Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,368
[♪♪♪]
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,303
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:05,305 --> 00:00:07,939
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:07,941 --> 00:00:10,442
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,977
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
6
00:00:12,979 --> 00:00:16,314
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
7
00:00:16,316 --> 00:00:17,716
We're really hip.
8
00:00:17,718 --> 00:00:20,519
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
9
00:00:20,521 --> 00:00:21,519
♪ And they're green ♪
10
00:00:21,521 --> 00:00:23,255
Hey, get a grip.
11
00:00:23,257 --> 00:00:25,790
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
12
00:00:25,792 --> 00:00:28,460
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
13
00:00:28,462 --> 00:00:31,029
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
14
00:00:31,031 --> 00:00:33,731
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
15
00:00:33,733 --> 00:00:37,269
♪ Splinter taught themTo be ninja teens ♪
16
00:00:37,271 --> 00:00:38,703
LEONARDO:
He's a radical rat.
17
00:00:38,705 --> 00:00:42,340
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
18
00:00:42,342 --> 00:00:44,009
That's a fact, Jack.
19
00:00:44,011 --> 00:00:46,645
♪ Raphael is cool but crude ♪Give me a break.
20
00:00:46,647 --> 00:00:48,713
♪ MichelangeloIs a party dude ♪
21
00:00:48,715 --> 00:00:49,880
Party!
22
00:00:49,882 --> 00:00:51,883
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:51,885 --> 00:00:54,285
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
24
00:00:54,287 --> 00:00:56,988
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
25
00:00:56,990 --> 00:00:58,590
♪ Heroes in a half-shell ♪
26
00:00:58,592 --> 00:01:00,592
♪ Turtle power! ♪
27
00:01:01,760 --> 00:01:03,528
[♪♪♪]
28
00:01:06,131 --> 00:01:09,601
DONATELLO:
Ah, there's nothing like
a stroll through the city dump.
29
00:01:09,603 --> 00:01:12,771
Yeah, except maybe falling
headfirst into a garbage can.
30
00:01:12,773 --> 00:01:15,740
But the city dump's full of
raw materials for my inventions.
31
00:01:15,742 --> 00:01:18,577
Whew. Raw is right, dude.
32
00:01:18,579 --> 00:01:20,912
And by putting this stuff
to good use, I feel I'm making
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,914
a contribution to recycling.
34
00:01:22,916 --> 00:01:26,818
You mean you're gonna use
this junk to make more junk?
35
00:01:26,820 --> 00:01:29,921
Why not just leave it where it
is, and eliminate the middleman?
36
00:01:29,923 --> 00:01:32,023
Whoa. I've been looking
for a piece of sheet metal
37
00:01:32,025 --> 00:01:33,391
just like this one.
38
00:01:33,393 --> 00:01:34,392
[OBJECTS RATTLING]
39
00:01:39,631 --> 00:01:42,733
RAPHAEL:
I could have stayed home
in a nice, damp sewer,
40
00:01:42,735 --> 00:01:44,802
but no.
41
00:01:44,804 --> 00:01:47,138
You sure got trashed, dude.
42
00:01:47,140 --> 00:01:49,908
Look, Donatello,
maybe we should get out of here
43
00:01:49,910 --> 00:01:51,509
before somebody gets hurt.
44
00:01:51,511 --> 00:01:53,544
Aw, come on. It was an accident.
45
00:01:53,546 --> 00:01:56,214
What could possibly happen to us
in a junkyard?
46
00:01:56,216 --> 00:02:00,885
Well, a humongo alien starship
could fall on our heads.
47
00:02:00,887 --> 00:02:03,421
Oh-ho-ho, don't be ridiculous.
48
00:02:03,423 --> 00:02:05,056
Look for yourself, dude.
49
00:02:06,758 --> 00:02:08,393
Yeah, does the phrase...
50
00:02:08,395 --> 00:02:09,761
[SHOUTS]
"Run for your lives!"
51
00:02:09,763 --> 00:02:11,162
[NORMAL VOICE]
...come to mind?
52
00:02:11,164 --> 00:02:12,230
[STARSHIP WHOOSHES]
53
00:02:17,169 --> 00:02:19,937
We'd better check this out.
54
00:02:19,939 --> 00:02:22,974
RAPHAEL:
Whoa. I'd say that guy needs
to take a few landing lessons.
55
00:02:24,677 --> 00:02:26,644
[♪♪♪]
56
00:02:27,747 --> 00:02:30,281
The hull should be hot
as a frying pan,
57
00:02:30,283 --> 00:02:32,283
but it's stone cold.
58
00:02:32,285 --> 00:02:33,618
Wait a minute.
59
00:02:33,620 --> 00:02:35,953
What if whatever's in there
isn't friendly?
60
00:02:35,955 --> 00:02:38,656
And what if it's
this enormo alien monster
61
00:02:38,658 --> 00:02:40,492
with dozens of eyes
and giant fangs,
62
00:02:40,494 --> 00:02:42,394
like we saw in that movie
the other night?
63
00:02:42,396 --> 00:02:45,697
Yeah, and what if it's favorite
food is turtles on a half-shell?
64
00:02:45,699 --> 00:02:48,332
And what if
it's in trouble?
65
00:02:49,334 --> 00:02:51,436
I guess we're gonna find out.
66
00:02:53,406 --> 00:02:56,107
LEONARDO:
Uh, pardon us. Anybody home?
67
00:02:56,109 --> 00:03:00,344
It's only us,
four friendly ninja turtles.
68
00:03:00,346 --> 00:03:03,047
And we're probably
just as odd-looking as you are.
69
00:03:03,049 --> 00:03:06,050
[♪♪♪]
70
00:03:08,253 --> 00:03:09,954
Or maybe not.
71
00:03:11,457 --> 00:03:12,824
[GIGGLES]
Hi.
72
00:03:12,826 --> 00:03:14,693
It's a kid.
73
00:03:16,661 --> 00:03:17,661
Quarx.
74
00:03:17,663 --> 00:03:19,030
Is that your name?
75
00:03:31,676 --> 00:03:33,578
[DEVICE BEEPING]
76
00:03:33,580 --> 00:03:34,578
Drako reporting.
77
00:03:34,580 --> 00:03:36,981
I've located the Starchild.
78
00:03:36,983 --> 00:03:38,582
MAN [OVER COMMUNICATOR]:
At last.
79
00:03:38,584 --> 00:03:40,985
When can the fleet
be in position?
80
00:03:40,987 --> 00:03:42,920
Our ETA is two hours.
81
00:03:42,922 --> 00:03:45,223
You have to handlethe situation until then.
82
00:03:45,225 --> 00:03:46,724
Then wish me luck.
83
00:03:46,726 --> 00:03:48,192
I'm gonna need it.
84
00:03:48,194 --> 00:03:50,862
LEONARDO:
Quarx, please, try to explain.
85
00:03:50,864 --> 00:03:53,297
What are you doing
all alone on this ship?
86
00:03:53,299 --> 00:03:55,233
No. I wanna play.
87
00:03:55,235 --> 00:03:57,902
[♪♪♪]
88
00:04:05,978 --> 00:04:07,379
Toys.
89
00:04:07,381 --> 00:04:08,513
No, no, no, Quarx.
90
00:04:08,515 --> 00:04:10,047
Garbage.
91
00:04:10,049 --> 00:04:12,517
Well, maybe to him
it's a toy.
92
00:04:15,888 --> 00:04:16,888
What in the--?
93
00:04:20,426 --> 00:04:21,593
Get that kid out of here.
94
00:04:21,595 --> 00:04:23,094
Now.
95
00:04:24,763 --> 00:04:26,397
Get out of my way, Earthlings,
96
00:04:26,399 --> 00:04:29,000
or I'll have to blast you too.
97
00:04:29,002 --> 00:04:32,036
You aren't gonna blast anybody.
98
00:04:36,742 --> 00:04:39,644
Ah, you missed me by a mile,
waffle-head.
99
00:04:43,649 --> 00:04:45,082
Gotcha, dude.
100
00:04:49,955 --> 00:04:51,155
All right, sarge.
101
00:04:51,157 --> 00:04:53,925
Why are you pickin'
on that little kid?
102
00:04:53,927 --> 00:04:55,660
Oh, you fools.
103
00:04:55,662 --> 00:05:00,164
That's the Starchild, the most
dangerous being in the universe.
104
00:05:00,166 --> 00:05:01,332
[GRUNTS]
105
00:05:01,334 --> 00:05:02,834
Dangerous?
106
00:05:02,836 --> 00:05:04,903
Are you out of your mind?
107
00:05:04,905 --> 00:05:06,838
DRAKO:
You'll find out.
108
00:05:13,546 --> 00:05:17,148
Would someone explain just why
an intergalactic storm trooper
109
00:05:17,150 --> 00:05:19,184
is after a cute, little alien?
110
00:05:19,186 --> 00:05:20,351
One thing's for sure:
111
00:05:20,353 --> 00:05:21,986
We'd better get him
someplace safe
112
00:05:21,988 --> 00:05:24,021
until we can get some answers.
113
00:05:25,224 --> 00:05:27,725
APRIL:
This sure has been
a slow news day.
114
00:05:27,727 --> 00:05:28,926
I think I'll go home.
115
00:05:28,928 --> 00:05:31,129
VERNON:
Oh-ho-ho, no, you won't.
116
00:05:31,131 --> 00:05:34,666
Your shift doesn't end
for another 20 minutes, April.
117
00:05:34,668 --> 00:05:39,070
Besides, a good reporter doesn't
wait around for news to happen.
118
00:05:39,072 --> 00:05:43,308
A good reporter can find a story
just by looking out his window.
119
00:05:43,310 --> 00:05:46,577
[♪♪♪]
120
00:05:46,579 --> 00:05:48,546
What are you staring at,
Vernon?
121
00:05:48,548 --> 00:05:50,682
Uh, nothing.
122
00:05:50,684 --> 00:05:53,518
MAN:
Drako, did you locatethe Starchild?
123
00:05:53,520 --> 00:05:56,654
Yes, but some locals interfered.
124
00:05:56,656 --> 00:05:57,922
[GROANS]
125
00:05:57,924 --> 00:05:59,824
Where is the Starchild now?
126
00:05:59,826 --> 00:06:01,359
I don't know.
127
00:06:01,361 --> 00:06:03,094
My tracking device
was destroyed,
128
00:06:03,096 --> 00:06:04,796
and I lost my blaster.
129
00:06:04,798 --> 00:06:06,698
I'm gonna need reinforcements.
130
00:06:06,700 --> 00:06:09,901
Well, we'll send someadvance ships down to help you,
131
00:06:09,903 --> 00:06:12,103
until the main fleetis in position.
132
00:06:12,105 --> 00:06:13,972
He won't escape this time.
133
00:06:13,974 --> 00:06:16,273
His ship's all smashed up.
134
00:06:16,275 --> 00:06:19,377
Then we're finallygoing to get him.
135
00:06:19,379 --> 00:06:22,180
One way or another.
136
00:06:22,182 --> 00:06:24,048
[♪♪♪]
137
00:06:24,050 --> 00:06:27,017
LEONARDO:
We questioned him all the way
back here, Master Splinter,
138
00:06:27,019 --> 00:06:28,786
and we're still in the dark.
139
00:06:28,788 --> 00:06:30,087
Uh, we don't know who he is,
140
00:06:30,089 --> 00:06:32,956
o-or why he's flying
around the galaxy all alone.
141
00:06:32,958 --> 00:06:35,793
I sense that we should uncover
these mysteries quickly,
142
00:06:35,795 --> 00:06:36,894
my pupils,
143
00:06:36,896 --> 00:06:39,397
or there will be
dire consequences.
144
00:06:39,399 --> 00:06:41,466
Gee, I feel better already.
145
00:06:41,468 --> 00:06:42,599
Where is he now?
146
00:06:42,601 --> 00:06:44,068
Out front. We gave him some
147
00:06:44,070 --> 00:06:46,905
of Michelangelo's Bugman toys
to play with.
148
00:06:46,907 --> 00:06:49,574
And he'd better not lose
any of the accessories.
149
00:06:49,576 --> 00:06:51,409
[TOYS BUZZING]
150
00:06:51,411 --> 00:06:52,877
What in the world?
151
00:06:52,879 --> 00:06:55,480
RAPHAEL:
Whew. That's what I call
a neat trick.
152
00:06:55,482 --> 00:06:59,717
It appears our young friend
possesses telekinetic powers.
153
00:07:01,186 --> 00:07:02,520
[QUARX GIGGLES]
154
00:07:02,522 --> 00:07:05,390
Toys.
155
00:07:05,392 --> 00:07:07,759
Little dude, no!
156
00:07:10,895 --> 00:07:14,465
Uh, I'd say we have a little
discipline problem here.
157
00:07:14,467 --> 00:07:18,403
MICHELANGELO:
Little? Try lethal, dude.
158
00:07:18,405 --> 00:07:20,839
[♪♪♪]
159
00:07:24,309 --> 00:07:26,644
Guys, we have got
to get that kid calmed down
160
00:07:26,646 --> 00:07:29,146
before we all get turned
into turtle kebabs.
161
00:07:29,148 --> 00:07:32,083
Master Splinter, can't you use
your ninja mind control
162
00:07:32,085 --> 00:07:33,451
to make him stop?
163
00:07:34,586 --> 00:07:37,021
Ah, I fear not.
164
00:07:37,023 --> 00:07:41,125
His mental abilities are
infinitely greater than my own.
165
00:07:41,127 --> 00:07:44,429
Such anger. Such rage.
166
00:07:44,431 --> 00:07:46,597
I've never sensed
anything like it.
167
00:07:46,599 --> 00:07:49,099
He's a rude little dude,
all right.
168
00:07:49,101 --> 00:07:51,602
LEONARDO:
What's needed here
is some good old-fashioned
169
00:07:51,604 --> 00:07:52,937
parental authority.
170
00:07:52,939 --> 00:07:55,072
Quarx,
put those things down.
171
00:07:57,709 --> 00:08:00,344
[TURTLES SHOUTING]
172
00:08:00,346 --> 00:08:03,781
Man, I had no idea
parenting was so dangerous.
173
00:08:03,783 --> 00:08:07,718
Now we're going to play a game
called Question & Answer.
174
00:08:07,720 --> 00:08:08,952
No.
175
00:08:08,954 --> 00:08:11,055
Quarx, we want to help you.
176
00:08:11,057 --> 00:08:13,624
I just wanna play.
177
00:08:14,493 --> 00:08:16,160
LEONARDO:
Ah, Quarx, wait.
178
00:08:16,162 --> 00:08:18,262
You've gotta stay with us.
179
00:08:18,264 --> 00:08:20,264
No. Why should I listen to you?
180
00:08:20,266 --> 00:08:21,932
You're not my father.
181
00:08:23,301 --> 00:08:25,870
It sounds like he won't obey
anyone but his father.
182
00:08:30,342 --> 00:08:32,477
He could be anywhere by now.
183
00:08:32,479 --> 00:08:34,579
We might be able to find him
with the tracking gear
184
00:08:34,581 --> 00:08:35,813
on the Turtle Van.
185
00:08:35,815 --> 00:08:37,281
Then let's do it.
186
00:08:37,283 --> 00:08:39,317
Master Splinter,
where are you going?
187
00:08:39,319 --> 00:08:41,084
To his spacecraft.
188
00:08:41,086 --> 00:08:42,453
My ninja sense tells me
189
00:08:42,455 --> 00:08:45,323
we must learn more
about this strange child.
190
00:08:45,325 --> 00:08:48,158
Perhaps the ship holds a clue.
191
00:08:48,160 --> 00:08:50,160
[♪♪♪]
192
00:08:51,496 --> 00:08:52,930
Any luck, Donatello?
193
00:08:52,932 --> 00:08:54,432
No, not yet.
194
00:08:54,434 --> 00:08:56,934
I'm hoping he's putting out
some kind of weird energy field
195
00:08:56,936 --> 00:08:58,135
I can lock on to.
196
00:08:58,137 --> 00:09:00,270
Oh, great. In the meantime,
197
00:09:00,272 --> 00:09:02,773
we don't even know if we're
heading in the right direction.
198
00:09:02,775 --> 00:09:05,242
Hey, this is a delicate
operation, Raphael.
199
00:09:05,244 --> 00:09:09,413
It takes a lot of precision
and technical skill.
200
00:09:09,415 --> 00:09:13,250
POLICE DISPATCHER [ON RADIO]:
All units. Officers needassistance, 97th and Chestnut.
201
00:09:13,252 --> 00:09:15,686
It's some kind of weirdalien being.
202
00:09:15,688 --> 00:09:19,390
MICHELANGELO:
Forget technical skill, dude.
Just step on it.
203
00:09:19,392 --> 00:09:20,458
[TIRES SCREECH]
204
00:09:22,627 --> 00:09:23,761
[TIRES SCREECH]
205
00:09:26,998 --> 00:09:29,901
POLICE OFFICER:
Surrender quietly
or we'll have to use force.
206
00:09:29,903 --> 00:09:33,070
Whew. If he threw a tantrum
when Raphael yelled at him--
207
00:09:33,072 --> 00:09:36,140
Think how he'll react
when those cops start blasting.
208
00:09:36,142 --> 00:09:38,109
LEONARDO:
Officer, hold your fire.
209
00:09:38,111 --> 00:09:40,078
[GASPS]
More aliens.
210
00:09:40,080 --> 00:09:41,713
You don't watch much TV, do you?
211
00:09:43,315 --> 00:09:45,817
Hey, little star dude.
Remember us?
212
00:09:45,819 --> 00:09:49,653
Listen, amigo. What say
you put those cars down, huh?
213
00:09:49,655 --> 00:09:51,655
No, they're my toys.
214
00:09:51,657 --> 00:09:53,424
But if you come with us,
we'll find you
215
00:09:53,426 --> 00:09:56,194
some even-more-awesome toys
to play with.
216
00:09:56,196 --> 00:09:57,929
Okay.
217
00:09:57,931 --> 00:09:59,931
[♪♪♪]
218
00:10:01,700 --> 00:10:05,469
So help me,
if I get trashed one more time,
219
00:10:05,471 --> 00:10:06,938
I am quitting the show.
220
00:10:06,940 --> 00:10:09,841
Okay, amigo. Let's go.
221
00:10:09,843 --> 00:10:11,809
[POLICE RADIOS CHATTERING]
222
00:10:11,811 --> 00:10:15,245
MICHELANGELO:
Little dude, stop.
223
00:10:15,247 --> 00:10:16,513
Oh, no.
224
00:10:16,515 --> 00:10:17,782
[BODIES THUD]
225
00:10:19,317 --> 00:10:21,318
[SIRENS WAILING]
226
00:10:24,055 --> 00:10:25,055
[COMMUNICATOR BEEPS]
227
00:10:26,057 --> 00:10:27,324
APRIL:
Guys, it's April.
228
00:10:27,326 --> 00:10:29,427
Uh, we're a little busy.
229
00:10:29,429 --> 00:10:31,094
Then you're not interestedin the fact
230
00:10:31,096 --> 00:10:33,297
that four alien starfightersare about to land
231
00:10:33,299 --> 00:10:35,098
outside Channel 6?
232
00:10:35,100 --> 00:10:36,867
Well, it's probably
more of those wackos
233
00:10:36,869 --> 00:10:38,168
who are after Quarx.
234
00:10:38,170 --> 00:10:40,872
Hang on, April.
We'll be right there.
235
00:10:40,874 --> 00:10:42,306
Michelangelo and I will handle
236
00:10:42,308 --> 00:10:45,342
those blaster-crazed
alien storm troopers.
237
00:10:45,344 --> 00:10:47,711
You two get that kid
calmed down.
238
00:10:47,713 --> 00:10:50,714
Oh, sure.
Give us the easy job.
239
00:10:52,984 --> 00:10:55,987
He's flitting all over the place
like a bat.
240
00:10:55,989 --> 00:11:00,158
POLICE OFFICER:
We can't handle this thing.Call in the National Guard.
241
00:11:00,160 --> 00:11:02,960
Hey, he stopped
three blocks north of here.
242
00:11:04,162 --> 00:11:06,097
[TIRES SCREECH]
243
00:11:11,903 --> 00:11:14,105
Oh, wow. What a story.
244
00:11:14,107 --> 00:11:17,075
Uh, yeah. Great.
245
00:11:17,077 --> 00:11:19,176
Uh, Mom was right.
246
00:11:19,178 --> 00:11:21,378
I should have become
a periodontist.
247
00:11:22,881 --> 00:11:25,816
MICHELANGELO:
Man, those ships
sure have taken a beating.
248
00:11:25,818 --> 00:11:27,117
And we're gonna
take a beating
249
00:11:27,119 --> 00:11:29,052
if we don't get the jump
on those goons.
250
00:11:29,054 --> 00:11:30,153
Come on.
251
00:11:30,155 --> 00:11:32,123
[STAIRS BEEPING]
252
00:11:35,327 --> 00:11:39,430
All right,
let's nail that Starchild.
253
00:11:39,432 --> 00:11:41,665
You're the ones
who are gonna get nailed.
254
00:11:41,667 --> 00:11:42,967
[♪♪♪]
255
00:11:42,969 --> 00:11:44,368
[GRUNTS]
256
00:11:44,370 --> 00:11:46,737
DRAKO:
Take those green freaks out.
257
00:11:53,979 --> 00:11:55,946
[ALIENS GRUNT]
258
00:11:55,948 --> 00:11:57,948
[VAN APPROACHING]
259
00:11:58,950 --> 00:11:59,950
[BRAKES SCREECH]
260
00:11:59,952 --> 00:12:01,852
Hey, there, little Quarx.
261
00:12:01,854 --> 00:12:03,554
We wanna help you,
Quarx.
262
00:12:03,556 --> 00:12:04,922
Don't want help.
263
00:12:04,924 --> 00:12:06,624
Just want to play.
264
00:12:06,626 --> 00:12:09,293
But playing won't solve
your problems.
265
00:12:09,295 --> 00:12:10,594
[HEAVY RUMBLING APPROACHING]
266
00:12:13,298 --> 00:12:15,299
Oh, man.
Here we go again.
267
00:12:15,301 --> 00:12:17,801
SOLDIER:
There he is. Fire.
268
00:12:20,906 --> 00:12:23,007
Everybody tries to hurt me.
269
00:12:23,009 --> 00:12:26,243
No, Quarx.
They just don't understand you.
270
00:12:35,587 --> 00:12:37,855
RAPHAEL:
Well, uh,
that could have gone better.
271
00:12:37,857 --> 00:12:39,189
Quarx, wait.
272
00:12:39,191 --> 00:12:41,191
You've got to come with us.
273
00:12:41,193 --> 00:12:45,462
No. You're not my father.
274
00:12:45,464 --> 00:12:47,098
Why does he keep saying that?
275
00:12:47,100 --> 00:12:50,034
We'd better check in
with Leonardo and Michelangelo.
276
00:12:50,036 --> 00:12:53,371
I mean, maybe they're having
better luck than we are.
277
00:12:53,373 --> 00:12:55,472
Heh. Well,
that wouldn't be hard.
278
00:12:57,008 --> 00:12:59,877
[CRICKETS CHIRPING]
279
00:12:59,879 --> 00:13:02,613
These must be the ship's
computer records.
280
00:13:02,615 --> 00:13:05,783
Perhaps they will offer
some clue to Quarx's origin.
281
00:13:05,785 --> 00:13:08,385
But I can't read
this alien language.
282
00:13:08,387 --> 00:13:11,188
This may take
a bit of searching.
283
00:13:15,393 --> 00:13:17,427
[COMPUTER BEEPS]
284
00:13:17,429 --> 00:13:21,899
Why don't you freaks clear out
and let us do our job?
285
00:13:21,901 --> 00:13:24,568
Not if it means
hurting that kid.
286
00:13:26,138 --> 00:13:27,304
[ROARS]
287
00:13:29,608 --> 00:13:31,609
What a story.
Come on, Vernon.
288
00:13:31,611 --> 00:13:34,377
Let's move in
for a closer shot.
289
00:13:36,147 --> 00:13:37,414
Vernon!
290
00:13:42,453 --> 00:13:45,455
Cowabunga!
291
00:13:45,457 --> 00:13:46,490
Come.
292
00:13:46,492 --> 00:13:49,326
We'll continue the search
by ship.
293
00:13:53,031 --> 00:13:54,531
[STAIRS BEEPING]
294
00:13:54,533 --> 00:13:57,768
MICHELANGELO:
Not so fast, space dudes.
295
00:14:02,040 --> 00:14:03,740
[ENGINES POWERING DOWN]
296
00:14:07,980 --> 00:14:08,879
[BRAKES SCREECH]
297
00:14:08,881 --> 00:14:10,881
LEONARDO:
How did it go with Quarx?
298
00:14:10,883 --> 00:14:12,116
Oh, fine.
299
00:14:12,118 --> 00:14:15,052
Everything's completely
out of control.
300
00:14:15,054 --> 00:14:18,122
[DEVICE BEEPING]
301
00:14:18,124 --> 00:14:22,059
You fools. If you don't let us
find that Starchild,
302
00:14:22,061 --> 00:14:24,394
your whole planet
could be obliterated.
303
00:14:24,396 --> 00:14:25,595
Hah. Yeah, right.
304
00:14:25,597 --> 00:14:27,497
How are you losers
gonna obliterate a planet
305
00:14:27,499 --> 00:14:28,899
with no ships?
306
00:14:28,901 --> 00:14:29,900
[DEVICE BEEPING]
307
00:14:29,902 --> 00:14:32,036
Uh, guys, I'm picking up
308
00:14:32,038 --> 00:14:36,640
about 4000 blips, all heading
straight toward Earth.
309
00:14:36,642 --> 00:14:38,976
MAN:
Attention, people of Earth.
310
00:14:38,978 --> 00:14:40,911
We have your planet surrounded.
311
00:14:40,913 --> 00:14:43,380
We have come for the Starchild.
312
00:14:43,382 --> 00:14:45,716
You have 30 minutesto deliver him to us,
313
00:14:45,718 --> 00:14:48,652
or we shall be forced
to destroy him,
314
00:14:48,654 --> 00:14:52,823
even if it means destroyingyour planet.
315
00:14:52,825 --> 00:14:54,825
[♪♪♪]
316
00:14:57,863 --> 00:15:00,731
MAN:
I repeat, you have 30 minutesto turn the Starchild
317
00:15:00,733 --> 00:15:05,369
over to us, or we willopen fire on your planet.
318
00:15:05,371 --> 00:15:06,837
All right, you goons.
319
00:15:06,839 --> 00:15:10,708
Why is a whole starfleet
out to zap one little kid?
320
00:15:10,710 --> 00:15:13,276
That is no ordinary child.
321
00:15:13,278 --> 00:15:15,512
The Starchild
has caused destruction
322
00:15:15,514 --> 00:15:18,982
on hundreds of worlds
throughout the galaxy.
323
00:15:18,984 --> 00:15:20,584
But he's just a child.
324
00:15:20,586 --> 00:15:23,187
A child with incredible powers.
325
00:15:23,189 --> 00:15:25,589
Those of us who survived
banded together,
326
00:15:25,591 --> 00:15:28,825
determined to stop him
from destroying more worlds.
327
00:15:28,827 --> 00:15:32,429
We've been pursuing him
for more than two centuries.
328
00:15:32,431 --> 00:15:34,998
How could he remain a kid
for that long?
329
00:15:35,000 --> 00:15:37,567
The Starchild
has infinite powers.
330
00:15:37,569 --> 00:15:39,937
It can be whatever it wants.
331
00:15:39,939 --> 00:15:43,073
The armada doesn't want
to destroy your planet,
332
00:15:43,075 --> 00:15:45,943
but if that's what it takes
to spare other worlds
333
00:15:45,945 --> 00:15:48,779
from the destruction,
so be it.
334
00:15:48,781 --> 00:15:53,117
Uh, guys. Huddle time.
335
00:15:53,119 --> 00:15:55,019
I don't want to sound
pessimistic, but, uh,
336
00:15:55,021 --> 00:15:57,354
I don't see a way
out of this one.
337
00:15:57,356 --> 00:15:59,589
We can't let those goons
destroy him.
338
00:15:59,591 --> 00:16:02,126
MICHELANGELO:
Yeah. He may be
totally destructive,
339
00:16:02,128 --> 00:16:03,861
but he's just a kid.
340
00:16:03,863 --> 00:16:06,429
It sounds to me like he needs
to grow up a little.
341
00:16:06,431 --> 00:16:09,599
You know,
that might just be the answer.
342
00:16:09,601 --> 00:16:12,703
Say, maybe Master Splinter's
turned something up.
343
00:16:12,705 --> 00:16:14,171
You go to the ship
and find out.
344
00:16:14,173 --> 00:16:17,108
We'll find Quarx with the
Turtle Van and meet up with you.
345
00:16:17,110 --> 00:16:19,276
Uh, April, can I borrow
your news van?
346
00:16:19,278 --> 00:16:21,278
[♪♪♪]
347
00:16:23,615 --> 00:16:26,149
All right,
we'll get you the Starchild.
348
00:16:26,151 --> 00:16:28,718
Just stay put
and don't interfere.
349
00:16:28,720 --> 00:16:30,520
[♪♪♪]
350
00:16:33,258 --> 00:16:37,328
Those fools will never be able
to capture the Starchild.
351
00:16:37,330 --> 00:16:38,496
[CHUCKLES]
352
00:16:38,498 --> 00:16:42,899
And besides, I must have
his power for myself.
353
00:16:42,901 --> 00:16:46,103
[♪♪♪]
354
00:16:50,375 --> 00:16:53,243
Seek out the Starchild.
355
00:16:59,951 --> 00:17:02,519
SPLINTER:
I have found
a promising file, Donatello.
356
00:17:02,521 --> 00:17:04,188
[COMPUTER HUMMING]
357
00:17:04,190 --> 00:17:05,455
[BEEPS]
358
00:17:05,457 --> 00:17:07,624
MAN [ON RECORDING]:
Personal log of Merrick.
359
00:17:07,626 --> 00:17:10,527
Date: 6319.
360
00:17:10,529 --> 00:17:13,330
I am having continued successwith the experiment
361
00:17:13,332 --> 00:17:17,201
to give my son Quarxextraordinary powers.
362
00:17:17,203 --> 00:17:19,703
That guy Merrick
is Quarx's father.
363
00:17:19,705 --> 00:17:24,141
In time, under my guidance,his powers will grow.
364
00:17:24,143 --> 00:17:26,509
For if our planet is to survive
365
00:17:26,511 --> 00:17:29,779
this terrible interstellar war,
366
00:17:29,781 --> 00:17:31,782
Quarx is our only hope.
367
00:17:31,784 --> 00:17:34,484
Date: 6321.
368
00:17:34,486 --> 00:17:35,685
It's too late.
369
00:17:35,687 --> 00:17:37,420
Out planet is doomed,
370
00:17:37,422 --> 00:17:41,225
and Quarx is too youngto understand his mission.
371
00:17:41,227 --> 00:17:43,093
Poor Merrick.
372
00:17:43,095 --> 00:17:45,796
But what was his mission
for Quarx?
373
00:17:45,798 --> 00:17:47,565
I think I understand.
374
00:17:47,567 --> 00:17:49,800
He gave his son powers
which would enable him
375
00:17:49,802 --> 00:17:51,968
to put an end to the war.
376
00:17:51,970 --> 00:17:54,905
But since he never
got to tell Quarx--
377
00:17:54,907 --> 00:17:56,740
The boy never got a chance
to grow up
378
00:17:56,742 --> 00:17:59,243
and use his powers
constructively.
379
00:17:59,245 --> 00:18:01,945
And he won't grow up for anyone
but his father,
380
00:18:01,947 --> 00:18:03,680
which means we're sunk.
381
00:18:03,682 --> 00:18:05,749
Not necessarily,
Donatello.
382
00:18:05,751 --> 00:18:07,684
Come with me.
383
00:18:07,686 --> 00:18:09,686
[♪♪♪]
384
00:18:11,356 --> 00:18:12,356
[BRAKES SCREECH]
385
00:18:14,392 --> 00:18:15,659
Hey, little bud.
386
00:18:15,661 --> 00:18:16,693
It's us.
387
00:18:16,695 --> 00:18:18,395
QUARX:
Go away.
388
00:18:20,065 --> 00:18:21,432
Ah, it's no good.
389
00:18:21,434 --> 00:18:22,632
He doesn't trust us anymore.
390
00:18:22,634 --> 00:18:24,468
[COMMUNICATOR BEEPS]
391
00:18:24,470 --> 00:18:26,570
DONATELLO: How's it goin', guys?Terrible.
392
00:18:26,572 --> 00:18:27,804
Have you found Quarx?
393
00:18:27,806 --> 00:18:29,005
He's in the park.
394
00:18:29,007 --> 00:18:31,308
But he's not gonna stay there
very long.
395
00:18:31,310 --> 00:18:34,611
You've got to keep him there,no matter what it takes.
396
00:18:34,613 --> 00:18:36,313
We're on our way with help.
397
00:18:36,315 --> 00:18:39,116
RAPHAEL:
Now, how in the heck are we
supposed to make him stay put?
398
00:18:39,118 --> 00:18:41,919
Dudes,
I am about to be brilliant.
399
00:18:41,921 --> 00:18:45,255
Check this out.
Let's go play in the park.
400
00:18:45,257 --> 00:18:46,890
It just might work.
401
00:18:46,892 --> 00:18:49,259
[♪♪♪]
402
00:18:49,261 --> 00:18:52,762
Whoa, totally awesome fun,
eh, guys?
403
00:18:52,764 --> 00:18:54,898
Uh, right. Whee!
404
00:18:54,900 --> 00:18:59,303
Uh, oh, boy, is this fun.
405
00:18:59,305 --> 00:19:00,637
Whoa.
406
00:19:00,639 --> 00:19:02,239
MICHELANGELO:
Hey, little dude.
407
00:19:02,241 --> 00:19:03,574
Come on and play with us.
408
00:19:03,576 --> 00:19:05,008
Okay.
409
00:19:05,010 --> 00:19:07,311
[♪♪♪]
410
00:19:08,913 --> 00:19:12,382
Whew. Looks like everything's
gonna be just--
411
00:19:13,851 --> 00:19:15,519
--rotten!
412
00:19:15,521 --> 00:19:16,820
Oh, man.
413
00:19:16,822 --> 00:19:18,489
Talk about bad timing.
414
00:19:23,027 --> 00:19:26,230
Look, Quarx,
I'm one of your kind.
415
00:19:26,232 --> 00:19:29,566
I'm the friend
you've always been looking for.
416
00:19:29,568 --> 00:19:31,067
Come closer.
417
00:19:31,069 --> 00:19:32,569
Don't do it, Quarx.
418
00:19:32,571 --> 00:19:35,772
That's it.
Just a little closer.
419
00:19:39,610 --> 00:19:41,378
RAPHAEL:
Hey, if I didn't know better,
420
00:19:41,380 --> 00:19:43,713
I'd say that was some kind
of hypnotic device.
421
00:19:43,715 --> 00:19:45,682
We've got to take
these machines out.
422
00:19:45,684 --> 00:19:46,683
[GRUNTS]
423
00:19:46,685 --> 00:19:48,251
Now.
424
00:19:48,253 --> 00:19:49,252
[GRUNTS]
425
00:19:50,288 --> 00:19:51,355
[EXCLAIMS]
426
00:19:53,824 --> 00:19:57,594
In just a few more seconds,
you will do my bidding,
427
00:19:57,596 --> 00:20:01,899
and I'll use your power
to conquer the universe.
428
00:20:01,901 --> 00:20:05,235
Get ready to rethink
your career goals, bozo.
429
00:20:05,237 --> 00:20:07,070
DRAKO:
No!
430
00:20:08,440 --> 00:20:10,140
You tricked me.
431
00:20:10,142 --> 00:20:11,875
Everybody hates me.
432
00:20:11,877 --> 00:20:13,877
No, little dude. Honest.
433
00:20:13,879 --> 00:20:15,779
Well, now, ho-- Hold on.
I-I hate him.
434
00:20:18,249 --> 00:20:19,950
[TURTLES GRUNT]
435
00:20:21,486 --> 00:20:23,787
MERRICK'S VOICE:
Quarx. Stop it.
436
00:20:26,224 --> 00:20:27,024
[GASPS]
437
00:20:27,026 --> 00:20:28,158
Father?
438
00:20:28,160 --> 00:20:30,294
My son,
I had to leave you
439
00:20:30,296 --> 00:20:33,364
before I could teach you
to use your powers.
440
00:20:33,366 --> 00:20:37,200
It is time for you to use them
to help others,
441
00:20:37,202 --> 00:20:39,302
and to end war.
442
00:20:39,304 --> 00:20:42,138
War is the reason
I cannot be with you.
443
00:20:42,140 --> 00:20:44,908
But if you use
the powers I gave you
444
00:20:44,910 --> 00:20:47,711
to create peace
throughout the galaxy,
445
00:20:47,713 --> 00:20:51,648
my spirit will be with you
always.
446
00:20:51,650 --> 00:20:53,483
Farewell, my son.
447
00:20:53,485 --> 00:20:58,489
It is time for you
to grow up.
448
00:21:01,559 --> 00:21:04,961
Ah, the smoke bomb
was a nice effect, sensei.
449
00:21:04,963 --> 00:21:09,399
I only hope my ninjutsu
mind powers convinced him.
450
00:21:18,243 --> 00:21:19,443
Farewell, Father.
451
00:21:39,063 --> 00:21:41,431
He's repaired all the ships.
452
00:21:41,433 --> 00:21:44,601
The Starchild has evolved.
453
00:21:44,603 --> 00:21:46,436
Listen to me, all of you.
454
00:21:46,438 --> 00:21:49,273
I am sorry
for the harm I caused you.
455
00:21:49,275 --> 00:21:52,442
I-I was a child, and--
And didn't know any better.
456
00:21:52,444 --> 00:21:55,044
But I've grown up now,
and if you'll let me,
457
00:21:55,046 --> 00:21:57,347
I will return with you
to your home worlds
458
00:21:57,349 --> 00:21:59,183
and undo the damage I caused,
459
00:21:59,185 --> 00:22:01,518
just as I have repairedyour ships.
460
00:22:01,520 --> 00:22:04,387
Then we can live togetherin peace.
461
00:22:04,389 --> 00:22:05,622
Very well.
462
00:22:05,624 --> 00:22:07,357
Join us, Quarx.
463
00:22:10,027 --> 00:22:12,595
Quarx, w-what happened to him?
464
00:22:12,597 --> 00:22:14,298
Oh, I zapped him
to a prison planet
465
00:22:14,300 --> 00:22:15,732
in the Rigel system.
466
00:22:15,734 --> 00:22:17,567
Catch you later, dudes.
467
00:22:17,569 --> 00:22:19,870
[♪♪♪]
468
00:22:19,872 --> 00:22:23,974
Whoa. All right.
I like that star dude's style.
469
00:22:27,345 --> 00:22:29,146
Yep. I hate to brag,
470
00:22:29,148 --> 00:22:32,382
but I'd say we did a pretty
darned good day's work.
471
00:22:32,384 --> 00:22:35,285
And we have learned
an important lesson, my pupils.
472
00:22:35,287 --> 00:22:37,887
Each of us is given
special powers.
473
00:22:37,889 --> 00:22:41,091
When we are childish
and use them selfishly,
474
00:22:41,093 --> 00:22:43,026
these powers are weakened.
475
00:22:43,028 --> 00:22:45,428
But as we learn
to care about others,
476
00:22:45,430 --> 00:22:47,364
our abilities grow.
477
00:22:47,366 --> 00:22:50,600
And that is true maturity,
my students.
478
00:22:50,602 --> 00:22:52,269
Absolutely, sensei.
479
00:22:52,271 --> 00:22:55,171
Uh, would you excuse us
for a moment?
480
00:22:55,173 --> 00:22:57,206
[♪♪♪]
481
00:22:58,442 --> 00:23:00,076
Uh, don't worry, sensei.
482
00:23:00,078 --> 00:23:01,945
We'll get around to maturing.
483
00:23:01,947 --> 00:23:04,781
Uh, one of these days.
484
00:23:05,783 --> 00:23:07,718
[♪♪♪]
34991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.