Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,768 --> 00:00:05,337
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
2
00:00:05,339 --> 00:00:07,972
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:07,974 --> 00:00:10,709
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:10,711 --> 00:00:13,344
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
5
00:00:13,346 --> 00:00:16,348
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,749
We're really hip.
7
00:00:17,751 --> 00:00:20,552
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
8
00:00:20,554 --> 00:00:21,552
♪ And they're green ♪
9
00:00:21,554 --> 00:00:23,288
Hey, get a grip.
10
00:00:23,290 --> 00:00:25,823
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
11
00:00:25,825 --> 00:00:28,493
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
12
00:00:28,495 --> 00:00:31,095
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
13
00:00:31,097 --> 00:00:33,764
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
14
00:00:33,766 --> 00:00:37,302
♪ Splinter taught them to beNinja teens ♪
15
00:00:37,304 --> 00:00:38,737
LEONARDO:
He's a radical rat.
16
00:00:38,739 --> 00:00:42,374
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
17
00:00:42,376 --> 00:00:44,042
That's a fact, Jack.
18
00:00:44,044 --> 00:00:46,678
♪ Raphael is cool but crude ♪
Give me a break.
19
00:00:46,680 --> 00:00:49,014
♪ MichelangeloIs a party dude ♪
20
00:00:49,016 --> 00:00:49,981
Party!
21
00:00:49,983 --> 00:00:51,917
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
22
00:00:51,919 --> 00:00:54,252
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:54,254 --> 00:00:56,988
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
24
00:00:56,990 --> 00:00:58,623
♪ Heroes in a half-shell ♪
25
00:00:58,625 --> 00:01:00,558
♪ Turtle power! ♪
26
00:01:02,161 --> 00:01:03,028
[♪♪♪]
27
00:01:03,030 --> 00:01:04,295
Dishonorable wretches,
28
00:01:04,297 --> 00:01:05,563
for your sordid
infamy,
29
00:01:05,565 --> 00:01:07,499
you must be punished.
30
00:01:07,501 --> 00:01:08,433
[LAUGHS]
31
00:01:08,435 --> 00:01:09,600
Even your mighty sword
32
00:01:09,602 --> 00:01:12,137
will prove ineffectual
against we 20.
33
00:01:12,139 --> 00:01:13,738
[LAUGHS]
34
00:01:13,740 --> 00:01:14,539
You are my enemy.
35
00:01:14,541 --> 00:01:16,942
I disapprove of your actions.
36
00:01:16,944 --> 00:01:18,109
[GRUNTS]
37
00:01:27,253 --> 00:01:29,354
[ALL SCREAM]
38
00:01:29,356 --> 00:01:30,788
[FISTS THUD]
39
00:01:37,163 --> 00:01:38,296
[GROANS]
40
00:01:38,298 --> 00:01:39,664
Truly we have been
reprimanded
41
00:01:39,666 --> 00:01:42,033
for our contemptible misdeeds.
42
00:01:44,103 --> 00:01:45,570
[♪♪♪]
43
00:01:48,007 --> 00:01:49,107
[SIGHS]
44
00:01:49,109 --> 00:01:51,243
Now, that's what I call
a movie.
45
00:01:51,245 --> 00:01:53,411
[SIGHS]
Now, that's what I call
a cheapie.
46
00:01:53,413 --> 00:01:54,679
Oh, come on.
47
00:01:54,681 --> 00:01:56,914
Didn't you see
where he disarmed those 20 guys
48
00:01:56,916 --> 00:01:58,650
with a single swipe
of his sword?
49
00:01:58,652 --> 00:02:00,485
[GRUNTS]
50
00:02:00,487 --> 00:02:03,822
Yeah, and some help
from the special-effects dudes.
51
00:02:03,824 --> 00:02:06,258
Leonardo,
that's physically impossible.
52
00:02:06,260 --> 00:02:08,726
Back then,
nothing was impossible.
53
00:02:08,728 --> 00:02:10,162
In Ancient Japan,
54
00:02:10,164 --> 00:02:13,532
a ninja lived by his wits
and his martial-arts skills.
55
00:02:13,534 --> 00:02:14,533
[SIGHS]
56
00:02:14,535 --> 00:02:15,967
Those were the days.
57
00:02:15,969 --> 00:02:17,969
Hey, let's talk
to Master Splinter.
58
00:02:17,971 --> 00:02:20,939
He's always got a story about
the history of the Foot Clan.
59
00:02:20,941 --> 00:02:23,908
Good idea. I could use
a dose of nostalgia.
60
00:02:25,978 --> 00:02:27,846
Master Splinter,
what's wrong?
61
00:02:27,848 --> 00:02:31,082
[♪♪♪]
62
00:02:31,084 --> 00:02:33,952
This isn't one of his
usual trances.
63
00:02:33,954 --> 00:02:36,188
Sensei, snap out of it.
64
00:02:36,190 --> 00:02:38,056
[GRUNTS, SCREAMS]
65
00:02:38,058 --> 00:02:39,924
LEONARDO:
Master, are you okay?
66
00:02:39,926 --> 00:02:42,960
I-- I felt a strange
sensation.
67
00:02:42,962 --> 00:02:46,097
As if the voices of my ancestors
were reaching across
68
00:02:46,099 --> 00:02:47,832
the vast sea of history
69
00:02:47,834 --> 00:02:50,435
and crying out for help.
70
00:02:55,041 --> 00:02:56,741
[♪♪♪]
71
00:03:05,017 --> 00:03:06,184
Perfect.
72
00:03:06,186 --> 00:03:07,585
This ruby is exactly
73
00:03:07,587 --> 00:03:09,387
the temporal-focusing crystal
I need
74
00:03:09,389 --> 00:03:11,623
for my time portal.
75
00:03:15,027 --> 00:03:18,863
At last, I shall be able
to travel through time.
76
00:03:22,667 --> 00:03:26,104
Now to destroy Splinter
and those accursed turtles
77
00:03:26,106 --> 00:03:27,605
once and for all
78
00:03:27,607 --> 00:03:30,041
by changing history.
79
00:03:31,810 --> 00:03:33,411
We must make haste.
80
00:03:33,413 --> 00:03:35,914
I sense that something
is terribly wrong.
81
00:03:35,916 --> 00:03:38,182
Master, what do you want
our ninja cloaks for?
82
00:03:38,184 --> 00:03:40,051
There is no time
to explain, Donatello.
83
00:03:40,053 --> 00:03:42,854
We must hurry
to the Fine Arts Museum.
84
00:03:42,856 --> 00:03:44,689
The Fine Arts Museum?
85
00:03:44,691 --> 00:03:48,260
Guys, Master Splinter may have
finally stepped off the curb.
86
00:03:48,262 --> 00:03:49,694
[♪♪♪]
87
00:03:53,932 --> 00:03:56,968
I wish to see your master,
Oroku Sancho
88
00:03:56,970 --> 00:03:58,703
You wear the helmet
of our master.
89
00:03:58,705 --> 00:03:59,937
That is treason.
90
00:04:01,274 --> 00:04:04,109
Ignorant fools.
91
00:04:04,111 --> 00:04:05,377
[ALL SCREAM]
92
00:04:05,379 --> 00:04:06,711
[♪♪♪]
93
00:04:20,459 --> 00:04:23,060
Out of my way, cretins.
94
00:04:24,297 --> 00:04:25,830
[ALL SCREAM]
95
00:04:31,002 --> 00:04:32,636
[ALL SCREAM]
96
00:04:35,341 --> 00:04:38,042
Uh, I-- I'll give you
whatever you want,
97
00:04:38,044 --> 00:04:40,178
but please do not hurt me.
98
00:04:40,180 --> 00:04:42,246
I am one of your
descendants.
99
00:04:42,248 --> 00:04:43,581
Oroku Saki.
100
00:04:43,583 --> 00:04:45,917
I have traveled here
from the future
101
00:04:45,919 --> 00:04:50,254
to give you power and wealth
beyond your wildest dreams.
102
00:04:50,256 --> 00:04:52,324
Wealth and power?
103
00:04:52,326 --> 00:04:54,025
Mmm.
104
00:04:54,027 --> 00:04:56,161
Very well.
Give them to me.
105
00:04:56,163 --> 00:04:57,761
In the woods
near this castle
106
00:04:57,763 --> 00:04:59,597
are two magical relics.
107
00:04:59,599 --> 00:05:02,666
If you will allow me to command
your men, Oroku Sancho,
108
00:05:02,668 --> 00:05:04,768
I will bring you
the artifacts,
109
00:05:04,770 --> 00:05:09,007
making you the most powerful
warlord in Japan.
110
00:05:09,009 --> 00:05:12,109
Oh, but why do you wish
to help me?
111
00:05:12,111 --> 00:05:15,580
And why do you wear a copy
of my war helmet?
112
00:05:16,915 --> 00:05:19,116
You wish to use my men
113
00:05:19,118 --> 00:05:21,186
to gain this power
for yourself.
114
00:05:21,188 --> 00:05:23,521
Ah, now that I know
of these items,
115
00:05:23,523 --> 00:05:24,889
I don't need you.
116
00:05:24,891 --> 00:05:26,524
[CACKLES]
117
00:05:26,526 --> 00:05:28,560
I can find them
for myself.
118
00:05:29,795 --> 00:05:31,162
You fool.
119
00:05:31,164 --> 00:05:32,630
I'm an Oroku too.
120
00:05:32,632 --> 00:05:33,964
I'm on your side.
121
00:05:35,067 --> 00:05:37,368
Oh, please let me out.
122
00:05:37,370 --> 00:05:39,304
I-- I'll give you anything.
123
00:05:39,306 --> 00:05:41,439
It appears I'll have to
impersonate
124
00:05:41,441 --> 00:05:43,707
my arrogant young ancestor.
125
00:05:45,744 --> 00:05:47,378
I have captured the intruder
126
00:05:47,380 --> 00:05:49,213
and locked him
in a secret chamber.
127
00:05:49,215 --> 00:05:50,981
Rally your best men, general.
128
00:05:50,983 --> 00:05:53,484
We're heading
for the forest.
129
00:05:53,486 --> 00:05:55,053
[WHINNIES]
130
00:05:58,590 --> 00:06:01,893
How much longer must I keep
wandering in these woods?
131
00:06:01,895 --> 00:06:04,896
My sensei told me
that if I search this forest,
132
00:06:04,898 --> 00:06:09,100
I would find what I need
to start my own ninja clan.
133
00:06:09,102 --> 00:06:12,404
I wonder if he wasn't
fooling with me.
134
00:06:12,406 --> 00:06:13,772
Hamato Koji,
135
00:06:13,774 --> 00:06:15,774
your search is at an end.
136
00:06:15,776 --> 00:06:17,275
Attack!
137
00:06:17,277 --> 00:06:20,044
[SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY]
138
00:06:24,083 --> 00:06:27,118
DONATELLO:
I still don't understand
what we're doing here, master.
139
00:06:27,120 --> 00:06:29,554
We have been led
to this place, Donatello,
140
00:06:29,556 --> 00:06:32,423
by the same psychic call
I've felt before.
141
00:06:32,425 --> 00:06:34,926
Yeah, are you sure they weren't
dialing a wrong number?
142
00:06:34,928 --> 00:06:37,228
LEONARDO:
No. Look.
143
00:06:37,230 --> 00:06:41,299
MICHELANGELO:
Whoa. Foot Soldier guard dudes.
144
00:06:41,301 --> 00:06:44,436
Our old enemy Shredder
must be nearby.
145
00:06:44,438 --> 00:06:46,571
[♪♪♪]
146
00:06:46,573 --> 00:06:47,572
[EXCLAIMS]
147
00:06:47,574 --> 00:06:49,006
He blowed up real good.
148
00:06:50,543 --> 00:06:51,476
[FIRES GUN]
149
00:06:58,116 --> 00:07:00,285
[GRUNTS]
150
00:07:00,287 --> 00:07:01,286
All right!
151
00:07:01,288 --> 00:07:02,820
Double-header.
152
00:07:02,822 --> 00:07:04,722
RAPHAEL:
Now for old Shred-Head.
153
00:07:04,724 --> 00:07:06,257
Uh, Shred-Head?
154
00:07:06,259 --> 00:07:07,958
DONATELLO:
If I didn't know any better,
155
00:07:07,960 --> 00:07:09,993
I'd say this was some kind
of time machine.
156
00:07:09,995 --> 00:07:11,195
In an Egyptian temple?
157
00:07:11,197 --> 00:07:12,196
[SCOFFS]
158
00:07:12,198 --> 00:07:13,331
That makes a lot
of sense.
159
00:07:13,333 --> 00:07:16,166
And it appears Shredder
has set the controls
160
00:07:16,168 --> 00:07:19,937
to take him back
to the year 1583.
161
00:07:19,939 --> 00:07:22,039
That is the year
that Hamato Koji
162
00:07:22,041 --> 00:07:23,841
founded our Foot Clan.
163
00:07:23,843 --> 00:07:27,345
And I suspect that Shredder
means to destroy him
164
00:07:27,347 --> 00:07:28,846
before he can do it.
165
00:07:28,848 --> 00:07:31,282
But Shredder's a member
of the Foot Clan too.
166
00:07:31,284 --> 00:07:34,586
Why would he want to destroy
the guy who started it?
167
00:07:34,588 --> 00:07:36,987
My human name
was Hamato Yoshi.
168
00:07:36,989 --> 00:07:40,291
Hamato Koji
is my direct ancestor.
169
00:07:40,293 --> 00:07:46,164
Then if Shredder destroys him,
you will never have been born.
170
00:07:46,166 --> 00:07:50,201
And you four would forever
remain ordinary turtles.
171
00:07:50,203 --> 00:07:52,804
Holy guacamole.
172
00:07:52,806 --> 00:07:56,207
Wow. Wiped out
by a single rewrite of history.
173
00:07:56,209 --> 00:07:58,342
We must go back in time
and stop him.
174
00:07:58,344 --> 00:08:02,013
But first we must disguise
our unusual appearances.
175
00:08:02,015 --> 00:08:03,914
Right. People were pretty
superstitious
176
00:08:03,916 --> 00:08:05,149
back in those days.
177
00:08:05,151 --> 00:08:06,684
LEONARDO:
Well, I said I could use
178
00:08:06,686 --> 00:08:08,152
a dose of nostalgia.
179
00:08:08,154 --> 00:08:09,787
RAPHAEL:
Ha! You're about to get it.
180
00:08:09,789 --> 00:08:11,522
Big time.
181
00:08:15,293 --> 00:08:18,563
You know, this isn't really
a fair fight.
182
00:08:18,565 --> 00:08:22,099
RAPHAEL:
Oh, boy. Uh, did we show up
at a bad time?
183
00:08:22,101 --> 00:08:24,001
SPLINTER:
Not necessarily.
184
00:08:24,003 --> 00:08:26,337
That is Hamato Koji.
185
00:08:26,339 --> 00:08:27,705
Who are you?
186
00:08:27,707 --> 00:08:29,840
We're the cavalry, dude.
187
00:08:29,842 --> 00:08:31,676
Maybe you'd better
explain it later.
188
00:08:31,678 --> 00:08:32,944
[ALL GRUNTING]
189
00:08:38,083 --> 00:08:40,418
LEONARDO:
All right!
We make a good little team.
190
00:08:40,420 --> 00:08:43,121
RAPHAEL:
Yeah, but they make a good
big team.
191
00:08:43,123 --> 00:08:44,856
You and your mysterious
friends
192
00:08:44,858 --> 00:08:46,891
fight well,
Hamato Koji.
193
00:08:46,893 --> 00:08:50,895
But now it is time for you
to meet your ancestors.
194
00:08:50,897 --> 00:08:52,162
[♪♪♪]
195
00:08:55,434 --> 00:08:56,901
[♪♪♪]
196
00:08:59,271 --> 00:09:02,440
Now, Koji, you and your
mysterious friends
197
00:09:02,442 --> 00:09:03,841
are finished.
198
00:09:05,945 --> 00:09:07,045
[GRUNTS]
199
00:09:07,047 --> 00:09:08,011
[HORSE WHINNIES]
200
00:09:08,013 --> 00:09:08,880
[GRUNTS]
201
00:09:08,882 --> 00:09:09,947
[INDISTINCT MURMURING]
202
00:09:09,949 --> 00:09:11,516
MICHELANGELO:
Way to go, Koji!
203
00:09:11,518 --> 00:09:13,117
Uh-oh.
204
00:09:13,119 --> 00:09:14,852
LEONARDO:
There's too many of 'em.
205
00:09:14,854 --> 00:09:16,754
Quickly, remove your cloaks.
206
00:09:18,256 --> 00:09:19,991
[SOLDIERS GASP]
207
00:09:19,993 --> 00:09:22,994
They are tengus. Demons.
208
00:09:22,996 --> 00:09:24,428
[TURTLES LAUGHING]
209
00:09:26,532 --> 00:09:28,399
SHREDDER:
The turtles? It can't be!
210
00:09:28,401 --> 00:09:30,467
You fools! Come back!
211
00:09:30,469 --> 00:09:32,569
No. To attack a tengu
212
00:09:32,571 --> 00:09:34,839
would bring misfortune
on us all.
213
00:09:34,841 --> 00:09:38,710
You wretched reptiles
may have followed me here,
214
00:09:38,712 --> 00:09:42,880
but you'll never escape
from the past without this.
215
00:09:46,985 --> 00:09:49,721
That must be the remote control
for the time machine.
216
00:09:49,723 --> 00:09:51,555
We'll never catch up with him.
217
00:09:51,557 --> 00:09:53,490
And we need that device.
218
00:09:53,492 --> 00:09:55,026
All in good time.
219
00:09:55,028 --> 00:09:56,127
First we must make sure
220
00:09:56,129 --> 00:09:58,596
that Koji completes
his quest.
221
00:09:58,598 --> 00:10:00,765
What manner of creatures
are you?
222
00:10:00,767 --> 00:10:03,200
And how do you know
of my quest?
223
00:10:03,202 --> 00:10:04,735
We are from the future.
224
00:10:04,737 --> 00:10:09,440
Koji-sama, I am your descendant,
Hamato Yoshi.
225
00:10:09,442 --> 00:10:13,010
Excuse me, but I don't see
the family resemblance.
226
00:10:13,012 --> 00:10:14,311
DONATELLO:
Oh, well, you see,
227
00:10:14,313 --> 00:10:16,047
we were all mutated...
228
00:10:16,049 --> 00:10:17,014
Forgive me.
229
00:10:17,016 --> 00:10:18,583
"Mutated"?
230
00:10:18,585 --> 00:10:20,083
RAPHAEL [CHUCKLING]:
Donatello,
231
00:10:20,085 --> 00:10:22,386
these people don't even have
electric toothbrushes.
232
00:10:22,388 --> 00:10:24,455
How are you gonna
explain genetics?
233
00:10:24,457 --> 00:10:25,356
[CLEARS THROAT]
234
00:10:25,358 --> 00:10:27,058
Let me try.
235
00:10:27,060 --> 00:10:30,328
Koji, we were put
under a magical spell.
236
00:10:30,330 --> 00:10:32,329
Ah, I understand.
237
00:10:32,331 --> 00:10:35,433
An evil sorcerer
turned you into a rat.
238
00:10:35,435 --> 00:10:37,869
SPLINTER:
Uh, something like that, yes.
239
00:10:37,871 --> 00:10:39,303
[♪♪♪]
240
00:10:40,839 --> 00:10:43,141
SHREDDER:
So these cowardly samurai
241
00:10:43,143 --> 00:10:45,610
think the turtles
are demons, huh?
242
00:10:45,612 --> 00:10:48,713
I'll prove I'm more powerful
than any tengu
243
00:10:48,715 --> 00:10:50,815
with my anti-gravity ray.
244
00:10:50,817 --> 00:10:52,083
Blast!
245
00:10:52,085 --> 00:10:53,784
One of those archers
must have hit it.
246
00:10:53,786 --> 00:10:55,553
It'll take hours to repair.
247
00:10:55,555 --> 00:10:57,621
But every minute
brings Koji closer
248
00:10:57,623 --> 00:10:58,622
to those relics.
249
00:10:58,624 --> 00:11:00,591
He must be stopped.
250
00:11:00,593 --> 00:11:01,959
[CHUCKLES]
251
00:11:01,961 --> 00:11:05,763
At least my sniveling ancestor
is out of the way.
252
00:11:05,765 --> 00:11:07,398
[KNOCKING ON WALL]
253
00:11:07,400 --> 00:11:09,633
SANCHO:
Let me out of here!
254
00:11:09,635 --> 00:11:11,735
I am lord of this castle!
255
00:11:11,737 --> 00:11:13,805
You can't do this to me!
256
00:11:13,807 --> 00:11:15,372
[SIGHS]
I knew I should never
257
00:11:15,374 --> 00:11:18,609
have trusted someone
who looks so much like me.
258
00:11:18,611 --> 00:11:22,113
Hire the most ruthless
ninja assassins you can find.
259
00:11:22,115 --> 00:11:25,816
Koji and his companions
must be destroyed.
260
00:11:27,052 --> 00:11:28,385
KOJI:
My sensei told me
261
00:11:28,387 --> 00:11:30,821
to seek out the shrine
of Shibano-Sama.
262
00:11:30,823 --> 00:11:33,390
There, he said,
I would find what I need
263
00:11:33,392 --> 00:11:35,960
to establish my own
ninja clan.
264
00:11:35,962 --> 00:11:39,196
But surely a supreme ninja
such as Shibano-Sama
265
00:11:39,198 --> 00:11:41,933
would not leave his shrine
out in the open.
266
00:11:41,935 --> 00:11:44,001
We must use our wits to find it.
267
00:11:44,003 --> 00:11:45,903
Well, what are we
waiting for, dudes?
268
00:11:45,905 --> 00:11:48,605
Let's do some serious
searching.
269
00:11:48,607 --> 00:11:50,041
[♪♪♪]
270
00:11:51,776 --> 00:11:53,144
SPLINTER:
You know, Leonardo,
271
00:11:53,146 --> 00:11:55,213
you might want to have
a talk with Koji.
272
00:11:55,215 --> 00:11:56,981
What do you mean,
Master Splinter?
273
00:11:56,983 --> 00:11:59,917
He is the founder
of our clan, after all.
274
00:11:59,919 --> 00:12:03,387
He could give you much advice
about our fighting style.
275
00:12:03,389 --> 00:12:05,990
I don't like
the looks of this.
276
00:12:05,992 --> 00:12:07,625
I do.
277
00:12:07,627 --> 00:12:08,993
They're beautiful.
278
00:12:08,995 --> 00:12:11,662
May I help you
lovely ladies?
279
00:12:11,664 --> 00:12:14,232
You are so gallant
and handsome.
280
00:12:14,234 --> 00:12:16,868
What a pity you must perish!
281
00:12:16,870 --> 00:12:18,569
[♪♪♪]
282
00:12:24,342 --> 00:12:25,642
ALL:
Whoa!
283
00:12:25,644 --> 00:12:27,411
[♪♪♪]
284
00:12:31,516 --> 00:12:34,218
RAPHAEL:
All right, let's teach
these "ladies" a lesson.
285
00:12:39,324 --> 00:12:41,192
You know, I don't think
we could have picked
286
00:12:41,194 --> 00:12:42,527
a worse spot
for a sword fight.
287
00:12:42,529 --> 00:12:43,794
[GRUNTS]
288
00:12:43,796 --> 00:12:46,029
You must be destroyed!
289
00:12:46,031 --> 00:12:48,231
[SCREAMS]
290
00:12:50,401 --> 00:12:54,104
Go back. I can't hold
all this weight.
291
00:12:54,106 --> 00:12:56,974
Save yourselves.
Get off the bridge.
292
00:12:58,410 --> 00:13:01,011
I can't hold on...
293
00:13:03,081 --> 00:13:04,281
[SCREAMS]
294
00:13:04,283 --> 00:13:05,515
[♪♪♪]
295
00:13:08,820 --> 00:13:10,854
Gotcha, dude.
296
00:13:14,726 --> 00:13:16,060
WOMAN:
Honorable Koji,
297
00:13:16,062 --> 00:13:18,395
even though we were sent
to destroy you,
298
00:13:18,397 --> 00:13:20,598
you risked your life
to save us.
299
00:13:20,600 --> 00:13:22,366
We renounce our mission.
300
00:13:22,368 --> 00:13:25,169
We are no longer
your enemies.
301
00:13:28,773 --> 00:13:31,075
SHREDDER:
There. It's fixed.
302
00:13:35,080 --> 00:13:38,115
You are afraid
of the four turtles?
303
00:13:38,117 --> 00:13:41,218
Yes. They are demons.
Tengus.
304
00:13:41,220 --> 00:13:45,189
But behold, I am more powerful
than any demon.
305
00:13:51,096 --> 00:13:53,130
[ALL GASP]
306
00:13:55,100 --> 00:13:56,233
It is true.
307
00:13:56,235 --> 00:13:58,936
He has the power
to control demons.
308
00:13:58,938 --> 00:14:02,106
As long as I lead you,
you will be safe.
309
00:14:02,108 --> 00:14:04,842
Now, I want every man
in this castle
310
00:14:04,844 --> 00:14:06,477
to march out with me.
311
00:14:06,479 --> 00:14:08,578
We must stop Koji!
312
00:14:20,258 --> 00:14:21,725
Say, Koji,
313
00:14:21,727 --> 00:14:24,996
uh, I was wondering if you could
help me with something.
314
00:14:24,998 --> 00:14:26,730
After all the help
you've given me,
315
00:14:26,732 --> 00:14:29,166
of course,
honorable turtle.
316
00:14:29,168 --> 00:14:31,202
LEONARDO:
Well, I was watching
this movie--
317
00:14:31,204 --> 00:14:33,170
I mean, I was reading
this story,
318
00:14:33,172 --> 00:14:35,272
where this samurai
was surrounded.
319
00:14:35,274 --> 00:14:37,341
And he chopped through
all the enemies' weapons
320
00:14:37,343 --> 00:14:39,510
just by swinging his sword
in a circle.
321
00:14:39,512 --> 00:14:41,245
Oh, that's easy.
322
00:14:41,247 --> 00:14:42,679
It's all in the wrist.
323
00:14:42,681 --> 00:14:44,248
Stand back.
I'll show you.
324
00:14:45,717 --> 00:14:47,017
[♪♪♪]
325
00:14:51,123 --> 00:14:52,389
MICHELANGELO:
Yo, buds,
326
00:14:52,391 --> 00:14:56,127
we found a serious
shrine here.
327
00:14:56,129 --> 00:14:58,229
According to the inscription,
328
00:14:58,231 --> 00:14:59,763
this is the shrine
of someone
329
00:14:59,765 --> 00:15:01,565
other than Shibano-Sama.
330
00:15:01,567 --> 00:15:02,966
But still...
331
00:15:02,968 --> 00:15:06,803
I am sorry to say I ran across
this shrine three days ago.
332
00:15:06,805 --> 00:15:10,641
I searched every seam but could
find nothing unusual about it.
333
00:15:10,643 --> 00:15:12,143
Well, looks like
we'll just have to
334
00:15:12,145 --> 00:15:13,911
keep searching,
fellow dudes.
335
00:15:13,913 --> 00:15:16,813
MAN: Your search is at an end.
[FOOTSTEPS RUMBLING]
336
00:15:16,815 --> 00:15:19,150
I am Koro.
337
00:15:19,152 --> 00:15:21,985
In battle, I am invincible.
338
00:15:21,987 --> 00:15:23,020
[GRUNTS]
339
00:15:23,022 --> 00:15:24,321
[ALL SCREAM]
340
00:15:24,323 --> 00:15:26,890
Whoa. He can't do that to us.
341
00:15:29,361 --> 00:15:31,628
[♪♪♪]
342
00:15:31,630 --> 00:15:33,064
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
343
00:15:37,936 --> 00:15:40,504
On second thought,
maybe he can.
344
00:15:40,506 --> 00:15:42,873
I fear this giant's strength
may be too much
345
00:15:42,875 --> 00:15:44,475
even for the five of us.
346
00:15:44,477 --> 00:15:46,009
No way, Koji.
347
00:15:46,011 --> 00:15:48,745
Leonardo, you and Koji
start chopping down that tree.
348
00:15:48,747 --> 00:15:50,448
Come on,
help me move that log.
349
00:15:59,858 --> 00:16:01,391
[LOUD RUMBLING]
350
00:16:01,393 --> 00:16:03,193
You little fools!
351
00:16:03,195 --> 00:16:05,229
Why don't you fight?
352
00:16:05,231 --> 00:16:07,064
Because we're busy
defeating you.
353
00:16:07,066 --> 00:16:08,498
[LAUGHS]
354
00:16:08,500 --> 00:16:12,536
The mighty Koro
can never be defeated.
355
00:16:12,538 --> 00:16:13,771
Oh, sure you can.
356
00:16:13,773 --> 00:16:15,773
Just step on the end
of that log.
357
00:16:15,775 --> 00:16:16,907
Very well.
358
00:16:16,909 --> 00:16:18,775
I'm not afraid of you.
359
00:16:19,877 --> 00:16:21,044
DONATELLO:
Leonardo,
360
00:16:21,046 --> 00:16:22,546
let him have it!
361
00:16:22,548 --> 00:16:24,748
Whoa!
362
00:16:29,721 --> 00:16:31,422
DONATELLO:
Boy, what a sucker.
363
00:16:31,424 --> 00:16:34,057
I have been defeated.
364
00:16:34,059 --> 00:16:37,094
I cannot bear the disgrace.
365
00:16:37,096 --> 00:16:40,063
I will retire
to a peaceful life.
366
00:16:40,065 --> 00:16:41,198
RAPHAEL:
Yeah, you do that.
367
00:16:42,334 --> 00:16:43,634
Fellas, look.
368
00:16:43,636 --> 00:16:45,702
Whoa. There was
a little shrine
369
00:16:45,704 --> 00:16:47,637
hidden in that big shrine.
370
00:16:47,639 --> 00:16:50,140
It is the shrine
of Shibano-Sama.
371
00:16:52,777 --> 00:16:54,778
I don't believe it.
372
00:16:54,780 --> 00:16:56,747
It is the Nojima blade.
373
00:16:56,749 --> 00:16:58,548
What's that?
A legendary sword
374
00:16:58,550 --> 00:17:00,684
that can cut through
anything.
375
00:17:02,120 --> 00:17:03,754
What's this thing?
376
00:17:03,756 --> 00:17:05,456
SPLINTER:
It is the Tsunami Box.
377
00:17:05,458 --> 00:17:06,823
The Tsunami Box.
378
00:17:06,825 --> 00:17:08,525
But it's said to contain
379
00:17:08,527 --> 00:17:10,995
a power greater
than any tidal wave.
380
00:17:10,997 --> 00:17:12,596
No, Koji-sama.
381
00:17:12,598 --> 00:17:15,098
The Tsunami Box
must only be opened
382
00:17:15,100 --> 00:17:16,466
when its power is needed.
383
00:17:16,468 --> 00:17:17,567
Very well.
384
00:17:19,370 --> 00:17:21,004
KOJI:
At last, I can start
385
00:17:21,006 --> 00:17:22,806
my own ninja clan.
386
00:17:22,808 --> 00:17:24,308
With these magical relics,
387
00:17:24,310 --> 00:17:26,009
men will rally around me.
388
00:17:26,011 --> 00:17:27,845
[SOLDIERS SHOUT,
SWORDS WITHDRAW]
389
00:17:27,847 --> 00:17:29,680
Great. Start with them.
390
00:17:29,682 --> 00:17:31,015
[♪♪♪]
391
00:17:33,118 --> 00:17:35,453
[♪♪♪]
392
00:17:35,455 --> 00:17:39,156
My enemies and the relics.
Perfect.
393
00:17:39,158 --> 00:17:40,291
Attack!
394
00:17:40,293 --> 00:17:41,592
[ALL SHOUTING]
395
00:17:48,300 --> 00:17:49,266
[KOJI GRUNTING]
396
00:17:49,268 --> 00:17:50,767
No!
397
00:17:50,769 --> 00:17:52,469
Don't!
398
00:17:52,471 --> 00:17:53,903
[♪♪♪]
399
00:17:57,476 --> 00:17:59,376
MICHELANGELO:
Major drag, dudes.
400
00:17:59,378 --> 00:18:00,544
[THUNDER CRASHES]
401
00:18:01,713 --> 00:18:03,614
[ROARING]
RAPHAEL: Better make that,
402
00:18:03,616 --> 00:18:05,483
"Major dragon."
403
00:18:05,485 --> 00:18:09,152
Whoa. It's Godzilla's
great-granddad.
404
00:18:10,822 --> 00:18:12,556
[ROARING]
405
00:18:17,529 --> 00:18:19,196
There are villages
in that direction.
406
00:18:19,198 --> 00:18:21,331
I must stop that creature.
407
00:18:23,568 --> 00:18:25,436
SPLINTER:
I will come with you, Koji.
408
00:18:25,438 --> 00:18:27,103
RAPHAEL:
Okay, so I guess
409
00:18:27,105 --> 00:18:29,173
this means that we have to hold
these 400 samurai
410
00:18:29,175 --> 00:18:30,674
at bay pretty much, huh?
411
00:18:30,676 --> 00:18:32,676
Hey, somebody's gotta do it.
412
00:18:32,678 --> 00:18:35,879
[ALL SHOUTING]
413
00:18:35,881 --> 00:18:37,581
Destroy the turtles.
414
00:18:37,583 --> 00:18:39,316
Destroy!
415
00:18:39,318 --> 00:18:40,750
[♪♪♪]
416
00:18:43,721 --> 00:18:45,288
[SANCHO GRUNTS]
417
00:18:46,858 --> 00:18:49,627
At last I'm free.
418
00:18:49,629 --> 00:18:52,530
That impostor
has stolen my armor.
419
00:18:52,532 --> 00:18:54,698
This is intolerable!
420
00:18:56,535 --> 00:18:59,403
I'll show him
who's the mightiest warlord.
421
00:18:59,405 --> 00:19:01,071
I hope I can remember
how to use these things.
422
00:19:02,874 --> 00:19:04,641
[DRAGON ROARING,
PEOPLE SCREAMING]
423
00:19:13,818 --> 00:19:16,653
My ninja training
is only for fighting men,
424
00:19:16,655 --> 00:19:18,054
not monsters.
425
00:19:18,056 --> 00:19:19,590
Even this mystic blade
426
00:19:19,592 --> 00:19:21,992
won't get that creature
back in this box.
427
00:19:21,994 --> 00:19:24,194
Think, Koji.
What is the one thing
428
00:19:24,196 --> 00:19:26,663
a fire-breathing monster
would fear?
429
00:19:26,665 --> 00:19:28,131
Of course.
430
00:19:28,133 --> 00:19:29,400
Water.
431
00:19:29,402 --> 00:19:30,867
And there's
an underground spring
432
00:19:30,869 --> 00:19:32,001
beneath the street.
433
00:19:32,003 --> 00:19:33,403
[ROARING]
434
00:19:45,816 --> 00:19:47,517
I will release you,
honorable dragon.
435
00:19:47,519 --> 00:19:49,986
But you must obey me now.
436
00:19:52,424 --> 00:19:53,490
[RUMBLING]
437
00:19:58,096 --> 00:19:59,997
[ROARING]
438
00:20:01,032 --> 00:20:02,432
Fellow dudes,
439
00:20:02,434 --> 00:20:04,602
I think this is adios.
440
00:20:04,604 --> 00:20:05,969
Not necessarily.
441
00:20:05,971 --> 00:20:06,970
When I give the word,
442
00:20:06,972 --> 00:20:08,238
everybody duck.
443
00:20:08,240 --> 00:20:09,573
Whoa. Whoa. Whoa, Leonardo?
444
00:20:09,575 --> 00:20:11,775
You're really not gonna try that
maneuver, are you?
445
00:20:11,777 --> 00:20:14,077
That only works in the movies.
446
00:20:14,079 --> 00:20:16,480
Duck!
447
00:20:16,482 --> 00:20:18,749
[♪♪♪]
448
00:20:18,751 --> 00:20:19,983
I don't believe it.
449
00:20:19,985 --> 00:20:20,984
You did it.
450
00:20:20,986 --> 00:20:22,620
It's all in the wrist.
451
00:20:22,622 --> 00:20:23,787
RAPHAEL:
Great. Now just do it
452
00:20:23,789 --> 00:20:25,889
about 50 more times
and we'll be home free.
453
00:20:25,891 --> 00:20:27,124
[ALL SHOUTING]
[CHUCKLING]
454
00:20:27,126 --> 00:20:29,526
You're finished, turtles.
455
00:20:29,528 --> 00:20:31,962
SANCHO:
Stop!
456
00:20:31,964 --> 00:20:35,566
This man is an impostor.
Take him away.
457
00:20:35,568 --> 00:20:37,000
You idiot.
458
00:20:37,002 --> 00:20:38,602
I'm trying to help you.
459
00:20:38,604 --> 00:20:40,571
SANCHO:
Destroy the impostor.
460
00:20:40,573 --> 00:20:42,005
Destroy them all!
461
00:20:42,007 --> 00:20:43,640
Destroyed with the turtles?
462
00:20:43,642 --> 00:20:45,475
It's too ignominious.
463
00:20:45,477 --> 00:20:47,811
Hey, this isn't a big thrill
for us, either.
464
00:20:47,813 --> 00:20:50,047
[DRAGON ROARING]
465
00:20:50,049 --> 00:20:51,548
[♪♪♪]
466
00:20:54,185 --> 00:20:56,854
Hi-ya!
467
00:20:58,456 --> 00:21:00,290
Don't just stand there.
468
00:21:00,292 --> 00:21:03,193
Save me! Save me!
469
00:21:11,202 --> 00:21:12,803
Listen, all of you.
470
00:21:12,805 --> 00:21:16,139
I am looking for men of valor
to join my new clan.
471
00:21:16,141 --> 00:21:18,375
No longer will we serve
a cowardly,
472
00:21:18,377 --> 00:21:20,778
dishonorable lord like you.
473
00:21:20,780 --> 00:21:22,546
Only the one
who rides the dragon
474
00:21:22,548 --> 00:21:24,381
is a worthy lord.
475
00:21:24,383 --> 00:21:26,449
[ALL CHEERING]
476
00:21:34,158 --> 00:21:36,727
Then join me, and I will teach
you the ninjutsu art
477
00:21:36,729 --> 00:21:38,962
of the great Shibano-Sama
himself.
478
00:21:38,964 --> 00:21:40,664
Together, we will be
a beacon of light
479
00:21:40,666 --> 00:21:41,999
in these dark times.
480
00:21:42,001 --> 00:21:43,934
Here in the footprint
of the dragon,
481
00:21:43,936 --> 00:21:45,703
we form our new clan:
482
00:21:45,705 --> 00:21:47,371
the Foot Clan.
483
00:21:47,373 --> 00:21:49,039
My beautiful scheme!
484
00:21:49,041 --> 00:21:50,741
You wrecked it!
485
00:21:50,743 --> 00:21:51,942
[ALL SCREAM]
486
00:21:53,645 --> 00:21:54,845
Forget it, Shredder.
487
00:21:54,847 --> 00:21:56,880
You can't beat
the four of us.
488
00:21:56,882 --> 00:21:58,615
Uh, perhaps not.
489
00:21:58,617 --> 00:22:01,284
But I can leave you
stranded in the past.
490
00:22:01,286 --> 00:22:03,353
The time control.
Where is it?
491
00:22:03,355 --> 00:22:04,855
Uh, you mean this thing?
492
00:22:04,857 --> 00:22:06,323
[BEEPS]
493
00:22:06,325 --> 00:22:07,658
[ALL MUTTER INDISTINCTLY]
494
00:22:11,896 --> 00:22:13,831
Please tell me
we're in the museum
495
00:22:13,833 --> 00:22:15,232
and we didn't accidentally
go back
496
00:22:15,234 --> 00:22:17,568
3000 years
to Ancient Egypt.
497
00:22:17,570 --> 00:22:19,002
Oh, we're in the museum,
all right.
498
00:22:19,004 --> 00:22:22,439
What more can those
miserable turtles do to me?
499
00:22:22,441 --> 00:22:25,275
RAPHAEL:
Oh, let's see. How about this?
500
00:22:28,145 --> 00:22:29,479
No, no, no. No! No!
501
00:22:29,481 --> 00:22:31,548
No!
502
00:22:36,353 --> 00:22:38,421
Like, where's the Shredster?
503
00:22:43,194 --> 00:22:44,962
He's gone.
504
00:22:44,964 --> 00:22:46,329
LEONARDO:
Master,
505
00:22:46,331 --> 00:22:48,432
I'm gonna miss Ancient Japan.
506
00:22:48,434 --> 00:22:51,034
That was the greatest
experience of my life.
507
00:22:51,036 --> 00:22:53,771
Those were indeed
noble times.
508
00:22:53,773 --> 00:22:54,671
I'll say.
509
00:22:54,673 --> 00:22:57,040
When the martial arts
were in full flower.
510
00:22:57,042 --> 00:22:58,675
When the air rang
with the sound
511
00:22:58,677 --> 00:23:00,376
of clashing swords.
512
00:23:00,378 --> 00:23:03,346
Hey, they didn't have this
back then, dude.
513
00:23:04,783 --> 00:23:09,153
Still, maybe it's better
to just live in the present.
514
00:23:10,522 --> 00:23:12,255
[♪♪♪]
35008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.