All language subtitles for 【CXRAW】【TMNT (1993)】【S07E21】【Escape from the Planet of the Turtleoids】【DVDrip】【x264 Hi10P AAC】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 2 00:00:04,638 --> 00:00:07,338 ♪ They're the world's Most fearsome fighting team ♪ 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,407 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,443 ♪ They're heroes In the half-shell ♪ 5 00:00:11,445 --> 00:00:12,978 ♪ And they're green ♪ 6 00:00:12,980 --> 00:00:15,180 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 7 00:00:15,182 --> 00:00:17,315 ♪ When the evil Shredder Attacks ♪ 8 00:00:17,317 --> 00:00:20,519 ♪ These Turtle boys Don't cut him no slack ♪ 9 00:00:20,521 --> 00:00:22,386 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 10 00:00:22,388 --> 00:00:25,022 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 11 00:00:25,024 --> 00:00:27,525 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,294 ♪ Heroes in a half-shell ♪ 13 00:00:29,296 --> 00:00:31,362 ♪ Turtle power! ♪ 14 00:00:32,297 --> 00:00:34,299 [♪♪♪] 15 00:00:39,238 --> 00:00:41,106 We should be safe here, Betty. 16 00:00:41,108 --> 00:00:43,174 SPACE TURTLE: Wrong again, Bob Collins. 17 00:00:43,176 --> 00:00:44,509 You are doomed. 18 00:00:44,511 --> 00:00:48,046 We Space Turtles are taking over this planet. 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,181 Don't be so sure of that. 20 00:00:51,417 --> 00:00:52,750 [YELLS] 21 00:00:52,752 --> 00:00:56,721 Light. The one thing we Space Turtles cannot endure. 22 00:00:56,723 --> 00:00:57,889 We must flee. 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,190 To our rocket ship. 24 00:01:02,261 --> 00:01:03,895 They're leaving the planet. 25 00:01:03,897 --> 00:01:05,230 Yes, for now, 26 00:01:05,232 --> 00:01:09,501 but I'm afraid we haven't seen the last of the Space Turtles. 27 00:01:11,204 --> 00:01:12,937 "The end" question mark? 28 00:01:12,939 --> 00:01:14,940 What, couldn't they make up their minds? 29 00:01:14,942 --> 00:01:17,709 DONATELLO: All those '50s monster movies end that way, Raphael. 30 00:01:17,711 --> 00:01:20,345 Man, that was some serious sci-fi. 31 00:01:20,347 --> 00:01:21,713 I want to see it again. 32 00:01:21,715 --> 00:01:23,715 How many times can one person watch 33 00:01:23,717 --> 00:01:25,149 Invasion of the Space Turtles? 34 00:01:25,151 --> 00:01:27,085 Especially considering that we know 35 00:01:27,087 --> 00:01:28,886 a real, live space turtle. 36 00:01:28,888 --> 00:01:29,887 Oh, yeah. 37 00:01:29,889 --> 00:01:31,456 Our little bud Kerma. 38 00:01:31,458 --> 00:01:34,626 But he's not ferocious like those dudes in the movie. 39 00:01:34,628 --> 00:01:35,626 Yeah, I'll say, 40 00:01:35,628 --> 00:01:37,628 but Turtleoids don't have the slightest idea 41 00:01:37,630 --> 00:01:39,064 how to defend themselves. 42 00:01:39,066 --> 00:01:40,731 Not exactly a good thing, 43 00:01:40,733 --> 00:01:42,968 considering the main thing they produce is gold. 44 00:01:42,970 --> 00:01:44,903 And gold is crucial to their survival. 45 00:01:44,905 --> 00:01:46,704 Even the buildings on Shell-Ri-La 46 00:01:46,706 --> 00:01:47,772 are made of gold. 47 00:01:47,774 --> 00:01:48,940 Well, now that we've gotten 48 00:01:48,942 --> 00:01:50,641 all the exposition out of the way, 49 00:01:50,643 --> 00:01:51,810 what do we do next? 50 00:01:51,812 --> 00:01:53,311 I'm worried. 51 00:01:53,313 --> 00:01:56,648 Just about anyone could attack the Turtleoids for their gold. 52 00:01:56,650 --> 00:01:59,484 You think our little Turtleoid bud could be in danger? 53 00:01:59,486 --> 00:02:01,552 Well, there's only one way to find out. 54 00:02:01,554 --> 00:02:02,920 Let's go to Channel 6. 55 00:02:02,922 --> 00:02:04,422 We can try to contact Kerma 56 00:02:04,424 --> 00:02:06,191 with the broadcasting equipment there. 57 00:02:06,193 --> 00:02:08,126 [♪♪♪] 58 00:02:10,796 --> 00:02:14,032 SHREDDER: My super sword is nearly finished. 59 00:02:14,034 --> 00:02:16,601 A blade which could cut through anything. 60 00:02:16,603 --> 00:02:19,804 Even those turtles' miserable shells. 61 00:02:19,806 --> 00:02:22,340 Now, for the most delicate part. 62 00:02:22,342 --> 00:02:24,842 Any variation in temperature could ruin-- 63 00:02:27,013 --> 00:02:28,713 [YELLS] 64 00:02:28,715 --> 00:02:30,615 Krang! 65 00:02:30,617 --> 00:02:31,849 What the blazes is wrong 66 00:02:31,851 --> 00:02:33,218 with our power? 67 00:02:34,587 --> 00:02:37,054 Yeah. The juice went out 68 00:02:37,056 --> 00:02:39,658 in the middle of our game of "Space Geeks." 69 00:02:39,660 --> 00:02:42,661 Oh, and I was winning too. 70 00:02:42,663 --> 00:02:44,296 KRANG: The Technodrome is running 71 00:02:44,298 --> 00:02:47,165 dangerously low on energy. 72 00:02:47,167 --> 00:02:50,335 I've diverted all power to my lab. 73 00:02:50,337 --> 00:02:53,538 Hey, why should you hog all the volts? 74 00:02:53,540 --> 00:02:57,441 Because, unlike the rest of you meatheads, 75 00:02:57,443 --> 00:03:01,412 I have been working on a plan to repower the place. 76 00:03:01,414 --> 00:03:04,282 There happens to be an unbelievably powerful 77 00:03:04,284 --> 00:03:07,519 solar storm occurring right now. 78 00:03:07,521 --> 00:03:09,254 What good will that do us? 79 00:03:09,256 --> 00:03:11,056 We're at the bottom of the ocean. 80 00:03:11,058 --> 00:03:14,092 Oh, but up in the city 81 00:03:14,094 --> 00:03:17,395 there's a way of capturing all that solar power. 82 00:03:17,397 --> 00:03:20,465 The lightning rod atop the Colossus Building 83 00:03:20,467 --> 00:03:22,900 is made out of a rare alloy 84 00:03:22,902 --> 00:03:26,271 which soaks up energy like a sponge. 85 00:03:26,273 --> 00:03:29,674 I can turn it into a massive solar collector. 86 00:03:29,676 --> 00:03:32,910 We'll run a cable to it and the Technodrome 87 00:03:32,912 --> 00:03:35,547 will be fully powered again. 88 00:03:35,549 --> 00:03:39,351 And what happens when those accursed turtles try to stop us? 89 00:03:39,353 --> 00:03:43,621 Heh-heh. Did you think I would conceive a plan this brilliant 90 00:03:43,623 --> 00:03:46,357 without taking them into account? 91 00:03:49,262 --> 00:03:51,129 DRONE: Awaiting target data. 92 00:03:51,131 --> 00:03:53,198 What the devil are they? 93 00:03:53,200 --> 00:03:54,966 Hunter drones. 94 00:03:54,968 --> 00:03:58,736 The most lethal tracking robots ever made. 95 00:03:58,738 --> 00:04:02,240 I had them drop-shipped from Dimension X. 96 00:04:07,413 --> 00:04:09,046 DRONE: Data assimilated. 97 00:04:11,750 --> 00:04:13,985 It's going to take more than a couple of robots 98 00:04:13,987 --> 00:04:15,954 to stop those reptiles. 99 00:04:15,956 --> 00:04:17,689 Au contraire. 100 00:04:17,691 --> 00:04:19,056 In a few hours 101 00:04:19,058 --> 00:04:23,361 our turtle problem will finally be solved. 102 00:04:26,432 --> 00:04:27,766 APRIL: I'm sorry, guys, 103 00:04:27,768 --> 00:04:30,302 but our transmitting equipment is tied up right now. 104 00:04:30,304 --> 00:04:32,770 The only time you could use it is after 4 in the morning. 105 00:04:32,772 --> 00:04:33,938 When we're off the air. 106 00:04:33,940 --> 00:04:35,140 Looks like we'll have to wait 107 00:04:35,142 --> 00:04:36,807 until then to contact Kerma. 108 00:04:38,110 --> 00:04:39,978 Maybe not, compadres, 109 00:04:39,980 --> 00:04:41,879 check it out. A telescope. 110 00:04:41,881 --> 00:04:43,681 VERNON: Oh, excuse me. 111 00:04:43,683 --> 00:04:46,718 That happens to be a birthday present from my best friend 112 00:04:46,720 --> 00:04:48,286 in the whole wide world. 113 00:04:48,288 --> 00:04:50,121 And who might that be, Vernon? 114 00:04:50,123 --> 00:04:52,123 Me. I should have known. 115 00:04:52,125 --> 00:04:55,160 Hey, now we can check out Kerma for ourselves. 116 00:04:55,162 --> 00:04:56,327 Michelangelo, 117 00:04:56,329 --> 00:04:57,896 you can't see Shell-Ri-La 118 00:04:57,898 --> 00:04:59,798 through that dinky little telescope, 119 00:04:59,800 --> 00:05:01,933 it's millions of light years away. 120 00:05:01,935 --> 00:05:03,468 But it only took us an hour 121 00:05:03,470 --> 00:05:05,637 to get there in the Turtleoid spaceship. 122 00:05:05,639 --> 00:05:09,140 Well, that's because their spaceship uses a transwarp drive 123 00:05:09,142 --> 00:05:12,109 which generates a flux in the space-time continuum. 124 00:05:12,111 --> 00:05:13,645 Excuse me? 125 00:05:13,647 --> 00:05:15,279 [♪♪♪] 126 00:05:17,216 --> 00:05:20,618 Whoa, dudes, we're about to have company. 127 00:05:22,988 --> 00:05:25,556 Don't you hate it when buildings drop in unannounced? 128 00:05:25,558 --> 00:05:27,492 That's no building. 129 00:05:27,494 --> 00:05:29,293 It's the Turtleoid spaceship. 130 00:05:35,368 --> 00:05:37,535 Kerma. 131 00:05:37,537 --> 00:05:39,871 MICHELANGELO: Are we glad to see you, little dude. 132 00:05:39,873 --> 00:05:42,474 The feeling is mutual, my reptilian brothers, 133 00:05:42,476 --> 00:05:45,477 for you see, I have a little problem. 134 00:05:45,479 --> 00:05:47,045 Oh, no, not again. 135 00:05:47,047 --> 00:05:48,813 It would be best if I explained it to you 136 00:05:48,815 --> 00:05:50,382 during the trip to Shell-Ri-La. 137 00:05:50,384 --> 00:05:53,718 Totally cosmic, dudes. 138 00:05:53,720 --> 00:05:57,389 BURNE: There's a giant spaceship right outside the building. 139 00:05:57,391 --> 00:06:00,024 I know, chief, I know. [RUMBLING] 140 00:06:00,026 --> 00:06:01,926 Wh--? What's that? 141 00:06:04,463 --> 00:06:07,598 DRONE: Last sensor reading indicates targets in this structure. 142 00:06:11,870 --> 00:06:15,173 BURNE: Ooh, they must the creatures from that spaceship. 143 00:06:15,175 --> 00:06:16,707 Get an interview with 'em. 144 00:06:16,709 --> 00:06:18,008 [GASPS] 145 00:06:18,010 --> 00:06:19,844 Suppose they're not friendly? 146 00:06:19,846 --> 00:06:23,047 Vernon, don't be a weenie. They're perfectly harmless. 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,148 Now, go, go, go. 148 00:06:24,150 --> 00:06:25,417 [GASPS] 149 00:06:25,419 --> 00:06:28,886 Uh, how do you like the weather in our city? 150 00:06:28,888 --> 00:06:31,289 Target interference. Eliminate. 151 00:06:31,291 --> 00:06:32,256 [YELLS] 152 00:06:34,026 --> 00:06:35,727 [ALL SHOUTING] 153 00:06:51,510 --> 00:06:52,911 We've gotta do something 154 00:06:52,913 --> 00:06:55,079 before they tear the station apart. 155 00:06:55,081 --> 00:06:57,381 Guys, come in. Come in! 156 00:06:58,651 --> 00:07:00,151 April, look. 157 00:07:02,588 --> 00:07:06,424 Oh, no. The turtles must have gone with Kerma. 158 00:07:06,426 --> 00:07:09,060 They sure picked a rotten time to take a vacation. 159 00:07:09,062 --> 00:07:10,995 [♪♪♪] 160 00:07:14,566 --> 00:07:16,434 [♪♪♪] 161 00:07:17,936 --> 00:07:20,571 Those things are going to put us off the air. 162 00:07:20,573 --> 00:07:22,173 Permanently. 163 00:07:22,175 --> 00:07:23,708 And the turtles are gone. 164 00:07:26,378 --> 00:07:28,446 According to the organic life form, 165 00:07:28,448 --> 00:07:30,315 targets have vacated the building. 166 00:07:30,317 --> 00:07:34,051 DRONE 2: Sensors confirm non-presence of targets. 167 00:07:37,890 --> 00:07:40,224 We must relocate the targets. 168 00:07:48,867 --> 00:07:50,134 RAPHAEL: All right, Kerma, 169 00:07:50,136 --> 00:07:52,203 what's your little problem this time? 170 00:07:52,205 --> 00:07:54,806 You recall how defenseless we Turtleoids were 171 00:07:54,808 --> 00:07:57,008 when Herman the Horrible attacked us? 172 00:07:57,010 --> 00:07:59,677 Of course. We had to deal with him. 173 00:07:59,679 --> 00:08:01,245 And the same thing happened 174 00:08:01,247 --> 00:08:04,448 when that robot Destructor X was sent after me by mistake. 175 00:08:04,450 --> 00:08:07,519 Yeah, we had to bail you out of that one too. 176 00:08:07,521 --> 00:08:08,953 That got me thinking. 177 00:08:08,955 --> 00:08:12,623 What if we Turtleoids had robots like that to defend us? 178 00:08:12,625 --> 00:08:13,624 So I built some. 179 00:08:13,626 --> 00:08:15,693 You built some robots? 180 00:08:15,695 --> 00:08:17,362 Only four so far, 181 00:08:17,364 --> 00:08:19,831 but not one of them is functioning properly. 182 00:08:19,833 --> 00:08:22,367 I thought perhaps Donatello could fix them. 183 00:08:22,369 --> 00:08:24,602 After all, it was he who installed 184 00:08:24,604 --> 00:08:26,371 the pulverizer ray on this ship. 185 00:08:26,373 --> 00:08:28,005 Well, that shouldn't be too hard. 186 00:08:28,007 --> 00:08:29,373 [♪♪♪] 187 00:08:29,375 --> 00:08:30,741 Non-existence of targets 188 00:08:30,743 --> 00:08:33,711 in this urban cluster confirmed. 189 00:08:33,713 --> 00:08:37,748 Logical conclusion: Targets no longer exist. 190 00:08:37,750 --> 00:08:41,719 KERMA: I put a lot of time and effort into these robots, my friends, 191 00:08:41,721 --> 00:08:42,687 I hope you like them. 192 00:08:44,557 --> 00:08:47,191 MICHELANGELO: Dudes, they look like us. 193 00:08:47,193 --> 00:08:48,760 RAPHAEL: Well, they say imitation 194 00:08:48,762 --> 00:08:50,561 is the sincerest form of flattery. 195 00:08:51,797 --> 00:08:53,865 Now, try to attack them, 196 00:08:53,867 --> 00:08:55,867 and you will see what the problem is. 197 00:08:55,869 --> 00:08:57,535 Well, okay. 198 00:08:57,537 --> 00:08:58,603 [♪♪♪] 199 00:09:01,674 --> 00:09:03,775 Holy guacamole. 200 00:09:03,777 --> 00:09:07,612 They're a bunch of heavy metal scaredy-cats. 201 00:09:07,614 --> 00:09:11,415 I'd say you have a major design flaw here, Kerma. 202 00:09:15,220 --> 00:09:17,355 Targets no longer exist. 203 00:09:17,357 --> 00:09:21,426 At last, the turtles are destroyed. 204 00:09:21,428 --> 00:09:22,426 I'd believe it a lot sooner 205 00:09:22,428 --> 00:09:24,895 if they brought us their empty shells. 206 00:09:24,897 --> 00:09:27,265 The hunter drones never lie, 207 00:09:27,267 --> 00:09:29,934 and with the turtles out of the way, 208 00:09:29,936 --> 00:09:32,804 the city's as good as ours. 209 00:09:34,506 --> 00:09:36,441 DONATELLO: Well, the problem is obvious. 210 00:09:36,443 --> 00:09:38,776 Kerma doesn't know enough about aggression 211 00:09:38,778 --> 00:09:41,379 to program any of it into these robots. 212 00:09:41,381 --> 00:09:43,081 I can reprogram them, 213 00:09:43,083 --> 00:09:46,584 but it's gonna be a laborious mind-taxing process. 214 00:09:46,586 --> 00:09:48,019 RAPHAEL: Well, have fun. 215 00:09:48,021 --> 00:09:50,388 We'll be off enjoying ourselves if you need us. 216 00:09:50,390 --> 00:09:51,623 MICHELANGELO: You know, dudes, 217 00:09:51,625 --> 00:09:54,125 maybe for once Kerma's little problem 218 00:09:54,127 --> 00:09:56,461 really is just a little problem. 219 00:09:56,463 --> 00:09:59,464 Speaking of which, Kerma, have you had any more trouble 220 00:09:59,466 --> 00:10:01,299 from Groundchuck and Dirtbag? 221 00:10:01,301 --> 00:10:02,900 None at all. 222 00:10:02,902 --> 00:10:04,602 Ever since they escaped from prison, 223 00:10:04,604 --> 00:10:06,104 and stole a small spaceship, 224 00:10:06,106 --> 00:10:08,106 they have been no trouble whatsoever. 225 00:10:08,108 --> 00:10:10,441 Kerma, didn't it occur to you 226 00:10:10,443 --> 00:10:12,944 that they might come back for your gold? 227 00:10:12,946 --> 00:10:14,646 No, why should it? [SHIP APPROACHING] 228 00:10:14,648 --> 00:10:16,681 I'll give you one great big reason. 229 00:10:22,053 --> 00:10:24,455 MICHELANGELO: I recognize Groundchuck and Dirtbag, 230 00:10:24,457 --> 00:10:26,356 but who's the big dude? 231 00:10:26,358 --> 00:10:27,625 It's Captain Dredd, 232 00:10:27,627 --> 00:10:30,193 the most feared brigand in the whole galaxy. 233 00:10:32,430 --> 00:10:34,799 Okay, partner, yeah. 234 00:10:34,801 --> 00:10:37,301 Now, where's that little old gold machine of yours. 235 00:10:37,303 --> 00:10:38,736 MICHELANGELO : Cowabunga! 236 00:10:38,738 --> 00:10:40,004 [GRUNTS] 237 00:10:40,006 --> 00:10:41,572 [♪♪♪] 238 00:10:48,514 --> 00:10:50,314 Come on, stinkface, 239 00:10:50,316 --> 00:10:51,782 hit me with your best shot. 240 00:10:51,784 --> 00:10:53,518 Hey, don't you make fun 241 00:10:53,520 --> 00:10:56,120 of my prize-winning good looks, boy. 242 00:10:59,124 --> 00:11:00,091 [GRUNTS] 243 00:11:06,031 --> 00:11:07,365 [GRUNTING] 244 00:11:07,367 --> 00:11:09,100 Now, that's what I call throwing the bull. 245 00:11:10,602 --> 00:11:13,504 Come on down and play in the dirt, turtles. 246 00:11:13,506 --> 00:11:14,672 [YELLS] 247 00:11:21,179 --> 00:11:24,047 [WHEEZES] 248 00:11:24,049 --> 00:11:26,718 Don't come any closer. 249 00:11:26,720 --> 00:11:27,952 He's got Kerma. 250 00:11:29,387 --> 00:11:31,221 KERMA: My friends, save me. 251 00:11:35,861 --> 00:11:39,296 Those creepazoids took our cosmic compadre. 252 00:11:39,298 --> 00:11:41,699 [♪♪♪] 253 00:11:41,701 --> 00:11:45,002 KRANG: The city is as good as ours. 254 00:11:45,004 --> 00:11:46,971 Heh. Oh, boy. 255 00:11:46,973 --> 00:11:49,673 I always wanted my own city. 256 00:11:49,675 --> 00:11:52,009 Can we rename it after me? 257 00:11:52,011 --> 00:11:54,378 We can pretty much do what we want to, 258 00:11:54,380 --> 00:11:55,613 but first 259 00:11:55,615 --> 00:11:58,215 we must get the Technodrome re-powered. 260 00:11:58,217 --> 00:12:01,118 To the Colossus Building. 261 00:12:01,120 --> 00:12:02,820 [♪♪♪] 262 00:12:02,822 --> 00:12:05,189 [CAPTAIN DREDD WHEEZES] 263 00:12:05,191 --> 00:12:09,359 Taking the Turtleoids gold was not exactly the simple job 264 00:12:09,361 --> 00:12:11,429 you said it would be, Dirtbag. 265 00:12:11,431 --> 00:12:14,766 We're going to need reinforcements. 266 00:12:14,768 --> 00:12:18,736 Nobody defeats the great Captain Dredd. 267 00:12:18,738 --> 00:12:20,938 Nobody. 268 00:12:20,940 --> 00:12:24,108 LEONARDO: How soon can you get those robots operational, Donatello? 269 00:12:24,110 --> 00:12:26,376 I honestly can't say, 270 00:12:26,378 --> 00:12:29,780 but if those goons are after the Turtleoids gold machine, 271 00:12:29,782 --> 00:12:32,316 there may be another way to stop them. 272 00:12:32,318 --> 00:12:33,851 Remember the force field generator 273 00:12:33,853 --> 00:12:35,552 that used to protect this whole city? 274 00:12:35,554 --> 00:12:36,887 Yes. 275 00:12:36,889 --> 00:12:39,556 And I also remember how it got blown to bits by Groundchuck. 276 00:12:39,558 --> 00:12:40,725 Whatever you're thinking, 277 00:12:40,727 --> 00:12:42,392 it's probably way too optimistic. 278 00:12:42,394 --> 00:12:44,829 It'll never protect the entire city, 279 00:12:44,831 --> 00:12:46,563 but I could jerry-rig it 280 00:12:46,565 --> 00:12:48,966 to throw a force dome over the gold machine. 281 00:12:52,905 --> 00:12:54,305 Aw, nuts. 282 00:12:54,307 --> 00:12:56,307 Why are you doing this to me? 283 00:12:56,309 --> 00:12:57,842 Because we don't like you. 284 00:12:59,912 --> 00:13:03,080 I know I'm just a meek Turtleoid, 285 00:13:03,082 --> 00:13:06,851 but I can only take so much. 286 00:13:06,853 --> 00:13:07,885 [GRUNTS] 287 00:13:09,287 --> 00:13:11,355 [SHOUTING INDISTINCTLY] 288 00:13:13,191 --> 00:13:14,659 [DOOR OPENS] 289 00:13:14,661 --> 00:13:18,028 I'm looking for a few bad men. 290 00:13:18,030 --> 00:13:20,698 DONATELLO: Can you believe that weird-looking contraption 291 00:13:20,700 --> 00:13:21,765 actually produces gold? 292 00:13:21,767 --> 00:13:23,033 [WHIRRING, HUMMING] 293 00:13:25,670 --> 00:13:27,137 LEONARDO: Nice work, Donatello. 294 00:13:27,139 --> 00:13:29,373 The gold machine is safe. 295 00:13:29,375 --> 00:13:31,408 Yeah, not a moment too soon. Look. 296 00:13:39,785 --> 00:13:42,285 Kerma? Oh, my friends. 297 00:13:42,287 --> 00:13:44,321 I've been through so much. 298 00:13:44,323 --> 00:13:47,324 You mean you actually managed to get free from those goons 299 00:13:47,326 --> 00:13:49,360 and steal the ship from under their noses? 300 00:13:49,362 --> 00:13:51,428 I thought Turtleoids weren't supposed to be able 301 00:13:51,430 --> 00:13:52,963 to do stuff like that. 302 00:13:52,965 --> 00:13:55,199 They pushed me too far. 303 00:13:55,201 --> 00:13:59,036 Kerma, can it be you're ready to start defending yourself? 304 00:13:59,038 --> 00:14:00,104 I'm not sure. 305 00:14:00,106 --> 00:14:02,373 Perhaps you could give me some pointers? 306 00:14:02,375 --> 00:14:05,810 And I better get back to reprogramming those robots. 307 00:14:05,812 --> 00:14:08,645 KRANG: With the turtles out of the way, 308 00:14:08,647 --> 00:14:11,348 we can take anything in the city. 309 00:14:11,350 --> 00:14:13,884 Starting with this building. 310 00:14:18,957 --> 00:14:20,191 ROCKSTEADY: And stay out. 311 00:14:22,393 --> 00:14:23,728 [GRUNTS] 312 00:14:23,730 --> 00:14:26,397 You know, this is almost too painful to watch. 313 00:14:26,399 --> 00:14:27,431 [SIGHS] 314 00:14:27,433 --> 00:14:30,234 Now, remember, Kerma, our Master Splinter says: 315 00:14:30,236 --> 00:14:33,070 "It takes total concentration to perform these moves." 316 00:14:34,505 --> 00:14:35,739 [SHIP APPROACHING] 317 00:14:35,741 --> 00:14:38,075 Uh, I think we'd better call it a day. 318 00:14:39,377 --> 00:14:41,111 RAPHAEL: Well, came back for seconds, eh? 319 00:14:43,481 --> 00:14:46,183 No. We've come for the gold. 320 00:14:46,185 --> 00:14:48,251 Meet the brute force. 321 00:14:53,558 --> 00:14:55,025 [ALL SHOUTING] 322 00:14:55,027 --> 00:14:58,095 Guys, the robots are ready. 323 00:14:58,097 --> 00:14:59,563 [GRUNTS] 324 00:14:59,565 --> 00:15:02,033 What are you waiting for? Turn 'em on! 325 00:15:02,035 --> 00:15:03,434 [POWERING ON] 326 00:15:07,772 --> 00:15:10,441 Not us, you idiot. We're the good guys. 327 00:15:10,443 --> 00:15:11,943 Maybe I overdid it. 328 00:15:11,945 --> 00:15:13,077 Oh, man, 329 00:15:13,079 --> 00:15:15,780 is that the understatement of the century. 330 00:15:15,782 --> 00:15:17,181 [♪♪♪] 331 00:15:18,082 --> 00:15:19,350 [♪♪♪] 332 00:15:21,286 --> 00:15:23,420 [ALL SHOUTING] 333 00:15:25,790 --> 00:15:28,392 I, uh, guess I made them a little too aggressive, huh? 334 00:15:28,394 --> 00:15:29,193 Whoa. 335 00:15:29,195 --> 00:15:31,796 Aggressive? Try psychotic, pal. 336 00:15:31,798 --> 00:15:35,199 Kerma, help us. Remember your training? 337 00:15:35,201 --> 00:15:37,835 My natural instincts are too strong. 338 00:15:37,837 --> 00:15:40,303 I can't concentrate. 339 00:15:40,305 --> 00:15:42,940 The turtles will be finished by their own robots. 340 00:15:42,942 --> 00:15:44,375 It's perfect. 341 00:15:44,377 --> 00:15:46,210 To the gold machine. 342 00:15:46,212 --> 00:15:47,678 [YELLS] 343 00:15:49,614 --> 00:15:51,015 [GRUNTING] [BEEPING] 344 00:15:51,017 --> 00:15:53,984 Donatello, shut these metal maniacs off. 345 00:15:53,986 --> 00:15:55,953 I'm trying, I'm trying. 346 00:15:58,824 --> 00:16:00,558 [POWERING DOWN] 347 00:16:00,560 --> 00:16:04,661 Ugh. Can't you get those robots to attack the right people? 348 00:16:04,663 --> 00:16:07,631 I'm altering their programming now. 349 00:16:07,633 --> 00:16:09,032 [♪♪♪] 350 00:16:16,742 --> 00:16:18,575 Excellent. 351 00:16:18,577 --> 00:16:21,245 The cable from the Technodrome is ready 352 00:16:21,247 --> 00:16:23,280 and my modifications 353 00:16:23,282 --> 00:16:25,849 to the spire are nearly complete. 354 00:16:25,851 --> 00:16:27,952 When the sun comes up, 355 00:16:27,954 --> 00:16:32,222 it will start absorbing energy from the solar storm 356 00:16:32,224 --> 00:16:36,426 and victory will be ours. 357 00:16:36,428 --> 00:16:38,929 We've got to get that gold machine. 358 00:16:38,931 --> 00:16:41,198 There's plenty of gold for us here. 359 00:16:41,200 --> 00:16:43,500 All we have to do is take it. 360 00:16:53,044 --> 00:16:55,913 Okay, uh, I've got the robots working, 361 00:16:55,915 --> 00:16:58,616 but, uh, there's something none of us has thought about. 362 00:16:58,618 --> 00:17:01,819 Those creepazoids are tearing the place apart, dudes. 363 00:17:01,821 --> 00:17:04,755 Okay, but I don't think this is gonna work. 364 00:17:04,757 --> 00:17:06,190 [POWERING ON] 365 00:17:17,135 --> 00:17:18,368 What the heck? 366 00:17:18,370 --> 00:17:20,304 That's what I was trying to tell you. 367 00:17:20,306 --> 00:17:22,640 See, those robots are made of gold 368 00:17:22,642 --> 00:17:25,810 and gold is a very soft metal. 369 00:17:25,812 --> 00:17:27,177 Well, as usual, 370 00:17:27,179 --> 00:17:29,246 we're going to have to do it all by ourselves. 371 00:17:29,248 --> 00:17:31,381 Yeehaw! 372 00:17:31,383 --> 00:17:33,651 It's a golden roundup. 373 00:17:33,653 --> 00:17:35,819 My beautiful robots. 374 00:17:35,821 --> 00:17:37,988 No! 375 00:17:37,990 --> 00:17:40,090 That's the last straw. 376 00:17:40,092 --> 00:17:41,491 [♪♪♪] 377 00:17:48,867 --> 00:17:50,834 Way to go, Kerma. 378 00:17:50,836 --> 00:17:53,003 Maximum turtle power. 379 00:17:53,005 --> 00:17:55,206 I'm gonna get that gold machine 380 00:17:55,208 --> 00:17:56,540 by digging underneath it. 381 00:18:00,245 --> 00:18:03,180 KRANG: The modifications are complete. 382 00:18:03,182 --> 00:18:06,283 We must return to the Technodrome. 383 00:18:06,285 --> 00:18:08,585 And once it's re-powered 384 00:18:08,587 --> 00:18:10,254 we'll storm the city. 385 00:18:10,256 --> 00:18:12,223 [SHREDDER LAUGHS] 386 00:18:12,225 --> 00:18:16,093 I'm gonna bushwhack you, boy. 387 00:18:20,398 --> 00:18:21,331 [WHISTLES] 388 00:18:21,333 --> 00:18:24,201 Hey, toro, toro. Toro! 389 00:18:24,203 --> 00:18:27,303 Ooh, that makes me see red. 390 00:18:30,308 --> 00:18:31,308 Ooh. 391 00:18:31,310 --> 00:18:32,243 [GRUNTS] 392 00:18:34,646 --> 00:18:35,880 [CHUCKLES] 393 00:18:35,882 --> 00:18:37,181 What a sucker. 394 00:18:37,183 --> 00:18:41,085 Ooh, I've been hornswoggled. 395 00:18:43,388 --> 00:18:45,856 Fiends! Robot wreckers! 396 00:18:45,858 --> 00:18:46,990 [GRUNTS] 397 00:18:58,402 --> 00:19:00,971 I should be right under the gold machine. 398 00:19:07,846 --> 00:19:09,479 Ah, trapped. 399 00:19:12,851 --> 00:19:14,084 Don't knock yourself out. 400 00:19:15,519 --> 00:19:17,587 We'll just flush him to the surface. 401 00:19:19,057 --> 00:19:20,757 [YELLS] 402 00:19:32,103 --> 00:19:34,238 Leave my friend alone. 403 00:19:38,109 --> 00:19:39,442 Boy, that's a neat trick. 404 00:19:42,680 --> 00:19:45,082 Maybe I could reprogram that goon's body 405 00:19:45,084 --> 00:19:46,549 the way I did the robots. 406 00:19:46,551 --> 00:19:49,019 Gnarly notion, dude. Go for it. 407 00:19:51,456 --> 00:19:54,891 Do you want to be destroyed along with your friend? 408 00:19:54,893 --> 00:19:55,892 No. 409 00:19:55,894 --> 00:19:58,728 I want you to drop that sword. 410 00:19:58,730 --> 00:19:59,964 What? What the--? 411 00:19:59,966 --> 00:20:03,467 My body, I can't control it. 412 00:20:03,469 --> 00:20:05,903 Oh, don't be so hard on yourself. 413 00:20:05,905 --> 00:20:09,807 No, no, no. 414 00:20:09,809 --> 00:20:11,842 You can't do this to me. 415 00:20:11,844 --> 00:20:15,979 I'm the great Captain Dredd. 416 00:20:15,981 --> 00:20:17,514 Face it, dude. 417 00:20:17,516 --> 00:20:20,484 From now on, you're the great Captain Mud. 418 00:20:20,486 --> 00:20:23,354 Let's get these creeps locked up so we can go home. 419 00:20:23,356 --> 00:20:25,856 [♪♪♪] 420 00:20:25,858 --> 00:20:28,259 KRANG: The sun is rising. 421 00:20:28,261 --> 00:20:33,363 It's solar energy is already pouring into the Technodrome. 422 00:20:38,803 --> 00:20:41,038 DONATELLO: Look at that. 423 00:20:41,040 --> 00:20:42,206 What's going on? 424 00:20:42,208 --> 00:20:44,608 RAPHAEL: That big cable runs into the river 425 00:20:44,610 --> 00:20:46,643 and straight into the Technodrome I'll bet. 426 00:20:46,645 --> 00:20:49,313 Krang and Shredder must be trying to restore their power. 427 00:20:49,315 --> 00:20:51,481 Kerma, blast that cable. 428 00:20:51,483 --> 00:20:53,016 With pleasure. 429 00:20:55,887 --> 00:20:57,387 Now what? 430 00:20:57,389 --> 00:20:59,122 It's impossible! 431 00:20:59,124 --> 00:21:01,525 No, it's the turtles. 432 00:21:01,527 --> 00:21:03,793 Krang, you fool. 433 00:21:03,795 --> 00:21:04,962 They weren't destroyed, 434 00:21:04,964 --> 00:21:07,264 they were off in space. 435 00:21:17,275 --> 00:21:20,811 KERMA: My friends, how can I ever thank you? 436 00:21:20,813 --> 00:21:23,480 You've given me my self-respect back. 437 00:21:23,482 --> 00:21:26,650 You're totally awesome, little space dude. 438 00:21:26,652 --> 00:21:28,652 Now, maybe, you can teach the other Turtleoids 439 00:21:28,654 --> 00:21:30,454 how to defend themselves. 440 00:21:30,456 --> 00:21:31,889 Anyone who messes with us 441 00:21:31,891 --> 00:21:34,825 is going to wish he'd never been born. 442 00:21:34,827 --> 00:21:36,960 [♪♪♪] 443 00:21:36,962 --> 00:21:40,164 Turtleoids rule! 444 00:21:41,632 --> 00:21:46,003 All right, who's going to clean this mess up? 445 00:21:46,005 --> 00:21:50,708 Uh, gee, I just remembered a bunch of things I need to do. 446 00:21:50,710 --> 00:21:54,310 Yeah, I-I-I gotta alphabetize 447 00:21:54,312 --> 00:21:56,847 my comic book collection and then-- 448 00:21:56,849 --> 00:22:00,184 Shut up and get to work. 449 00:22:00,186 --> 00:22:02,085 All right, time to watch 450 00:22:02,087 --> 00:22:04,988 Invasion of the Space Turtles again. 451 00:22:04,990 --> 00:22:08,225 Again? Uh, didn't we just live that movie? 452 00:22:08,227 --> 00:22:11,394 NARRATOR [ON TV]: Turtles. The most peaceful creatures in the galaxy 453 00:22:11,396 --> 00:22:14,031 until they learned the art of war. 454 00:22:14,033 --> 00:22:18,101 Now they're the greatest danger the universe has ever known. 455 00:22:18,103 --> 00:22:21,872 You know, maybe we didn't do such a good thing after all. 456 00:22:21,874 --> 00:22:24,841 Oh, come on. The Turtleoids can defend themselves now 457 00:22:24,843 --> 00:22:26,577 and that is the end of it. 458 00:22:26,579 --> 00:22:27,844 Maybe. 459 00:22:27,846 --> 00:22:31,415 But is it really the end, or only the beginning? 460 00:22:31,417 --> 00:22:32,716 Face it, dude. 461 00:22:32,718 --> 00:22:34,118 It's the end. 462 00:22:34,120 --> 00:22:35,753 [♪♪♪] 463 00:22:35,755 --> 00:22:37,587 [♪♪♪] 33014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.