Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,935 --> 00:00:05,203
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
2
00:00:05,205 --> 00:00:07,706
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,408
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,877
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
5
00:00:12,879 --> 00:00:16,281
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
6
00:00:16,283 --> 00:00:18,450
LEONARDO:
We're really hip.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,018
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,552
♪ And they're green ♪
9
00:00:21,554 --> 00:00:22,821
RAPHAEL:
Hey, get a grip.
10
00:00:22,823 --> 00:00:25,723
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
11
00:00:25,725 --> 00:00:28,960
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
12
00:00:28,962 --> 00:00:31,062
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
13
00:00:31,064 --> 00:00:34,166
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
14
00:00:34,168 --> 00:00:36,835
♪ Splinter taught them to beNinja teens ♪
15
00:00:36,837 --> 00:00:39,271
LEONARDO:
He's a radical rat.
16
00:00:39,273 --> 00:00:42,206
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
17
00:00:42,208 --> 00:00:43,808
DONATELLO:
That's a fact, Jack.
18
00:00:43,810 --> 00:00:46,511
♪ Raphael is cool but crude ♪
RAPHAEL: Give me a break.
19
00:00:46,513 --> 00:00:49,280
♪ Michelangelo is a partyDude ♪
MICHELANGELO: Party!
20
00:00:49,282 --> 00:00:51,883
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,352
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
22
00:00:54,354 --> 00:00:57,055
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:57,057 --> 00:00:58,657
♪ Heroes in a half-shell ♪
24
00:00:58,659 --> 00:01:00,592
♪ Turtle power! ♪
25
00:01:00,594 --> 00:01:02,527
[♪♪♪]
26
00:01:04,597 --> 00:01:06,598
APRIL:
Oh, Oslo, Norway.
27
00:01:06,600 --> 00:01:09,000
Isn't it beautiful?
28
00:01:09,002 --> 00:01:12,070
It's okay if you like
friendly people, clean air,
29
00:01:12,072 --> 00:01:14,472
beautiful scenery
and trash-free streets.
30
00:01:14,474 --> 00:01:16,307
Now, what's for lunch?
I don't know.
31
00:01:16,309 --> 00:01:18,042
Let's see
what the hotel packed.
32
00:01:18,044 --> 00:01:19,143
I told them
to surprise me
33
00:01:19,145 --> 00:01:21,546
with something
from the local cuisine.
34
00:01:21,548 --> 00:01:22,847
Pizza?
35
00:01:22,849 --> 00:01:25,149
Surprise, surprise.
36
00:01:27,185 --> 00:01:29,687
We heard you were having lunch
here in the park.
37
00:01:29,689 --> 00:01:32,189
Do you like
what I picked for lunch?
38
00:01:32,191 --> 00:01:34,091
Well, pizza's fine,
Michelangelo,
39
00:01:34,093 --> 00:01:37,395
but I wanted something
Scandinavian to eat.
40
00:01:37,397 --> 00:01:40,231
It's a Scandinavian pizza,
dudette,
41
00:01:40,233 --> 00:01:43,100
with sardine and luka-fish
topping.
42
00:01:45,170 --> 00:01:47,338
Sardine and luka-fish pizza?
43
00:01:47,340 --> 00:01:49,574
Oh, I'm not
a big fish fan.
44
00:01:49,576 --> 00:01:50,675
Better get used to it.
45
00:01:50,677 --> 00:01:52,610
There's a lot of fish
in Norway.
46
00:01:53,812 --> 00:01:55,212
Mm.
47
00:01:55,214 --> 00:01:57,949
It's, uh,
interesting,
48
00:01:57,951 --> 00:02:00,351
but listen, guys,
I've gotta go.
49
00:02:00,353 --> 00:02:02,553
The Alternative Energy
Conference opens today,
50
00:02:02,555 --> 00:02:04,255
and I'm covering it.
51
00:02:04,257 --> 00:02:07,358
Alternative energy?
Oh, I'd like to see that.
52
00:02:07,360 --> 00:02:10,061
MAN:
And please welcome
Professor Svenson,
53
00:02:10,063 --> 00:02:13,131
who has an important discovery
to announce.
54
00:02:13,133 --> 00:02:15,100
Ah, sure, you betcha.
55
00:02:15,102 --> 00:02:18,436
Thank you very much,
my fellow scientists.
56
00:02:18,438 --> 00:02:24,008
Wow. Professor Sven Svenson
is a geological giant.
57
00:02:24,010 --> 00:02:27,445
Norway is seated
on many volcanic pools.
58
00:02:27,447 --> 00:02:29,580
Most of them dormant.
59
00:02:29,582 --> 00:02:32,483
But this geothermal powerproduces more energy
60
00:02:32,485 --> 00:02:35,085
than half of Europe'sexisting power plants.
61
00:02:35,087 --> 00:02:37,622
If we can only tap this power,
62
00:02:37,624 --> 00:02:42,661
the energy would light up Oslofor a thousand years.
63
00:02:42,663 --> 00:02:44,095
I am meeting
with representatives
64
00:02:44,097 --> 00:02:46,097
of the government
this afternoon
65
00:02:46,099 --> 00:02:49,167
to give them the location
of these volcanic pools
66
00:02:49,169 --> 00:02:51,435
and my plans
for tapping this energy.
67
00:02:51,437 --> 00:02:52,370
[ALL APPLAUD]
68
00:02:53,472 --> 00:02:54,572
Wrong, professor.
69
00:02:54,574 --> 00:02:57,141
I have other plans
for your plans.
70
00:02:57,143 --> 00:02:58,609
What?
[CROWD MURMURING]
71
00:03:00,746 --> 00:03:02,480
Who--? Who are you?
72
00:03:02,482 --> 00:03:04,916
I am Eric the Red-Eye,
73
00:03:04,918 --> 00:03:06,851
son of Thor.
74
00:03:06,853 --> 00:03:07,719
[GASPS]
75
00:03:07,721 --> 00:03:08,953
Impossible.
76
00:03:08,955 --> 00:03:12,190
Thor and the gods
are just ancient legends.
77
00:03:12,192 --> 00:03:15,259
On the other hand,
that armor looks authentic.
78
00:03:15,261 --> 00:03:16,995
Fascinating.
Do you mind--?
79
00:03:16,997 --> 00:03:18,396
Get away from me!
80
00:03:18,398 --> 00:03:22,133
Your notes.
What I came for.
81
00:03:22,135 --> 00:03:24,369
APRIL:
Wow, what a story.
82
00:03:24,371 --> 00:03:26,871
SVENSON:
Stop him! He has my notes.
83
00:03:26,873 --> 00:03:30,141
Fools. You dare to challenge
Thor's hammer?
84
00:03:30,143 --> 00:03:31,375
[GUARDS SHOUTING]
85
00:03:33,546 --> 00:03:37,382
Now you have tasted the power of
Eric the Red-Eye, son of Thor.
86
00:03:37,384 --> 00:03:39,751
Soon you will taste more.
87
00:03:39,753 --> 00:03:41,919
Any words for the press,
Mr. Red-Eye?
88
00:03:41,921 --> 00:03:45,089
ERIC:
Yes. Come with me.
89
00:03:45,091 --> 00:03:47,158
APRIL:
Hey! Put me down!
90
00:03:47,160 --> 00:03:49,193
That guy's got April.
91
00:03:49,195 --> 00:03:52,830
That Eric has got a head start,
so I'll take a shortcut.
92
00:03:52,832 --> 00:03:57,368
Whoops. I forgot I was
on the second floor!
93
00:03:57,370 --> 00:03:59,070
Oh, fish.
94
00:03:59,072 --> 00:04:01,573
Why did it have to be fish?
95
00:04:01,575 --> 00:04:04,208
Stop.
Let go of April.
96
00:04:04,210 --> 00:04:06,244
Talking fish?
97
00:04:06,246 --> 00:04:08,245
No, Ninja Turtle.
98
00:04:08,247 --> 00:04:10,415
[♪♪♪]
99
00:04:10,417 --> 00:04:13,517
So you dare to challenge Eric?
100
00:04:13,519 --> 00:04:14,685
P-yew.
101
00:04:14,687 --> 00:04:17,288
A turtle
that smells like a fish?
102
00:04:17,290 --> 00:04:19,457
Ha-ha, very funny.
103
00:04:19,459 --> 00:04:22,260
Ha!
Now you smell like fish.
104
00:04:22,262 --> 00:04:23,862
You will pay for that.
105
00:04:23,864 --> 00:04:26,598
Yeah, sure,
send me the cleaning bill.
106
00:04:26,600 --> 00:04:28,900
April to Turtles.
Donatello's in trouble.
107
00:04:28,902 --> 00:04:30,802
Conference Centre, hurry!
108
00:04:32,204 --> 00:04:35,373
We hear you, April.
Come on, Turtles. Let's go.
109
00:04:35,375 --> 00:04:38,042
Take your best shot,
you phony Viking.
110
00:04:40,479 --> 00:04:42,513
Nyah-nyah-nyah-nyah.
Missed me.
111
00:04:42,515 --> 00:04:43,981
[LOUD CRASH]
112
00:04:45,417 --> 00:04:46,618
Whoops.
113
00:04:46,620 --> 00:04:48,653
Donatello!
114
00:04:52,091 --> 00:04:54,993
ERIC:
Vikings, ride!
115
00:04:56,261 --> 00:04:58,563
APRIL:
Donatello's under there.
116
00:04:58,565 --> 00:05:00,565
Come on, fellas, dig.
117
00:05:00,567 --> 00:05:01,999
Hang on, Donatello.
118
00:05:02,001 --> 00:05:04,068
We'll get you
out of there.
119
00:05:04,070 --> 00:05:05,670
Hey, guys, need some help?
120
00:05:05,672 --> 00:05:07,739
Of course
we need some help.
121
00:05:07,741 --> 00:05:09,740
Donatello's trapped under...
122
00:05:09,742 --> 00:05:11,075
Donatello!
123
00:05:11,077 --> 00:05:14,278
You're supposed to be buried
under there, dude.
124
00:05:14,280 --> 00:05:15,680
Oh, I ducked
into a sewer opening
125
00:05:15,682 --> 00:05:17,749
just as the wall
came down.
126
00:05:17,751 --> 00:05:20,852
But boy, it was sweet
of you guys to care.
127
00:05:20,854 --> 00:05:24,989
Guys, uh, you--?
You do care, right? Guys?
128
00:05:24,991 --> 00:05:26,457
DONATELLO:
April's satellite feed
129
00:05:26,459 --> 00:05:28,827
is just about due to come on.
130
00:05:28,829 --> 00:05:31,162
I think I've got the antenna
linked up.
131
00:05:31,164 --> 00:05:32,496
Here she is.
132
00:05:32,498 --> 00:05:34,933
She's interviewing
Professor Svenson.
133
00:05:34,935 --> 00:05:36,100
Professor, you've said
134
00:05:36,102 --> 00:05:39,003
that the energy locked
in the volcanic pools
135
00:05:39,005 --> 00:05:41,973
could power the industryof all Europe.
136
00:05:41,975 --> 00:05:44,275
Yeah, sure, you betcha.
137
00:05:44,277 --> 00:05:47,645
But such power could also
be used for evil purposes,
138
00:05:47,647 --> 00:05:49,480
if it fell intothe wrong hands.
139
00:05:49,482 --> 00:05:51,683
Yeah, sure, you betcha.
140
00:05:51,685 --> 00:05:54,719
But yet, you're not worried
that this Eric Red-Eye
141
00:05:54,721 --> 00:05:57,789
will use your notes
to find the pools himself?
142
00:05:57,791 --> 00:05:59,991
Yeah, sure, you betcha.
143
00:05:59,993 --> 00:06:01,291
Then your notes
do not reveal
144
00:06:01,293 --> 00:06:03,995
the location
of those volcanic pools?
145
00:06:03,997 --> 00:06:05,663
SVENSON:
Yeah, sure, you bet--
146
00:06:05,665 --> 00:06:07,832
We get it,professor.
147
00:06:07,834 --> 00:06:12,069
Whoa. That professor
gives a great interview.
148
00:06:12,071 --> 00:06:13,971
Yeah, sure, you betcha.
149
00:06:13,973 --> 00:06:17,041
This Eric Red-Eyejust has my notes.
150
00:06:17,043 --> 00:06:20,111
But I keep the location
of those volcanic pools
151
00:06:20,113 --> 00:06:22,146
safe here, in my head.
152
00:06:22,148 --> 00:06:23,814
You betcha.
153
00:06:23,816 --> 00:06:25,549
This is April O'Neil,
154
00:06:25,551 --> 00:06:29,154
via satellite
from the Oslo Energy Conference.
155
00:06:29,156 --> 00:06:31,956
Oh, great. Now this Eric
knows what he needs
156
00:06:31,958 --> 00:06:33,124
and who to get it from.
157
00:06:33,126 --> 00:06:34,725
LEONARDO:
We'd better get back there
158
00:06:34,727 --> 00:06:35,726
in case he shows up.
159
00:06:35,728 --> 00:06:37,128
[♪♪♪]
160
00:06:37,130 --> 00:06:38,930
APRIL:
Thank you, Professor Svenson.
161
00:06:38,932 --> 00:06:40,831
I hope I was all right.
162
00:06:40,833 --> 00:06:42,833
Yeah, sure, you betcha.
163
00:06:42,835 --> 00:06:45,836
I mean, heh,
you were fine, professor.
164
00:06:45,838 --> 00:06:49,240
I just hope Eric
doesn't come looking for you.
165
00:06:49,242 --> 00:06:52,777
But here I am,
Miss O'Neil. Seize them!
166
00:06:52,779 --> 00:06:53,878
[VAN ENGINE RUMBLING]
167
00:06:53,880 --> 00:06:55,980
[TIRES SCREECH]
168
00:06:55,982 --> 00:06:57,615
We're too late.
169
00:06:57,617 --> 00:06:59,684
There they go.
170
00:06:59,686 --> 00:07:02,754
Put that green foot
to the floor, dude.
171
00:07:02,756 --> 00:07:03,754
RAPHAEL:
Oops,
172
00:07:03,756 --> 00:07:05,790
we're fresh out of highway.
173
00:07:09,528 --> 00:07:11,062
There they go.
174
00:07:11,064 --> 00:07:14,532
Look at that sail.
It's solar-powered.
175
00:07:14,534 --> 00:07:16,601
Come on, dudes.
176
00:07:16,603 --> 00:07:17,902
[♪♪♪]
177
00:07:23,108 --> 00:07:24,875
DONATELLO:
They went into that channel.
178
00:07:27,913 --> 00:07:29,047
ERIC:
Fools!
179
00:07:29,049 --> 00:07:31,950
You cannot stop
the son of Thor.
180
00:07:31,952 --> 00:07:33,584
The rocks
are moving toward us.
181
00:07:33,586 --> 00:07:36,120
I can't go
any faster.
182
00:07:36,122 --> 00:07:39,290
RAPHAEL:
I knew it! An act ending!
183
00:07:39,292 --> 00:07:41,292
[♪♪♪]
184
00:07:43,295 --> 00:07:44,729
APRIL:
Oh, no!
185
00:07:44,731 --> 00:07:45,730
ERIC:
Those Turtles
186
00:07:45,732 --> 00:07:47,865
will bother us no longer.
187
00:07:47,867 --> 00:07:49,200
[CHUCKLES]
188
00:07:49,202 --> 00:07:51,870
MICHELANGELO:
Totally bogus, dudes.
189
00:07:51,872 --> 00:07:55,907
Oh, I feel like a character in
Saturday matinée cliffhangers.
190
00:07:55,909 --> 00:07:58,576
Yeah, well, at least we're
actually hanging from a cliff.
191
00:07:58,578 --> 00:08:00,244
DONATELLO:
That Eric means business.
192
00:08:00,246 --> 00:08:02,980
So do we.
Come on, Turtles.
193
00:08:02,982 --> 00:08:04,548
[♪♪♪]
194
00:08:07,419 --> 00:08:09,120
There goes the longboat.
195
00:08:09,122 --> 00:08:11,288
We'll have to follow it
overland.
196
00:08:13,125 --> 00:08:15,426
There's a farmhouse
up ahead.
197
00:08:15,428 --> 00:08:17,662
Maybe we can borrow
some transportation.
198
00:08:17,664 --> 00:08:21,198
Fine, as long as it has
nothing to do with fish.
199
00:08:22,968 --> 00:08:25,336
Well,
this is nothing like fish.
200
00:08:30,075 --> 00:08:32,810
There's that Viking ship.
201
00:08:32,812 --> 00:08:33,778
Where's it going?
202
00:08:33,780 --> 00:08:36,013
There's no exit
from this fjord.
203
00:08:36,015 --> 00:08:38,249
RAPHAEL:
Oh, this is a fjord.
204
00:08:38,251 --> 00:08:41,486
I thought a fjord
was a Norwegian automobile.
205
00:08:41,488 --> 00:08:44,121
He's headed for that cliff!
206
00:08:44,123 --> 00:08:45,723
MICHELANGELO:
If the dude is gonna crash,
207
00:08:45,725 --> 00:08:47,825
this show
is gonna be over early.
208
00:08:50,329 --> 00:08:52,964
So how do we get inside?
209
00:08:52,966 --> 00:08:55,533
Well, there must be some kind
of air vent to the surface.
210
00:08:55,535 --> 00:09:00,003
For sure, but how are we
supposed to find it in the dark?
211
00:09:01,506 --> 00:09:02,573
Here it is.
212
00:09:03,542 --> 00:09:05,076
LEONARDO:
Air vent.
213
00:09:05,078 --> 00:09:06,277
RAPHAEL:
First we climb up,
214
00:09:06,279 --> 00:09:07,344
then we climb down.
215
00:09:07,346 --> 00:09:09,446
I'm a turtle, not a monkey.
216
00:09:11,016 --> 00:09:12,950
DONATELLO:
A Viking village.
217
00:09:12,952 --> 00:09:16,053
Just like a thousand years ago.
218
00:09:16,055 --> 00:09:18,389
LEONARDO:
Let's find April
and the professor.
219
00:09:18,391 --> 00:09:21,659
RAPHAEL:
Um, we're gonna be kind of
conspicuous here, fellas.
220
00:09:21,661 --> 00:09:25,296
MICHELANGELO:
Must be disguise time.
221
00:09:25,298 --> 00:09:26,630
[♪♪♪]
222
00:09:28,033 --> 00:09:29,433
[MEN SHOUTING BOISTEROUSLY]
223
00:09:32,170 --> 00:09:35,172
This Eric has seen
too many bad Viking movies.
224
00:09:35,174 --> 00:09:37,508
These people
actually believe Eric
225
00:09:37,510 --> 00:09:40,177
is a descendent
of the Norse gods.
226
00:09:40,179 --> 00:09:41,912
What's worse,
so does he.
227
00:09:41,914 --> 00:09:43,981
Thank goodness
you didn't tell him the location
228
00:09:43,983 --> 00:09:46,651
of the volcanic pools.
229
00:09:46,653 --> 00:09:47,618
Oh, but I did.
230
00:09:47,620 --> 00:09:50,354
I mean, what if he is
descendent from Thor?
231
00:09:50,356 --> 00:09:53,858
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
232
00:09:53,860 --> 00:09:55,860
By the hammer of Thor,
233
00:09:55,862 --> 00:09:58,896
soon the world
will once more be ours
234
00:09:58,898 --> 00:10:01,733
to plunder and pillage
as we please.
235
00:10:01,735 --> 00:10:03,434
Are you with me?
236
00:10:03,436 --> 00:10:06,704
ALL:
Yeah, sure, you betcha!
237
00:10:06,706 --> 00:10:10,508
Guard the professor and
his wench till I return.
238
00:10:10,510 --> 00:10:12,443
"Wench"?
239
00:10:25,223 --> 00:10:27,091
APRIL:
"Wench"?
240
00:10:30,228 --> 00:10:32,763
Hey, that was April's snarl.
241
00:10:32,765 --> 00:10:34,599
I'd recognize it anywhere.
242
00:10:34,601 --> 00:10:38,603
I feel mondo ridiculouso
in these duds, dudes.
243
00:10:38,605 --> 00:10:39,503
RAPHAEL:
That's okay.
244
00:10:39,505 --> 00:10:41,739
You look mondo ridiculouso.
245
00:10:41,741 --> 00:10:44,275
LEONARDO:
April must be in that hall.
246
00:10:44,277 --> 00:10:45,076
Let's go.
247
00:10:46,511 --> 00:10:49,446
No. No one
shall visit the prisoners.
248
00:10:51,617 --> 00:10:54,318
I do not recognize you.
249
00:10:54,320 --> 00:10:56,386
[IN NORWEGIAN ACCENT]
Oh, that's okay, dude.
250
00:10:56,388 --> 00:10:58,889
I barely recognize myself.
251
00:10:58,891 --> 00:11:01,559
For sure, you betcha.
252
00:11:01,561 --> 00:11:03,795
You are not one of us.
253
00:11:03,797 --> 00:11:05,562
I think
we've been discovered.
254
00:11:05,564 --> 00:11:07,765
Time to fight.
255
00:11:07,767 --> 00:11:10,735
Oh, it is them.
256
00:11:10,737 --> 00:11:12,670
Uh, it's us, all right.
257
00:11:12,672 --> 00:11:14,372
These are the green dwarves.
258
00:11:14,374 --> 00:11:16,774
They who fashioned
Thor's hammer,
259
00:11:16,776 --> 00:11:19,077
who rode with the Norse gods.
260
00:11:19,079 --> 00:11:22,112
They have come
to do Odin's bidding.
261
00:11:22,114 --> 00:11:25,850
[ALL CHEERING]
262
00:11:25,852 --> 00:11:27,685
Who's she calling a dwarf?
263
00:11:27,687 --> 00:11:29,653
Quiet, Michelangelo.
264
00:11:29,655 --> 00:11:31,889
They think we're part
of the Norse legend.
265
00:11:33,492 --> 00:11:36,327
How may we do your bidding,
nice ones?
266
00:11:36,329 --> 00:11:38,963
Uh...
Oh, bring the prisoners here.
267
00:11:38,965 --> 00:11:42,599
We, uh, must take them
to Valhalla in the longship.
268
00:11:42,601 --> 00:11:44,669
We shall obey.
269
00:11:48,006 --> 00:11:48,840
I bet you thought
270
00:11:48,842 --> 00:11:51,475
there was going to be
a big fight.
271
00:11:51,477 --> 00:11:53,177
We'll have one later.
272
00:11:53,179 --> 00:11:54,478
[♪♪♪]
273
00:11:56,381 --> 00:11:57,715
Turtles!
274
00:11:57,717 --> 00:12:00,451
Wrong, April.
We've been promoted to dwarfs.
275
00:12:00,453 --> 00:12:01,619
[GASPS]
276
00:12:01,621 --> 00:12:03,254
Who are these creatures?
277
00:12:03,256 --> 00:12:04,922
We'll explain later,
professor.
278
00:12:04,924 --> 00:12:05,990
Come on.
279
00:12:22,040 --> 00:12:25,243
These are the locations
of the volcanic pools.
280
00:12:25,245 --> 00:12:28,379
Eric has gone to blow up
the three lodges.
281
00:12:28,381 --> 00:12:30,848
This will begin
a chain reaction
282
00:12:30,850 --> 00:12:33,050
that will melt
the polar ice cap.
283
00:12:33,052 --> 00:12:34,652
That's bad?
284
00:12:34,654 --> 00:12:37,722
Well, it would flood
the coastal cities of the world.
285
00:12:37,724 --> 00:12:39,122
That's bad.
286
00:12:39,124 --> 00:12:42,125
These new Vikings will use
the resulting global chaos
287
00:12:42,127 --> 00:12:44,061
to plunder
the flooded cities.
288
00:12:44,063 --> 00:12:47,198
Wherever there's a worldwide
disaster in the making,
289
00:12:47,200 --> 00:12:49,400
you'll find the Turtles.
290
00:12:49,402 --> 00:12:51,869
Put the pedal
to the metal, dude.
291
00:12:51,871 --> 00:12:53,871
Or wherever you put it.
292
00:12:56,107 --> 00:12:59,243
With this sun, we'll catch up
to Eric in no time.
293
00:12:59,245 --> 00:13:02,413
Uh, there might be
a slight delay.
294
00:13:02,415 --> 00:13:03,280
[ROARS]
295
00:13:03,282 --> 00:13:06,183
[GASPS]
Jörmundgand!
296
00:13:06,185 --> 00:13:07,985
RAPHAEL:
Am what?
297
00:13:07,987 --> 00:13:10,721
SVENSON:
The legendary sea worm
Jörmundgand.
298
00:13:10,723 --> 00:13:14,358
Another Viking legend
come to life.
299
00:13:14,360 --> 00:13:15,860
RAPHAEL:
Hey, if it's legendary,
300
00:13:15,862 --> 00:13:17,128
it can't hurt us, right?
301
00:13:17,130 --> 00:13:18,395
[ALL SCREAM]
302
00:13:18,397 --> 00:13:20,297
Whoa!
303
00:13:20,299 --> 00:13:23,434
The Jörmundgand
is a mythical creature.
304
00:13:23,436 --> 00:13:24,468
RAPHAEL:
Oh, I don't know.
305
00:13:24,470 --> 00:13:26,670
It seems pretty real to me.
306
00:13:29,040 --> 00:13:31,308
There hasn't been
a Jörmundgand born
307
00:13:31,310 --> 00:13:32,943
that I can't break.
308
00:13:37,949 --> 00:13:39,083
Yahoo!
309
00:13:42,754 --> 00:13:44,387
[GRUNTS]
310
00:13:46,925 --> 00:13:49,559
Ah, there's always
a first time, eh, cowboy?
311
00:13:53,565 --> 00:13:54,966
DONATELLO:
Hey, Michelangelo,
312
00:13:54,968 --> 00:13:56,267
you must have scared it.
313
00:13:56,269 --> 00:13:57,501
I doubt it.
314
00:13:57,503 --> 00:14:00,171
Jörmundgand has never
been defeated in battle.
315
00:14:00,173 --> 00:14:03,240
Why do I feel another
cliffhanger coming on?
316
00:14:05,076 --> 00:14:06,777
[GROWLING]
317
00:14:06,779 --> 00:14:08,212
[ALL SCREAM]
318
00:14:11,149 --> 00:14:12,816
[ROARS]
319
00:14:17,589 --> 00:14:19,356
[ALL SCREAMING]
320
00:14:20,859 --> 00:14:21,925
SVENSON:
Imagine!
321
00:14:21,927 --> 00:14:24,795
Being eaten
by the legendary Jörmundgand.
322
00:14:24,797 --> 00:14:27,898
This is a once-in-a-lifetime
experience.
323
00:14:27,900 --> 00:14:30,033
You got that right,
professor.
324
00:14:31,703 --> 00:14:33,504
Wait a minute.
325
00:14:33,506 --> 00:14:36,006
This isn't the legendary
Jörmundgand.
326
00:14:36,008 --> 00:14:38,476
It's a robot.
327
00:14:38,478 --> 00:14:41,512
Guys, we're not gonna
get eaten at all.
328
00:14:41,514 --> 00:14:43,847
APRIL:
Go, Donatello!
329
00:14:43,849 --> 00:14:45,048
[♪♪♪]
330
00:14:50,655 --> 00:14:51,855
[GRUNTS]
331
00:14:51,857 --> 00:14:54,592
That ought to ruin
this thing's appetite.
332
00:14:54,594 --> 00:14:56,394
[GEARS SQUEAKING]
333
00:14:58,697 --> 00:14:59,430
[SIZZLING]
334
00:15:01,032 --> 00:15:04,168
Everybody, abandon ship!
335
00:15:04,170 --> 00:15:05,936
Sounds good to me.
336
00:15:10,775 --> 00:15:13,277
When I swing by, grab on!
337
00:15:19,517 --> 00:15:22,353
Amazing! A giant shredder.
338
00:15:22,355 --> 00:15:24,288
Here's an access hatch, guys.
339
00:15:24,290 --> 00:15:26,856
Let's find out where the brains
of this robot are.
340
00:15:31,263 --> 00:15:33,464
How's it coming,
Professor Svenson?
341
00:15:33,466 --> 00:15:35,499
Excellent,
I've programmed our course
342
00:15:35,501 --> 00:15:37,367
to the volcanic pools.
343
00:15:49,914 --> 00:15:52,749
Light the thermal detonator
inside the volcano.
344
00:15:52,751 --> 00:15:56,887
When it goes off, it will blow
the lava cap sky-high!
345
00:15:56,889 --> 00:15:58,855
Within an hour,
the volcanic eruptions
346
00:15:58,857 --> 00:16:00,424
will begin to melt the ice,
347
00:16:00,426 --> 00:16:02,326
and the world will be ours.
348
00:16:02,328 --> 00:16:03,994
[LAUGHS]
349
00:16:09,067 --> 00:16:10,634
[BEEPING]
350
00:16:10,636 --> 00:16:13,737
What's this?
My robot sea serpent?
351
00:16:13,739 --> 00:16:15,605
Those Turtles
must have taken it over.
352
00:16:15,607 --> 00:16:18,008
Well, we will have
to welcome them
353
00:16:18,010 --> 00:16:20,210
when they arrive.
354
00:16:22,280 --> 00:16:23,847
DONATELLO:
Quite a vessel.
355
00:16:23,849 --> 00:16:26,049
This is where Eric's Viking army
was to be quartered
356
00:16:26,051 --> 00:16:30,154
when they made their raids
on coastal cities.
357
00:16:30,156 --> 00:16:31,489
Look at this, guys.
358
00:16:31,491 --> 00:16:33,123
It's that so-called
Thor's hammer
359
00:16:33,125 --> 00:16:34,492
that Eric carries.
360
00:16:34,494 --> 00:16:36,994
The plans for it
are in this computer.
361
00:16:36,996 --> 00:16:38,529
Great.
362
00:16:38,531 --> 00:16:41,131
If I can just figure out
how to access the data.
363
00:16:41,133 --> 00:16:42,833
Let's see if we can get
more speed
364
00:16:42,835 --> 00:16:44,101
out of this thing.
365
00:16:44,103 --> 00:16:45,769
[ENGINE REVVING]
366
00:16:54,513 --> 00:16:56,446
Yes, what is it?
367
00:16:56,448 --> 00:16:59,583
We have planted
the thermal detonators, Eric.
368
00:16:59,585 --> 00:17:02,319
Good, I will
inspect them myself.
369
00:17:02,321 --> 00:17:04,555
Ah-ha. Here they come.
370
00:17:04,557 --> 00:17:06,990
Those Turtles are just in time.
371
00:17:06,992 --> 00:17:09,426
Just in time
for their own destruction,
372
00:17:09,428 --> 00:17:10,894
and the world's!
373
00:17:14,165 --> 00:17:17,001
DONATELLO:
Hey, what's going on?
374
00:17:18,737 --> 00:17:21,839
It's no use.
We can't get to the controls.
375
00:17:21,841 --> 00:17:26,410
Oh, good. Perhaps Jörmundgand
has come back to life.
376
00:17:26,412 --> 00:17:28,812
DONATELLO:
I admire your scientific spirit,
professor,
377
00:17:28,814 --> 00:17:29,979
but we're in real trouble.
378
00:17:29,981 --> 00:17:32,916
Somebody has taken control
of this thing.
379
00:17:35,220 --> 00:17:37,320
[ALL SCREAMING]
380
00:17:37,322 --> 00:17:40,524
Come on!
We've got to abandon ship.
381
00:17:40,526 --> 00:17:41,659
Another one?
382
00:17:41,661 --> 00:17:43,460
Well, technically
this is a sea serpent.
383
00:17:43,462 --> 00:17:44,795
It won't count.
384
00:17:48,032 --> 00:17:51,535
This will take care
of those pesky Turtles for good.
385
00:17:51,537 --> 00:17:53,803
LEONARDO:
This thing must have
life rafts somewhere.
386
00:17:53,805 --> 00:17:55,038
RAPHAEL:
I don't know why.
387
00:17:55,040 --> 00:17:57,040
Nothing else we've been on
today has had them.
388
00:17:57,042 --> 00:18:00,310
Hold on, guys.
I need to get some stuff.
389
00:18:00,312 --> 00:18:03,280
RAPHAEL:
This is no time to be
collecting souvenirs, Donatello.
390
00:18:03,282 --> 00:18:05,014
Listen, if we're
gonna stop Eric,
391
00:18:05,016 --> 00:18:06,350
we need equipment.
392
00:18:09,921 --> 00:18:10,921
[LOUD CRASH]
393
00:18:10,923 --> 00:18:13,657
[ALL SCREAM]
394
00:18:15,393 --> 00:18:17,194
There's water coming in.
395
00:18:17,196 --> 00:18:19,329
Then let's go out.
396
00:18:19,331 --> 00:18:21,531
But how?
There are no life rafts.
397
00:18:21,533 --> 00:18:23,366
Hey, maybe we don't need them.
398
00:18:23,368 --> 00:18:26,670
We need the solar sail material
from the longboat.
399
00:18:26,672 --> 00:18:28,371
Give me a hand, guys.
400
00:18:35,647 --> 00:18:38,282
That's the end of those Turtles.
401
00:18:38,284 --> 00:18:41,251
But Jörmundgand was to be our
conquering ship
402
00:18:41,253 --> 00:18:44,120
with which to terrorize
and pillage.
403
00:18:44,122 --> 00:18:46,123
True, but we can
make another.
404
00:18:46,125 --> 00:18:47,658
I'm insured.
405
00:18:47,660 --> 00:18:50,294
Now, I will inspect
the detonators.
406
00:18:50,296 --> 00:18:51,528
[EXPLOSIONS]
407
00:18:54,065 --> 00:18:56,600
[♪♪♪]
408
00:18:56,602 --> 00:18:57,967
Good idea, Donatello.
409
00:18:57,969 --> 00:19:01,505
These solar hang gliders
will carry us right to shore.
410
00:19:01,507 --> 00:19:04,941
MICHELANGELO:
And right to that
horn-headed dude Eric.
411
00:19:04,943 --> 00:19:07,143
Right. I'm getting tired
of losing ships.
412
00:19:07,145 --> 00:19:10,113
Now it's time to lose
an aircraft.
413
00:19:10,115 --> 00:19:12,215
TURTLES:
Turtle power!
414
00:19:15,787 --> 00:19:17,655
It's the Valkyries.
415
00:19:17,657 --> 00:19:21,191
[ALL SHOUTING]
416
00:19:21,193 --> 00:19:23,760
Those aren't Valkyries,
you fools!
417
00:19:23,762 --> 00:19:26,797
They're the Turtles!
Stop them!
418
00:19:26,799 --> 00:19:28,599
DONATELLO:
Stay here, you'll be safe.
419
00:19:28,601 --> 00:19:30,734
MICHELANGELO:
Unless these volcanoes erupt.
420
00:19:30,736 --> 00:19:32,836
Thanks for reminding us.
421
00:19:36,040 --> 00:19:38,342
You're too late, Turtles!
422
00:19:38,344 --> 00:19:41,311
The explosives are already set
to go off.
423
00:19:41,313 --> 00:19:43,413
DONATELLO:
You take care of these phony
Vikings.
424
00:19:43,415 --> 00:19:45,148
I'll disarm the detonator.
425
00:19:45,150 --> 00:19:46,349
No!
426
00:19:50,455 --> 00:19:52,055
DONATELLO:
Hey, let go!
427
00:19:52,057 --> 00:19:53,490
[GRUNTING]
428
00:19:54,792 --> 00:19:57,661
You can't stop me now, Turtle.
429
00:19:57,663 --> 00:19:58,729
DONATELLO:
Yeah?
430
00:19:58,731 --> 00:20:01,365
Well, villains say that
all the time.
431
00:20:03,468 --> 00:20:07,004
No. You will not stop
the son of Thor.
432
00:20:12,677 --> 00:20:14,511
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
433
00:20:14,513 --> 00:20:16,180
Here they come.
434
00:20:16,182 --> 00:20:19,016
All right,
attack plan 35.
435
00:20:19,018 --> 00:20:22,686
Eat snow,
you Viking hooligans!
436
00:20:22,688 --> 00:20:24,654
[ALL SCREAM]
437
00:20:26,023 --> 00:20:28,659
[ECHOING]
Look out below!
438
00:20:28,661 --> 00:20:29,493
APRIL:
All right!
439
00:20:29,495 --> 00:20:31,094
The Turtles beat them!
440
00:20:31,096 --> 00:20:33,230
SVENSON:
Frankly, I'm disappointed.
441
00:20:33,232 --> 00:20:35,899
The Vikings were such
great warriors.
442
00:20:35,901 --> 00:20:37,667
LEONARDO:
Donatello's fighting with Eric.
443
00:20:37,669 --> 00:20:39,502
MICHELANGELO:
I hope the dude's okay.
444
00:20:42,240 --> 00:20:45,375
For a Viking,
you've got a lousy aim.
445
00:20:45,377 --> 00:20:49,046
On the other hand,
my hammer never misses.
446
00:20:49,048 --> 00:20:49,980
Oh!
447
00:20:51,716 --> 00:20:53,550
I will bury you.
448
00:20:53,552 --> 00:20:56,053
[LAUGHING]
449
00:20:56,055 --> 00:20:58,955
Boy, I hope I've got
that hammer figured out.
450
00:21:02,393 --> 00:21:04,227
No!
451
00:21:04,229 --> 00:21:06,196
Ha! Just as I figured.
452
00:21:06,198 --> 00:21:08,298
Your hammer
was a holographic laser.
453
00:21:08,300 --> 00:21:11,835
Your own frequency disruptor
shorted it out.
454
00:21:11,837 --> 00:21:14,805
Now to get this detonator
out of here.
455
00:21:14,807 --> 00:21:15,972
[RUMBLING]
456
00:21:22,614 --> 00:21:23,613
Thanks, guys.
457
00:21:23,615 --> 00:21:26,215
I've got a humongous case
of the munchies.
458
00:21:26,217 --> 00:21:27,484
You know, me too.
459
00:21:27,486 --> 00:21:31,354
I could really go for a slice
of pizza right now.
460
00:21:31,356 --> 00:21:34,457
I saved that piece of sardine
and luka-fish pizza, Donatello.
461
00:21:34,459 --> 00:21:35,793
Want it?
462
00:21:35,795 --> 00:21:38,361
DONATELLO:
Oh, no, not more fish.
463
00:21:38,363 --> 00:21:40,063
Oh, bleh!
464
00:21:40,065 --> 00:21:41,831
[♪♪♪]
465
00:21:43,601 --> 00:21:44,835
[♪♪♪]
32806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.