Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,601 --> 00:00:05,336
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,706
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,408
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,877
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
5
00:00:12,879 --> 00:00:16,314
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
6
00:00:16,316 --> 00:00:18,450
LEONARDO:
We're really hip.
7
00:00:18,452 --> 00:00:20,018
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,552
♪ And they're green ♪
9
00:00:21,554 --> 00:00:22,821
RAPHAEL:
Hey, get a grip.
10
00:00:22,823 --> 00:00:25,723
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
11
00:00:25,725 --> 00:00:28,994
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
12
00:00:28,996 --> 00:00:31,062
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
13
00:00:31,064 --> 00:00:34,166
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
14
00:00:34,168 --> 00:00:36,835
♪ Splinter taught them to beNinja teens ♪
15
00:00:36,837 --> 00:00:38,970
LEONARDO:
He's a radical rat.
16
00:00:38,972 --> 00:00:42,240
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
17
00:00:42,242 --> 00:00:43,841
DONATELLO:
That's a fact, Jack.
18
00:00:43,843 --> 00:00:46,511
♪ Raphael is cool but crude ♪
RAPHAEL: Give me a break.
19
00:00:46,513 --> 00:00:49,280
♪ Michelangelo is a partyDude ♪
MICHELANGELO: Party!
20
00:00:49,282 --> 00:00:51,883
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,352
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
22
00:00:54,354 --> 00:00:57,055
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:57,057 --> 00:00:58,657
♪ Heroes in a half-shell ♪
24
00:00:58,659 --> 00:01:00,892
♪ Turtle power! ♪
25
00:01:00,894 --> 00:01:02,394
[♪♪♪]
26
00:01:04,763 --> 00:01:06,464
[CHEERING AND APPLAUSE]
27
00:01:09,869 --> 00:01:12,637
Hey, the festival's
happening, dude.
28
00:01:15,007 --> 00:01:18,209
Yes. The Festival of the Bulls
here in Lisbon
29
00:01:18,211 --> 00:01:19,845
is very colorful.
30
00:01:19,847 --> 00:01:22,981
Oh, we've been hanging out
in this olive warehouse all day.
31
00:01:22,983 --> 00:01:25,016
It's time to join the party.
32
00:01:25,018 --> 00:01:26,985
Soon enough, my students.
33
00:01:26,987 --> 00:01:32,157
Donatello has almost completed
his new pizza-making machine.
34
00:01:32,159 --> 00:01:34,960
This old olive press
stamps out a super pizza, guys.
35
00:01:34,962 --> 00:01:36,161
Look.
36
00:01:36,163 --> 00:01:37,095
Sure, dude.
37
00:01:37,097 --> 00:01:39,297
But who wants
a green olive pizza?
38
00:01:39,299 --> 00:01:41,232
With black olive
topping?
39
00:01:41,234 --> 00:01:43,334
Hey, you can always have
a black olive pizza
40
00:01:43,336 --> 00:01:44,969
with green olive topping.
41
00:01:46,071 --> 00:01:48,206
Hanging out
in this olive warehouse
42
00:01:48,208 --> 00:01:49,607
is the pits.
43
00:01:49,609 --> 00:01:51,576
Look, if it's all
the same to you dudes,
44
00:01:51,578 --> 00:01:54,512
I'm gonna scope out
this totally tubuloso surf
45
00:01:54,514 --> 00:01:56,014
they have here in Lisbon.
46
00:01:56,016 --> 00:01:57,983
We will be going
to the festival soon.
47
00:01:57,985 --> 00:01:59,284
Right, Michelangelo.
48
00:01:59,286 --> 00:02:02,353
You don't wanna miss
the running of the bulls.
49
00:02:02,355 --> 00:02:03,988
This is your opportunity
to take part
50
00:02:03,990 --> 00:02:06,123
in a unique
cultural event.
51
00:02:06,125 --> 00:02:09,027
What does he think
surfing is?
52
00:02:09,029 --> 00:02:10,595
KRANG:
With this new plan,
53
00:02:10,597 --> 00:02:14,566
I will have the Earthlings
eating out of my hand.
54
00:02:14,568 --> 00:02:15,967
Of course, Krang.
55
00:02:15,969 --> 00:02:17,736
If you had a hand.
56
00:02:17,738 --> 00:02:19,370
Just because I'm all brain
57
00:02:19,372 --> 00:02:22,273
doesn't mean I don't
have feelings, Shredder.
58
00:02:22,275 --> 00:02:23,374
Watch.
59
00:02:23,376 --> 00:02:25,443
By focusing the sun's rays
60
00:02:25,445 --> 00:02:27,679
through a series of lenses
61
00:02:27,681 --> 00:02:32,851
and projecting them through
a giant magnifying glass,
62
00:02:32,853 --> 00:02:36,955
I can create a single
devastating heat ray.
63
00:02:38,224 --> 00:02:41,893
Uh, getting a little warm
for you, Rocksteady?
64
00:02:41,895 --> 00:02:46,031
Entire cities will burn
like matchsticks.
65
00:02:46,033 --> 00:02:50,268
It's giving me a warm feeling
just thinking about it.
66
00:02:50,270 --> 00:02:52,937
A lens able to produce
that much heat would melt.
67
00:02:52,939 --> 00:02:55,607
Your brains must be
getting soft, Krang.
68
00:02:55,609 --> 00:02:59,978
Wrong. That just demonstrates
your ignorance, Shredder.
69
00:02:59,980 --> 00:03:01,379
My long-range scanners
70
00:03:01,381 --> 00:03:04,381
have located the only source
on Earth
71
00:03:04,383 --> 00:03:08,486
of a special ultrasilicon sand.
72
00:03:08,488 --> 00:03:12,924
With it, you can grind a lens
which can withstand any heat.
73
00:03:12,926 --> 00:03:15,060
Where is this sand?
74
00:03:17,897 --> 00:03:18,930
[BEEPING]
75
00:03:18,932 --> 00:03:22,600
The bullring
in Lisbon, Portugal.
76
00:03:22,602 --> 00:03:24,235
Oh, turn off that map.
77
00:03:24,237 --> 00:03:25,937
I know where Portugal is.
78
00:03:25,939 --> 00:03:27,605
It's not for you.
79
00:03:27,607 --> 00:03:31,242
This is the educational
portion of our show.
80
00:03:31,244 --> 00:03:33,278
This key will unlock the door
81
00:03:33,280 --> 00:03:36,180
to the Lisbon Cathedral
bell tower.
82
00:03:36,182 --> 00:03:39,483
You must set up
your magnifying lens there
83
00:03:39,485 --> 00:03:43,454
and the focusing lenses
in the square facing it.
84
00:03:43,456 --> 00:03:47,626
The lenses must be in place
by tomorrow at sunrise
85
00:03:47,628 --> 00:03:50,161
for maximum effect.
86
00:03:50,163 --> 00:03:53,265
I'll need Rock Soldiers
to assist me.
87
00:03:53,267 --> 00:03:54,765
Take as many as you need
88
00:03:54,767 --> 00:03:58,336
and do not fail me this time,
Shredder.
89
00:04:05,077 --> 00:04:08,012
Oh, a dude
could get lost down here.
90
00:04:08,014 --> 00:04:10,381
I wonder which way
the Atlantic Ocean is?
91
00:04:10,383 --> 00:04:13,417
I'd better find somebody
and ask for directions.
92
00:04:16,421 --> 00:04:19,190
Bummer. The place
is deserted.
93
00:04:19,192 --> 00:04:20,858
[INDISTINCT SHOUTING]
94
00:04:20,860 --> 00:04:23,694
Hey, dudes,
which way to the beach?
95
00:04:23,696 --> 00:04:25,330
[STAMPEDE RUMBLING]
96
00:04:27,299 --> 00:04:29,501
Holy cowabunga!
97
00:04:29,503 --> 00:04:30,801
A stampede!
98
00:04:30,803 --> 00:04:34,005
Splinter said they ran
the bulls through the streets,
99
00:04:34,007 --> 00:04:36,708
but he didn't tell me
they chased turtles.
100
00:04:37,810 --> 00:04:39,076
Ouch!
101
00:04:42,815 --> 00:04:44,983
[GRUNTING]
102
00:04:44,985 --> 00:04:47,551
Keep your horns
to yourself, dude.
103
00:04:47,553 --> 00:04:48,953
[BULL MOOS]
104
00:04:53,325 --> 00:04:55,459
[SCREAMING]
105
00:04:59,999 --> 00:05:01,833
Tubular ride.
106
00:05:07,839 --> 00:05:10,341
Far out.
I made it to the beach.
107
00:05:10,343 --> 00:05:12,610
And I've got my surfboard.
108
00:05:12,612 --> 00:05:14,011
[♪♪♪]
109
00:05:15,381 --> 00:05:17,949
Cowabunga!
110
00:05:21,921 --> 00:05:25,089
This is April O'Neil,
European correspondent,
111
00:05:25,091 --> 00:05:28,492
reporting to you from the beach
outside Lisbon, Portugal.
112
00:05:28,494 --> 00:05:31,362
Here at Esteral,
a magnificent resort hotel
113
00:05:31,364 --> 00:05:34,165
is being built by the
McDonald/Krump organization.
114
00:05:34,167 --> 00:05:36,234
Now, let's take a tour
of the hotel.
115
00:05:36,236 --> 00:05:37,902
Cut! Good, Vernon.
116
00:05:37,904 --> 00:05:39,237
Now, hurry and pack
the gear.
117
00:05:39,239 --> 00:05:40,605
I wanna finish this story
118
00:05:40,607 --> 00:05:42,574
before they finish
building the hotel.
119
00:05:42,576 --> 00:05:44,709
Uh, if you're in
such a hurry, April,
120
00:05:44,711 --> 00:05:47,145
why don't you
carry this heavy gear?
121
00:05:47,147 --> 00:05:49,780
Oh, Vernon,
don't be such a wimp.
122
00:05:53,652 --> 00:05:55,186
BEBOP:
Okay, here's a truck.
123
00:05:55,188 --> 00:05:56,888
Now what?
124
00:05:56,890 --> 00:05:58,756
It's full of sand.
125
00:05:58,758 --> 00:06:00,992
Empty it, you nitwit!
126
00:06:00,994 --> 00:06:03,261
Um, how do you
do that?
127
00:06:04,296 --> 00:06:05,296
Ooh!
128
00:06:05,298 --> 00:06:06,998
Try this.
129
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
It's marked
"dump lever."
130
00:06:09,302 --> 00:06:12,069
Yeah, but we don't read
"Porty-gese."
131
00:06:12,071 --> 00:06:14,439
We don't read, period.
132
00:06:15,975 --> 00:06:17,675
Come on, Vernon.
133
00:06:17,677 --> 00:06:21,479
Oh, now I've got
sand in my shoes.
134
00:06:21,481 --> 00:06:24,748
Why do they have to build
beach resorts at the beach?
135
00:06:24,750 --> 00:06:26,017
Whoa!
136
00:06:26,019 --> 00:06:27,318
Look out!
137
00:06:27,320 --> 00:06:28,453
[GASPS]
Vernon!
138
00:06:31,556 --> 00:06:33,157
[GASPS]
139
00:06:33,159 --> 00:06:35,326
W-what happened?
140
00:06:35,328 --> 00:06:38,163
Bebop.
Rocksteady.
141
00:06:38,165 --> 00:06:40,064
Bebop? Rocksteady?
142
00:06:40,066 --> 00:06:41,499
Oh, no!
143
00:06:41,501 --> 00:06:45,569
I never had a sandbox
when I was a kid.
144
00:06:45,571 --> 00:06:47,472
Ooh, ooh,
I had one.
145
00:06:47,474 --> 00:06:50,108
But my parents
put quicksand in it.
146
00:06:50,110 --> 00:06:51,909
[GRUNTS]
Well, well.
147
00:06:51,911 --> 00:06:53,878
Miss O'Neil.
148
00:06:53,880 --> 00:06:57,348
It's that cute Irma dame
too.
149
00:06:57,350 --> 00:06:59,184
Being called "cute"
by Rocksteady.
150
00:06:59,186 --> 00:07:01,052
Now, should I take that
as a compliment?
151
00:07:01,054 --> 00:07:03,688
Let go of me,
you tin ape!
152
00:07:03,690 --> 00:07:06,190
Cowabunga!
153
00:07:06,192 --> 00:07:08,292
APRIL:
Help!
154
00:07:08,294 --> 00:07:11,529
Whoa, that sounded
like April.
155
00:07:11,531 --> 00:07:13,331
Michelangelo to Turtles.
156
00:07:13,333 --> 00:07:16,567
I'm at the beach,
and April's in trouble.
157
00:07:16,569 --> 00:07:19,002
LEONARDO:
We'll be there in a minute,Michelangelo.
158
00:07:19,004 --> 00:07:20,605
We don't have a minute,
dudes.
159
00:07:20,607 --> 00:07:23,308
It's Shred-Head.
I'm going in.
160
00:07:23,310 --> 00:07:26,077
Turtle power!
161
00:07:26,079 --> 00:07:27,644
SHREDDER:
We'll deal with them later.
162
00:07:27,646 --> 00:07:29,513
We must proceed
with the plan.
163
00:07:29,515 --> 00:07:32,383
Whoa!
164
00:07:32,385 --> 00:07:33,485
[ALL GRUNT]
165
00:07:33,487 --> 00:07:34,752
Michelangelo.
166
00:07:34,754 --> 00:07:36,488
Perfect timing.
167
00:07:36,490 --> 00:07:37,788
You dudettes wait here.
168
00:07:37,790 --> 00:07:40,525
I got some business
to take care of.
169
00:07:40,527 --> 00:07:43,227
Hey! At least untie us!
170
00:07:43,229 --> 00:07:46,330
Of all the places they could put
this stupid sand.
171
00:07:46,332 --> 00:07:48,032
And the Turtles are here.
172
00:07:48,034 --> 00:07:49,767
Stop that turtle!
173
00:07:49,769 --> 00:07:52,970
Hey, you don't have to read
to work this thing.
174
00:07:52,972 --> 00:07:54,439
[ENGINE REVS]
175
00:07:59,411 --> 00:08:00,745
MICHELANGELO:
All right, dudes.
176
00:08:00,747 --> 00:08:03,314
It's time to rock and roll.
177
00:08:07,086 --> 00:08:09,653
They thought
they could get me, hoo-hoo!
178
00:08:09,655 --> 00:08:11,289
What a pipe dream.
179
00:08:11,291 --> 00:08:13,891
[LOUD RUMBLING]
Whoa!
180
00:08:17,896 --> 00:08:20,531
BEBOP:
I think I'll squish me
some turtle.
181
00:08:20,533 --> 00:08:23,167
Say bye-bye,
turtle.
182
00:08:23,169 --> 00:08:26,371
You're about to become
a turtle pancake.
183
00:08:26,373 --> 00:08:27,638
[CHORTLES]
184
00:08:27,640 --> 00:08:28,939
[♪♪♪]
185
00:08:33,111 --> 00:08:34,646
Ready, boss?
186
00:08:36,749 --> 00:08:37,749
Huh?
187
00:08:40,319 --> 00:08:41,552
Help!
188
00:08:45,323 --> 00:08:47,191
LEONARDO:
Come on, Michelangelo.
189
00:08:47,193 --> 00:08:49,627
Yeah, you're in the way
of progress.
190
00:08:53,832 --> 00:08:55,033
Look out!
191
00:08:55,035 --> 00:08:56,934
Uh, you look out.
192
00:08:56,936 --> 00:08:58,803
I'm out of here.
193
00:08:59,538 --> 00:09:00,671
Oh!
194
00:09:00,673 --> 00:09:03,007
Blast those turtles!
195
00:09:11,850 --> 00:09:13,518
Oh, thanks, dudes.
196
00:09:13,520 --> 00:09:14,585
I owe you one.
197
00:09:14,587 --> 00:09:16,720
Nah. We get paid
to do this.
198
00:09:16,722 --> 00:09:20,258
I guess we've thrown a monkey
wrench into Shredder's plans.
199
00:09:22,361 --> 00:09:25,396
We ain't finished yet,
shellbacks.
200
00:09:25,398 --> 00:09:26,797
But you are.
201
00:09:27,832 --> 00:09:29,967
Mind if I play through?
202
00:09:29,969 --> 00:09:31,102
Fore!
203
00:09:36,108 --> 00:09:37,908
Hey!
I can't see!
204
00:09:40,378 --> 00:09:41,912
SHREDDER:
Anybody need a lift?
205
00:09:41,914 --> 00:09:43,781
I'm driving.
206
00:09:43,783 --> 00:09:45,549
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
207
00:09:47,786 --> 00:09:49,887
[ALL GRUNT]
208
00:09:52,457 --> 00:09:54,125
We must get the lenses
set up.
209
00:09:54,127 --> 00:09:56,260
Take that truck and meet me
at the rendezvous.
210
00:09:56,262 --> 00:09:59,597
The round-eh-- Uh, what?
211
00:09:59,599 --> 00:10:00,831
Never mind.
212
00:10:00,833 --> 00:10:02,666
Just follow us.
213
00:10:05,704 --> 00:10:08,472
Oh, are we ever glad
to see you guys.
214
00:10:08,474 --> 00:10:12,109
Yeah, even if you aren't exactly
tall, dark and handsome.
215
00:10:12,111 --> 00:10:13,911
We've got
to follow Shredder.
216
00:10:15,013 --> 00:10:16,647
Well, that shouldn't
be too hard.
217
00:10:16,649 --> 00:10:18,682
Did you ever try
to hide a power shovel?
218
00:10:18,684 --> 00:10:20,451
[♪♪♪]
219
00:10:20,453 --> 00:10:21,952
So long, guys.
220
00:10:21,954 --> 00:10:24,354
We've gotta find out
what Shredder's up to, Irma.
221
00:10:24,356 --> 00:10:26,157
This could be
a big story.
222
00:10:26,159 --> 00:10:28,159
But Mr. Thompson
will wanna know why
223
00:10:28,161 --> 00:10:31,129
we aren't covering
the festival.
224
00:10:31,131 --> 00:10:32,629
VERNON:
Oh!
225
00:10:32,631 --> 00:10:34,966
That's the trouble
with these old countries.
226
00:10:34,968 --> 00:10:36,867
They're always leaving
old things around
227
00:10:36,869 --> 00:10:39,136
for tourists to trip on.
228
00:10:39,138 --> 00:10:41,505
Wait, Vernon.
Shredder was standing here
229
00:10:41,507 --> 00:10:43,140
when that pile driver fell.
230
00:10:43,142 --> 00:10:45,276
He might have
dropped this.
231
00:10:45,278 --> 00:10:48,212
All we've gotta do
is find the door this key fits
232
00:10:48,214 --> 00:10:49,981
and we'll find Shredder.
233
00:10:49,983 --> 00:10:51,915
Uh-- Find Shredder?
234
00:10:51,917 --> 00:10:53,750
Ha! I-- I--
I just remembered
235
00:10:53,752 --> 00:10:55,986
I promised Mr. Thompson
I'd get a few shots
236
00:10:55,988 --> 00:10:58,622
of Lisbon landmarks
right now.
237
00:11:01,459 --> 00:11:03,861
He runs as fast as my last date.
238
00:11:03,863 --> 00:11:05,395
Forget about Vernon.
239
00:11:05,397 --> 00:11:08,232
We'll handle this story
ourselves.
240
00:11:08,234 --> 00:11:10,234
[ALL CHEERING AND APPLAUDING]
241
00:11:13,338 --> 00:11:14,839
We've got to get
to the bullring
242
00:11:14,841 --> 00:11:16,173
and get that sand.
243
00:11:16,175 --> 00:11:19,243
The lens must be in place
by sunrise, tomorrow.
244
00:11:19,245 --> 00:11:21,345
Well, let's go.
245
00:11:21,347 --> 00:11:24,649
I don't want those turtles
interfering in our plans.
246
00:11:24,651 --> 00:11:28,219
If there were some way
to hide these vehicles...
247
00:11:28,221 --> 00:11:30,454
Of course! The parade.
248
00:11:34,693 --> 00:11:37,328
No sign of Shredder anywhere.
249
00:11:37,330 --> 00:11:38,862
I don't understand it.
250
00:11:38,864 --> 00:11:42,200
He'd have to fight his way
through this parade.
251
00:11:42,202 --> 00:11:44,802
He didn't fight it.
252
00:11:44,804 --> 00:11:47,038
He joined it. Look.
253
00:11:47,040 --> 00:11:49,406
LEONARDO:
It's Shredder.
254
00:11:49,408 --> 00:11:51,008
Bummer, dudes.
The crowd's too thick.
255
00:11:51,010 --> 00:11:52,676
We can't get through.
256
00:11:52,678 --> 00:11:55,679
Shredder's getting away.
257
00:11:55,681 --> 00:11:58,415
Let's fly
Turtle Airways.
258
00:12:14,432 --> 00:12:16,667
They're heading into
the bullring.
259
00:12:19,037 --> 00:12:21,271
Hm. The bullfight arena.
260
00:12:21,273 --> 00:12:24,875
I'll bet I can get
some interesting footage here.
261
00:12:32,584 --> 00:12:34,218
That's enough.
262
00:12:34,220 --> 00:12:37,521
Wait'll Mr. Thompson gets a look
at these shots.
263
00:12:41,426 --> 00:12:42,459
Shredder!
264
00:12:42,461 --> 00:12:43,427
[YELLS]
265
00:12:43,429 --> 00:12:45,128
It's that wimp reporter.
266
00:12:45,130 --> 00:12:46,964
Stop him!
267
00:12:49,201 --> 00:12:53,637
Hey, we caught us
a chicken in the bullring.
268
00:12:53,639 --> 00:12:55,739
[WHIMPERING]
269
00:12:55,741 --> 00:12:57,074
A chicken?
270
00:12:57,076 --> 00:12:58,108
[SNORTS]
271
00:12:58,110 --> 00:13:00,811
Let's see if he's got
a wishbone.
272
00:13:00,813 --> 00:13:02,779
[WHIMPERING]
273
00:13:05,450 --> 00:13:07,084
Hold it, dudes.
274
00:13:07,086 --> 00:13:08,919
Put Vernon down.
275
00:13:08,921 --> 00:13:11,055
The turtles!
276
00:13:11,057 --> 00:13:12,657
We put him down,
277
00:13:12,659 --> 00:13:15,259
and now you're going down.
278
00:13:17,396 --> 00:13:18,862
LEONARDO:
I think we'll be polite
279
00:13:18,864 --> 00:13:20,631
and let you go down first.
280
00:13:24,469 --> 00:13:28,573
They've trampled my plans
for the last time.
281
00:13:28,575 --> 00:13:31,375
Now it's my turn.
282
00:13:32,544 --> 00:13:33,977
[SNORTING]
283
00:13:33,979 --> 00:13:35,880
[MOOING]
284
00:13:35,882 --> 00:13:37,615
Vernon, are you all right?
285
00:13:37,617 --> 00:13:39,316
Oh, thank you,
thank you.
286
00:13:39,318 --> 00:13:40,484
You saved me.
287
00:13:40,486 --> 00:13:42,786
[HOOFBEATS RUMBLING]
288
00:13:42,788 --> 00:13:44,255
On the other hand,
289
00:13:44,257 --> 00:13:45,889
maybe not.
290
00:13:47,893 --> 00:13:49,994
[BULL SNORTING]
291
00:13:49,996 --> 00:13:51,462
I hate to be rude,
292
00:13:51,464 --> 00:13:52,864
but goodbye.
293
00:13:52,866 --> 00:13:54,398
Shall we join him?
294
00:13:54,400 --> 00:13:55,399
ALL:
Yes!
295
00:13:58,203 --> 00:13:59,870
[♪♪♪]
296
00:14:01,539 --> 00:14:03,674
[GRUNTING]
297
00:14:06,211 --> 00:14:07,377
Forget the turtles.
298
00:14:07,379 --> 00:14:09,513
I have bigger fish
to fry.
299
00:14:09,515 --> 00:14:12,182
But, boss,
turtles aren't fish.
300
00:14:12,184 --> 00:14:13,183
[SNORTS]
301
00:14:13,185 --> 00:14:15,152
They're reptiles.
302
00:14:15,154 --> 00:14:17,354
Shut up and drive.
303
00:14:17,356 --> 00:14:19,356
[SNORTING]
304
00:14:19,358 --> 00:14:21,425
Shredder's getting away.
305
00:14:21,427 --> 00:14:23,827
And we're kind of penned in,
here.
306
00:14:23,829 --> 00:14:25,996
I've had enough
of this bull.
307
00:14:28,600 --> 00:14:30,000
Here, bull-y, bull-y.
308
00:14:30,002 --> 00:14:31,401
Come on.
309
00:14:31,403 --> 00:14:33,070
[MOOS, SNORTS]
310
00:14:33,072 --> 00:14:35,172
Whoa!
311
00:14:35,174 --> 00:14:38,242
Open the gate, guys!
312
00:14:38,244 --> 00:14:39,844
I'll get it.
313
00:14:39,846 --> 00:14:43,814
Hey, look,
I'm steering a steer.
314
00:14:47,251 --> 00:14:48,853
Yeow!
315
00:14:48,855 --> 00:14:50,287
[BULL LOWING]
316
00:14:54,059 --> 00:14:56,861
Oh, only a 6.5?
317
00:14:56,863 --> 00:14:59,329
You flinched when you landed.
318
00:15:04,369 --> 00:15:07,137
I wonder why Shredder
wanted this sand.
319
00:15:07,139 --> 00:15:09,740
I'll bet it's not
for building sandcastles.
320
00:15:09,742 --> 00:15:11,875
I'm gonna take some back
to the Turtle Van
321
00:15:11,877 --> 00:15:13,411
and analyze it.
322
00:15:17,982 --> 00:15:20,918
Oh, look, those workmen
are putting up fireworks.
323
00:15:20,920 --> 00:15:22,119
Come on, Irma.
324
00:15:22,121 --> 00:15:24,088
We don't have time
to watch fireworks.
325
00:15:24,090 --> 00:15:25,389
Who wants to watch fireworks?
326
00:15:25,391 --> 00:15:27,091
I wanna watch the workmen.
327
00:15:27,093 --> 00:15:29,593
We've gotta find the door
this key fits.
328
00:15:29,595 --> 00:15:31,562
It's the only way
to find Shredder.
329
00:15:34,599 --> 00:15:36,167
IRMA:
Get real, April.
330
00:15:36,169 --> 00:15:39,437
What would Shredder be doing
in a cathedral?
331
00:15:39,439 --> 00:15:40,971
I don't know,
but it's the only
332
00:15:40,973 --> 00:15:44,408
antique-looking door
in Lisbon we haven't tried.
333
00:15:47,479 --> 00:15:49,346
This is the place.
334
00:15:49,348 --> 00:15:51,115
Well, what if
they're not here?
335
00:15:51,117 --> 00:15:52,516
What if they are?
336
00:15:53,952 --> 00:15:56,153
It's just
a bell tower.
337
00:15:56,155 --> 00:15:58,322
SHREDDER [OVER BULLHORN]:
Not there, you fools.
338
00:15:58,324 --> 00:15:59,923
It's Shredder!
339
00:16:01,293 --> 00:16:02,960
Okay, we found them.
340
00:16:02,962 --> 00:16:04,795
Can we go now?
341
00:16:04,797 --> 00:16:07,298
He's down below us.
Come on.
342
00:16:07,300 --> 00:16:11,735
Hurry. We've got
to be ready before sunrise.
343
00:16:13,438 --> 00:16:15,405
I've gotta get this
on tape.
344
00:16:16,207 --> 00:16:17,441
Whoa!
345
00:16:17,443 --> 00:16:18,909
April!
346
00:16:19,711 --> 00:16:20,778
[GROANING]
347
00:16:20,780 --> 00:16:23,014
Why, Miss O'Neil,
348
00:16:23,016 --> 00:16:25,716
how nice of you to slide in.
349
00:16:25,718 --> 00:16:28,452
Let her go, Shredder,
or answer to me.
350
00:16:28,454 --> 00:16:29,986
[LAUGHS]
Well, well,
351
00:16:29,988 --> 00:16:31,288
another one.
352
00:16:31,290 --> 00:16:32,690
Seize her!
353
00:16:32,692 --> 00:16:35,092
Come on, you might
hurt yourself.
354
00:16:35,094 --> 00:16:36,227
[GRUNTING]
Yeah.
355
00:16:36,229 --> 00:16:38,362
And that's our job.
356
00:16:38,364 --> 00:16:41,364
Would you like to see
how this works, Miss O'Neil?
357
00:16:41,366 --> 00:16:43,567
I'll give you
the first demonstration.
358
00:16:43,569 --> 00:16:45,669
[LAUGHS]
359
00:16:45,671 --> 00:16:48,505
When the sun rises
to the right angle,
360
00:16:48,507 --> 00:16:50,241
it will reflect
from my apparatus
361
00:16:50,243 --> 00:16:51,842
right into the lens.
362
00:16:51,844 --> 00:16:55,146
And you will be incinerated.
Ha-ha-ha-ha!
363
00:16:55,148 --> 00:16:56,347
We've got less
than an hour
364
00:16:56,349 --> 00:16:57,781
before the sun comes up
365
00:16:57,783 --> 00:17:00,150
and we turn into
crispy reporters.
366
00:17:00,152 --> 00:17:03,387
Oh, I always wanted
to be the toast of the town,
367
00:17:03,389 --> 00:17:04,755
but this is ridiculous.
368
00:17:10,595 --> 00:17:11,829
DONATELLO:
I've got it.
369
00:17:13,198 --> 00:17:16,333
This dirt from the bullring
is ultrasilicon sand.
370
00:17:16,335 --> 00:17:18,869
It's used to grind
the finest lenses.
371
00:17:18,871 --> 00:17:21,538
Well, maybe old Shred-Head
needs glasses.
372
00:17:21,540 --> 00:17:23,207
Ha! I don't think so.
373
00:17:23,209 --> 00:17:25,475
He's got something
much bigger planned.
374
00:17:25,477 --> 00:17:27,611
But what?
And where?
375
00:17:27,613 --> 00:17:29,013
[♪♪♪]
376
00:17:34,886 --> 00:17:37,821
I hate to see
that morning sun come up.
377
00:17:37,823 --> 00:17:40,324
♪ I hate to see ♪
378
00:17:40,326 --> 00:17:43,928
♪ That morning sun come up ♪
379
00:17:43,930 --> 00:17:46,430
Irma, I've got an idea.
380
00:17:46,432 --> 00:17:48,766
Yeah, anything to keep me
from singing, huh?
381
00:17:48,768 --> 00:17:51,135
We have to wait
till the first rays of the sun
382
00:17:51,137 --> 00:17:52,335
hit the lens,
383
00:17:52,337 --> 00:17:54,605
then rock for all we're worth.
384
00:17:54,607 --> 00:17:56,440
I know a few rock songs.
385
00:17:56,442 --> 00:17:58,742
No, we'll be sending a signal.
386
00:18:02,547 --> 00:18:03,480
Okay, Irma.
387
00:18:03,482 --> 00:18:05,182
Now rock.
388
00:18:05,184 --> 00:18:08,118
Come on, Irma,
harder.
389
00:18:12,123 --> 00:18:15,159
I've got a bad feeling
about this, fellas.
390
00:18:15,161 --> 00:18:16,760
We're no closer
to figuring out
391
00:18:16,762 --> 00:18:19,596
what Shredder's up to
than we were before.
392
00:18:19,598 --> 00:18:21,431
You must be patient,
my turtles,
393
00:18:21,433 --> 00:18:23,634
if you seek enlightenment.
394
00:18:23,636 --> 00:18:27,738
Whoa, I could use a little less
enlightenment.
395
00:18:27,740 --> 00:18:29,873
Or a good pair of sunglasses.
396
00:18:31,276 --> 00:18:33,677
That's a signal.
It's Morse code.
397
00:18:33,679 --> 00:18:35,813
It's from April.
398
00:18:35,815 --> 00:18:37,281
What's she saying, dude?
399
00:18:38,983 --> 00:18:41,118
She's trapped
in the bell tower
400
00:18:41,120 --> 00:18:45,322
and Shredder's going to
torch the city with a heat ray
401
00:18:45,324 --> 00:18:47,158
in less than half an hour.
402
00:18:47,160 --> 00:18:49,827
You got all that
from those few flashes?
403
00:18:49,829 --> 00:18:52,129
It's Morse code shorthand.
404
00:18:53,698 --> 00:18:55,633
[TIRES SCREECH]
405
00:18:57,769 --> 00:19:00,504
Whoever you signaled,
I hope they're coming.
406
00:19:00,506 --> 00:19:02,306
The sun's gonna hit any minute.
407
00:19:02,308 --> 00:19:03,606
Don't ask.
408
00:19:03,608 --> 00:19:06,109
No, we can use the sun.
409
00:19:06,111 --> 00:19:08,812
Help me turn
this lens again, Irma.
410
00:19:08,814 --> 00:19:10,381
Tilt it down.
411
00:19:13,318 --> 00:19:14,918
It's hot.
412
00:19:14,920 --> 00:19:17,922
Not as hot as it's going to be
if we don't get free.
413
00:19:21,025 --> 00:19:22,092
[TIRES SCREECH]
414
00:19:23,628 --> 00:19:26,130
[RUMBLING]
MICHELANGELO: What's happening?
415
00:19:26,132 --> 00:19:28,832
I don't know, but I don't think
we're going to like it.
416
00:19:34,039 --> 00:19:35,138
It's working.
[SIZZLING]
417
00:19:35,140 --> 00:19:37,440
This lens is acting
like a magnifying glass
418
00:19:37,442 --> 00:19:38,909
on these ropes.
419
00:19:38,911 --> 00:19:40,811
[DEVICE BEEPING]
420
00:19:40,813 --> 00:19:43,013
You're too late, turtles.
421
00:19:43,015 --> 00:19:44,281
Time to fry.
422
00:19:44,283 --> 00:19:45,282
[CACKLING]
423
00:19:47,819 --> 00:19:49,820
Pull on the ropes now!
424
00:19:49,822 --> 00:19:50,854
[BOTH GRUNT]
425
00:19:50,856 --> 00:19:52,189
Head's up!
426
00:19:54,025 --> 00:19:56,526
[EXPLOSION]
427
00:19:56,528 --> 00:19:57,761
APRIL:
We made it.
428
00:19:57,763 --> 00:19:59,597
Now let's get out of here.
429
00:20:01,699 --> 00:20:05,702
Whoa, totally awesome
pyrotechnics.
430
00:20:05,704 --> 00:20:07,771
So you like
those fireworks?
431
00:20:07,773 --> 00:20:10,107
You're gonna be seeing stars.
432
00:20:11,542 --> 00:20:14,444
Oh, that was my best club.
433
00:20:14,446 --> 00:20:15,346
Yeow!
434
00:20:19,751 --> 00:20:22,419
Those turtles cannot
stop the heat ray now.
435
00:20:22,421 --> 00:20:24,955
Everything in this city
will be burnt to a crisp.
436
00:20:24,957 --> 00:20:27,524
[CACKLING]
437
00:20:31,329 --> 00:20:33,564
Au revoir, turtles.
438
00:20:33,566 --> 00:20:35,232
Shredder's getting away.
439
00:20:35,234 --> 00:20:38,735
Never mind him.
We've gotta stop this heat ray.
440
00:20:38,737 --> 00:20:40,804
I've got an idea.
441
00:20:40,806 --> 00:20:43,240
Throw your Turtlecoms
at the lenses.
442
00:20:43,242 --> 00:20:44,741
[♪♪♪]
443
00:20:52,750 --> 00:20:54,718
Those bells ought to do it.
444
00:21:00,125 --> 00:21:02,126
[ALL TOLLING]
445
00:21:02,128 --> 00:21:05,429
I only hope the bullhorn
amplifies the sound.
446
00:21:09,667 --> 00:21:11,969
[EXPLOSIONS]
447
00:21:11,971 --> 00:21:13,203
It worked!
448
00:21:13,205 --> 00:21:15,339
Cool, dude.
449
00:21:15,341 --> 00:21:17,207
Right. Really cool.
450
00:21:17,209 --> 00:21:19,543
Again.
451
00:21:19,545 --> 00:21:21,878
[PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY]
452
00:21:22,914 --> 00:21:25,148
Congratulations,
my turtles.
453
00:21:25,150 --> 00:21:26,784
You have saved Lisbon.
454
00:21:26,786 --> 00:21:29,820
Now, go out
and enjoy the festival.
455
00:21:29,822 --> 00:21:31,388
Uh, thank you,
sensei,
456
00:21:31,390 --> 00:21:32,990
but we're beat.
457
00:21:32,992 --> 00:21:35,526
Yeah. If it's all
the same to you,
458
00:21:35,528 --> 00:21:38,329
we'll just enjoy
the festival from here.
459
00:21:38,331 --> 00:21:39,696
[CHUCKLING]
460
00:21:44,002 --> 00:21:45,569
[♪♪♪]
31263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.