All language subtitles for 【CXRAW】【TMNT (1993)】【S07E27】【Shredder Triumphant!】【DVDrip】【x264 Hi10P AAC】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,768 --> 00:00:05,303 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 2 00:00:05,305 --> 00:00:07,973 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:07,975 --> 00:00:10,475 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:10,477 --> 00:00:12,977 ♪ Heroes in a half-shell Turtle power! ♪ 5 00:00:12,979 --> 00:00:16,314 ♪ They're the world's Most fearsome fighting team ♪ 6 00:00:16,316 --> 00:00:17,715 We're really hip. 7 00:00:17,717 --> 00:00:20,452 ♪ They're heroes In the half-shell ♪ 8 00:00:20,454 --> 00:00:21,586 ♪ And they're green ♪ 9 00:00:21,588 --> 00:00:22,987 Hey, get a grip. 10 00:00:22,989 --> 00:00:25,757 ♪ When the evil Shredder Attacks ♪ 11 00:00:25,759 --> 00:00:28,460 ♪ These Turtle boys Don't cut him no slack ♪ 12 00:00:28,462 --> 00:00:31,163 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 13 00:00:31,165 --> 00:00:33,732 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:00:33,734 --> 00:00:37,269 ♪ Splinter taught them To be ninja teens ♪ 15 00:00:37,271 --> 00:00:38,703 LEONARDO: He's a radical rat. 16 00:00:38,705 --> 00:00:42,307 ♪ Leonardo leads Donatello does machines ♪ 17 00:00:42,309 --> 00:00:43,809 That's a fact, Jack. 18 00:00:43,811 --> 00:00:46,611 ♪ Raphael is cool but crude ♪ Give me a break. 19 00:00:46,613 --> 00:00:48,747 ♪ Michelangelo Is a party dude ♪ 20 00:00:48,749 --> 00:00:49,915 Party! 21 00:00:49,917 --> 00:00:51,716 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 22 00:00:51,718 --> 00:00:54,352 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 23 00:00:54,354 --> 00:00:56,988 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,590 ♪ Heroes in a half-shell ♪ 25 00:00:58,592 --> 00:01:00,692 ♪ Turtle power! ♪ 26 00:01:02,027 --> 00:01:05,830 [♪♪♪] 27 00:01:05,832 --> 00:01:08,432 LEONARDO: Put on Channel 6, Raphael. 28 00:01:08,434 --> 00:01:11,103 I wanna see the opening of the new Asian arts museum. 29 00:01:11,105 --> 00:01:12,938 I'm here at the gala opening 30 00:01:12,940 --> 00:01:15,073 of the Museum of Asian Arts, where-- 31 00:01:15,075 --> 00:01:17,475 [CROWD SHOUTING] 32 00:01:19,779 --> 00:01:22,147 Everybody back off. 33 00:01:22,149 --> 00:01:24,149 MICHELANGELO: Talk about glory hogs. 34 00:01:24,151 --> 00:01:26,651 Robbing a museum on live TV! 35 00:01:27,787 --> 00:01:29,521 Looks like break time's over. 36 00:01:29,523 --> 00:01:30,922 My pupils, wait. 37 00:01:30,924 --> 00:01:33,758 I have just had a strong psychic impulse 38 00:01:33,760 --> 00:01:35,927 that you should not get involved in this. 39 00:01:35,929 --> 00:01:39,264 Master Splinter, you can't be serious. 40 00:01:39,266 --> 00:01:41,700 I am deadly serious, Donatello. 41 00:01:41,702 --> 00:01:44,269 I sense there will be dire consequences 42 00:01:44,271 --> 00:01:46,238 if you try to stop Shredder. 43 00:01:46,240 --> 00:01:49,141 Uh, forgive me, sensei, you've got it backward. 44 00:01:49,143 --> 00:01:51,943 There will be dire consequences if we don't try to stop him. 45 00:01:51,945 --> 00:01:53,711 Sorry, Master Splinter. 46 00:01:53,713 --> 00:01:56,347 We've gotta give those goons a turtle-izing. 47 00:01:58,451 --> 00:02:00,785 I cannot stop them if they wish to go. 48 00:02:00,787 --> 00:02:04,089 But I fear they will regret this action. 49 00:02:04,091 --> 00:02:07,092 [♪♪♪] 50 00:02:07,094 --> 00:02:09,260 [BEBOP CHUCKLES] 51 00:02:09,262 --> 00:02:13,230 Oh, boy. This is like being a kid in a candy shop. 52 00:02:13,232 --> 00:02:16,101 Or maybe a noodle factory. 53 00:02:16,103 --> 00:02:17,302 Cowabunga! 54 00:02:17,304 --> 00:02:18,870 Whoa! 55 00:02:18,872 --> 00:02:20,371 [BOTH GRUNT] 56 00:02:20,373 --> 00:02:23,374 Destroy those wretched reptiles. 57 00:02:23,376 --> 00:02:24,875 Gee, Shred-Head. 58 00:02:24,877 --> 00:02:27,112 Can't you think of anything new to say? 59 00:02:27,114 --> 00:02:30,215 [♪♪♪] 60 00:02:33,486 --> 00:02:35,153 [BOTH GRUNTING] 61 00:02:35,155 --> 00:02:38,256 Ooh, stand still, you little creep. Unh! 62 00:02:38,258 --> 00:02:40,658 I'll make turtle kebabs out of you. 63 00:02:40,660 --> 00:02:42,360 [SHREDDER GRUNTING] 64 00:02:42,362 --> 00:02:43,628 [RADIO BEEPS] 65 00:02:43,630 --> 00:02:45,463 KRANG [ON RADIO]: Shredder, it's done. 66 00:02:45,465 --> 00:02:47,465 Meet me back at the Technodrome. 67 00:02:47,467 --> 00:02:50,068 All right, Shredder. Now you've had it. 68 00:02:51,737 --> 00:02:52,670 Oops. 69 00:02:52,672 --> 00:02:54,506 Bebop, Rocksteady, retreat! 70 00:02:56,309 --> 00:02:57,275 Well, what do you know? 71 00:02:57,277 --> 00:02:58,410 Ha! It worked! 72 00:03:02,348 --> 00:03:05,717 All right! We beat 'em big time! 73 00:03:05,719 --> 00:03:07,185 I don't know. 74 00:03:07,187 --> 00:03:09,354 That was almost too easy. 75 00:03:09,356 --> 00:03:10,388 Easy? 76 00:03:10,390 --> 00:03:12,890 Come on, they were winning. 77 00:03:12,892 --> 00:03:15,327 SPLINTER: I fear that by taking on Shredder, 78 00:03:15,329 --> 00:03:17,028 you may have started on the path 79 00:03:17,030 --> 00:03:19,764 to the greatest danger you have ever faced. 80 00:03:19,766 --> 00:03:22,367 But, sensei, we're not in any danger. 81 00:03:22,369 --> 00:03:24,869 The danger is not now, Raphael. 82 00:03:24,871 --> 00:03:27,372 The danger is yet to come. 83 00:03:27,374 --> 00:03:28,540 Come on, dudes. 84 00:03:28,542 --> 00:03:30,408 Let's see if we made the news. 85 00:03:30,410 --> 00:03:33,044 Our top story, a major robbery 86 00:03:33,046 --> 00:03:35,380 at the Space Administration Center 87 00:03:35,382 --> 00:03:36,881 just outside the city. 88 00:03:36,883 --> 00:03:40,318 Stolen, the regenerative power cell, 89 00:03:40,320 --> 00:03:43,088 the world's most compact source of energy, 90 00:03:43,090 --> 00:03:45,823 invented for a new super space station. 91 00:03:45,825 --> 00:03:48,559 The thieves, a strange alien creature, 92 00:03:48,561 --> 00:03:51,963 and a group of skilled ninjas dressed in blue. 93 00:03:51,965 --> 00:03:54,899 That sounds like Krang and the Foot Soldiers. 94 00:03:54,901 --> 00:03:56,434 You know, I hate to say it, 95 00:03:56,436 --> 00:03:59,537 but I think we just fell for the old double jeopardy trick. 96 00:03:59,539 --> 00:04:02,040 You're right. Why else would Shredder 97 00:04:02,042 --> 00:04:03,742 have pulled that robbery on live TV? 98 00:04:03,744 --> 00:04:05,977 To keep us busy while the Krangster 99 00:04:05,979 --> 00:04:07,746 was stealing that power thingie. 100 00:04:07,748 --> 00:04:09,247 Yeah, but what do they want it for? 101 00:04:09,249 --> 00:04:12,016 [ALARM BLARING] 102 00:04:12,018 --> 00:04:14,118 It's coming from offshore. 103 00:04:14,120 --> 00:04:15,653 Something huge. 104 00:04:15,655 --> 00:04:17,622 Almost like a tidal wave. 105 00:04:17,624 --> 00:04:20,124 We've gotta check this out. Come on. 106 00:04:26,098 --> 00:04:28,899 Whoa. What's going on? 107 00:04:28,901 --> 00:04:30,268 [WHISTLES] 108 00:04:30,270 --> 00:04:32,037 RAPHAEL: What is it? A tidal wave? 109 00:04:32,039 --> 00:04:33,671 No, its a-- 110 00:04:35,007 --> 00:04:36,441 The Technodrome! 111 00:04:36,443 --> 00:04:38,376 Krang used that power cell 112 00:04:38,378 --> 00:04:40,778 to reenergize the entire Technodrome. 113 00:04:40,780 --> 00:04:43,481 MAN: What is that? Get out of the way, quick! 114 00:04:43,483 --> 00:04:45,717 MICHELANGELO: Man, that thing's gonna roll 115 00:04:45,719 --> 00:04:47,452 right over the city if we don't stop it! 116 00:04:47,454 --> 00:04:50,755 Relax, you guys. We all know the drill by now. 117 00:04:50,757 --> 00:04:52,890 ALL: We break into the Technodrome, 118 00:04:52,892 --> 00:04:55,593 fight our way past the Foot Soldiers, 119 00:04:55,595 --> 00:04:59,330 disconnect the power device and escape with it. 120 00:05:07,440 --> 00:05:09,273 [♪♪♪] 121 00:05:09,275 --> 00:05:11,843 All right, now for the-- 122 00:05:11,845 --> 00:05:13,678 Foot Soldiers! 123 00:05:19,218 --> 00:05:21,052 KRANG: The turtles are here. 124 00:05:21,054 --> 00:05:23,721 Right on schedule. 125 00:05:23,723 --> 00:05:26,257 And there's City Hall, dead ahead. 126 00:05:31,797 --> 00:05:34,665 General Traag, it is time. 127 00:05:36,869 --> 00:05:40,171 We are at your command, Lord Krang. 128 00:05:40,173 --> 00:05:42,574 [♪♪♪] 129 00:05:46,412 --> 00:05:47,979 [GRUNTS] 130 00:05:50,216 --> 00:05:51,582 Well, that was easy. 131 00:05:51,584 --> 00:05:53,951 Come on. That power cell must be around here somewhere. 132 00:05:59,325 --> 00:06:02,560 Now we march on City Hall. 133 00:06:06,332 --> 00:06:08,132 All right. Let's get it disconnected. 134 00:06:08,134 --> 00:06:09,600 I gotta tell you, 135 00:06:09,602 --> 00:06:12,036 this whole routine is getting to be old hat. 136 00:06:12,038 --> 00:06:13,671 [TURTLES SHOUTING] 137 00:06:13,673 --> 00:06:15,373 SHREDDER: Except for one thing. 138 00:06:15,375 --> 00:06:17,909 This time we were ready for you. 139 00:06:17,911 --> 00:06:21,379 Ooh, we got you now, stinking shell-backs. 140 00:06:21,381 --> 00:06:23,548 KRANG [ON MEGAPHONE]: Surrender willingly, 141 00:06:23,550 --> 00:06:27,418 or my forces will reduce this city to ashes. 142 00:06:29,555 --> 00:06:32,991 Dudes, we are in deep trouble. 143 00:06:32,993 --> 00:06:35,293 KRANG: Shredder, we've done it! 144 00:06:35,295 --> 00:06:36,961 [LAUGHS] 145 00:06:36,963 --> 00:06:39,797 The city is ours! 146 00:06:39,799 --> 00:06:42,100 And now, for the crowning touch, 147 00:06:42,102 --> 00:06:46,404 I'm going to dispose of you wretched reptiles forever! 148 00:06:46,406 --> 00:06:49,207 By sending you into Dimension X. 149 00:06:49,209 --> 00:06:51,576 [TURTLES YELLING] 150 00:06:51,578 --> 00:06:57,515 At last, the turtles are gone forever! 151 00:06:59,284 --> 00:07:01,452 [♪♪♪] 152 00:07:01,454 --> 00:07:04,088 SHREDDER: At last, those accursed turtles 153 00:07:04,090 --> 00:07:07,758 are trapped in Dimension X forever! 154 00:07:07,760 --> 00:07:09,460 Well, dudes, 155 00:07:09,462 --> 00:07:12,096 at least things can't get any worse. 156 00:07:12,098 --> 00:07:14,399 I wouldn't be so sure about that. 157 00:07:14,401 --> 00:07:16,066 Uh, not that I really wanna know, 158 00:07:16,068 --> 00:07:18,169 but just how could things get worse? 159 00:07:20,105 --> 00:07:22,340 [TURTLES YELLING] 160 00:07:25,344 --> 00:07:26,544 [SIGHS] 161 00:07:26,546 --> 00:07:29,013 Whoever you are, thanks for saving us. 162 00:07:31,317 --> 00:07:33,151 Name is Weesel. 163 00:07:33,153 --> 00:07:34,718 And I didn't rescue you 164 00:07:34,720 --> 00:07:36,588 out of the goodness of my heart. 165 00:07:36,590 --> 00:07:38,389 Uh, you didn't? 166 00:07:38,391 --> 00:07:41,359 Nah. You four will fetch a nice price 167 00:07:41,361 --> 00:07:43,661 in the slave pits of Serot. 168 00:07:43,663 --> 00:07:47,165 We've been picked up by a slave ship! 169 00:07:48,733 --> 00:07:49,933 The turtles. 170 00:07:49,935 --> 00:07:52,870 The danger I foretold has come to pass. 171 00:07:52,872 --> 00:07:55,306 The city, the entire world, 172 00:07:55,308 --> 00:07:57,375 is in dark peril. 173 00:07:57,377 --> 00:07:59,610 [♪♪♪] 174 00:07:59,612 --> 00:08:01,179 IRMA: The phones aren't working. 175 00:08:01,181 --> 00:08:02,713 The computers are down. 176 00:08:02,715 --> 00:08:04,081 What's going on? 177 00:08:04,083 --> 00:08:05,249 I don't know. 178 00:08:05,251 --> 00:08:06,850 But I'm gonna get to the bottom of it. 179 00:08:12,191 --> 00:08:14,492 What are Krang's troops doing here? 180 00:08:14,494 --> 00:08:16,627 They're supposed to be in Dimension X. 181 00:08:20,699 --> 00:08:22,867 Just what in blazes do you... 182 00:08:22,869 --> 00:08:24,935 ...things think you are doing? 183 00:08:24,937 --> 00:08:26,704 I am taking over the city, 184 00:08:26,706 --> 00:08:28,706 and this station with it. 185 00:08:28,708 --> 00:08:30,808 Now get out of my way. 186 00:08:30,810 --> 00:08:33,811 I have an important broadcast to make. 187 00:08:33,813 --> 00:08:35,813 My people will never work for you. 188 00:08:35,815 --> 00:08:38,516 They're 100 percent loyal to me. 189 00:08:38,518 --> 00:08:40,618 Isn't that right, Vernon? 190 00:08:40,620 --> 00:08:42,086 Uh, from which angle do you prefer 191 00:08:42,088 --> 00:08:43,821 to be photographed? 192 00:08:45,357 --> 00:08:47,892 Attention, citizens. 193 00:08:47,894 --> 00:08:51,262 Behold your new leader. 194 00:08:51,264 --> 00:08:52,797 SPLINTER: It is as I feared. 195 00:08:52,799 --> 00:08:55,399 The city is in the hands of those fiends. 196 00:08:55,401 --> 00:08:58,435 And I can't find the turtles anywhere. 197 00:09:02,340 --> 00:09:04,208 You creepazoid! 198 00:09:04,210 --> 00:09:06,744 You're in the lowest, uh, 199 00:09:06,746 --> 00:09:10,181 scummiest profession in the whole universe. 200 00:09:10,183 --> 00:09:12,516 How can you live with yourself? 201 00:09:12,518 --> 00:09:14,819 Hey, there's a lot of slavers out there 202 00:09:14,821 --> 00:09:16,754 making more money than I do. 203 00:09:16,756 --> 00:09:18,756 Yeah, well, if you're not part of the solution, 204 00:09:18,758 --> 00:09:20,592 you're part of the problem, bub. 205 00:09:20,594 --> 00:09:22,760 Uh-huh. It ain't my problem. 206 00:09:22,762 --> 00:09:24,528 [♪♪♪] 207 00:09:28,333 --> 00:09:30,501 WEESEL: All right, you pixies. Move it! 208 00:09:33,939 --> 00:09:36,307 Well, well, Weesel. 209 00:09:36,309 --> 00:09:39,210 And what have you brought me this time? 210 00:09:39,212 --> 00:09:42,947 Ah. Excellent specimens. 211 00:09:42,949 --> 00:09:45,316 Fit, strong, 212 00:09:45,318 --> 00:09:46,617 and durable. 213 00:09:46,619 --> 00:09:49,052 Take your mitts off him, you slime bag! 214 00:09:49,054 --> 00:09:51,722 Now, you get this straight, Mr. Creature. 215 00:09:51,724 --> 00:09:53,658 Here, you do not talk back, 216 00:09:53,660 --> 00:09:55,826 you do not even speak. 217 00:09:55,828 --> 00:09:57,227 You either work, 218 00:09:57,229 --> 00:09:59,697 or be destroyed. 219 00:10:01,766 --> 00:10:04,769 Hey, that's my kid brother. 220 00:10:04,771 --> 00:10:06,003 Hey, Zwerk! 221 00:10:06,005 --> 00:10:08,372 Weesel, help me! 222 00:10:08,374 --> 00:10:10,141 Unh, help me! 223 00:10:10,143 --> 00:10:12,577 What's my brother doing here, snake? 224 00:10:12,579 --> 00:10:14,144 [LAUGHS] 225 00:10:14,146 --> 00:10:16,814 You of all people should know 226 00:10:16,816 --> 00:10:21,519 that anyone is potential fodder for the slave pits. 227 00:10:21,521 --> 00:10:25,990 Including you, if you don't leave. Now! 228 00:10:25,992 --> 00:10:28,559 Yeah, okay. Sure. 229 00:10:31,830 --> 00:10:33,230 Now, where was I? 230 00:10:33,232 --> 00:10:34,231 Oh, yes. 231 00:10:34,233 --> 00:10:36,801 All right, you four. Get to work. 232 00:10:40,038 --> 00:10:42,539 KRANG: There's a set of immense rocket thrusters 233 00:10:42,541 --> 00:10:44,375 at the space installation. 234 00:10:44,377 --> 00:10:47,344 We're going to install them in the Technodrome, 235 00:10:47,346 --> 00:10:50,148 giving it the power of space flight. 236 00:10:50,150 --> 00:10:53,217 Then I can blast through the super portal. 237 00:10:53,219 --> 00:10:56,987 Ah? And conquer Dimension X once more. 238 00:10:56,989 --> 00:10:58,655 And with the rock warriors 239 00:10:58,657 --> 00:11:02,092 and the city's resources at my disposal, 240 00:11:02,094 --> 00:11:05,429 I shall conquer the entire Earth! 241 00:11:05,431 --> 00:11:07,998 Hey, what about us? 242 00:11:08,000 --> 00:11:12,503 How would you two like to get into broadcasting? 243 00:11:12,505 --> 00:11:14,305 Oh! Would we? 244 00:11:14,307 --> 00:11:15,940 Oh, boy. 245 00:11:15,942 --> 00:11:18,276 Uh, our own TV station. 246 00:11:18,278 --> 00:11:20,411 Our own shows. 247 00:11:20,413 --> 00:11:22,679 I can't stand taking any more orders 248 00:11:22,681 --> 00:11:24,215 from those monsters. 249 00:11:24,217 --> 00:11:25,616 They're worse than Burne. 250 00:11:27,052 --> 00:11:28,853 I don't get it. Where can the turtles be? 251 00:11:28,855 --> 00:11:30,020 [BANGING ON DOOR] 252 00:11:30,022 --> 00:11:32,222 Surprise. 253 00:11:32,224 --> 00:11:36,627 You're on the Bebop and Rocksteady Show. 254 00:11:44,703 --> 00:11:47,137 MICHELANGELO: Man, is this ever the pits. 255 00:11:48,740 --> 00:11:50,808 Hey. You're Zwerk, aren't you? 256 00:11:50,810 --> 00:11:52,276 Yeah, that's right. 257 00:11:52,278 --> 00:11:54,244 How do you know who I am? 258 00:11:54,246 --> 00:11:56,881 We came here courtesy of your brother. 259 00:11:56,883 --> 00:11:57,915 Oh, well. 260 00:11:57,917 --> 00:11:59,951 I'm awfully sorry. 261 00:11:59,953 --> 00:12:01,986 Well, how did a cool little dude like you 262 00:12:01,988 --> 00:12:04,889 get such a major creepazoid for a brother? 263 00:12:04,891 --> 00:12:07,357 Ah, Weesel isn't such a bad guy. 264 00:12:07,359 --> 00:12:10,762 Really. He was just trying to look after me. 265 00:12:10,764 --> 00:12:12,463 We didn't have any money, and-- 266 00:12:12,465 --> 00:12:14,098 Yeah, and look where it got you. 267 00:12:14,100 --> 00:12:16,701 SENTINEL: No talk. Back to work. 268 00:12:16,703 --> 00:12:18,201 All right, all right. I'm working. 269 00:12:20,372 --> 00:12:23,174 What are we digging this stuff for, anyway? 270 00:12:23,176 --> 00:12:27,145 It's ilanium, the ore that the rock warriors eat. 271 00:12:27,147 --> 00:12:30,147 You mean the rock warriors actually eat this stuff? 272 00:12:30,149 --> 00:12:32,817 Well, what do you expect? They're rock warriors. 273 00:12:32,819 --> 00:12:36,453 Then that guy Vorx is working for Krang. 274 00:12:36,455 --> 00:12:38,923 And he might have a dimensional portal. 275 00:12:38,925 --> 00:12:40,958 Yeah. But how do we get to it? 276 00:12:40,960 --> 00:12:42,226 I don't know. 277 00:12:42,228 --> 00:12:45,396 But if you wanna escape, count me in. 278 00:12:45,398 --> 00:12:47,665 SENTINEL: Talk of escape is forbidden. 279 00:12:49,134 --> 00:12:50,701 Leave him alone, you bully! 280 00:12:53,505 --> 00:12:56,039 All right, rhomboid, you asked for it. 281 00:12:59,644 --> 00:13:02,746 ROCKSTEADY: Ooh, and now an exclusive 282 00:13:02,748 --> 00:13:06,250 for the Bebop and Rocksteady Show. 283 00:13:06,252 --> 00:13:08,385 The Bebop and Rocksteady Show? 284 00:13:08,387 --> 00:13:10,287 Where are the turtles when we need them? 285 00:13:10,289 --> 00:13:13,624 TV programming has just sunk to a new low. 286 00:13:13,626 --> 00:13:15,392 No, it hasn't. 287 00:13:15,394 --> 00:13:17,228 But you will. 288 00:13:17,230 --> 00:13:19,096 When you go out the window. 289 00:13:19,098 --> 00:13:21,866 [♪♪♪] 290 00:13:23,301 --> 00:13:25,002 VORX: Plotting escape. 291 00:13:25,004 --> 00:13:27,205 Attacking a sentinel. 292 00:13:27,207 --> 00:13:30,608 There can be only one punishment for these crimes: 293 00:13:30,610 --> 00:13:34,812 You shall be fed to the Great Chaarg. 294 00:13:34,814 --> 00:13:36,380 Uh, why do I get the feeling 295 00:13:36,382 --> 00:13:37,581 we aren't gonna enjoy this? 296 00:13:39,384 --> 00:13:42,820 [GROWLING] 297 00:13:42,822 --> 00:13:46,490 Holy guacamole with hot sauce and jalapeños! 298 00:13:46,492 --> 00:13:48,326 [GROWLING] 299 00:13:48,328 --> 00:13:51,062 I, uh, think it's hungry. 300 00:13:51,064 --> 00:13:53,898 Yeah, and we're on the menu. 301 00:13:53,900 --> 00:13:56,734 RAPHAEL: Oh, man, what a way to go. 302 00:13:56,736 --> 00:14:00,270 As a weird alien monster's hot lunch! 303 00:14:00,272 --> 00:14:01,638 [♪♪♪] 304 00:14:02,974 --> 00:14:05,142 [GROWLING] 305 00:14:10,748 --> 00:14:12,916 Dudes, we're done for! 306 00:14:12,918 --> 00:14:14,751 [GROWLING] 307 00:14:30,035 --> 00:14:32,936 Little brother, I couldn't let you rot in those pits. 308 00:14:32,938 --> 00:14:35,406 I knew you'd come through, Weese. 309 00:14:35,408 --> 00:14:36,807 Well, I saved you, 310 00:14:36,809 --> 00:14:38,776 even though it'll cost me my livelihood. 311 00:14:38,778 --> 00:14:41,078 Yeah, but you still have work to do. 312 00:14:41,080 --> 00:14:42,413 I do? 313 00:14:42,415 --> 00:14:44,782 We're gonna shut down this whole operation. 314 00:14:46,852 --> 00:14:50,487 BEBOP: We're gonna get even with you crummy newspeople, 315 00:14:50,489 --> 00:14:55,259 for running all that negative stories about us. 316 00:14:55,261 --> 00:14:59,296 Yeah. Your ratings are about to take a plunge. 317 00:15:02,200 --> 00:15:03,134 [HORNS HONKING] 318 00:15:05,871 --> 00:15:07,004 You savages. 319 00:15:07,006 --> 00:15:09,072 [GRUNTS] 320 00:15:09,074 --> 00:15:10,274 Leave them alone. 321 00:15:10,276 --> 00:15:13,076 Splinter! Thank heavens! 322 00:15:13,078 --> 00:15:14,712 ROCKSTEADY: You stinking rat. 323 00:15:14,714 --> 00:15:16,647 I'll exterminate you. 324 00:15:16,649 --> 00:15:17,915 [GRUNTS] 325 00:15:17,917 --> 00:15:18,916 [ROCKSTEADY THUDS] 326 00:15:21,019 --> 00:15:22,419 Get their blasters. 327 00:15:24,790 --> 00:15:27,157 All right, you goons. 328 00:15:27,159 --> 00:15:28,325 Freeze! 329 00:15:29,728 --> 00:15:31,028 Where are the turtles? 330 00:15:31,030 --> 00:15:33,331 Why should we tell you? 331 00:15:33,333 --> 00:15:35,866 Quit mouthing off and answer the question, 332 00:15:35,868 --> 00:15:37,100 dirt bags. 333 00:15:37,102 --> 00:15:38,569 I'll talk, I'll talk. 334 00:15:38,571 --> 00:15:40,705 Uh, they're in Dimension X. 335 00:15:40,707 --> 00:15:43,440 Nobody knows where for sure. 336 00:15:43,442 --> 00:15:45,976 There is only one way to help the turtles now. 337 00:15:45,978 --> 00:15:49,446 We must find Krang and capture him. 338 00:15:49,448 --> 00:15:51,782 You heard the sensei. Where is he? 339 00:15:51,784 --> 00:15:53,550 He-- He-- 340 00:15:53,552 --> 00:15:55,852 H-He's gone. To a space installation. 341 00:15:55,854 --> 00:15:58,923 To get some kind of rocket gizmo. 342 00:15:58,925 --> 00:15:59,890 Here, Vernon. 343 00:15:59,892 --> 00:16:02,259 Don't let them out of your sight. 344 00:16:02,261 --> 00:16:04,962 Uh, lovely weather we're having, 345 00:16:04,964 --> 00:16:06,129 isn't it? 346 00:16:06,131 --> 00:16:08,098 [SNORTING] 347 00:16:09,600 --> 00:16:12,303 The big problem is those sentinels. 348 00:16:12,305 --> 00:16:14,138 Then we'll have to shut them down. 349 00:16:14,140 --> 00:16:17,074 WEESEL: That bunker house is their master control. 350 00:16:17,076 --> 00:16:20,610 But I-- I'm telling you, you'll never even get inside. 351 00:16:23,949 --> 00:16:25,082 Oh, great. 352 00:16:31,890 --> 00:16:34,525 VORX: You may have escaped the Chaarg, 353 00:16:34,527 --> 00:16:36,927 but you won't escape me. 354 00:16:36,929 --> 00:16:40,697 [♪♪♪] 355 00:16:40,699 --> 00:16:42,800 [ALL GRUNTING] 356 00:16:48,072 --> 00:16:50,140 It's a rebellion! 357 00:16:50,142 --> 00:16:51,942 We must help them. 358 00:16:59,951 --> 00:17:02,720 [GRUNTS] 359 00:17:02,722 --> 00:17:04,488 We need serious help. 360 00:17:04,490 --> 00:17:06,257 Yeah, it looks like Weesel split. 361 00:17:13,064 --> 00:17:14,164 We're done for. 362 00:17:23,541 --> 00:17:26,644 [♪♪♪] 363 00:17:26,646 --> 00:17:30,714 [PRISONERS GROWLING] 364 00:17:30,716 --> 00:17:33,217 RAPHAEL: Boy, I really gotta hand it to Weesel. 365 00:17:33,219 --> 00:17:34,818 He destroyed the bunker. 366 00:17:34,820 --> 00:17:37,787 Yes. But he sacrificed himself. 367 00:17:37,789 --> 00:17:40,224 Sacrifice my ship, you mean. 368 00:17:40,226 --> 00:17:41,158 Weese! 369 00:17:44,162 --> 00:17:46,730 Ah. We've searched this whole place, 370 00:17:46,732 --> 00:17:48,198 and there's no portal. 371 00:17:48,200 --> 00:17:52,369 No, but there is this trans-dimensional communicator. 372 00:17:52,371 --> 00:17:54,104 Great. What are we gonna do? 373 00:17:54,106 --> 00:17:55,873 Chat our way out of Dimension X? 374 00:17:55,875 --> 00:17:58,742 That's exactly what I had in mind. 375 00:18:00,245 --> 00:18:02,246 SHREDDER: I'm en route now, Krang. 376 00:18:02,248 --> 00:18:04,348 How soon can you get the Technodrome 377 00:18:04,350 --> 00:18:06,350 to the space installation? 378 00:18:06,352 --> 00:18:08,986 In about 10 minutes. 379 00:18:08,988 --> 00:18:10,253 Shred-Head? 380 00:18:10,255 --> 00:18:11,855 What the devil? 381 00:18:11,857 --> 00:18:13,157 Hey, Shredster. 382 00:18:13,159 --> 00:18:16,426 We just shut down Krang's slavery operation. 383 00:18:16,428 --> 00:18:18,662 You miserable reptiles can do 384 00:18:18,664 --> 00:18:21,165 all the damage you want in Dimension X. 385 00:18:21,167 --> 00:18:24,268 All that matters is I'm rid of you. 386 00:18:24,270 --> 00:18:26,270 You haven't gotten rid of us at all. 387 00:18:26,272 --> 00:18:29,206 And you sure haven't beaten us, creepazoid. 388 00:18:29,208 --> 00:18:31,675 All you did was stuff us through a portal 389 00:18:31,677 --> 00:18:34,245 because you're too chicken to fight us. 390 00:18:34,247 --> 00:18:35,545 [GROWLS] 391 00:18:35,547 --> 00:18:38,449 How dare you dishonor me? 392 00:18:38,451 --> 00:18:40,851 You dishonored yourself, Shredder. 393 00:18:40,853 --> 00:18:44,822 Yeah. And we're laughing at you, Shred-Head. Ha-ha! 394 00:18:44,824 --> 00:18:46,957 Wretched reptiles! 395 00:18:46,959 --> 00:18:49,660 I'll destroy you! 396 00:18:49,662 --> 00:18:52,029 There's only one way you can do that. 397 00:18:52,031 --> 00:18:53,864 And that's to take us on, 398 00:18:53,866 --> 00:18:56,467 mano a turtle-o. 399 00:18:56,469 --> 00:19:00,704 That suits me just fine. 400 00:19:00,706 --> 00:19:03,641 SHREDDER: All right, turtles, come out and fight. 401 00:19:03,643 --> 00:19:06,177 RAPHAEL: Ha-ha. You bet we will. 402 00:19:06,179 --> 00:19:08,778 TURTLES: Turtle power! 403 00:19:13,551 --> 00:19:15,052 KRANG: With those rocket engines, 404 00:19:15,054 --> 00:19:18,189 the Technodrome will be fully mobile. 405 00:19:18,191 --> 00:19:19,856 What's keeping Shredder? 406 00:19:19,858 --> 00:19:23,293 I can't wait all day to conquer Dimension X. 407 00:19:23,295 --> 00:19:26,597 You're gonna have to wait a lot longer than that, Krang. 408 00:19:28,700 --> 00:19:31,202 Miserable creatures. 409 00:19:31,204 --> 00:19:33,537 I'll butcher you. 410 00:19:33,539 --> 00:19:37,173 Not so fast, alien scum. 411 00:19:38,543 --> 00:19:40,377 My robot body! 412 00:19:40,379 --> 00:19:42,046 It's not working! 413 00:19:42,048 --> 00:19:45,482 [ALL GRUNTING] 414 00:19:45,484 --> 00:19:49,152 Hey, isn't that Krang's holographic cloaking device? 415 00:19:49,154 --> 00:19:50,820 MICHELANGELO: Uh, yeah. 416 00:19:50,822 --> 00:19:54,624 I am about to be brilliant. Again. 417 00:19:57,662 --> 00:19:59,430 [LAUGHS] 418 00:19:59,432 --> 00:20:01,732 So much for your honor, turtles. 419 00:20:01,734 --> 00:20:04,168 Your two friends just deserted you. 420 00:20:09,374 --> 00:20:11,875 After him! 421 00:20:11,877 --> 00:20:14,278 [♪♪♪] 422 00:20:14,280 --> 00:20:16,346 [ALL GRUNTING] 423 00:20:18,383 --> 00:20:20,084 DONATELLO [ON TURTLECOM]: Hey, April. 424 00:20:20,086 --> 00:20:22,086 Guys! Where have you been? 425 00:20:22,088 --> 00:20:23,353 It's a long story. 426 00:20:23,355 --> 00:20:25,055 Listen, do you know where Krang is? 427 00:20:25,057 --> 00:20:26,256 Yeah. 428 00:20:26,258 --> 00:20:28,425 As a matter of fact, he's right here. 429 00:20:28,427 --> 00:20:30,627 Irma disabled his robot body. 430 00:20:30,629 --> 00:20:32,596 Irma? Oh, well, that's perfect. 431 00:20:32,598 --> 00:20:35,366 Leave him and meet us outside the Technodrome. 432 00:20:35,368 --> 00:20:37,768 We're on our way. 433 00:20:37,770 --> 00:20:39,503 Those fools. 434 00:20:44,909 --> 00:20:47,644 ROCKSTEADY: Ooh, do you know what the boss is gonna do to you 435 00:20:47,646 --> 00:20:49,947 when he finds out you've been keeping us here? 436 00:20:49,949 --> 00:20:52,182 Yeah. You'll probably never work 437 00:20:52,184 --> 00:20:54,418 in broadcast journalism again. 438 00:20:54,420 --> 00:20:57,921 ROCKSTEADY: Uh-huh. You probably won't be able to lift the camera. 439 00:20:57,923 --> 00:21:01,291 'Cause you probably won't have no arms. 440 00:21:01,293 --> 00:21:02,893 Stop, please! 441 00:21:02,895 --> 00:21:05,529 Oh, I can't take it anymore! 442 00:21:05,531 --> 00:21:06,897 [BOTH LAUGH] 443 00:21:06,899 --> 00:21:09,065 Come on. Let's get out of these ropes. 444 00:21:10,368 --> 00:21:12,936 Now to re-program that super portal generator 445 00:21:12,938 --> 00:21:14,638 for remote control. 446 00:21:14,640 --> 00:21:17,007 KRANG [ON MEGAPHONE]: Attention, all rock warriors. 447 00:21:17,009 --> 00:21:19,276 Return to the Technodrome at once. 448 00:21:19,278 --> 00:21:20,477 I repeat, 449 00:21:20,479 --> 00:21:23,347 return to the Technodrome at once. 450 00:21:24,849 --> 00:21:28,319 [♪♪♪] 451 00:21:28,321 --> 00:21:29,953 What the blazes? 452 00:21:29,955 --> 00:21:31,488 Something's wrong here. 453 00:21:31,490 --> 00:21:34,224 [GRUNTING] 454 00:21:36,428 --> 00:21:39,496 Not so fast, Shred-Head. 455 00:21:39,498 --> 00:21:41,665 You are doomed to defeat, Shredder. 456 00:21:45,803 --> 00:21:47,504 Lord Krang, 457 00:21:47,506 --> 00:21:49,606 where are you going with that prisoner? 458 00:21:49,608 --> 00:21:51,742 Well, dude, I thought 459 00:21:51,744 --> 00:21:53,844 I'd go for a pizza. 460 00:21:53,846 --> 00:21:55,445 It's a trick. 461 00:21:57,349 --> 00:21:59,516 KRANG: The Technodrome! 462 00:21:59,518 --> 00:22:02,119 Why is it moving when no one's driving? 463 00:22:02,121 --> 00:22:04,287 Yeah, Donatello. Why-- Why's it moving? 464 00:22:04,289 --> 00:22:06,323 I programmed the portal to open 465 00:22:06,325 --> 00:22:08,091 directly in front of it. 466 00:22:12,364 --> 00:22:14,030 Oh, no. No. No! 467 00:22:22,807 --> 00:22:24,308 Boss, get in. Quick! 468 00:22:27,478 --> 00:22:29,212 No Technodrome. 469 00:22:29,214 --> 00:22:30,981 No rock warriors. 470 00:22:30,983 --> 00:22:33,049 No Foot Soldiers! 471 00:22:33,051 --> 00:22:35,652 I'll pay those turtles back for this 472 00:22:35,654 --> 00:22:38,722 if it's the last thing I ever do! 473 00:22:38,724 --> 00:22:41,224 At this rate, it probably will be 474 00:22:41,226 --> 00:22:43,494 the last thing you ever do! 475 00:22:43,496 --> 00:22:46,897 MICHELANGELO: Well, compadres, they've gone away again. 476 00:22:46,899 --> 00:22:48,464 Yeah, but without the Technodrome, 477 00:22:48,466 --> 00:22:49,999 we won't have to worry about them. 478 00:22:50,001 --> 00:22:52,636 I don't know, Donatello. 479 00:22:52,638 --> 00:22:54,838 They still have Krang's know-how. 480 00:22:54,840 --> 00:22:56,272 And Shredder's cunning, 481 00:22:56,274 --> 00:22:59,209 and Bebop and Rocksteady's strength. 482 00:22:59,211 --> 00:23:03,179 I'm certain we'll be hearing from them again. Soon. 483 00:23:05,817 --> 00:23:08,718 [♪♪♪] 34134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.