Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:05,337
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
2
00:00:05,339 --> 00:00:08,072
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:08,074 --> 00:00:10,809
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:10,811 --> 00:00:13,244
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
5
00:00:13,246 --> 00:00:17,749
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
6
00:00:17,751 --> 00:00:20,552
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
7
00:00:20,554 --> 00:00:21,787
♪ And they're green ♪
8
00:00:21,789 --> 00:00:23,288
Hey, get a grip.
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,823
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
10
00:00:25,825 --> 00:00:28,727
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
11
00:00:28,729 --> 00:00:31,296
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
12
00:00:31,298 --> 00:00:33,998
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
13
00:00:34,000 --> 00:00:37,368
♪ Splinter taught themTo be ninja teens ♪
14
00:00:37,370 --> 00:00:38,770
LEONARDO:
He's a radical rat.
15
00:00:38,772 --> 00:00:42,573
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
16
00:00:42,575 --> 00:00:44,042
That's a fact, Jack.
17
00:00:44,044 --> 00:00:46,678
♪ Raphael is cool but crude ♪
Give me a break.
18
00:00:46,680 --> 00:00:49,180
♪ MichelangeloIs a party dude ♪
19
00:00:49,182 --> 00:00:50,615
Party!
20
00:00:50,617 --> 00:00:51,917
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
21
00:00:51,919 --> 00:00:54,552
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
22
00:00:54,554 --> 00:00:57,255
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:57,257 --> 00:00:58,857
♪ Heroes in a half-shell ♪
24
00:00:58,859 --> 00:01:01,026
♪ Turtle power! ♪
25
00:01:02,661 --> 00:01:05,363
[♪♪♪]
26
00:01:10,602 --> 00:01:12,537
MICHELANGELO:
Dudes, I have to admit,
27
00:01:12,539 --> 00:01:16,707
The 47 Loyal Ronin Go Hawaiian
is a modern classic.
28
00:01:16,709 --> 00:01:18,443
DONATELLO:
Oh, yeah. I mean, it's certainly
29
00:01:18,445 --> 00:01:20,578
one of the best surfing samurai
movies ever made.
30
00:01:20,580 --> 00:01:22,580
Say, did anyone see
a tank go by?
31
00:01:22,582 --> 00:01:24,482
A tank?
32
00:01:24,484 --> 00:01:26,585
What would a tank be doing
on a city street?
33
00:01:26,587 --> 00:01:28,486
I don't know,
but one's been here.
34
00:01:30,256 --> 00:01:31,556
And they're wet.
35
00:01:31,558 --> 00:01:33,558
And they're coming
from the water front.
36
00:01:33,560 --> 00:01:36,561
Ah, it must be one of Shredder's
amphibious modules.
37
00:01:36,563 --> 00:01:38,863
We better follow it while
the tracks are fresh.
38
00:01:38,865 --> 00:01:39,864
Come on.
39
00:01:41,066 --> 00:01:43,268
Hey, April.
We may have a hot story for you.
40
00:01:43,270 --> 00:01:45,270
We're on 6th Street,
heading north.
41
00:01:45,272 --> 00:01:47,405
APRIL [ON RADIO]:
Thanks. I'm on my way.
42
00:01:50,009 --> 00:01:52,043
LEONARDO:
Light-Foot Heavy Industries.
43
00:01:52,045 --> 00:01:53,411
They must have gone in there.
44
00:01:53,413 --> 00:01:55,613
Well, it's a cinch
they ain't robbing that bakery.
45
00:01:55,615 --> 00:01:56,547
Come on.
46
00:01:59,252 --> 00:02:00,818
ROCKSTEADY:
Say, Bebop,
47
00:02:00,820 --> 00:02:02,487
when we get done
pulling this heist,
48
00:02:02,489 --> 00:02:04,756
let's hit that bakery
next door.
49
00:02:04,758 --> 00:02:06,191
Huh-huh, yeah.
50
00:02:06,193 --> 00:02:09,828
I could really go for some
between meal sweets.
51
00:02:09,830 --> 00:02:12,197
I hope your dentist
knows about that big cavity
52
00:02:12,199 --> 00:02:13,999
between your ears.
53
00:02:14,001 --> 00:02:15,466
The turtles.
54
00:02:15,468 --> 00:02:16,400
[YELLS]
55
00:02:17,602 --> 00:02:18,970
[YELLING]
56
00:02:20,206 --> 00:02:21,372
[♪♪♪]
57
00:02:22,507 --> 00:02:23,541
Huh.
58
00:02:29,781 --> 00:02:31,149
Whoa!
59
00:02:31,151 --> 00:02:34,019
I wish I had a pizza
for every blaster
60
00:02:34,021 --> 00:02:35,619
I've taken away from you goons.
61
00:02:37,189 --> 00:02:39,123
[SNORTS, GRUNTS]
62
00:02:46,798 --> 00:02:48,032
H--Hey.
63
00:02:48,034 --> 00:02:51,035
Where'd everybody go?
64
00:02:53,806 --> 00:02:55,039
[YELLS]
65
00:02:55,041 --> 00:02:56,708
Ha-ha, boy this is the life,
huh?
66
00:02:56,710 --> 00:02:58,943
Throwing dough around
like there's no tomorrow.
67
00:03:00,346 --> 00:03:01,746
Whoa!
68
00:03:09,221 --> 00:03:11,689
[YELLING]
69
00:03:14,260 --> 00:03:16,494
And now for the icing
on the cake.
70
00:03:17,530 --> 00:03:20,065
[BOTH GRUNTING]
71
00:03:20,067 --> 00:03:21,666
Mm.
72
00:03:21,668 --> 00:03:25,803
I had no idea that defeat
could taste so sweet.
73
00:03:26,838 --> 00:03:29,574
ALL:
Turtle power!
74
00:03:29,576 --> 00:03:33,078
Come on.
Yeah, let's get out of here.
75
00:03:33,080 --> 00:03:34,646
[ENGINE STARTS]
76
00:03:37,116 --> 00:03:39,317
Wow,
what a fight, guys.
77
00:03:39,319 --> 00:03:42,420
I'd say our ninja skills
beat them again.
78
00:03:42,422 --> 00:03:44,389
Yeah, either that
or the sugar shock.
79
00:03:49,095 --> 00:03:53,431
KRANG:
Those incompetent mutants
of yours failed me again.
80
00:03:53,433 --> 00:03:55,267
So, what else is new?
81
00:03:55,269 --> 00:03:56,834
But I must have the parts
82
00:03:56,836 --> 00:03:59,404
to build my new
thermal generator.
83
00:03:59,406 --> 00:04:01,406
It should produce
enough energy
84
00:04:01,408 --> 00:04:03,541
to run the Technodrome
forever.
85
00:04:03,543 --> 00:04:05,376
Yeah, yeah.
That's nice, Krang.
86
00:04:05,378 --> 00:04:08,045
I'm programming the computer
to come up with a plan
87
00:04:08,047 --> 00:04:11,116
to finally defeat those
insufferable turtles.
88
00:04:11,118 --> 00:04:13,184
KRANG:
Oh, this is hopeless.
89
00:04:13,186 --> 00:04:16,788
All Shredder can think about
is getting revenge,
90
00:04:16,790 --> 00:04:19,790
the Foot Soldiers are incapable
of independent thought,
91
00:04:19,792 --> 00:04:23,962
and those two mutants
couldn't steal a free sample.
92
00:04:23,964 --> 00:04:29,134
Ooh, oh, good help is so hard
to find nowadays.
93
00:04:29,136 --> 00:04:31,802
What I need
is someone who's clever,
94
00:04:31,804 --> 00:04:35,974
and sneaky,
and fiendishly brilliant.
95
00:04:35,976 --> 00:04:38,710
Someone like me.
96
00:04:38,712 --> 00:04:40,779
That's it.
97
00:04:41,947 --> 00:04:43,848
[BUBBLING]
98
00:04:50,990 --> 00:04:52,990
[MACHINE HUMMING]
99
00:05:01,667 --> 00:05:03,034
It's working.
100
00:05:13,112 --> 00:05:14,612
I've done it.
101
00:05:21,320 --> 00:05:26,057
Six exact duplicates of myself.
102
00:05:26,059 --> 00:05:28,726
Hey.
What do you mean, "duplicates"?
103
00:05:28,728 --> 00:05:30,194
I'm unique.
104
00:05:30,196 --> 00:05:32,430
Oh.
No, I'm not.
105
00:05:32,432 --> 00:05:34,932
But what am I doing here?
106
00:05:34,934 --> 00:05:39,203
I sense this is not
my natural environment.
107
00:05:39,205 --> 00:05:41,038
Well, I'll say.
108
00:05:41,040 --> 00:05:46,511
It's already smoothing out
my beautiful wrinkles.
109
00:05:46,513 --> 00:05:50,648
This is the dreariest place
I've ever seen.
110
00:05:52,250 --> 00:05:54,185
Heh-heh.
I should be warming myself
111
00:05:54,187 --> 00:05:57,856
by a nice hot volcano
in Dimension X.
112
00:05:57,858 --> 00:06:02,594
For what reason have I suddenly
been summoned into existence?
113
00:06:02,596 --> 00:06:04,195
To do my bidding.
114
00:06:04,197 --> 00:06:07,932
And why, pray tell,
should any of us do that?
115
00:06:07,934 --> 00:06:09,701
Because I made you.
116
00:06:09,703 --> 00:06:11,536
I am your master.
117
00:06:11,538 --> 00:06:13,971
You ain't the master
of anything.
118
00:06:13,973 --> 00:06:16,173
We could blast you to pieces
119
00:06:16,175 --> 00:06:19,411
with all the firepower
in these gizmos.
120
00:06:19,413 --> 00:06:22,614
Ah, but I control the gizmos.
121
00:06:23,749 --> 00:06:26,084
KRANG:
I can take you for a spin.
122
00:06:31,390 --> 00:06:32,990
Or freeze you up.
123
00:06:32,992 --> 00:06:37,095
Or even cause you
to blow yourself to bits.
124
00:06:37,097 --> 00:06:40,432
I-I guess we have
to take his orders.
125
00:06:40,434 --> 00:06:43,601
A wise decision.
126
00:06:43,603 --> 00:06:46,905
Now, head to the city in one
of our amphibious modules
127
00:06:46,907 --> 00:06:50,241
and steal the items
on this blueprint.
128
00:06:50,243 --> 00:06:51,542
And no tricks.
129
00:06:51,544 --> 00:06:54,011
I'll be watching you.
130
00:06:54,013 --> 00:06:55,613
SHREDDER:
Blast!
131
00:06:55,615 --> 00:06:57,916
This stupid computer
can't even come up with
132
00:06:57,918 --> 00:07:01,052
a halfway decent scheme
to eliminate those turtles.
133
00:07:01,054 --> 00:07:04,588
The attempted robbery tookplace just half an hour ago.
134
00:07:04,590 --> 00:07:05,924
Here's how it looked.
135
00:07:05,926 --> 00:07:08,593
Every time
the turtles defeat us,
136
00:07:08,595 --> 00:07:10,094
April O'Neil is there
137
00:07:10,096 --> 00:07:12,764
with her camera
to record our humiliation.
138
00:07:12,766 --> 00:07:15,132
Of course. That's it.
139
00:07:15,134 --> 00:07:17,135
Bebop, Rocksteady.
140
00:07:17,137 --> 00:07:19,704
Meet me at the launch bay.
We're heading up to the city.
141
00:07:22,341 --> 00:07:23,842
Thanks for the story, guys.
142
00:07:23,844 --> 00:07:25,810
Our pleasure, April.
143
00:07:25,812 --> 00:07:28,679
BURNE [ON RADIO]:
April. What are you sittingaround there for?
144
00:07:28,681 --> 00:07:30,814
Some weird alien brainis breaking into
145
00:07:30,816 --> 00:07:33,651
the A1 ScientificSupply Company.
146
00:07:33,653 --> 00:07:35,520
Get over there and cover it.Go, go, go.
147
00:07:35,522 --> 00:07:37,722
LEONARDO:
That sounds like Krang.
148
00:07:37,724 --> 00:07:38,989
APRIL:
Come on!
149
00:07:47,299 --> 00:07:49,767
Hey, fellow dudes,
look down there.
150
00:07:49,769 --> 00:07:53,504
Isn't that one of Shred-Head's
amphibious doohickeys?
151
00:07:53,506 --> 00:07:55,239
It sure is.
152
00:07:55,241 --> 00:07:56,674
You check it out,
Michelangelo.
153
00:07:56,676 --> 00:07:58,409
We'll see what's going
on in the building.
154
00:07:59,945 --> 00:08:02,880
Why should I take orders
from that idiot?
155
00:08:02,882 --> 00:08:05,849
I'd tell him where to get off,
if I had a body.
156
00:08:05,851 --> 00:08:07,951
KRANG [ON INTERCOM]:
Well, you don't have a body,
157
00:08:07,953 --> 00:08:09,521
so shut upand get back to work!
158
00:08:09,523 --> 00:08:11,288
It's Krang.
159
00:08:11,290 --> 00:08:12,523
All right, Krang.
160
00:08:12,525 --> 00:08:14,792
Drop that stuff.
You're coming with us.
161
00:08:14,794 --> 00:08:17,562
Leave me alone,
you frog-faced freaks.
162
00:08:18,730 --> 00:08:19,797
What the--?
163
00:08:28,874 --> 00:08:30,741
Nice night for a robbery,
164
00:08:30,743 --> 00:08:31,743
huh, Krang?
165
00:08:33,778 --> 00:08:36,381
Oh, I wouldn't say so.
166
00:08:37,683 --> 00:08:38,683
Whoa!
167
00:08:38,685 --> 00:08:40,184
Did you find Krang?
168
00:08:40,186 --> 00:08:42,987
Yeah, and he's packing
some serious artillery.
169
00:08:42,989 --> 00:08:44,222
Dudes, dudes!
170
00:08:44,224 --> 00:08:46,090
You'll never guess
who I just saw.
171
00:08:46,092 --> 00:08:48,158
Don't tell me.
The Easter bunny.
172
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
No. It was Krang.
173
00:08:50,162 --> 00:08:52,597
Michelangelo,
that's impossible.
174
00:08:52,599 --> 00:08:55,032
We just nearly got blown away
by him in there.
175
00:08:55,034 --> 00:08:57,134
BURNE [ON RADIO]:
April. That alien brain
176
00:08:57,136 --> 00:08:59,003
just robbedLight-Foot Heavy Industries.
177
00:08:59,005 --> 00:09:00,405
Get over there!
178
00:09:00,407 --> 00:09:03,341
Man, that guy must have
turbo-charged his bubble-walker.
179
00:09:03,343 --> 00:09:04,375
He's everywhere.
180
00:09:04,377 --> 00:09:06,077
Well, either that,
181
00:09:06,079 --> 00:09:09,113
or maybe there's more
than one Krang.
182
00:09:09,115 --> 00:09:11,282
RAPHAEL:
I'd say that's
a distinct possibility.
183
00:09:11,284 --> 00:09:14,952
Dudes. Our troubles
just multiplied.
184
00:09:20,726 --> 00:09:23,394
LEONARDO:
It's a half-dozen Krangs.
185
00:09:23,396 --> 00:09:25,964
Yeah, as if one
wasn't bad enough.
186
00:09:25,966 --> 00:09:28,332
If they're all as well-armed
as that first one,
187
00:09:28,334 --> 00:09:29,801
we don't stand a chance.
188
00:09:29,803 --> 00:09:33,705
Then I suggest we execute
a bold, daring ninja maneuver.
189
00:09:33,707 --> 00:09:35,372
And retreat.
190
00:09:42,147 --> 00:09:43,548
KRANG:
All right, all right,
191
00:09:43,550 --> 00:09:45,850
now get back to work.
192
00:09:45,852 --> 00:09:48,820
There's something annoying
about having to take orders
193
00:09:48,822 --> 00:09:51,288
from a guy that looks
exactly like us.
194
00:09:52,557 --> 00:09:54,525
LEONARDO:
We've gotta come up with a plan.
195
00:09:54,527 --> 00:09:56,260
APRIL:
And I've gotta file this story.
196
00:09:56,262 --> 00:09:57,996
Wait for me in my office.
197
00:09:57,998 --> 00:09:59,396
So would someone explain to me
198
00:09:59,398 --> 00:10:01,532
why there are six Krangs
running loose?
199
00:10:01,534 --> 00:10:02,734
Oh, it's obvious.
200
00:10:02,736 --> 00:10:04,068
Krang cloned himself.
201
00:10:04,070 --> 00:10:06,871
Yeah, but why?
And what's all that
202
00:10:06,873 --> 00:10:09,206
scientific-type stuff
they're stealing?
203
00:10:09,208 --> 00:10:11,442
I'm not sure,
204
00:10:11,444 --> 00:10:13,711
but if Krang's involved,
it's gotta be something bad.
205
00:10:13,713 --> 00:10:15,379
[♪♪♪]
206
00:10:16,682 --> 00:10:18,549
Ooh, ooh. There is is.
207
00:10:18,551 --> 00:10:20,618
April O'Neil's TV camera.
208
00:10:22,788 --> 00:10:24,155
Quick, open it up.
209
00:10:27,426 --> 00:10:29,593
VERNON:
Hey, you there.
210
00:10:29,595 --> 00:10:31,295
What do you think you're doing?
211
00:10:31,297 --> 00:10:34,398
Huh? Oh. Uh, well, y--
I, uh...
212
00:10:34,400 --> 00:10:38,135
Uh, we're from the Department
of, uh, uh--
213
00:10:38,137 --> 00:10:39,771
Uh, Snacks.
214
00:10:39,773 --> 00:10:41,906
The Department of Snacks?
215
00:10:41,908 --> 00:10:42,773
Uh-huh.
216
00:10:42,775 --> 00:10:45,076
Uh, we're here to investigate
217
00:10:45,078 --> 00:10:48,613
a potential vending machine
malfunction.
218
00:10:48,615 --> 00:10:50,280
You're putting me on.
219
00:10:50,282 --> 00:10:51,482
Hey, buddy.
220
00:10:51,484 --> 00:10:54,819
This is a serious
junk food emergency.
221
00:10:54,821 --> 00:10:57,054
Uh, okay, okay,
222
00:10:57,056 --> 00:10:59,090
but quit hanging
around the news van.
223
00:10:59,092 --> 00:11:03,127
It's filled with highly
sophisticated equipment.
224
00:11:03,129 --> 00:11:04,495
Hm.
225
00:11:04,497 --> 00:11:06,463
At least they didn't
steal anything.
226
00:11:09,434 --> 00:11:12,937
We better take care
of this candy machine.
227
00:11:14,106 --> 00:11:15,806
Uh, Rocksteady.
228
00:11:15,808 --> 00:11:19,143
We ain't really here
to fix the machines, you know.
229
00:11:19,145 --> 00:11:20,578
I know,
230
00:11:20,580 --> 00:11:22,480
but I'm hungry.
231
00:11:22,482 --> 00:11:25,516
LEONARDO:
I've been thinking.
Those Krang clones
232
00:11:25,518 --> 00:11:26,583
would be totally helpless
233
00:11:26,585 --> 00:11:28,185
without their
bubble-walkers.
234
00:11:28,187 --> 00:11:30,187
If we could sneak up
on them one at a time,
235
00:11:30,189 --> 00:11:31,555
and disable them...
236
00:11:31,557 --> 00:11:33,090
Great, let's do it.
237
00:11:33,092 --> 00:11:34,692
I don't know if you
should come, April.
238
00:11:34,694 --> 00:11:36,193
It could be dangerous.
239
00:11:36,195 --> 00:11:38,328
Hey, danger is my middle name.
240
00:11:38,330 --> 00:11:40,665
MICHELANGELO:
I thought your middle name
was Harriet.
241
00:11:41,967 --> 00:11:43,668
KRANG CLONE:
There they are.
242
00:11:43,670 --> 00:11:46,170
Prototype high
energy capacitors.
243
00:11:46,172 --> 00:11:47,538
[CRIES OUT]
244
00:11:47,540 --> 00:11:49,307
Quiet, you half-wit.
245
00:11:49,309 --> 00:11:50,641
What's the matter?
246
00:11:50,643 --> 00:11:52,677
I've got hands.
247
00:11:52,679 --> 00:11:54,077
Fascinating.
248
00:11:54,079 --> 00:11:56,881
My tentacles
are changing as well.
249
00:11:57,816 --> 00:11:58,816
Heads up.
250
00:11:58,818 --> 00:12:00,017
I think one of them's coming.
251
00:12:00,019 --> 00:12:02,920
[SINGING INDISTINCTLY]
252
00:12:06,291 --> 00:12:07,658
RAPHAEL:
Grab him.
253
00:12:07,660 --> 00:12:09,493
Why?
254
00:12:09,495 --> 00:12:11,462
Cut it out, you guys.
255
00:12:11,464 --> 00:12:12,396
That tickles.
256
00:12:13,631 --> 00:12:15,299
We've gotcha now.
257
00:12:15,301 --> 00:12:19,803
Oh, oh.
I wouldn't necessarily say that.
258
00:12:21,707 --> 00:12:23,974
Tell me I'm not the only one
who saw that.
259
00:12:23,976 --> 00:12:26,544
Hang on, guys.
Let me get a shot.
260
00:12:26,546 --> 00:12:29,480
Man, how much weirder
can this show get?
261
00:12:29,482 --> 00:12:31,516
[HUMS, ZAPS]
262
00:12:31,518 --> 00:12:34,485
Leonardo!
Does that answer your question?
263
00:12:34,487 --> 00:12:36,387
Well, like,
where'd he go?
264
00:12:36,389 --> 00:12:38,189
Did my camera do that?
265
00:12:38,191 --> 00:12:39,356
[HUMS, ZAPS]
266
00:12:39,358 --> 00:12:40,725
DONATELLO:
April!
267
00:12:40,727 --> 00:12:42,626
[ELEPHANT TRUMPETS]
268
00:12:45,897 --> 00:12:47,164
Well, well.
269
00:12:47,166 --> 00:12:48,566
Miss O'Neil.
270
00:12:48,568 --> 00:12:51,903
I was hoping the teleportation
device I put in your camera
271
00:12:51,905 --> 00:12:53,704
would bring me all four turtles,
272
00:12:53,706 --> 00:12:55,339
but one will do.
273
00:12:55,341 --> 00:12:57,507
You won't get away with this,
Shredder.
274
00:12:57,509 --> 00:12:59,610
The others will
come for us and--
275
00:12:59,612 --> 00:13:01,845
And we'll be ready for them.
276
00:13:01,847 --> 00:13:04,348
RAPHAEL:
Somebody please explain
what just happened.
277
00:13:04,350 --> 00:13:07,017
Okay. When she pointed
it at Leonardo,
278
00:13:07,019 --> 00:13:08,418
he disappeared,
279
00:13:08,420 --> 00:13:10,353
and when she pointed
it at herself,
280
00:13:10,355 --> 00:13:11,589
she disappeared.
281
00:13:11,591 --> 00:13:13,223
You supposed somebody
282
00:13:13,225 --> 00:13:15,593
put some kind of teleporter
in April's minicam?
283
00:13:15,595 --> 00:13:16,994
I don't know,
284
00:13:16,996 --> 00:13:18,396
but if we don't scram-ola,
285
00:13:18,398 --> 00:13:20,397
we are gonna disappear too.
286
00:13:20,399 --> 00:13:22,800
DONATELLO:
Oh, man, here we go again.
287
00:13:24,069 --> 00:13:27,071
So much for them.
288
00:13:27,073 --> 00:13:30,208
Now. May I please have
a show of hands?
289
00:13:30,210 --> 00:13:32,009
Just as I thought.
290
00:13:32,011 --> 00:13:34,144
We all seem to be growing.
291
00:13:34,146 --> 00:13:36,914
But why is this
happening to us?
292
00:13:36,916 --> 00:13:39,717
Without sufficient data,
I can only speculate
293
00:13:39,719 --> 00:13:42,887
that it has something to do
with the cloning process,
294
00:13:42,889 --> 00:13:44,955
but whatever it is,
one thing's certain.
295
00:13:44,957 --> 00:13:46,891
We're free.
296
00:13:46,893 --> 00:13:49,627
KRANG [ON INTERCOM]:
What are you up to?Get back to work.
297
00:13:49,629 --> 00:13:51,963
Dry up, Mr. Nobody.
298
00:13:51,965 --> 00:13:54,098
We're through taking
orders from you.
299
00:13:55,299 --> 00:13:57,101
You ingrates!
300
00:13:57,103 --> 00:13:59,303
How dare you disobey me?
301
00:13:59,305 --> 00:14:02,740
The bubble-walkers.
They aren't responding.
302
00:14:02,742 --> 00:14:04,642
What's going on?
303
00:14:04,644 --> 00:14:07,478
So. What do we do now, huh?
304
00:14:07,480 --> 00:14:09,814
We'll never get to Dimension X.
305
00:14:09,816 --> 00:14:11,582
We're stuck here.
306
00:14:11,584 --> 00:14:14,819
Then I say we take over
this stinking city.
307
00:14:14,821 --> 00:14:18,923
But this place
is so depressing.
308
00:14:18,925 --> 00:14:23,494
It's d-dark and cold
and spooky
309
00:14:23,496 --> 00:14:28,599
And it's simply ruining
my lovely complexion.
310
00:14:28,601 --> 00:14:31,969
Ah, but we now have the means
to make this world
311
00:14:31,971 --> 00:14:35,306
more like our natural
environment of Dimension X.
312
00:14:35,308 --> 00:14:36,674
We-- We do?
313
00:14:36,676 --> 00:14:38,575
We have all the components
314
00:14:38,577 --> 00:14:40,978
to make a massive
thermal device.
315
00:14:40,980 --> 00:14:44,015
We can assemble
it underneath the city
316
00:14:44,017 --> 00:14:47,651
and really turn up the heat.
317
00:14:50,989 --> 00:14:52,323
MICHELANGELO:
I don't get it.
318
00:14:52,325 --> 00:14:55,626
How come those clone clowns
are growing bodies?
319
00:14:55,628 --> 00:14:57,361
Yeah.
Krang doesn't have a body.
320
00:14:57,363 --> 00:14:59,697
Not now,
but he used to have one.
321
00:14:59,699 --> 00:15:01,399
Oh, yeah, that's right.
322
00:15:01,401 --> 00:15:02,833
It was taken away from him
323
00:15:02,835 --> 00:15:05,036
when he got booted out
of Dimension X.
324
00:15:05,038 --> 00:15:08,205
Uh-huh. And the clones
have that data in their DNA.
325
00:15:08,207 --> 00:15:10,041
So they're growing bodies,
326
00:15:10,043 --> 00:15:12,043
the way some lizards
can grow new tails.
327
00:15:12,045 --> 00:15:15,846
Well, we can't grow
a fourth turtle.
328
00:15:15,848 --> 00:15:18,849
I've nearly got a fix on his
turtle com's homing beacon.
329
00:15:18,851 --> 00:15:20,317
[RADIO BEEPS]
330
00:15:20,319 --> 00:15:22,920
SHREDDER [ON RADIO]:
Attention,you miserable turtles.
331
00:15:22,922 --> 00:15:26,023
You've got 30 minutesto come get your friends.
332
00:15:26,025 --> 00:15:27,725
Before it's too late.
333
00:15:27,727 --> 00:15:30,027
Don't panic,
I think I found them.
334
00:15:30,029 --> 00:15:31,762
What in the world?
335
00:15:31,764 --> 00:15:34,698
It's a huge concentration
of intense heat
336
00:15:34,700 --> 00:15:35,999
coming from the sewers.
337
00:15:36,001 --> 00:15:37,868
And it's getting hotter.
338
00:15:37,870 --> 00:15:38,969
Well, that's nice.
339
00:15:38,971 --> 00:15:41,072
Now, can we please rescue
Leonardo and April?
340
00:15:41,074 --> 00:15:43,207
No, Raphael,
you don't understand.
341
00:15:43,209 --> 00:15:45,409
If those clones have built
a thermal device,
342
00:15:45,411 --> 00:15:48,012
the heat that it generates
could destroy the city.
343
00:15:48,014 --> 00:15:50,381
We've gotta shut it down
while we still can.
344
00:15:50,383 --> 00:15:52,383
Then we'll rescue the others.
345
00:15:52,385 --> 00:15:54,618
How are we gonna do all that
in 30 minutes?
346
00:15:54,620 --> 00:15:57,388
Tell ya how:
really fast.
347
00:15:59,424 --> 00:16:00,857
KRANG:
My clones.
348
00:16:00,859 --> 00:16:02,826
Where did they go?
349
00:16:02,828 --> 00:16:04,428
Why aren't they answering me?
350
00:16:04,430 --> 00:16:08,365
What's going on up there?
351
00:16:08,367 --> 00:16:11,034
MICHELANGELO:
Man, it sure is toasty
warm down here.
352
00:16:11,036 --> 00:16:12,236
I knew it.
353
00:16:12,238 --> 00:16:13,536
A thermal device.
354
00:16:13,538 --> 00:16:16,807
Oh, no. It's melted
straight through the ground.
355
00:16:16,809 --> 00:16:19,810
So? It'll be buried and we won't
have to worry about it.
356
00:16:19,812 --> 00:16:21,645
Uh, not exactly.
357
00:16:21,647 --> 00:16:24,648
See, if that thing melts
into the Earth's magma,
358
00:16:24,650 --> 00:16:27,785
it'll turn the city
into one big volcano.
359
00:16:27,787 --> 00:16:30,254
We've gotta get that thing
out of there and shut it off
360
00:16:30,256 --> 00:16:31,288
while there's still time.
361
00:16:32,758 --> 00:16:34,124
Holy guacamole!
362
00:16:36,261 --> 00:16:39,029
It's the invasion
of the...Krangazoids!
363
00:16:41,333 --> 00:16:44,235
[KRANGAZOIDS GROWLING]
364
00:16:44,237 --> 00:16:46,904
Dudes? I don't think
these Krangazoids
365
00:16:46,906 --> 00:16:49,273
are gonna let us
get to that thermal thing.
366
00:16:49,275 --> 00:16:50,407
Bingo.
367
00:16:50,409 --> 00:16:53,243
In a few short minutes,
368
00:16:53,245 --> 00:16:56,046
it's going to turn
this entire city into a more,
369
00:16:56,048 --> 00:16:59,149
shall we say,
hospitable environment for us.
370
00:16:59,151 --> 00:17:01,184
And in the meantime,
371
00:17:01,186 --> 00:17:04,588
you three runts will
make a delicious snack.
372
00:17:04,590 --> 00:17:08,192
Tails?
[KRANGAZOIDS GROWLING]
373
00:17:14,966 --> 00:17:17,635
Oh, a wise guy, huh?
374
00:17:17,637 --> 00:17:19,569
Why, I ought to--
375
00:17:23,007 --> 00:17:25,509
Dudes, we better split.
376
00:17:30,748 --> 00:17:32,716
Now all we have to do is wait
377
00:17:32,718 --> 00:17:36,654
and when this city's been
turned into an enormous volcano,
378
00:17:36,656 --> 00:17:39,423
I shall be absolute ruler.
379
00:17:39,425 --> 00:17:42,325
What do you mean,
you'll be absolute ruler?
380
00:17:42,327 --> 00:17:44,762
I should be absolute ruler.
381
00:17:44,764 --> 00:17:46,263
[ALL ARGUING INDISTINCTLY]
382
00:17:49,801 --> 00:17:51,302
Well, that didn't work.
383
00:17:51,304 --> 00:17:53,437
We better go rescue
Leonardo and April.
384
00:17:53,439 --> 00:17:55,272
Yeah, and time's running out.
385
00:17:55,274 --> 00:17:56,707
You do realize, of course,
386
00:17:56,709 --> 00:17:58,943
that we'll be charging
head-first into a trap?
387
00:17:58,945 --> 00:18:00,577
I know, but we've gotta get
388
00:18:00,579 --> 00:18:02,880
that teleportation device
of Shredder's.
389
00:18:02,882 --> 00:18:05,850
Dudes, what we need
is some serious firepower.
390
00:18:05,852 --> 00:18:07,818
You know,
the kind those Krangazoids
391
00:18:07,820 --> 00:18:09,619
were packing
in their bubble-walkers.
392
00:18:09,621 --> 00:18:12,823
Michelangelo,
you're an absolute genius.
393
00:18:12,825 --> 00:18:16,393
Totally righteous, huh?
I am?
394
00:18:16,395 --> 00:18:17,928
It's been nearly half an hour.
395
00:18:17,930 --> 00:18:20,664
What's keeping
those stupid turtles?
396
00:18:20,666 --> 00:18:22,899
BEBOP:
They always show up
to rescue their friends
397
00:18:22,901 --> 00:18:23,900
just in the nick of time.
398
00:18:26,337 --> 00:18:29,640
BEBOP:
Oh, boy, is this gonna be easy.
399
00:18:29,642 --> 00:18:32,042
DONATELLO:
Oh, I wouldn't be
too sure about that.
400
00:18:39,117 --> 00:18:40,284
Whoa!
401
00:18:45,223 --> 00:18:47,057
There you go, amigo.
402
00:18:47,059 --> 00:18:48,492
wretched reptile,
403
00:18:48,494 --> 00:18:50,160
I'll fillet you!
404
00:18:50,162 --> 00:18:51,828
[BOTH GRUNTING]
405
00:18:54,232 --> 00:18:57,001
Drink blazing photons,
robo-scum.
406
00:18:57,003 --> 00:18:59,103
Oh. Always wanted to say that.
407
00:18:59,105 --> 00:19:00,103
[GRUNTS]
408
00:19:05,076 --> 00:19:08,579
DONATELLO:
All right.
There's the teleporter.
409
00:19:08,581 --> 00:19:10,747
And this must be
the teleportation receiver.
410
00:19:10,749 --> 00:19:12,682
[GRUNTING, SWORDS CLASHING]
411
00:19:12,684 --> 00:19:15,085
Hyah!
[SHREDDER CRIES OUT]
412
00:19:15,087 --> 00:19:18,188
ROCKSTEADY:
Come on, boss. We're losing.
413
00:19:23,862 --> 00:19:26,329
He shoots, he scores!
414
00:19:27,966 --> 00:19:29,366
RAPHAEL:
They're getting away.
415
00:19:29,368 --> 00:19:30,667
With all this artillery,
416
00:19:30,669 --> 00:19:33,203
we could have finally
caught those creepazoids.
417
00:19:33,205 --> 00:19:35,038
But I want them to get away.
418
00:19:35,040 --> 00:19:36,106
You do?
419
00:19:36,108 --> 00:19:38,275
Yeah. It's all part of the plan.
420
00:19:38,277 --> 00:19:40,477
Excuse me. We have a plan?
421
00:19:40,479 --> 00:19:41,478
Of course.
422
00:19:41,480 --> 00:19:42,646
Come on.
423
00:19:44,148 --> 00:19:45,883
Hurry. We haven't much time.
424
00:19:45,885 --> 00:19:46,884
[APRIL SCREAMS]
425
00:19:46,886 --> 00:19:48,252
What's going on?
426
00:19:48,254 --> 00:19:49,286
[EXPLOSION]
427
00:19:52,290 --> 00:19:55,358
The Krang clones are making
a volcano under the city
428
00:19:55,360 --> 00:19:56,693
and we've gotta stop it.
429
00:19:56,695 --> 00:19:58,495
You better stay up here, April.
430
00:19:58,497 --> 00:19:59,729
It'll be safer.
431
00:20:01,399 --> 00:20:03,634
Yeah. But for how long?
432
00:20:03,636 --> 00:20:05,502
[BUBBLING]
433
00:20:06,771 --> 00:20:08,939
Hang on, guys.
This is gonna get hot.
434
00:20:16,514 --> 00:20:18,949
Now, how are we gonna cool
down that molten mountain?
435
00:20:19,717 --> 00:20:20,784
With those.
436
00:20:24,189 --> 00:20:24,955
[YELLING]
437
00:20:28,593 --> 00:20:29,592
[GROWLING]
438
00:20:36,000 --> 00:20:38,501
DONATELLO:
The minicam.
We've gotta get it back.
439
00:20:39,671 --> 00:20:42,572
Leave it to me, compadre.
440
00:20:50,148 --> 00:20:51,982
Guys, back off.
441
00:20:51,984 --> 00:20:55,819
Say cheese, cheese-heads.
442
00:20:55,821 --> 00:20:57,554
[ZAPS]
443
00:20:57,556 --> 00:20:59,823
DONATELLO:
The valves. Come on.
444
00:20:59,825 --> 00:21:02,259
SHREDDER:
At least those wretched reptiles
445
00:21:02,261 --> 00:21:03,827
can't do anything
to us down here.
446
00:21:03,829 --> 00:21:07,231
KRANGAZOID:
Who are you calling
wretched reptiles, bum?
447
00:21:13,071 --> 00:21:14,405
LEONARDO:
Come on, harder.
448
00:21:14,407 --> 00:21:16,039
[BOTH GRUNTING]
449
00:21:16,041 --> 00:21:17,474
Come on, come on.
450
00:21:17,476 --> 00:21:18,441
[VALVE SQUEAKS]
451
00:21:22,047 --> 00:21:23,947
That'll douse the volcano.
452
00:21:23,949 --> 00:21:25,082
Yeah. Not only that,
453
00:21:25,084 --> 00:21:27,651
but we're getting
a supremo sauna.
454
00:21:27,653 --> 00:21:30,453
Say, Donatello, where'd
you zap those Krangazoids?
455
00:21:30,455 --> 00:21:33,290
Well, with any luck,
straight to the Technodrome.
456
00:21:33,292 --> 00:21:36,360
Ha. Now they're Krang
and Shredder's problem.
457
00:21:40,231 --> 00:21:43,433
KRANGAZOID:
So you thought you could
boss us around, huh?
458
00:21:43,435 --> 00:21:45,669
We shall be your masters now.
459
00:21:45,671 --> 00:21:47,538
No. Wait.
460
00:21:47,540 --> 00:21:50,107
I can send you home.
461
00:21:50,109 --> 00:21:51,342
To where you belong.
462
00:21:51,344 --> 00:21:53,276
To Dimension X.
463
00:21:53,278 --> 00:21:56,380
KRANGAZOID 2:
Oh. Our homeland. Oh joy!
464
00:21:57,849 --> 00:22:00,084
Did you really send them
to Dimension X?
465
00:22:00,086 --> 00:22:03,019
And have six of me
running loose there?
466
00:22:03,021 --> 00:22:05,855
Are you out of your
cotton-picking mind?
467
00:22:05,857 --> 00:22:09,593
I sent them
to the dimensional limbo.
468
00:22:09,595 --> 00:22:12,396
Hey. This ain't Dimension X.
469
00:22:12,398 --> 00:22:16,199
Oh, I'll say.
It's h-horrible.
470
00:22:16,201 --> 00:22:19,136
It's even more
wretched and depressing
471
00:22:19,138 --> 00:22:21,238
than that planet Earth.
472
00:22:21,240 --> 00:22:24,007
It's some kind
of dimensional limbo
473
00:22:24,009 --> 00:22:25,976
and we're trapped here.
474
00:22:25,978 --> 00:22:27,911
This is all your fault.
475
00:22:27,913 --> 00:22:30,380
My fault?
Well, pretty boy here
476
00:22:30,382 --> 00:22:32,749
is the one who went
through the portal first.
477
00:22:32,751 --> 00:22:34,784
RAPHAEL:
Yeah, you guys,
let's make a mental note
478
00:22:34,786 --> 00:22:36,587
to smash that cloning machine
of Krang's
479
00:22:36,589 --> 00:22:38,155
next time we visit
the Technodrome.
480
00:22:38,157 --> 00:22:39,323
Good idea.
We can't afford
481
00:22:39,325 --> 00:22:42,226
to have him making
any more duplicates.
482
00:22:42,228 --> 00:22:45,428
DONATELLO:
Can you imagine what might
happen if he made six Shredders?
483
00:22:45,430 --> 00:22:47,598
MICHELANGELO:
Yeah, or six Rocksteadys.
484
00:22:47,600 --> 00:22:50,266
Or worse yet,
six Vernons.
485
00:22:50,268 --> 00:22:53,069
Oh, come on.
That wouldn't be so bad.
486
00:22:53,071 --> 00:22:55,539
VERNON [ON TV]:
Sources say that the volcanowas put out
487
00:22:55,541 --> 00:22:58,141
by the Teenage MutantNinja Turtles,
488
00:22:58,143 --> 00:23:01,344
but frankly, this reporterdoesn't believe it.
489
00:23:01,346 --> 00:23:04,648
On second thought,
that would be pretty horrifying.
490
00:23:06,484 --> 00:23:08,218
[♪♪♪]
35133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.