All language subtitles for 【CXRAW】【TMNT (1993)】【S07E19】【Night of the Rogues】【DVDrip】【x264 Hi10P AAC】

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,801 --> 00:00:05,370 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 2 00:00:05,372 --> 00:00:07,873 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,508 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 4 00:00:10,510 --> 00:00:13,044 ♪ Heroes in a half-shell Turtle power! ♪ 5 00:00:13,046 --> 00:00:16,347 ♪ They're the world's Most fearsome fighting team ♪ 6 00:00:16,349 --> 00:00:17,715 We're really hip. 7 00:00:17,717 --> 00:00:20,585 ♪ They're heroes In the half-shell ♪ 8 00:00:20,587 --> 00:00:21,585 ♪ And they're green ♪ 9 00:00:21,587 --> 00:00:23,321 Hey, get a grip. 10 00:00:23,323 --> 00:00:25,891 ♪ When the evil Shredder Attacks ♪ 11 00:00:25,893 --> 00:00:28,593 ♪ These Turtle boys Don't cut him no slack ♪ 12 00:00:28,595 --> 00:00:31,162 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 13 00:00:31,164 --> 00:00:33,865 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 14 00:00:33,867 --> 00:00:37,401 ♪ Splinter taught them To be ninja teens ♪ 15 00:00:37,403 --> 00:00:38,836 LEONARDO: He's a radical rat. 16 00:00:38,838 --> 00:00:42,473 ♪ Leonardo leads Donatello does machines ♪ 17 00:00:42,475 --> 00:00:44,109 That's a fact, Jack. 18 00:00:44,111 --> 00:00:46,711 ♪ Raphael is cool but crude ♪ Give me a break. 19 00:00:46,713 --> 00:00:49,047 ♪ Michelangelo Is a party dude ♪ 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,014 Party! 21 00:00:50,016 --> 00:00:51,950 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 22 00:00:51,952 --> 00:00:54,419 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 23 00:00:54,421 --> 00:00:57,121 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 24 00:00:57,123 --> 00:00:58,723 ♪ Heroes in a half-shell ♪ 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,892 ♪ Turtle power! ♪ 26 00:01:03,329 --> 00:01:05,263 [♪♪♪] 27 00:01:10,269 --> 00:01:12,804 [CROWD CHATTERING] 28 00:01:13,739 --> 00:01:15,740 And to what do you attribute the recent decline 29 00:01:15,742 --> 00:01:17,842 in the city's crime rate, commissioner? 30 00:01:17,844 --> 00:01:19,644 I think that's simple, April. 31 00:01:19,646 --> 00:01:20,879 Me. 32 00:01:20,881 --> 00:01:22,948 Him? Oh, gag me. 33 00:01:22,950 --> 00:01:25,784 Ever since I became the city's crime commissioner, 34 00:01:25,786 --> 00:01:29,121 I've waged an aggressive war on crime and corruption. 35 00:01:29,123 --> 00:01:31,823 Oh? And what have we been doing? Sitting on our tails? 36 00:01:31,825 --> 00:01:33,892 Thank you for your comments, commissioner. 37 00:01:33,894 --> 00:01:37,596 Whoa, talk about a major glory hog. 38 00:01:37,598 --> 00:01:39,264 Hey, listen, the crime rate's dropped 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,266 because we've been running our shells ragged 40 00:01:41,268 --> 00:01:43,468 fighting creeps like Leatherhead and the Rat King. 41 00:01:43,470 --> 00:01:46,438 I'd like to see the cops take on those weirdos. Ha! 42 00:01:46,440 --> 00:01:50,175 Raphael, doing the right thing is its own reward. 43 00:01:50,177 --> 00:01:52,911 Yeah, but look how they treat us, Master Splinter. 44 00:01:52,913 --> 00:01:54,246 You may soon find out 45 00:01:54,248 --> 00:01:56,481 that you need the humans more than you think. 46 00:01:56,483 --> 00:01:58,817 [TURTLECOM BEEPS] APRIL: Guys, it's April. 47 00:01:58,819 --> 00:02:01,086 There's been a break-in at the City Hall of Records. 48 00:02:01,088 --> 00:02:02,320 We're on our way. 49 00:02:02,322 --> 00:02:04,289 Well, are you with us or not? 50 00:02:04,291 --> 00:02:06,324 Yeah, I'm with you. But I'm bitter. 51 00:02:06,326 --> 00:02:09,694 Come on, dudes. Let's beat feet. 52 00:02:09,696 --> 00:02:11,630 [♪♪♪] 53 00:02:16,502 --> 00:02:19,270 Whoa, it looks like there's been uninvited company all right. 54 00:02:19,272 --> 00:02:23,108 [♪♪♪] 55 00:02:23,110 --> 00:02:25,609 Sorry, boys. The office is closed. 56 00:02:25,611 --> 00:02:26,878 The turtles. 57 00:02:26,880 --> 00:02:28,679 Destroy them. 58 00:02:28,681 --> 00:02:30,682 [GRUNTING] 59 00:02:30,684 --> 00:02:33,018 You stinking turtles. 60 00:02:39,292 --> 00:02:42,827 Unh! Ooh, I hate it when they do that. 61 00:02:42,829 --> 00:02:45,730 What do you say we talk about it out in the street? 62 00:02:47,533 --> 00:02:49,700 [BEBOP & ROCKSTEADY GRUNT] 63 00:02:51,904 --> 00:02:53,371 What on earth? Let's get out of here. 64 00:02:53,373 --> 00:02:55,173 MAN: Get out of the way. 65 00:03:00,012 --> 00:03:02,680 SHREDDER: You wretched reptiles. 66 00:03:02,682 --> 00:03:05,750 This time you've pushed me too far. 67 00:03:05,752 --> 00:03:08,052 Really? I think we can push you a lot farther. 68 00:03:10,055 --> 00:03:11,322 [SHREDDER GRUNTS] 69 00:03:13,659 --> 00:03:15,460 [GROANS] 70 00:03:15,462 --> 00:03:17,562 What the blazes? 71 00:03:17,564 --> 00:03:20,899 [ALL LAUGHING] 72 00:03:20,901 --> 00:03:24,369 Whoa. I'd say we whipped the tar out of him, dudes. 73 00:03:24,371 --> 00:03:26,704 [♪♪♪] 74 00:03:26,706 --> 00:03:30,175 You morons. Look what you've done to me. 75 00:03:30,177 --> 00:03:33,245 Gee, boss. It was an accident. 76 00:03:33,247 --> 00:03:36,747 Never mind that. We've got to get out of here. 77 00:03:38,584 --> 00:03:40,084 [♪♪♪] 78 00:03:48,594 --> 00:03:51,229 Well, we'll never catch 'em now. 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,730 [SIREN WAILING] 80 00:03:52,732 --> 00:03:54,699 [♪♪♪] 81 00:03:54,701 --> 00:03:57,468 Yeah, and the humans will probably take all the credit 82 00:03:57,470 --> 00:04:00,204 for foiling the break-in. 83 00:04:00,206 --> 00:04:02,140 [SIREN WAILING] 84 00:04:05,110 --> 00:04:07,779 SHREDDER: This is the final straw. 85 00:04:07,781 --> 00:04:10,381 Those miserable turtles have humiliated me 86 00:04:10,383 --> 00:04:13,084 for the last time. Oh, forget it. 87 00:04:13,086 --> 00:04:15,286 We have all the information we need 88 00:04:15,288 --> 00:04:17,455 from the Hall of Records. 89 00:04:17,457 --> 00:04:19,090 No, I won't forget it. 90 00:04:19,092 --> 00:04:22,060 Those accursed shell-backs must suffer. 91 00:04:22,062 --> 00:04:25,830 I want vengeance, no matter what it takes. 92 00:04:25,832 --> 00:04:28,566 Oh, boy. Can we help, huh? 93 00:04:28,568 --> 00:04:31,336 There's only one way you morons can help me. 94 00:04:33,939 --> 00:04:35,773 And that's by staying out of my way. 95 00:04:35,775 --> 00:04:37,775 [♪♪♪] 96 00:04:37,777 --> 00:04:40,511 BOTH: Oof! You bumbling idiots 97 00:04:40,513 --> 00:04:44,582 have failed me for the last time. 98 00:04:44,584 --> 00:04:47,686 Uh, gee. Does this mean we're canned? 99 00:04:47,688 --> 00:04:50,054 The last time Chrome Dome met the turtles, 100 00:04:50,056 --> 00:04:52,056 he nearly defeated them. 101 00:04:54,327 --> 00:04:57,662 This time he shall not fail. 102 00:04:57,664 --> 00:04:59,330 What are your orders? 103 00:04:59,332 --> 00:05:02,500 Wait here while I recruit more minions 104 00:05:02,502 --> 00:05:05,269 from Dimension X. 105 00:05:06,372 --> 00:05:07,639 I don't get it. 106 00:05:07,641 --> 00:05:09,641 What in the world would Shredder and Krang want 107 00:05:09,643 --> 00:05:11,343 from the Hall of Records? 108 00:05:11,345 --> 00:05:13,611 There's absolutely nothing of value there. 109 00:05:13,613 --> 00:05:16,447 Hey, dudes. Maybe we should check with April. 110 00:05:16,449 --> 00:05:18,015 Yeah, she's always good for a clue 111 00:05:18,017 --> 00:05:20,951 when we get stuck like this. 112 00:05:20,953 --> 00:05:22,487 Where have you been? 113 00:05:22,489 --> 00:05:24,155 In Dimension X, 114 00:05:24,157 --> 00:05:27,458 recruiting new minions to replace those two pinheads. 115 00:05:27,460 --> 00:05:29,194 There's no time for that. 116 00:05:29,196 --> 00:05:30,295 I found it. 117 00:05:30,297 --> 00:05:32,730 We must take the Foot Soldiers to the sewers 118 00:05:32,732 --> 00:05:35,633 and start excavating immediately. 119 00:05:35,635 --> 00:05:37,034 Perfect. 120 00:05:37,036 --> 00:05:40,205 The sewers is where I plan to find the rest of my force. 121 00:05:40,207 --> 00:05:41,272 And with all the riches 122 00:05:41,274 --> 00:05:43,107 you expect to get from this operation, 123 00:05:43,109 --> 00:05:46,244 I'll be able to entice my rogues to do away with the turtles 124 00:05:46,246 --> 00:05:48,146 once and for all. 125 00:05:48,148 --> 00:05:51,015 Well, at least maybe they can keep the turtles 126 00:05:51,017 --> 00:05:52,350 out of our faces 127 00:05:52,352 --> 00:05:55,053 while we complete the excavation. 128 00:05:55,055 --> 00:05:57,555 Krang, you have no faith. 129 00:05:57,557 --> 00:05:58,923 [♪♪♪] 130 00:05:58,925 --> 00:06:00,291 Oh, boy. 131 00:06:00,293 --> 00:06:02,826 The boss sure is mad. 132 00:06:02,828 --> 00:06:05,663 Yeah. I'm getting scared. 133 00:06:05,665 --> 00:06:10,068 We may be stuck down here the rest of our lives. 134 00:06:10,070 --> 00:06:13,938 Or at least the rest of this episode. 135 00:06:13,940 --> 00:06:15,172 APRIL: Okay, guys. 136 00:06:15,174 --> 00:06:17,742 I'm tapped into the Hall of Records computer. 137 00:06:22,748 --> 00:06:25,082 Hm. According to this, what's missing 138 00:06:25,084 --> 00:06:28,352 is a section of the original plans for the city sewers. 139 00:06:28,354 --> 00:06:30,855 From 1895. 140 00:06:30,857 --> 00:06:32,357 Well, that clears everything up. 141 00:06:32,359 --> 00:06:33,757 Why on earth would Krang and Shredder 142 00:06:33,759 --> 00:06:37,095 be interested in what the sewers looked like 100 years ago? 143 00:06:37,097 --> 00:06:40,465 I don't know, but we better find out. 144 00:06:46,271 --> 00:06:48,540 KRANG: According to the notes on the map, 145 00:06:48,542 --> 00:06:51,375 the builders couldn't sink any pillars here 146 00:06:51,377 --> 00:06:54,211 because their drills always broke. 147 00:06:54,213 --> 00:06:57,381 They hit something hard, something huge. 148 00:06:57,383 --> 00:06:59,451 Something that's going to make us 149 00:06:59,453 --> 00:07:03,888 the richest, most powerful creatures in the galaxy. 150 00:07:03,890 --> 00:07:06,491 Keep the Foot Soldiers working, Krang. 151 00:07:06,493 --> 00:07:08,626 I'm going to finish my recruiting, 152 00:07:08,628 --> 00:07:12,196 and destroy those turtles once and for all. 153 00:07:12,198 --> 00:07:13,564 [LAUGHING] 154 00:07:13,566 --> 00:07:15,199 DONATELLO: We've entered the area 155 00:07:15,201 --> 00:07:17,001 covered by the missing piece of the map. 156 00:07:17,003 --> 00:07:18,603 MICHELANGELO: What are we gonna do? 157 00:07:18,605 --> 00:07:21,272 You aren't going to do anything. 158 00:07:21,274 --> 00:07:24,074 Shredder? You turtles have humiliated me 159 00:07:24,076 --> 00:07:25,910 for the last time. 160 00:07:25,912 --> 00:07:27,845 Really? Are you leaving the show? 161 00:07:27,847 --> 00:07:29,213 On the contrary. 162 00:07:29,215 --> 00:07:31,582 It's you who will be departing us. 163 00:07:31,584 --> 00:07:34,018 I'd like you to meet some old friends. 164 00:07:34,020 --> 00:07:36,487 You remember the Rat King. 165 00:07:36,489 --> 00:07:40,024 And Slash, the evil turtle from Dimension X. 166 00:07:40,026 --> 00:07:44,162 And you couldn't forget your old pal Leatherhead. 167 00:07:44,164 --> 00:07:46,930 Or me, Tempestra. 168 00:07:46,932 --> 00:07:51,202 And old Scumbug's itching for a piece of you turtles too. 169 00:07:51,204 --> 00:07:53,204 SHREDDER: Not to mention Antrax, 170 00:07:53,206 --> 00:07:56,140 Krang's royal executioner from Dimension X. 171 00:07:56,142 --> 00:07:57,942 Off with their shells. 172 00:07:57,944 --> 00:08:00,911 SHREDDER: And my super-robot Chrome Dome 173 00:08:00,913 --> 00:08:03,481 to complete the greatest rogues gallery 174 00:08:03,483 --> 00:08:05,517 the world has ever seen. 175 00:08:05,519 --> 00:08:07,352 I don't believe it. 176 00:08:07,354 --> 00:08:11,589 Dudes, it looks like our past has come back to haunt us. 177 00:08:13,692 --> 00:08:15,527 I don't believe this. 178 00:08:15,529 --> 00:08:19,330 SHREDDER: I'll make you rogues rich beyond your wildest dreams. 179 00:08:19,332 --> 00:08:22,767 And in return, you must do just one thing: 180 00:08:22,769 --> 00:08:25,770 Terminate the turtles! 181 00:08:25,772 --> 00:08:27,437 With pleasure. 182 00:08:27,439 --> 00:08:31,676 LEATHERHEAD: Come on, let's grab 'em. 183 00:08:31,678 --> 00:08:33,778 [♪♪♪] 184 00:08:33,780 --> 00:08:36,080 Guys, we're in deep trouble. 185 00:08:36,082 --> 00:08:39,616 Hey, we can beat 'em. 7-to-4 isn't bad odds. 186 00:08:39,618 --> 00:08:42,352 [♪♪♪] 187 00:08:44,255 --> 00:08:45,189 [GRUNTS] 188 00:08:47,326 --> 00:08:51,195 [ALL GRUNTING] 189 00:08:52,865 --> 00:08:55,599 [YELPS] 190 00:08:55,601 --> 00:08:59,003 Okay, so maybe my calculations were a little off. 191 00:08:59,005 --> 00:09:02,206 We've gotta split up and take them on individually. 192 00:09:02,208 --> 00:09:05,543 Couldn't we just see if we have some vacation time coming? 193 00:09:05,545 --> 00:09:07,445 [♪♪♪] 194 00:09:09,882 --> 00:09:13,517 They're splitting up. Stop them! 195 00:09:18,656 --> 00:09:21,892 Don't you know you can't hide from a roach? 196 00:09:25,096 --> 00:09:26,564 [BOTH GRUNTING] 197 00:09:28,500 --> 00:09:31,869 I never met a roach I couldn't stomp. 198 00:09:33,672 --> 00:09:35,606 [YELLS] 199 00:09:37,042 --> 00:09:39,576 You gonna love my hot sauce. 200 00:09:39,578 --> 00:09:41,445 Cajun-style. 201 00:09:46,218 --> 00:09:48,353 MICHELANGELO: Cowab-- Oof! 202 00:09:48,355 --> 00:09:49,887 TEMPESTRA: Foul creatures. 203 00:09:49,889 --> 00:09:52,456 You are doomed. 204 00:09:55,227 --> 00:09:58,062 Whoa, that chick sure is packing an attitude. 205 00:09:58,064 --> 00:09:59,564 Oh, no. 206 00:09:59,566 --> 00:10:01,499 Oh, no! 207 00:10:03,702 --> 00:10:05,903 Dudes, this is not working. 208 00:10:05,905 --> 00:10:07,171 You're right, so I say 209 00:10:07,173 --> 00:10:08,840 we go back to my original plan. 210 00:10:08,842 --> 00:10:10,074 Which is? 211 00:10:10,076 --> 00:10:12,944 RAPHAEL: Run away! 212 00:10:12,946 --> 00:10:15,679 Destroy the unworthy reptiles. 213 00:10:17,616 --> 00:10:20,218 [♪♪♪] 214 00:10:20,220 --> 00:10:21,986 There's only one way out of this. 215 00:10:21,988 --> 00:10:23,254 [ALL YELLING] 216 00:10:23,256 --> 00:10:26,457 MICHELANGELO: Cowabunga! 217 00:10:26,459 --> 00:10:27,724 We must follow them. 218 00:10:27,726 --> 00:10:29,960 No, there are a thousand ways they could go. 219 00:10:29,962 --> 00:10:31,295 We'll never find them. 220 00:10:31,297 --> 00:10:33,931 He's right, I guarantee. 221 00:10:33,933 --> 00:10:36,733 Then we will have to draw them out of the sewers. 222 00:10:36,735 --> 00:10:40,504 By tearing up the city! 223 00:10:40,506 --> 00:10:44,474 [♪♪♪] 224 00:10:44,476 --> 00:10:47,111 CHROME DOME: Stock exchange is vital to city. 225 00:10:47,113 --> 00:10:49,479 Destroying it would do maximum damage. 226 00:10:49,481 --> 00:10:50,547 No, wait. 227 00:10:50,549 --> 00:10:52,817 Let's wreck those statues first. 228 00:10:52,819 --> 00:10:55,052 I hate fine art. 229 00:10:58,089 --> 00:11:00,324 Off with his head. 230 00:11:00,326 --> 00:11:01,325 [SNIFFS] 231 00:11:01,327 --> 00:11:02,893 I smell pizza. 232 00:11:02,895 --> 00:11:05,663 Turtles love pizza, you know. 233 00:11:05,665 --> 00:11:07,664 MAN: Ye Olde Pizza Shop was the first restaurant 234 00:11:07,666 --> 00:11:08,966 ever built in the city 235 00:11:08,968 --> 00:11:11,268 over 400 years ago. 236 00:11:11,270 --> 00:11:14,338 It gives me great pleasure to proclaim this building 237 00:11:14,340 --> 00:11:16,107 a historic landmark. 238 00:11:16,109 --> 00:11:18,209 And to say to all of you-- 239 00:11:18,211 --> 00:11:20,845 Run for your lives! 240 00:11:20,847 --> 00:11:23,281 [CROWD SHOUTING] 241 00:11:23,283 --> 00:11:26,384 He said this building was a landmark. 242 00:11:26,386 --> 00:11:29,053 That means it must be valuable. 243 00:11:29,055 --> 00:11:32,456 Oh, boy. Let's steal it. 244 00:11:32,458 --> 00:11:35,226 [PLAYING EERIE MELODY] 245 00:11:35,228 --> 00:11:37,228 [ALL SQUEAKING] 246 00:11:42,201 --> 00:11:44,502 Come, my beauties. 247 00:11:44,504 --> 00:11:46,204 Yes, that's it. 248 00:11:46,206 --> 00:11:49,073 Eat away at the building's foundation. 249 00:11:49,075 --> 00:11:51,008 [♪♪♪] 250 00:11:53,545 --> 00:11:56,413 MAN 1: What's going on here? MAN 2: I don't know. 251 00:11:56,415 --> 00:11:58,349 WOMAN: What--? 252 00:11:58,351 --> 00:12:00,017 [♪♪♪] 253 00:12:00,019 --> 00:12:01,719 [ALL SCREAMING] 254 00:12:01,721 --> 00:12:03,921 Oh, I don't believe it. 255 00:12:03,923 --> 00:12:05,556 We're going to have to cancel the news 256 00:12:05,558 --> 00:12:07,424 on account of the weather. 257 00:12:07,426 --> 00:12:08,892 Ugh, I don't know about you, 258 00:12:08,894 --> 00:12:11,695 but I'm getting out of here. 259 00:12:11,697 --> 00:12:15,132 You know, you remind me of a pair of shoes I once had. 260 00:12:15,134 --> 00:12:16,534 Just for that, 261 00:12:16,536 --> 00:12:19,136 Leatherhead gonna make you his pet, 262 00:12:19,138 --> 00:12:22,173 by gumbo. 263 00:12:22,175 --> 00:12:25,509 Here, human. Nice human. 264 00:12:25,511 --> 00:12:29,080 [CHUCKLES] [WHIMPERING] 265 00:12:29,082 --> 00:12:32,616 Whoa, that's what I call a radical ride. 266 00:12:32,618 --> 00:12:34,885 Well, at least we got away from those wackos. 267 00:12:34,887 --> 00:12:35,886 [TURTLECOM BEEPS] 268 00:12:35,888 --> 00:12:37,488 APRIL: Guys, it's April. 269 00:12:37,490 --> 00:12:39,223 We've got trouble at Channel 6. 270 00:12:39,225 --> 00:12:40,591 What sort of trouble? 271 00:12:40,593 --> 00:12:43,394 Tempestra-Scumbug-Leatherhead trouble. 272 00:12:43,396 --> 00:12:45,762 Whoa, that's the worst kind. 273 00:12:45,764 --> 00:12:47,398 Yeah, Chrome Dome and Antrax 274 00:12:47,400 --> 00:12:49,533 are tearing up the stock exchange. 275 00:12:49,535 --> 00:12:51,335 And Slash and the Rat King are attacking 276 00:12:51,337 --> 00:12:53,871 the old pizza parlor downtown. 277 00:12:53,873 --> 00:12:55,873 You know, we turn our back for one minute... 278 00:12:55,875 --> 00:12:58,842 Thanks, April. We'll stop those creeps. 279 00:13:01,246 --> 00:13:03,581 Hey, wait a minute. I hate to sound like a cliché. 280 00:13:03,583 --> 00:13:05,716 But that's exactly what they're expecting us to do. 281 00:13:05,718 --> 00:13:07,485 Hey, he's right. 282 00:13:07,487 --> 00:13:09,086 They're probably doing all this 283 00:13:09,088 --> 00:13:11,221 to draw us out of the sewers. 284 00:13:11,223 --> 00:13:14,525 So why not let the humans handle it for a change? 285 00:13:14,527 --> 00:13:16,627 Because our friends are in danger. 286 00:13:16,629 --> 00:13:19,297 Yeah, we're supposed to be heroes, dude. 287 00:13:19,299 --> 00:13:22,133 Gluttons for punishment is more like it. 288 00:13:22,135 --> 00:13:26,136 SHREDDER: How much longer is this going to take, Krang? 289 00:13:26,138 --> 00:13:27,571 KRANG: We've found it. 290 00:13:27,573 --> 00:13:30,807 In a few minutes it'll be completely uncovered. 291 00:13:30,809 --> 00:13:34,811 This is the smoothest operation I ever pulled. 292 00:13:34,813 --> 00:13:36,746 Because Bebop and Rocksteady 293 00:13:36,748 --> 00:13:39,716 aren't around to botch things up. 294 00:13:39,718 --> 00:13:43,587 Aw, the boss has never kept us locked up this long. 295 00:13:43,589 --> 00:13:46,257 He must really be mad. 296 00:13:46,259 --> 00:13:48,492 Unless he's in some kind of trouble. 297 00:13:48,494 --> 00:13:50,093 We gotta find some way out of here. 298 00:13:50,095 --> 00:13:52,596 He could be in horrible danger. 299 00:13:52,598 --> 00:13:55,065 [♪♪♪] 300 00:13:58,403 --> 00:14:00,938 Talk about a stock market crash. 301 00:14:00,940 --> 00:14:03,640 Now to liquidate you, turtle. 302 00:14:11,249 --> 00:14:12,349 [GRUNTS] 303 00:14:14,519 --> 00:14:16,887 Turtle apprehended. 304 00:14:18,789 --> 00:14:21,458 Whoa, pizzeria snatching. 305 00:14:21,460 --> 00:14:23,894 The foulest crime of all. 306 00:14:23,896 --> 00:14:26,163 Put down that pizza parlor! 307 00:14:26,165 --> 00:14:28,432 Sure thing. Ungh! 308 00:14:32,470 --> 00:14:34,171 [GRUNTS] 309 00:14:34,173 --> 00:14:38,242 Oh, for once in my life I think I'll pass on the pizza. 310 00:14:38,244 --> 00:14:40,378 [♪♪♪] 311 00:14:40,380 --> 00:14:42,179 This'll get rid of you. 312 00:14:42,181 --> 00:14:45,216 We'd be more than happy to take the stairs. 313 00:14:45,218 --> 00:14:47,818 All right, roach breath, leave him alone! 314 00:14:47,820 --> 00:14:50,320 Fine, I'll bug you instead. 315 00:14:52,357 --> 00:14:56,394 I hope this blows you away. 316 00:14:56,396 --> 00:14:59,396 [BOTH YELLING] 317 00:15:02,534 --> 00:15:03,901 Ooh, boy. 318 00:15:03,903 --> 00:15:08,338 We gonna have us some fine turtle gumbo tonight. 319 00:15:12,744 --> 00:15:14,678 [♪♪♪] 320 00:15:16,915 --> 00:15:19,783 SCUMBUG: Let's hurry up. This place give me the willies. 321 00:15:23,255 --> 00:15:24,288 What's that? 322 00:15:24,290 --> 00:15:26,056 CHROME DOME: It is a disintegrator, 323 00:15:26,058 --> 00:15:29,093 capable of vaporizing this entire building. 324 00:15:29,095 --> 00:15:31,061 Master Shredder gave it to me 325 00:15:31,063 --> 00:15:33,731 for the express purpose of destroying the turtles. 326 00:15:33,733 --> 00:15:35,699 Ah, think of it, Scumbug. 327 00:15:35,701 --> 00:15:38,903 The turtles and the city's biggest insect destroyer 328 00:15:38,905 --> 00:15:40,971 wiped out in a single stroke. 329 00:15:40,973 --> 00:15:44,542 Yeah, this is gonna be a great day. 330 00:15:44,544 --> 00:15:46,911 Unless you happen to be a turtle. 331 00:15:48,347 --> 00:15:51,115 [♪♪♪] 332 00:15:51,117 --> 00:15:53,451 Guys, come in. It's April. 333 00:15:53,453 --> 00:15:54,285 [STATIC CRACKLES] 334 00:15:54,287 --> 00:15:56,720 Splinter, what are you doing here? 335 00:15:56,722 --> 00:15:59,723 My sixth sense told me the turtles were in trouble. 336 00:15:59,725 --> 00:16:04,127 I'll say. We just saw Raphael and Donatello get kidnapped. 337 00:16:04,129 --> 00:16:07,565 And I can't reach Michelangelo or Leonardo on the Turtlecom. 338 00:16:07,567 --> 00:16:09,065 I think they've been captured too. 339 00:16:09,067 --> 00:16:11,735 And the city's crawling with bad guys. 340 00:16:11,737 --> 00:16:13,236 Then we must get help. 341 00:16:13,238 --> 00:16:14,471 But who? 342 00:16:14,473 --> 00:16:17,073 Do you have any way of reaching Casey Jones? 343 00:16:17,075 --> 00:16:18,875 Yeah, I've got his phone number, but-- 344 00:16:18,877 --> 00:16:20,311 Call him at once. 345 00:16:20,313 --> 00:16:21,711 And give me your Turtlecom. 346 00:16:21,713 --> 00:16:24,114 I'll contact our young friend Zach. 347 00:16:24,116 --> 00:16:27,484 Okay. But I don't think those two are going to be much help. 348 00:16:27,486 --> 00:16:30,154 They're the only hope we have. 349 00:16:30,156 --> 00:16:32,856 I sense that the turtles are in the greatest peril 350 00:16:32,858 --> 00:16:35,759 of their entire lives. 351 00:16:35,761 --> 00:16:37,928 Ugh. More bad news, guy. 352 00:16:37,930 --> 00:16:40,363 Uh, these walls are solid metal. 353 00:16:40,365 --> 00:16:42,299 And a fairly heavy alloy at that. 354 00:16:42,301 --> 00:16:43,968 So, what does that mean? 355 00:16:43,970 --> 00:16:47,037 DONATELLO: Well, it means that the homing beacons from our Turtlecoms 356 00:16:47,039 --> 00:16:48,973 probably aren't getting out of this room. 357 00:16:48,975 --> 00:16:52,342 Which means that nobody's gonna be able to find us 358 00:16:52,344 --> 00:16:53,844 with the Porta-Tracker. 359 00:16:53,846 --> 00:16:55,345 Not that anyone would try. 360 00:16:57,149 --> 00:17:02,119 KRANG: The starship of the legendary space pirate, Captain Logos. 361 00:17:02,121 --> 00:17:06,523 It crashed here a thousand years before the city was even built. 362 00:17:08,393 --> 00:17:10,194 And there it is. 363 00:17:10,196 --> 00:17:12,530 Captain Logos' treasure. 364 00:17:12,532 --> 00:17:14,999 Riches beyond imagining. 365 00:17:15,001 --> 00:17:18,802 Plundered from every corner of the galaxy. 366 00:17:18,804 --> 00:17:21,538 We must order the Foot Soldiers to dismantle it 367 00:17:21,540 --> 00:17:23,974 and start carrying it to the surface. 368 00:17:23,976 --> 00:17:26,076 That would take too long. 369 00:17:28,346 --> 00:17:31,648 Besides, I have a better plan. 370 00:17:31,650 --> 00:17:35,018 We'll use my tractor beam to lift the entire ship 371 00:17:35,020 --> 00:17:36,787 to the surface. 372 00:17:38,322 --> 00:17:41,024 APRIL: Thanks for coming on such short notice, guys. 373 00:17:41,026 --> 00:17:43,360 Hey, I'd do anything for those turtle dudes. 374 00:17:43,362 --> 00:17:44,528 All I wanna know is, 375 00:17:44,530 --> 00:17:46,831 when do I get to break something? 376 00:17:46,833 --> 00:17:48,298 I don't understand it. 377 00:17:48,300 --> 00:17:50,601 I'm not getting any readings on the turtles' location 378 00:17:50,603 --> 00:17:52,269 from this device. 379 00:17:52,271 --> 00:17:54,705 ZACH: Then we'll just have to scope 'em out for ourselves. 380 00:17:54,707 --> 00:17:56,006 Come on. 381 00:17:58,109 --> 00:18:00,177 Nice human. Heh-heh-heh! 382 00:18:00,179 --> 00:18:04,114 I think I'll call him Old Blue, by gumbo. 383 00:18:04,116 --> 00:18:05,983 You're sick, Leatherhead. 384 00:18:05,985 --> 00:18:08,185 Heh-heh-heh-heh! You know that? 385 00:18:08,187 --> 00:18:11,589 Couldn't you just put me in a kennel for a while? 386 00:18:11,591 --> 00:18:15,292 When we insects rule, all humans will be our pets. 387 00:18:15,294 --> 00:18:16,560 Insects? 388 00:18:16,562 --> 00:18:18,929 It's we rats who will rule. 389 00:18:18,931 --> 00:18:20,196 You aren't even a rat. 390 00:18:20,198 --> 00:18:21,498 You're a human. 391 00:18:21,500 --> 00:18:23,700 How dare you insult me like that. 392 00:18:23,702 --> 00:18:25,269 Quiet, all of you. 393 00:18:25,271 --> 00:18:28,439 We must return to Shredder and collect our reward. 394 00:18:28,441 --> 00:18:30,073 There they go. 395 00:18:30,075 --> 00:18:31,708 We'll have to capture one of them 396 00:18:31,710 --> 00:18:34,845 and force him to reveal the location of the turtles. 397 00:18:34,847 --> 00:18:37,815 Low on power. Must recharge. 398 00:18:37,817 --> 00:18:38,649 TEMPESTRA: Let him go. 399 00:18:38,651 --> 00:18:41,418 He has no use for money anyway. 400 00:18:41,420 --> 00:18:43,954 [♪♪♪] 401 00:18:46,557 --> 00:18:49,359 We must go after that robot. 402 00:18:52,263 --> 00:18:54,832 [MACHINERY WHIRRING] 403 00:19:00,571 --> 00:19:02,506 [CASEY GRUNTS] 404 00:19:04,309 --> 00:19:06,409 [GRUNTING] 405 00:19:09,146 --> 00:19:10,447 [CASEY YELLS] 406 00:19:10,449 --> 00:19:13,717 Terminate friends of turtles. 407 00:19:18,723 --> 00:19:20,590 You lousy bag of bolts. 408 00:19:20,592 --> 00:19:22,625 You leave Master Splinter alone. 409 00:19:22,627 --> 00:19:24,161 [ZACH SCREAMS] 410 00:19:24,163 --> 00:19:27,064 I can see I'm gonna have to get tough with you. 411 00:19:27,066 --> 00:19:28,299 No, wait, Casey. 412 00:19:28,301 --> 00:19:29,599 I have a plan. 413 00:19:29,601 --> 00:19:32,002 When I give the word, hit that button. 414 00:19:33,438 --> 00:19:34,738 I'm over here. 415 00:19:37,275 --> 00:19:38,441 Now, Casey! 416 00:19:38,443 --> 00:19:40,410 [GRUNTS] 417 00:19:41,813 --> 00:19:43,414 APRIL: Great! 418 00:19:43,416 --> 00:19:45,882 Oh, but now he can't tell us where the turtles are. 419 00:19:45,884 --> 00:19:47,717 Don't be so sure. 420 00:19:51,389 --> 00:19:55,526 Okay. "Where are the turtles? 421 00:19:55,528 --> 00:19:57,661 "Location: Bug Zapper building. 422 00:19:57,663 --> 00:20:02,699 Time to turtle termination: six minutes, 21 seconds!" 423 00:20:02,701 --> 00:20:04,100 Let's go! 424 00:20:05,670 --> 00:20:09,707 Hurry. For all we know, the boss could really need us. 425 00:20:09,709 --> 00:20:14,344 ROCKSTEADY: He's bound to be in trouble without our invaluable services. 426 00:20:14,346 --> 00:20:15,679 [ROCKSTEADY GRUNTS] 427 00:20:15,681 --> 00:20:18,348 To the rescue! 428 00:20:22,554 --> 00:20:24,254 All right, Shredder. 429 00:20:24,256 --> 00:20:26,022 We took care of the turtles. 430 00:20:26,024 --> 00:20:27,858 Now where's our loot? 431 00:20:27,860 --> 00:20:30,193 It's coming right now. 432 00:20:30,195 --> 00:20:33,564 [♪♪♪] 433 00:20:38,002 --> 00:20:40,671 No, wait, Casey. It's not good. 434 00:20:40,673 --> 00:20:42,138 What about that air grate? 435 00:20:42,140 --> 00:20:44,408 No, it's too small. 436 00:20:44,410 --> 00:20:45,542 Not for me it isn't. 437 00:20:45,544 --> 00:20:47,211 Come on, somebody give me a boost. 438 00:20:47,213 --> 00:20:49,113 [POUNDING] What do you suppose it is? 439 00:20:49,115 --> 00:20:51,515 Maybe someone's trying to rescue us. 440 00:20:51,517 --> 00:20:54,785 Oh, right. Like the humans would ever do anything for us. 441 00:20:54,787 --> 00:20:56,420 Hang on, guys. 442 00:20:56,422 --> 00:20:57,354 Zach! 443 00:20:58,823 --> 00:21:01,357 Whoa, are we ever glad to see you, little dude. 444 00:21:01,359 --> 00:21:03,694 Thank heavens you're free. 445 00:21:03,696 --> 00:21:05,962 But we still gotta get rid of that disintegrator. 446 00:21:05,964 --> 00:21:07,997 And there's less than a minute left. 447 00:21:07,999 --> 00:21:10,366 I know just how to do it. 448 00:21:10,368 --> 00:21:12,135 SHREDDER: There's your reward. 449 00:21:12,137 --> 00:21:15,305 The legendary treasure of the dread pirate Logos. 450 00:21:15,307 --> 00:21:17,240 I'll share it with all of you. 451 00:21:17,242 --> 00:21:19,676 We're rich. Rich. 452 00:21:19,678 --> 00:21:21,912 Now we don't have to conquer the city. 453 00:21:21,914 --> 00:21:23,580 We can buy it. 454 00:21:23,582 --> 00:21:26,684 LEONARDO: I wouldn't make that down payment if I were you. 455 00:21:26,686 --> 00:21:29,353 [♪♪♪] 456 00:21:29,355 --> 00:21:32,422 The disintegrator. No! 457 00:21:34,558 --> 00:21:37,127 My treasure. My riches. 458 00:21:37,129 --> 00:21:39,362 Our treasure. Our riches. 459 00:21:39,364 --> 00:21:41,865 We did a lot of work for you, Shredder. 460 00:21:41,867 --> 00:21:44,067 And you still owe us. 461 00:21:44,069 --> 00:21:46,103 If you'd destroyed the turtles, 462 00:21:46,105 --> 00:21:48,138 we'd still have the treasure. 463 00:21:48,140 --> 00:21:50,607 KRANG: It's your fault. 464 00:21:54,145 --> 00:21:56,112 We've got to get out of here. 465 00:21:56,114 --> 00:21:57,146 But how? 466 00:22:01,052 --> 00:22:04,554 Boss, thank goodness we're here in time. 467 00:22:08,158 --> 00:22:09,593 They're getting away. 468 00:22:09,595 --> 00:22:12,061 Yeah, but you creepazoids won't. 469 00:22:12,063 --> 00:22:13,530 Try and stop us. 470 00:22:13,532 --> 00:22:14,931 [♪♪♪] 471 00:22:14,933 --> 00:22:16,867 You can't beat all of us. 472 00:22:16,869 --> 00:22:18,102 It's not worth it. 473 00:22:18,104 --> 00:22:20,604 We're not getting paid for this. Let's go. 474 00:22:20,606 --> 00:22:23,940 [♪♪♪] 475 00:22:23,942 --> 00:22:25,609 RAPHAEL: Oh, well, that's just great. 476 00:22:25,611 --> 00:22:26,776 How do we follow 'em now? 477 00:22:26,778 --> 00:22:28,645 Simple. We can't. 478 00:22:28,647 --> 00:22:32,449 Besides, you know the bad guys always get away in the end. 479 00:22:32,451 --> 00:22:34,218 And perhaps now you'll see 480 00:22:34,220 --> 00:22:37,654 that you need humans as much as they need you, Raphael. 481 00:22:37,656 --> 00:22:39,189 Oh, you bet, Master Splinter. 482 00:22:39,191 --> 00:22:41,858 I take back every rotten thing I said about 'em. 483 00:22:41,860 --> 00:22:44,228 Human beings are aces in my book. 484 00:22:44,230 --> 00:22:46,229 Oh, there you are. 485 00:22:46,231 --> 00:22:48,131 How could you leave me like that? 486 00:22:48,133 --> 00:22:52,069 Being dragged around by that awful, ugh, crocodile? 487 00:22:52,071 --> 00:22:55,806 You always rescue April, but you never rescue me. 488 00:22:55,808 --> 00:22:59,009 Of course, there are some humans I could do without. 489 00:22:59,011 --> 00:23:00,144 Relax, dude. 490 00:23:00,146 --> 00:23:03,046 Any resemblance between Vernon and a real human being 491 00:23:03,048 --> 00:23:06,717 is strictly coincidence. 492 00:23:06,719 --> 00:23:09,586 [♪♪♪] 35367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.