All language subtitles for 【CXRAW】【TMNT (1993)】【S07E23】【Atlantis Awakes】【DVDrip】【x264 Hi10P AAC】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,801 --> 00:00:05,337 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,073 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:08,075 --> 00:00:10,475 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:10,477 --> 00:00:13,011 ♪ Heroes in a half-shell Turtle power! ♪ 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,381 ♪ They're the world's Most fearsome fighting team ♪ 6 00:00:16,383 --> 00:00:17,782 We're really hip. 7 00:00:17,784 --> 00:00:20,552 ♪ They're heroes In the half-shell ♪ 8 00:00:20,554 --> 00:00:21,552 ♪ And they're green ♪ 9 00:00:21,554 --> 00:00:23,054 Hey, get a grip. 10 00:00:23,056 --> 00:00:25,790 ♪ When the evil Shredder Attacks ♪ 11 00:00:25,792 --> 00:00:28,493 ♪ These Turtle boys Don't cut him no slack ♪ 12 00:00:28,495 --> 00:00:31,062 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 13 00:00:31,064 --> 00:00:33,764 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:00:33,766 --> 00:00:37,302 ♪ Splinter taught them To be ninja teens ♪ 15 00:00:37,304 --> 00:00:38,737 LEONARDO: He's a radical rat. 16 00:00:38,739 --> 00:00:42,340 ♪ Leonardo leads Donatello does machines ♪ 17 00:00:42,342 --> 00:00:44,042 That's a fact, Jack. 18 00:00:44,044 --> 00:00:46,678 ♪ Raphael is cool but crude ♪ Give me a break. 19 00:00:46,680 --> 00:00:48,746 ♪ Michelangelo Is a party dude ♪ 20 00:00:48,748 --> 00:00:49,914 Party! 21 00:00:49,916 --> 00:00:51,749 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 22 00:00:51,751 --> 00:00:54,318 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 23 00:00:54,320 --> 00:00:57,021 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 24 00:00:57,023 --> 00:00:58,623 ♪ Heroes in a half-shell ♪ 25 00:00:58,625 --> 00:01:00,725 ♪ Turtle power! ♪ 26 00:01:02,061 --> 00:01:04,061 [♪♪♪] 27 00:01:05,864 --> 00:01:08,600 LEONARDO: Those two creatures are around here somewhere. 28 00:01:08,602 --> 00:01:09,768 I just know it. 29 00:01:09,770 --> 00:01:11,103 What are they? 30 00:01:11,105 --> 00:01:12,137 Who knows? 31 00:01:12,139 --> 00:01:14,505 Ever since Shredder unleashed that mutagen 32 00:01:14,507 --> 00:01:16,808 in the zoo years ago, the city's been crawling 33 00:01:16,810 --> 00:01:17,976 with mutant animals. 34 00:01:17,978 --> 00:01:22,314 Yuck! Mutant animals, my least favorite kind. 35 00:01:22,316 --> 00:01:24,950 Hey, what are we, mutant vegetables? 36 00:01:24,952 --> 00:01:28,552 [CROWD SCREAMING] 37 00:01:29,655 --> 00:01:30,989 [RAZAR SNIFFS] 38 00:01:30,991 --> 00:01:33,225 RAZAR: I smell something good to eat. 39 00:01:33,227 --> 00:01:35,393 I know just how you feel, Razar. 40 00:01:35,395 --> 00:01:37,028 I'm starving. 41 00:01:37,030 --> 00:01:39,998 Toka, you are the only friend I've got. 42 00:01:42,001 --> 00:01:43,401 [CROWD SCREAMS] 43 00:01:47,473 --> 00:01:50,574 Nothing can stand in our way. 44 00:01:52,845 --> 00:01:55,280 Don't you know it ain't polite to eat with your paws? 45 00:01:55,282 --> 00:01:58,616 DONATELLO: A mutant wolf and a mutant snapping turtle. 46 00:01:58,618 --> 00:02:01,319 Oh, man, not another mutant turtle. 47 00:02:01,321 --> 00:02:02,820 I'm starting to feel... 48 00:02:02,822 --> 00:02:04,622 Help me. Un-unique. 49 00:02:04,624 --> 00:02:07,692 Let's demolish these copycats. 50 00:02:07,694 --> 00:02:10,495 [♪♪♪] 51 00:02:15,534 --> 00:02:17,669 You little twerps better leave my friend alone. 52 00:02:17,671 --> 00:02:20,038 [ROARS] 53 00:02:22,308 --> 00:02:24,742 Leonardo, give that creep a manicure. 54 00:02:26,045 --> 00:02:28,379 The claw is mightier than the sword. 55 00:02:28,381 --> 00:02:29,947 [ROARS] Whoa! 56 00:02:29,949 --> 00:02:31,216 [GRUNTS] 57 00:02:35,054 --> 00:02:37,488 Razar! Save me! 58 00:02:37,490 --> 00:02:40,658 Leave him alone! 59 00:02:45,664 --> 00:02:47,999 [TURTLES YELLING] 60 00:02:48,001 --> 00:02:49,633 [ALL GRUNTING] 61 00:02:56,609 --> 00:02:59,211 RAPHAEL: Aw, man, they could've gone anywhere. 62 00:02:59,213 --> 00:03:01,546 Well, at least we saved the mall. 63 00:03:01,548 --> 00:03:03,381 RAPHAEL: You call that "saved," huh? 64 00:03:03,383 --> 00:03:05,516 Well, maybe it'll need a few new windows. 65 00:03:07,086 --> 00:03:09,254 MAN [ON TV]: What caused this calamity, friends? 66 00:03:09,256 --> 00:03:10,889 It was a bunch of mutants. 67 00:03:10,891 --> 00:03:13,157 And that loud, sucking sound you hear, 68 00:03:13,159 --> 00:03:16,228 that's the sound of businesses fleeing the city. 69 00:03:16,230 --> 00:03:18,563 Employment down 38 percent, 70 00:03:18,565 --> 00:03:21,832 new construction off by nearly 50 percent. 71 00:03:21,834 --> 00:03:23,501 Who is this wacko? 72 00:03:23,503 --> 00:03:25,370 You mean you've never heard of A.J. Howard, 73 00:03:25,372 --> 00:03:26,837 the eccentric billionaire? 74 00:03:26,839 --> 00:03:30,575 No, sorry dude, I'm not up on my eccentric billionaires. 75 00:03:30,577 --> 00:03:32,476 And why is business down? 76 00:03:32,478 --> 00:03:35,346 Because this city is crawling with mutants. 77 00:03:35,348 --> 00:03:39,050 I've even had to delay the opening of my new skyscraper, 78 00:03:39,052 --> 00:03:40,418 the Howard Building, 79 00:03:40,420 --> 00:03:43,521 until these abnormal creatures are off the streets. 80 00:03:43,523 --> 00:03:45,856 Now, thousands of you have sent in 81 00:03:45,858 --> 00:03:47,825 for my free anti-mutant bracelets, 82 00:03:47,827 --> 00:03:50,361 and I appreciate your support. 83 00:03:50,363 --> 00:03:54,966 So out of my own pocket, I've hired this man, 84 00:03:54,968 --> 00:03:58,436 Dirk Savage, a professional mutant hunter. 85 00:03:58,438 --> 00:04:02,106 Ah. You mutants can't hide from me. 86 00:04:02,108 --> 00:04:04,909 I'm gonna get every last one of you freaks. 87 00:04:04,911 --> 00:04:06,210 [GROWLS] 88 00:04:06,212 --> 00:04:07,578 Even us? 89 00:04:07,580 --> 00:04:10,514 Now, if you see any unusual-looking creatures, 90 00:04:10,516 --> 00:04:13,217 dial our mutant hotline and you'll see 91 00:04:13,219 --> 00:04:15,553 some world-class mutant hunting. 92 00:04:15,555 --> 00:04:18,722 That's 555-NO MUTANTS. 93 00:04:18,724 --> 00:04:21,359 Mutants are the problem. Grr! 94 00:04:21,361 --> 00:04:24,228 And Dirk Savage is the solution. 95 00:04:25,965 --> 00:04:29,401 That dude couldn't be after us. We're the good guys. 96 00:04:29,403 --> 00:04:31,436 You heard him. He said he was gonna catch 97 00:04:31,438 --> 00:04:32,804 every last one of us. 98 00:04:32,806 --> 00:04:34,972 But don't those idiots know there are good mutants 99 00:04:34,974 --> 00:04:36,308 as well as bad ones? 100 00:04:36,310 --> 00:04:39,911 Evidently, A.J. Howard doesn't. 101 00:04:39,913 --> 00:04:43,481 Where'd he dig up that nutball Dirk Savage? 102 00:04:43,483 --> 00:04:45,049 That's what we've gotta find out. 103 00:04:47,085 --> 00:04:49,821 APRIL: We don't have much in the newsroom files on Dirk Savage. 104 00:04:49,823 --> 00:04:52,056 He's a professional soldier of fortune. 105 00:04:52,058 --> 00:04:54,592 He's fought for governments all over the world. 106 00:04:54,594 --> 00:04:58,330 Usually against rebels, misfits and other outcasts. 107 00:04:58,332 --> 00:05:00,365 Well, at least we know he's tough. 108 00:05:00,367 --> 00:05:02,334 What, the eye patch didn't convince you? 109 00:05:02,336 --> 00:05:04,135 [TURTLECOM BEEPS] 110 00:05:04,137 --> 00:05:05,337 Leonardo here. 111 00:05:05,339 --> 00:05:06,504 Hey there, bubba. 112 00:05:06,506 --> 00:05:08,239 Napoleon Bonafrog. 113 00:05:08,241 --> 00:05:11,008 NAPOLEON: Yup. Me and ol' Genghis Frog here 114 00:05:11,010 --> 00:05:13,011 decided to pay y'all a visit. 115 00:05:13,013 --> 00:05:15,780 Uh, this may not exactly be the best time 116 00:05:15,782 --> 00:05:17,449 for you guys to be in the city. 117 00:05:17,451 --> 00:05:18,817 What do you mean? 118 00:05:18,819 --> 00:05:20,218 DONATELLO: Where are you now? 119 00:05:20,220 --> 00:05:22,620 Oh, we came out of an underground river 120 00:05:22,622 --> 00:05:24,922 into this big ol' swamp in a park. 121 00:05:24,924 --> 00:05:26,790 Say, what's the big-- [ZAPPING NOISE] 122 00:05:26,792 --> 00:05:29,460 GENGHIS: Um, uh, Napoleon, old buddy? 123 00:05:29,462 --> 00:05:32,963 I seem to have gotten myself a little bit stuck here. 124 00:05:32,965 --> 00:05:35,766 All right, you mutant scum. You're mine! 125 00:05:37,870 --> 00:05:41,472 [BLOWS LANDING AND FROGS SHOUTING] 126 00:05:41,474 --> 00:05:44,975 Napoleon, Genghis, get out of there, now! 127 00:05:44,977 --> 00:05:48,046 Boy, Dirk Savage doesn't waste any time. 128 00:05:48,048 --> 00:05:49,614 LEONARDO: And neither do we. Come on. 129 00:05:51,317 --> 00:05:52,550 [GRUNTS] 130 00:05:52,552 --> 00:05:54,552 You leave my bubba alone, you hear? 131 00:05:54,554 --> 00:05:56,521 [BOTH GRUNT] 132 00:06:04,330 --> 00:06:08,533 SAVAGE: There's no room in our fair city for mutants like you. 133 00:06:08,535 --> 00:06:11,068 You know, Genghis, I'm beginning to wish 134 00:06:11,070 --> 00:06:14,439 we'd stayed down in the Everglades. 135 00:06:14,441 --> 00:06:16,708 There was a struggle here, all right. 136 00:06:16,710 --> 00:06:19,444 That creepazoid got our froggy amigos. 137 00:06:19,446 --> 00:06:22,447 Terrific. Eight zillion mutants in this series, 138 00:06:22,449 --> 00:06:24,148 and he catches two of the good ones. 139 00:06:24,150 --> 00:06:26,183 Guys, this is getting serious. 140 00:06:26,185 --> 00:06:28,753 I think we'd better consult with Master Splinter. 141 00:06:28,755 --> 00:06:31,689 [♪♪♪] 142 00:06:36,628 --> 00:06:40,131 Okay, you frog faces. Step lively. 143 00:06:47,672 --> 00:06:51,075 Heh-heh. My latest catch. 144 00:06:51,077 --> 00:06:52,643 HOWARD: Good work, Savage, 145 00:06:52,645 --> 00:06:54,446 but there's still much more to do. 146 00:06:54,448 --> 00:06:57,482 I want those Teenage Mutant Ninja Turtles. 147 00:06:57,484 --> 00:07:00,551 They're the most dangerous mutants in the city. 148 00:07:00,553 --> 00:07:02,687 Don't worry. Ha-ha-ha. 149 00:07:02,689 --> 00:07:06,457 They're tops on my hit list. 150 00:07:06,459 --> 00:07:08,393 SPLINTER: I cannot help but feel 151 00:07:08,395 --> 00:07:11,696 that there is more to this situation than meets the eye. 152 00:07:11,698 --> 00:07:14,299 Sensei, what meets the eye is plenty. 153 00:07:14,301 --> 00:07:16,033 I sense that the solution 154 00:07:16,035 --> 00:07:19,404 lies with this mutant hunter, Dirk Savage. 155 00:07:19,406 --> 00:07:20,838 Well, we can put him out of commission. 156 00:07:20,840 --> 00:07:21,939 That would be a solution. 157 00:07:21,941 --> 00:07:23,874 That is not what I mean, Raphael. 158 00:07:23,876 --> 00:07:26,344 He seems to be your worst enemy, 159 00:07:26,346 --> 00:07:29,113 but he may be your only ally. 160 00:07:29,115 --> 00:07:32,683 Master Splinter, he's out to capture all of us, 161 00:07:32,685 --> 00:07:34,385 maybe even you. 162 00:07:34,387 --> 00:07:37,922 Hatred such as his is born of ignorance. 163 00:07:37,924 --> 00:07:41,125 If you could show him that not all mutants are evil, 164 00:07:41,127 --> 00:07:44,195 it might change his mind. 165 00:07:44,197 --> 00:07:47,164 Oh, I don't understand Master Splinter sometimes. 166 00:07:47,166 --> 00:07:49,033 I mean, how are we supposed to change 167 00:07:49,035 --> 00:07:51,102 that wacko's mind about mutants? 168 00:07:51,104 --> 00:07:52,937 I'd like to change his mind, all right, 169 00:07:52,939 --> 00:07:54,038 with these. 170 00:07:57,543 --> 00:08:00,645 Uh, dudes, what am I doing up here? 171 00:08:00,647 --> 00:08:02,613 Michelangelo! 172 00:08:02,615 --> 00:08:04,649 DONATELLO: It's some kind of electromagnet. 173 00:08:04,651 --> 00:08:07,318 It's got him by the buckles on his bandoleers. 174 00:08:07,320 --> 00:08:09,887 Hang on, we'll get you down. 175 00:08:09,889 --> 00:08:11,456 [SAVAGE LAUGHS] 176 00:08:11,458 --> 00:08:13,991 SAVAGE: You aren't gonna do anything. 177 00:08:13,993 --> 00:08:15,960 You're mine now. 178 00:08:15,962 --> 00:08:17,595 [♪♪♪] 179 00:08:19,064 --> 00:08:20,964 [♪♪♪] 180 00:08:23,868 --> 00:08:25,336 [SAVAGE GRUNTS] 181 00:08:25,338 --> 00:08:27,938 SAVAGE: These sewers are too good for the likes of you, 182 00:08:27,940 --> 00:08:29,307 mutant scum. 183 00:08:29,309 --> 00:08:31,509 Hey, hey, hey! We're not mutant scum. 184 00:08:31,511 --> 00:08:32,777 We're mutant turtles. 185 00:08:32,779 --> 00:08:34,311 Yeah. And before you go ballistic, 186 00:08:34,313 --> 00:08:35,813 you're gonna listen to us. 187 00:08:35,815 --> 00:08:38,650 Just being mutants doesn't make us evil. 188 00:08:38,652 --> 00:08:42,052 As far as I'm concerned, the only good mutant 189 00:08:42,054 --> 00:08:43,688 is a captive one. 190 00:08:43,690 --> 00:08:45,690 [♪♪♪] 191 00:08:47,893 --> 00:08:49,861 SAVAGE: Stun ray, turtle. 192 00:08:56,635 --> 00:08:58,269 [RAPHAEL GRUNTS] 193 00:08:58,271 --> 00:09:00,437 Listen, you maniac. We're the good guys! 194 00:09:00,439 --> 00:09:03,240 Lying mutant slime! 195 00:09:03,242 --> 00:09:05,043 [BOTH GRUNTING] 196 00:09:05,045 --> 00:09:06,510 [RAPHAEL THUDS] 197 00:09:06,512 --> 00:09:08,279 [COUGHING] 198 00:09:08,281 --> 00:09:09,413 Chill out, Savage. 199 00:09:17,056 --> 00:09:20,058 SAVAGE: Say goodbye to your friends, freaks. 200 00:09:20,060 --> 00:09:21,458 I'll be back for you later. 201 00:09:35,941 --> 00:09:37,241 [ENGINE STARTS] 202 00:09:38,977 --> 00:09:41,412 Man, that guy is a major loon, you know that? 203 00:09:41,414 --> 00:09:42,747 We've gotta track them. Come on. 204 00:09:44,750 --> 00:09:46,551 Any signals yet, Donatello? 205 00:09:46,553 --> 00:09:50,153 Aw, nothing. Savage must have wrecked their Turtlecoms. 206 00:09:50,155 --> 00:09:52,423 Guys, you better get over here right away. 207 00:09:52,425 --> 00:09:53,858 I hope it's good news. 208 00:09:53,860 --> 00:09:55,325 I'm not sure. 209 00:09:55,327 --> 00:09:57,795 But I think Irma's discovered something important. 210 00:09:57,797 --> 00:10:00,431 Now for the compliance cuffs. 211 00:10:00,433 --> 00:10:03,534 Poor Leonardo and Michelangelo. 212 00:10:03,536 --> 00:10:05,369 And poor us, bubba. 213 00:10:05,371 --> 00:10:09,173 From now on, turtles, you'll do my bidding. 214 00:10:09,175 --> 00:10:10,841 We'll never obey you. 215 00:10:10,843 --> 00:10:13,377 Oh, I think you will. 216 00:10:13,379 --> 00:10:16,180 Now, bow before me. 217 00:10:16,182 --> 00:10:19,316 Unh! Resist it, Michelangelo. 218 00:10:21,653 --> 00:10:23,687 Dude, I can't. 219 00:10:26,090 --> 00:10:27,825 RAPHAEL: I hope this is good. 220 00:10:27,827 --> 00:10:30,561 Good, maybe. Weird, definitely. 221 00:10:30,563 --> 00:10:33,397 A.J. Howard, foe of mutants everywhere, 222 00:10:33,399 --> 00:10:35,332 used to own a genetics lab. 223 00:10:35,334 --> 00:10:38,369 Yeah, but the lab was abruptly shut down. 224 00:10:38,371 --> 00:10:42,640 And on the same day, A.J. Howard vanished for over a year. 225 00:10:42,642 --> 00:10:45,609 TV ANNOUNCER: And now, Vernon Fenwick with the Channel 6 editorial. 226 00:10:45,611 --> 00:10:48,946 This reporter praises the efforts of A.J. Howard 227 00:10:48,948 --> 00:10:51,449 to clean up the city of mutants. 228 00:10:51,451 --> 00:10:54,652 For years, we humans have stood by 229 00:10:54,654 --> 00:10:58,289 while these nasty creatures took over our streets. 230 00:10:58,291 --> 00:11:00,357 But no more. 231 00:11:00,359 --> 00:11:02,059 Over half the people in the city 232 00:11:02,061 --> 00:11:04,728 are wearing Mr. Howard's anti-mutant bracelets. 233 00:11:04,730 --> 00:11:06,730 So look out, mutants. 234 00:11:06,732 --> 00:11:09,667 Your number's up. 235 00:11:09,669 --> 00:11:13,471 Excuse me. I have to go wring Vernon's neck! 236 00:11:13,473 --> 00:11:15,138 No, no, no. Wait, wait. 237 00:11:15,140 --> 00:11:17,775 We've gotta find out what's really going on here. 238 00:11:17,777 --> 00:11:20,310 What about that mysterious building of Howard's? 239 00:11:20,312 --> 00:11:22,246 The one that's being kept under wraps. 240 00:11:22,248 --> 00:11:24,782 Good thinking. You and Irma go check it out. 241 00:11:24,784 --> 00:11:27,752 We've gotta find where Leonardo and the others are being kept. 242 00:11:27,754 --> 00:11:29,286 And how are we supposed to do that? 243 00:11:29,288 --> 00:11:31,321 By having Dirk Savage 244 00:11:31,323 --> 00:11:33,958 capture a mutant wearing a homing device. 245 00:11:33,960 --> 00:11:36,093 Hello? In case you hadn't noticed, 246 00:11:36,095 --> 00:11:37,828 we are rapidly running out of turtles. 247 00:11:37,830 --> 00:11:39,463 I know. But there's someone 248 00:11:39,465 --> 00:11:40,965 who may be able to help us. 249 00:11:44,335 --> 00:11:47,004 MONDO GECKO: Hey, turtles. Am I glad to see you. 250 00:11:47,006 --> 00:11:48,306 I was worried about you. 251 00:11:48,308 --> 00:11:50,308 What, with all this mutant hunting going down. 252 00:11:50,310 --> 00:11:52,509 Well, we're gonna put a stop to it, Mondo Gecko. 253 00:11:52,511 --> 00:11:54,112 And we need your help. 254 00:11:54,114 --> 00:11:56,347 Hey, are you sure we shouldn't all just lie low? 255 00:11:56,349 --> 00:11:58,382 We can't. They've got Leonardo and Michelangelo. 256 00:11:58,384 --> 00:12:00,918 Michelangelo? My best home turtle. 257 00:12:00,920 --> 00:12:02,453 We gotta do something. 258 00:12:02,455 --> 00:12:04,388 I've got a plan, but it's risky. 259 00:12:04,390 --> 00:12:05,656 I don't care, man. 260 00:12:05,658 --> 00:12:07,525 I'll do anything to help Michelangelo. 261 00:12:07,527 --> 00:12:10,862 Okay, then here's what we're gonna do. 262 00:12:13,031 --> 00:12:14,966 [♪♪♪] 263 00:12:22,374 --> 00:12:23,440 [SNIFFS] 264 00:12:23,442 --> 00:12:25,209 There's food around here, buddy. 265 00:12:27,079 --> 00:12:29,981 Hey, look. Someone left their dinner for us. 266 00:12:29,983 --> 00:12:33,650 I knew it. My nose never lies. 267 00:12:38,757 --> 00:12:39,891 Ah, Toka! 268 00:12:39,893 --> 00:12:42,993 You mutants are so dumb it's pathetic. 269 00:12:42,995 --> 00:12:43,961 [GROWLS] 270 00:12:47,866 --> 00:12:49,166 [GROWLS] 271 00:12:49,168 --> 00:12:52,202 You're messing with the wrong guy, human. 272 00:12:52,204 --> 00:12:56,406 I haven't even gotten started yet, fuzzy. 273 00:12:56,408 --> 00:12:59,443 [♪♪♪] 274 00:13:06,919 --> 00:13:07,985 Blast! 275 00:13:10,355 --> 00:13:14,091 Well, at least I've got you, freak. 276 00:13:14,093 --> 00:13:18,129 TOKA: Unh, Razar, help! Help me! 277 00:13:18,131 --> 00:13:19,797 [ENGINE STARTS] 278 00:13:19,799 --> 00:13:23,634 That little guy was my only friend in the world. 279 00:13:23,636 --> 00:13:25,535 I'll get you for this, human. 280 00:13:25,537 --> 00:13:28,638 If it's the last thing I do. 281 00:13:28,640 --> 00:13:30,407 [HOWLS] 282 00:13:36,448 --> 00:13:38,115 RAPHAEL: Anything yet? 283 00:13:38,117 --> 00:13:39,783 No. Mondo Gecko's just 284 00:13:39,785 --> 00:13:41,318 skateboarding around the streets. 285 00:13:42,621 --> 00:13:45,422 [YELLS] 286 00:13:45,424 --> 00:13:48,192 [♪♪♪] 287 00:13:59,537 --> 00:14:00,604 Gotcha! 288 00:14:07,211 --> 00:14:08,646 [ENGINE STARTS] 289 00:14:08,648 --> 00:14:10,648 He just took off like a bat. 290 00:14:10,650 --> 00:14:12,883 Savage must have gotten him. [ENGINE STARTS] 291 00:14:15,687 --> 00:14:18,656 APRIL: I wonder why it's all covered up. 292 00:14:18,658 --> 00:14:21,492 That A.J. Howard must really like surprises. 293 00:14:21,494 --> 00:14:25,162 April, we're never gonna get past all those guards. 294 00:14:25,164 --> 00:14:27,198 Then we'll just have to sneak in. 295 00:14:41,713 --> 00:14:43,614 [ENGINE STARTS] 296 00:14:43,616 --> 00:14:47,118 The coast is clear. Let's move. 297 00:14:47,120 --> 00:14:48,519 DONATELLO: Up there. 298 00:14:58,330 --> 00:15:01,532 From now on, you'll obey only me. 299 00:15:01,534 --> 00:15:03,334 Now they've got Mondo Gecko. 300 00:15:03,336 --> 00:15:05,369 We've gotta do something. 301 00:15:05,371 --> 00:15:08,472 Maybe there's some way of short circuiting these bars. 302 00:15:08,474 --> 00:15:10,841 Wake up and smell the pizza, dude. 303 00:15:10,843 --> 00:15:12,309 Even if we got free, 304 00:15:12,311 --> 00:15:14,477 these compliance cuffs would stop us. 305 00:15:16,181 --> 00:15:17,748 There they are. 306 00:15:17,750 --> 00:15:20,318 Man, you'll never destroy all us mutants. 307 00:15:20,320 --> 00:15:22,653 Whoever said anything about destroying mutants? 308 00:15:22,655 --> 00:15:26,023 I want you all as my personal troops. 309 00:15:26,025 --> 00:15:27,558 But, why? 310 00:15:27,560 --> 00:15:29,593 Does this answer your question? 311 00:15:30,929 --> 00:15:32,796 [GRUNTS] 312 00:15:35,500 --> 00:15:38,468 I too am a mutant. 313 00:15:38,470 --> 00:15:41,505 In fact, the greatest of them all. 314 00:15:41,507 --> 00:15:44,141 A mutant slug. That's novel. 315 00:15:44,143 --> 00:15:46,910 Yeah. He looks the way I feel first thing in the morning. 316 00:15:46,912 --> 00:15:50,014 HOWARD: An accident in my genetics lab left me this way. 317 00:15:50,016 --> 00:15:53,117 Now I am destined to lead you, fellow mutants, 318 00:15:53,119 --> 00:15:56,620 to absolute mastery over the human race. 319 00:15:56,622 --> 00:15:58,089 We gotta take this guy out. 320 00:16:01,660 --> 00:16:04,829 All right, slug face, you're coming with us. 321 00:16:04,831 --> 00:16:08,299 On the contrary. You're joining me. 322 00:16:08,301 --> 00:16:10,334 [CONSOLE BEEPS] 323 00:16:15,073 --> 00:16:17,474 Gecko, buddy, what are you doing? 324 00:16:17,476 --> 00:16:20,110 Uh, sorry. I can't help it. 325 00:16:20,879 --> 00:16:21,879 Run for it! 326 00:16:23,348 --> 00:16:25,950 [♪♪♪] 327 00:16:25,952 --> 00:16:28,352 HOWARD: Those turtles know my secret. 328 00:16:28,354 --> 00:16:31,388 I can wait no longer to commence my master plan. 329 00:16:31,390 --> 00:16:33,957 To the city. 330 00:16:33,959 --> 00:16:36,193 DONATELLO: You know, I'm beginning to understand 331 00:16:36,195 --> 00:16:37,962 what Master Splinter said. 332 00:16:37,964 --> 00:16:39,163 Huh? What do you mean? 333 00:16:39,165 --> 00:16:41,431 With Howard controlling all those mutants, 334 00:16:41,433 --> 00:16:44,467 our only hope may be Dirk Savage. 335 00:16:44,469 --> 00:16:45,869 That screwball? 336 00:16:45,871 --> 00:16:47,304 How are you even gonna find him? 337 00:16:47,306 --> 00:16:50,040 DONATELLO: By calling that mutant hotline. 338 00:16:53,477 --> 00:16:55,478 WOMAN [ON PHONE]: Hello? Hello. Yes. 339 00:16:55,480 --> 00:16:57,948 I wanna report two mutants. Okay. 340 00:16:57,950 --> 00:16:59,950 Uh, turtles. Turtles, huh? 341 00:16:59,952 --> 00:17:01,952 By the downtown fish market. Oh. 342 00:17:01,954 --> 00:17:04,321 Yeah, really, I've seen them with my own eyes. 343 00:17:04,323 --> 00:17:05,756 Bye, now. 344 00:17:05,758 --> 00:17:07,191 That'll get his attention. 345 00:17:07,193 --> 00:17:09,126 [♪♪♪] 346 00:17:11,596 --> 00:17:14,297 I don't know how we're gonna get past those guards. 347 00:17:14,299 --> 00:17:16,066 HOWARD [ON RADIO]: Boys, this is Howard. 348 00:17:16,068 --> 00:17:17,835 We've wiped the mutants off the streets. 349 00:17:17,837 --> 00:17:19,203 You're relieved of duty. 350 00:17:19,205 --> 00:17:22,639 Maybe if we wish real hard, they'll all just go away. 351 00:17:22,641 --> 00:17:24,641 Irma, don't be ridiculous. 352 00:17:26,277 --> 00:17:28,178 IRMA: Don't knock it. It worked. 353 00:17:32,350 --> 00:17:35,019 I-I don't see anything unusual. 354 00:17:35,021 --> 00:17:37,288 Then why are they keeping it under wraps? 355 00:17:37,290 --> 00:17:38,322 Come on. 356 00:17:41,492 --> 00:17:44,594 Phew! Of all the places to arrange this shindig 357 00:17:44,596 --> 00:17:46,596 you had to pick a fish market? Phew! 358 00:17:50,368 --> 00:17:53,938 All right. I've got you this time. 359 00:17:53,940 --> 00:17:55,372 Hold it, Savage. 360 00:17:55,374 --> 00:17:57,707 We made that call to the mutant hotline. 361 00:17:57,709 --> 00:17:59,276 [LAUGHS] 362 00:17:59,278 --> 00:18:01,545 Then you're even dumber than I thought. 363 00:18:01,547 --> 00:18:03,247 We've gotta talk to you. 364 00:18:03,249 --> 00:18:04,681 I'm not paid to talk. 365 00:18:04,683 --> 00:18:06,817 [ROARS] 366 00:18:06,819 --> 00:18:10,321 You filthy freak. I'll see you in chains. 367 00:18:10,323 --> 00:18:12,456 [GRUNTS] 368 00:18:12,458 --> 00:18:14,992 You humans all hate me. 369 00:18:14,994 --> 00:18:17,795 I only had one friend in this world. 370 00:18:17,797 --> 00:18:18,929 [GROWLING] 371 00:18:18,931 --> 00:18:20,498 And you took him away. 372 00:18:20,500 --> 00:18:22,466 [WHISTLES] RAPHAEL: Hey, wolf rat! 373 00:18:22,468 --> 00:18:23,333 Catch! 374 00:18:24,603 --> 00:18:26,170 [GRUNTS] 375 00:18:26,172 --> 00:18:28,472 Down, boy. Bad doggy! Bad! 376 00:18:28,474 --> 00:18:29,974 [GROWLING] 377 00:18:29,976 --> 00:18:31,475 Whoa! 378 00:18:31,477 --> 00:18:33,811 Let's curb this hound. 379 00:18:33,813 --> 00:18:37,080 [♪♪♪] 380 00:18:37,082 --> 00:18:39,416 [GROWLING] 381 00:18:39,418 --> 00:18:41,152 RAZAR: Stinking turtles. 382 00:18:41,154 --> 00:18:42,987 I'll rip you to pieces! 383 00:18:42,989 --> 00:18:44,554 Give me that. 384 00:18:47,158 --> 00:18:48,725 You can't do this to me. 385 00:18:48,727 --> 00:18:51,561 I'll destroy you. I'll tear you apart. 386 00:18:51,563 --> 00:18:54,064 [HOWLS] 387 00:18:55,533 --> 00:18:57,501 I think somebody around here 388 00:18:57,503 --> 00:18:59,336 needs to go back to obedience school. 389 00:18:59,338 --> 00:19:02,939 Ugh. You-- You saved my life. 390 00:19:02,941 --> 00:19:05,809 We told you, Savage. We're the good guys. 391 00:19:05,811 --> 00:19:08,112 But you've been going around kidnapping our friends. 392 00:19:08,114 --> 00:19:09,813 So, what does that make you? 393 00:19:09,815 --> 00:19:12,449 Oh, I-I was just doing my job. 394 00:19:12,451 --> 00:19:14,451 Yeah? News flash, buddy. 395 00:19:14,453 --> 00:19:17,287 Your boss is the biggest, baddest mutant of them all. 396 00:19:17,289 --> 00:19:20,790 Yeah. And that makes you one of the bad guys. 397 00:19:20,792 --> 00:19:22,493 HOWARD: There it is, fellows. 398 00:19:22,495 --> 00:19:24,361 LEONARDO: That's the Howard Building? 399 00:19:24,363 --> 00:19:27,398 Oh, well, it isn't really called the Howard Building. 400 00:19:28,833 --> 00:19:31,635 It's the Mutant Building. 401 00:19:31,637 --> 00:19:33,636 IRMA: Uh, what is that thing? 402 00:19:33,638 --> 00:19:35,205 And what's in there? 403 00:19:41,980 --> 00:19:45,315 A.J. Howard a mutant slug? 404 00:19:45,317 --> 00:19:47,317 I don't believe it. [TURTLECOM BEEPS] 405 00:19:47,319 --> 00:19:50,420 APRIL: Guys, I'm at the top of the Howard Building. 406 00:19:50,422 --> 00:19:52,223 There's a huge statue here of a-- 407 00:19:52,225 --> 00:19:54,558 A mutant slug. 408 00:19:54,560 --> 00:19:56,126 Ah, see? There, didn't we tell you? 409 00:19:56,128 --> 00:19:57,361 We're on our way, April. 410 00:19:57,363 --> 00:19:59,096 I don't know what he's up to. 411 00:19:59,098 --> 00:20:01,031 But we've gotta stop him. 412 00:20:01,033 --> 00:20:02,232 DONATELLO: All right, Savage. 413 00:20:02,234 --> 00:20:05,069 Now you too can be one of the good guys. 414 00:20:05,071 --> 00:20:06,670 We'd better get out of here. 415 00:20:08,273 --> 00:20:09,673 Get them. 416 00:20:09,675 --> 00:20:12,476 MICHELANGELO: Dude, I don't wanna be doing this. 417 00:20:12,478 --> 00:20:13,677 Me neither. Ugh! 418 00:20:13,679 --> 00:20:16,513 But I can't fight the compliance cuffs. 419 00:20:16,515 --> 00:20:17,847 Sorry, April. 420 00:20:17,849 --> 00:20:20,217 "Down with mutants" bracelets? 421 00:20:20,219 --> 00:20:21,218 Why? 422 00:20:21,220 --> 00:20:22,586 Because, my dear, 423 00:20:22,588 --> 00:20:24,421 these are no mere trinkets. 424 00:20:24,423 --> 00:20:26,257 These are actually smaller versions 425 00:20:26,259 --> 00:20:29,593 of the compliance cuffs I use to control the mutants. 426 00:20:29,595 --> 00:20:31,861 And when I activate my master control, 427 00:20:31,863 --> 00:20:34,965 the hundreds of thousands of people in the city wearing them 428 00:20:34,967 --> 00:20:36,934 will do my bidding. 429 00:20:38,803 --> 00:20:40,938 VERNON: Oh, come on, chief. 430 00:20:40,940 --> 00:20:41,972 You've got to wear it 431 00:20:41,974 --> 00:20:44,007 to show your support of A.J. Howard. 432 00:20:44,009 --> 00:20:46,243 Uh, I'm not sure I support that guy. 433 00:20:46,245 --> 00:20:48,145 But he's ridding the city 434 00:20:48,147 --> 00:20:51,682 of those nasty, smelly mutants. 435 00:20:51,684 --> 00:20:53,817 Well, now I'm sure I don't wanna wear it. 436 00:20:53,819 --> 00:20:56,053 Hey, hey, hey! Come back here! 437 00:20:56,055 --> 00:20:59,957 I must obey the will of A.J. Howard. 438 00:20:59,959 --> 00:21:01,158 I'm the boss. 439 00:21:01,160 --> 00:21:04,161 You must obey my will, mister! 440 00:21:04,163 --> 00:21:08,665 HOWARD: This city is mine. Nothing can stop me now. 441 00:21:10,268 --> 00:21:11,534 DONATELLO: I'm getting some 442 00:21:11,536 --> 00:21:13,570 extremely strange readings from that statue. 443 00:21:13,572 --> 00:21:17,007 It almost seems to be some kind of a giant transmitter. 444 00:21:17,009 --> 00:21:19,176 Uh, why is this guy glowing? 445 00:21:19,178 --> 00:21:21,011 DONATELLO: That's it. 446 00:21:21,013 --> 00:21:24,514 Those bracelets must be just like the compliance cuffs. 447 00:21:24,516 --> 00:21:28,051 And the gear in that statue is controlling them all. 448 00:21:28,053 --> 00:21:29,486 RAPHAEL: Yeah, not for long. 449 00:21:29,488 --> 00:21:31,021 Blast it! 450 00:21:31,023 --> 00:21:32,122 HOWARD: No! 451 00:21:33,058 --> 00:21:34,424 We're free. 452 00:21:34,426 --> 00:21:36,626 Yeah. But they're not. 453 00:21:36,628 --> 00:21:38,161 It worked! 454 00:21:38,163 --> 00:21:40,431 He's back to, uh, normal. 455 00:21:40,433 --> 00:21:41,965 You wanna catch mutants, 456 00:21:41,967 --> 00:21:43,467 start with your former boss. 457 00:21:45,770 --> 00:21:47,737 [♪♪♪] 458 00:21:49,574 --> 00:21:51,641 I may not be able to control the people, 459 00:21:51,643 --> 00:21:54,411 but I can still control these mutants. 460 00:21:54,413 --> 00:21:56,113 Attack! 461 00:21:57,949 --> 00:22:00,617 You'll pay for your crimes, Howard. 462 00:22:00,619 --> 00:22:02,453 Sorry, Raphael. Ugh. 463 00:22:02,455 --> 00:22:04,922 We can't help ourselves. 464 00:22:04,924 --> 00:22:06,556 RAPHAEL: Get the remote, Savage. 465 00:22:12,464 --> 00:22:14,931 Hey. We're free! 466 00:22:16,701 --> 00:22:19,135 Ah. I'd say everything's gonna be all right. 467 00:22:19,137 --> 00:22:20,304 [CHUCKLES] 468 00:22:20,306 --> 00:22:21,504 When will I ever learn? 469 00:22:21,506 --> 00:22:23,674 What's going on? 470 00:22:23,676 --> 00:22:25,609 The explosion must have overloaded 471 00:22:25,611 --> 00:22:27,210 the main power generators. 472 00:22:29,347 --> 00:22:31,348 Better jump while you can, guys. 473 00:22:37,054 --> 00:22:39,756 Look, I'm sorry for what I did to you. 474 00:22:39,758 --> 00:22:41,057 But from now on, 475 00:22:41,059 --> 00:22:43,794 I'm going to try to understand you mutants better. 476 00:22:43,796 --> 00:22:45,796 And if you ever need any help, 477 00:22:45,798 --> 00:22:46,997 give me a call. 478 00:22:46,999 --> 00:22:50,200 You know, this is almost a happy ending. 479 00:22:50,202 --> 00:22:51,401 What do you mean "almost"? 480 00:22:51,403 --> 00:22:52,936 How could it be any happier? 481 00:22:52,938 --> 00:22:54,571 Well, I don't know, dude. 482 00:22:54,573 --> 00:22:56,573 But I feel like something's missing. 483 00:22:57,742 --> 00:22:58,942 Say, there, cousins. 484 00:22:58,944 --> 00:23:01,010 What do you say we treat y'all 485 00:23:01,012 --> 00:23:03,246 to a nice jumbo pizza? 486 00:23:03,248 --> 00:23:06,116 Now, that's what I call a happy ending. 487 00:23:07,986 --> 00:23:10,954 [♪♪♪] 35449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.