Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,801 --> 00:00:05,336
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
2
00:00:05,338 --> 00:00:07,706
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
3
00:00:07,708 --> 00:00:10,408
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
4
00:00:10,410 --> 00:00:12,877
♪ Heroes in a half-shellTurtle power! ♪
5
00:00:12,879 --> 00:00:16,314
♪ They're the world'sMost fearsome fighting team ♪
6
00:00:16,316 --> 00:00:18,483
LEONARDO:
We're really hip.
7
00:00:18,485 --> 00:00:20,018
♪ They're heroesIn the half-shell ♪
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,552
♪ And they're green ♪
9
00:00:21,554 --> 00:00:22,821
RAPHAEL:
Hey, get a grip.
10
00:00:22,823 --> 00:00:25,723
♪ When the evil ShredderAttacks ♪
11
00:00:25,725 --> 00:00:29,027
♪ These Turtle boysDon't cut him no slack ♪
12
00:00:29,029 --> 00:00:31,062
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
13
00:00:31,064 --> 00:00:34,199
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,835
♪ Splinter taught them to beNinja teens ♪
15
00:00:36,837 --> 00:00:38,970
LEONARDO:
He's a radical rat.
16
00:00:38,972 --> 00:00:42,206
♪ Leonardo leadsDonatello does machines ♪
17
00:00:42,208 --> 00:00:43,808
DONATELLO:
That's a fact, Jack.
18
00:00:43,810 --> 00:00:46,511
♪ Raphael is cool but crude ♪
RAPHAEL: Give me a break.
19
00:00:46,513 --> 00:00:49,280
♪ Michelangelo is a partyDude ♪
MICHELANGELO: Party!
20
00:00:49,282 --> 00:00:51,883
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
21
00:00:51,885 --> 00:00:54,352
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
22
00:00:54,354 --> 00:00:57,055
♪ Teenage Mutant NinjaTurtles ♪
23
00:00:57,057 --> 00:00:58,590
♪ Heroes in a half-shell ♪
24
00:00:58,592 --> 00:01:00,592
♪ Turtle power! ♪
25
00:01:00,594 --> 00:01:02,527
[♪♪♪]
26
00:01:04,664 --> 00:01:06,364
[♪♪♪]
27
00:01:10,736 --> 00:01:13,738
Hmph. Are we having fun yet?
28
00:01:13,740 --> 00:01:15,440
Get with it, Raphael.
29
00:01:15,442 --> 00:01:19,711
Venice is one of the most
beautiful cities in the world.
30
00:01:19,713 --> 00:01:22,647
Blech. Not to mention
the wettest.
31
00:01:22,649 --> 00:01:26,084
Face it, dude.
This burg is just not happening.
32
00:01:26,086 --> 00:01:29,487
But, guys,
this place is rich in history.
33
00:01:29,489 --> 00:01:30,788
I don't know about you,
34
00:01:30,790 --> 00:01:33,658
but my ninja moves
are feeling rusty.
35
00:01:33,660 --> 00:01:35,426
Hi-ya!
36
00:01:35,428 --> 00:01:38,063
Whoa! Hey!
Watch it, dude.
37
00:01:40,867 --> 00:01:43,701
Sit down, Leonardo.
You're rocking the boat.
38
00:01:43,703 --> 00:01:45,770
Whoa-oh!
39
00:01:45,772 --> 00:01:48,139
Uh, hey! Wait up!
40
00:01:48,141 --> 00:01:50,175
Guys!
41
00:01:50,177 --> 00:01:54,045
Oh, Donatello, keep steering
in the same direction.
42
00:01:54,047 --> 00:01:56,214
I smell pizza.
43
00:02:00,886 --> 00:02:04,856
KRANG:
Everything on this dilapidated
piece of space junk
44
00:02:04,858 --> 00:02:05,923
needs repairs.
45
00:02:10,496 --> 00:02:11,696
[GROANS]
46
00:02:16,969 --> 00:02:18,470
[WHIMPERS]
47
00:02:18,472 --> 00:02:21,706
Lucky for us, we bought
that extended warranty.
48
00:02:21,708 --> 00:02:24,342
I want off
this crummy asteroid.
49
00:02:24,344 --> 00:02:27,211
I hate it here.
I hate it, I hate it, I hate it.
50
00:02:30,716 --> 00:02:32,984
Ooh.
I must turn my Foot Soldiers
51
00:02:32,986 --> 00:02:36,921
into an unbeatable army
of computerized warriors.
52
00:02:36,923 --> 00:02:40,858
All I need are, mm,
several billion new parts.
53
00:02:40,860 --> 00:02:43,595
And how do you plan
to pay for that?
54
00:02:43,597 --> 00:02:44,996
It will cost a fortune.
55
00:02:44,998 --> 00:02:47,732
KRANG:
This is where the money
will come from.
56
00:02:47,734 --> 00:02:49,634
Venice, Italy.
57
00:02:49,636 --> 00:02:53,538
Is that palace trimmed
in what I think it is?
58
00:02:53,540 --> 00:02:56,341
Yes. Solid gold.
59
00:02:56,343 --> 00:03:01,145
And it's filled with art
masterpieces worth a fortune.
60
00:03:01,147 --> 00:03:04,582
Did you say "Venice"?
61
00:03:04,584 --> 00:03:07,652
Isn't that where we
last tracked the Ninja Turtles?
62
00:03:07,654 --> 00:03:09,354
Precisely.
63
00:03:09,356 --> 00:03:13,458
I plan to double my pleasure
and double my fun.
64
00:03:13,460 --> 00:03:16,193
How, by chewing gum?
65
00:03:16,195 --> 00:03:18,797
No, you tin-faced twerp.
66
00:03:18,799 --> 00:03:21,433
By capturing the treasures
of Venice,
67
00:03:21,435 --> 00:03:25,637
I can hold them for ransom
and get revenge
68
00:03:25,639 --> 00:03:30,107
on those wretched turtles
all at the same time.
69
00:03:30,109 --> 00:03:32,043
[♪♪♪]
70
00:03:36,782 --> 00:03:39,084
Whoa. Donatello's
doing an awesome job
71
00:03:39,086 --> 00:03:41,652
steering us
through this busy canal.
72
00:03:41,654 --> 00:03:44,189
Hey, Donatello, why don't you
watch where you're--?
73
00:03:45,791 --> 00:03:46,924
Donatello?
74
00:03:46,926 --> 00:03:49,327
Donatello?!
75
00:03:49,329 --> 00:03:52,797
Hey, could you guys wait up?
76
00:03:55,100 --> 00:03:57,202
I don't know a lot
about gondoliering,
77
00:03:57,204 --> 00:04:00,171
but most of those guys
stay inside the boat.
78
00:04:00,173 --> 00:04:03,875
APRIL:
Oh, and I just adore
my Paris apartment, chief.
79
00:04:03,877 --> 00:04:07,611
[FRENCH ACCENT]
It is, how you say,
très élégant.
80
00:04:07,613 --> 00:04:10,715
Well, forget the French
and start learning Italian.
81
00:04:10,717 --> 00:04:13,851
I'm sending you
to Venice, Italy for a few days.
82
00:04:13,853 --> 00:04:16,287
Venice? What's the story?
83
00:04:16,289 --> 00:04:19,424
The big Mardi Gras and regatta
starts tomorrow.
84
00:04:19,426 --> 00:04:20,958
You know
the kind of stuff we need.
85
00:04:20,960 --> 00:04:25,296
Local color, costumes,
festooned gondolas.
86
00:04:25,298 --> 00:04:26,464
What an idea.
87
00:04:26,466 --> 00:04:29,501
An April O'Neil exclusive
from Venice.
88
00:04:29,503 --> 00:04:32,170
The city of poetry, art and--
89
00:04:32,172 --> 00:04:33,037
Romance.
90
00:04:33,039 --> 00:04:35,974
Tall, dark, handsome
Italian men.
91
00:04:35,976 --> 00:04:38,009
Pasta,
more Italian men.
92
00:04:38,011 --> 00:04:39,610
More pasta, more--
93
00:04:39,612 --> 00:04:41,212
Give me that.
94
00:04:41,214 --> 00:04:42,881
Tell her the best part, Mr. T.
95
00:04:42,883 --> 00:04:45,517
I know I'm going
to regret this.
96
00:04:45,519 --> 00:04:48,453
Vernon thinks
he'll get seasick in a gondola.
97
00:04:48,455 --> 00:04:52,590
So I'm sending Irma
to be your assistant.
98
00:04:52,592 --> 00:04:56,293
Great. Oh, I'm crazy
about this foreign assignment.
99
00:04:56,295 --> 00:05:00,097
I can't believe I'm actually
being paid to do this.
100
00:05:00,099 --> 00:05:02,433
If you're insulted
by the money--
101
00:05:02,435 --> 00:05:03,767
Only kidding.
102
00:05:03,769 --> 00:05:05,703
[♪♪♪]
103
00:05:08,474 --> 00:05:10,408
I'm thinking of writing a book.
104
00:05:10,410 --> 00:05:13,711
A Down and Dirty Lookat the Sewers of the World.
105
00:05:13,713 --> 00:05:16,047
What do you think?
Catchy title.
106
00:05:16,049 --> 00:05:18,950
[DEVICE BEEPS]
The Turtlecom. Donatello here.
107
00:05:18,952 --> 00:05:20,818
Great news, turtles.
108
00:05:20,820 --> 00:05:22,120
I'll be in Venice tomorrow
109
00:05:22,122 --> 00:05:24,789
to cover the Mardi Grasfor Channel 6.
110
00:05:24,791 --> 00:05:26,191
Mardi Gras?
You know,
111
00:05:26,193 --> 00:05:28,926
costumes, masks and carnivals.
112
00:05:32,130 --> 00:05:33,931
Totally tubular, dudes.
113
00:05:33,933 --> 00:05:36,100
It's party time.
114
00:05:36,102 --> 00:05:39,937
This I proudly call
the Hydrofluxer.
115
00:05:39,939 --> 00:05:43,507
Oh, it looks
real complicated to me.
116
00:05:43,509 --> 00:05:46,944
Chewing gum looks complicated
to you, horn-head.
117
00:05:46,946 --> 00:05:48,979
Now, pay attention to my plan.
118
00:05:48,981 --> 00:05:53,050
This Hydrofluxer will amplify
the gravitational pull
119
00:05:53,052 --> 00:05:54,819
of the full moon.
120
00:05:54,821 --> 00:05:58,156
Keep your eyes
on this ridiculously expensive
121
00:05:58,158 --> 00:06:00,624
scale model I had built
to demonstrate it.
122
00:06:00,626 --> 00:06:03,862
Using its
molecular wave intensifier,
123
00:06:03,864 --> 00:06:05,730
I will flood Venice.
124
00:06:05,732 --> 00:06:09,000
This will force the citizens
to evacuate,
125
00:06:09,002 --> 00:06:13,304
leaving their gold and treasures
for me to plunder.
126
00:06:13,306 --> 00:06:16,206
[LAUGHS]
127
00:06:18,777 --> 00:06:20,911
ALL:
Whoa!
128
00:06:22,714 --> 00:06:25,949
[ALL COUGHING AND SPLUTTERING]
129
00:06:25,951 --> 00:06:27,351
SHREDDER:
Brilliant, Krang.
130
00:06:27,353 --> 00:06:29,120
Just brilliant.
131
00:06:29,122 --> 00:06:31,723
Sorry. Sometimes
I get carried away
132
00:06:31,725 --> 00:06:33,457
with my own genius.
133
00:06:33,459 --> 00:06:35,359
You get carried away?
134
00:06:35,361 --> 00:06:38,095
Uh, but what about
the Ninja Turtles?
135
00:06:38,097 --> 00:06:42,032
Those shellbacks
won't know what him them.
136
00:06:42,034 --> 00:06:43,133
[LAUGHS]
137
00:06:44,203 --> 00:06:46,103
Now, remember, Shredder,
138
00:06:46,105 --> 00:06:48,106
when you arrive
in Venice,
139
00:06:48,108 --> 00:06:49,473
set up headquarters
140
00:06:49,475 --> 00:06:52,776
in the subbasement
of the Opera House.
141
00:06:52,778 --> 00:06:54,345
When do I leave?
142
00:06:54,347 --> 00:06:56,414
Now seems like a good time.
143
00:07:01,587 --> 00:07:03,087
[SHREDDER SPLUTTERING]
144
00:07:03,089 --> 00:07:06,357
But not necessarily
a good place.
145
00:07:11,863 --> 00:07:15,099
[CACKLES]
146
00:07:15,101 --> 00:07:18,002
Turtles.
Trapped like sewer rats.
147
00:07:18,004 --> 00:07:20,338
I love it.
Shredder.
148
00:07:20,340 --> 00:07:24,208
Uh-oh, dudes. Looks like
the party's just about to start.
149
00:07:24,210 --> 00:07:27,779
Did you say something
about being bored, Raphael?
150
00:07:27,781 --> 00:07:31,248
Arrivederci, shellbacks.
151
00:07:31,250 --> 00:07:33,618
[LAUGHING]
152
00:07:38,190 --> 00:07:39,990
[♪♪♪]
153
00:07:41,593 --> 00:07:44,194
Head for
the high and dry.
154
00:07:46,432 --> 00:07:48,165
If you think
you'll escape death,
155
00:07:48,167 --> 00:07:50,167
you've got water on the brain.
156
00:07:50,169 --> 00:07:52,270
[LAUGHING]
157
00:07:52,272 --> 00:07:55,273
[ALL YELPING]
158
00:07:55,275 --> 00:07:58,309
Stupenduloso, dudes.
159
00:07:58,311 --> 00:07:59,777
Surf's up.
160
00:07:59,779 --> 00:08:01,912
Great idea, Michelangelo.
161
00:08:01,914 --> 00:08:04,682
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
162
00:08:04,684 --> 00:08:06,583
[♪♪♪]
163
00:08:07,853 --> 00:08:09,320
RAPHAEL:
Made it.
164
00:08:11,690 --> 00:08:13,691
TURTLES:
Whoa!
165
00:08:13,693 --> 00:08:15,092
[CROWD CHEERING]
166
00:08:17,762 --> 00:08:20,564
Yo, turtles. Up here!
167
00:08:20,566 --> 00:08:21,865
It's April and Irma.
168
00:08:21,867 --> 00:08:26,103
Leave it to the Ninja Turtles
to make a grand entrance.
169
00:08:27,706 --> 00:08:29,040
Hi, guys.
170
00:08:29,042 --> 00:08:31,108
This is some celebration,
huh?
171
00:08:31,110 --> 00:08:33,978
It was,
until Tin Grin showed up.
172
00:08:33,980 --> 00:08:34,779
Shredder?
173
00:08:34,781 --> 00:08:37,081
What's he doing here in Venice?
174
00:08:37,083 --> 00:08:38,983
I don't know,
but I've got a feeling
175
00:08:38,985 --> 00:08:42,253
we'll soon find out.
176
00:08:42,255 --> 00:08:45,223
KRANG:
Shredder. Where are you?
177
00:08:45,225 --> 00:08:48,425
In the Venice Opera Housesubbasement.
178
00:08:48,427 --> 00:08:50,728
What does it look like?My apartment?
179
00:08:50,730 --> 00:08:52,830
Actually, this looks nicer.
180
00:08:52,832 --> 00:08:54,832
Enough of your feeble humor,
Krang.
181
00:08:54,834 --> 00:08:57,335
Where is the Hydrofluxer?
182
00:08:57,337 --> 00:09:00,871
There is a tiny problem,
Shredder.
183
00:09:00,873 --> 00:09:03,140
The energy cell
that feeds the portal
184
00:09:03,142 --> 00:09:05,643
needs a few minor repairs.
185
00:09:05,645 --> 00:09:08,712
Is that why I was dumped
in the Grand Canal?
186
00:09:08,714 --> 00:09:11,149
No, I thought that up myself.
187
00:09:11,151 --> 00:09:13,217
Nice touch, don't you think?
188
00:09:13,219 --> 00:09:17,888
The Hydrofluxer is too large
for the portal's power capacity.
189
00:09:17,890 --> 00:09:20,758
I'll teleport it
piece by piece.
190
00:09:20,760 --> 00:09:23,527
You'll have to reassemble it
there.
191
00:09:23,529 --> 00:09:25,196
Wonderful.
192
00:09:25,198 --> 00:09:27,898
Now he's sending me Tinkertoys.
193
00:09:27,900 --> 00:09:29,634
Rocksteady and Bebop
194
00:09:29,636 --> 00:09:32,971
will be bringing
the assembly instructions.
195
00:09:32,973 --> 00:09:37,208
See that Shredder
gets these instructions.
196
00:09:37,210 --> 00:09:39,476
Ciao for now.
197
00:09:39,478 --> 00:09:42,546
[BOTH YELP]
198
00:09:42,548 --> 00:09:47,551
Bebop and Rocksteady
are on their way now.
199
00:09:47,553 --> 00:09:51,055
You're so good to me.
200
00:09:51,057 --> 00:09:53,124
[TRADITIONAL MUSIC PLAYING]
201
00:09:53,126 --> 00:09:55,193
Mmm. Great pizza,
huh, guys?
202
00:09:55,195 --> 00:09:59,930
Truly. This is one
totally bodacious block party.
203
00:10:01,966 --> 00:10:03,767
[LAUGHTER]
204
00:10:03,769 --> 00:10:06,370
Hey. A troop
of street acrobats.
205
00:10:06,372 --> 00:10:07,738
Come on,
let's watch.
206
00:10:13,078 --> 00:10:15,680
It's Bebop and Rocksteady.
207
00:10:15,682 --> 00:10:17,648
Hey.
Quit it.
208
00:10:17,650 --> 00:10:19,050
[ALL LAUGHING AND CHEERING]
209
00:10:23,121 --> 00:10:24,655
The turtles.
210
00:10:24,657 --> 00:10:26,223
We gotta lose them.
211
00:10:26,225 --> 00:10:28,159
[GROANS]
212
00:10:28,161 --> 00:10:30,728
I think I'm gonna
lose my lunch.
213
00:10:32,330 --> 00:10:34,598
ALL:
Hi-ya!
214
00:10:34,600 --> 00:10:38,102
Oh, must you guys
always do that?
215
00:10:38,104 --> 00:10:40,304
We gotta
get outta here.
216
00:10:40,306 --> 00:10:43,975
Hey, let's get one of them
funny-looking rowboats.
217
00:10:43,977 --> 00:10:45,742
[♪♪♪]
218
00:10:51,816 --> 00:10:54,385
Uh, coming through, folks.
MAN: Ungh!
219
00:10:54,387 --> 00:10:56,020
Pardon me, lady.
220
00:10:56,022 --> 00:10:58,856
Hey, hey, nice costume.
221
00:10:58,858 --> 00:11:02,727
APRIL:
What a story.
The chief is gonna love this.
222
00:11:02,729 --> 00:11:04,194
Look out, April.
223
00:11:04,196 --> 00:11:05,696
Those mutants are headed
this way.
224
00:11:05,698 --> 00:11:06,697
[SNORTS]
225
00:11:06,699 --> 00:11:09,467
Afternoon, ladies.
226
00:11:09,469 --> 00:11:14,204
Hey, this boat is
made for rocking. Ha-ha-ha-ha!
227
00:11:14,206 --> 00:11:16,607
[BOTH SCREAMING]
228
00:11:16,609 --> 00:11:19,843
My camera.
It's not waterproof.
229
00:11:19,845 --> 00:11:21,545
Toss it up here, April.
230
00:11:21,547 --> 00:11:23,047
APRIL:
All right. Catch.
231
00:11:23,049 --> 00:11:24,882
Oh!
Got it.
232
00:11:24,884 --> 00:11:27,585
Help! I'm falling.
233
00:11:27,587 --> 00:11:29,420
Yeah, I noticed.
234
00:11:29,422 --> 00:11:31,788
[LAUGHS]
[SCREAMS]
235
00:11:35,226 --> 00:11:36,694
[COUGHING]
236
00:11:38,764 --> 00:11:41,265
We'll be fine, Irma.
Just don't panic.
237
00:11:41,267 --> 00:11:43,434
Donatello! Save the tape!
238
00:11:43,436 --> 00:11:45,002
"Save the tape"?
239
00:11:45,004 --> 00:11:47,071
Aren't our priorities
a little mixed-up?
240
00:11:47,073 --> 00:11:49,640
Save the assistant!
241
00:11:49,642 --> 00:11:51,475
ROCKSTEADY:
Start paddling, Bebop.
242
00:11:51,477 --> 00:11:55,079
We gotta get them instructions
to the boss.
243
00:11:58,450 --> 00:12:00,952
Too bad we lost
Bebop and Rocksteady.
244
00:12:00,954 --> 00:12:03,788
I'd still like to know what
Shredder and Krang are up to.
245
00:12:03,790 --> 00:12:06,023
At least
I'm getting a great story.
246
00:12:06,025 --> 00:12:09,760
Venice Mardi Gras invaded
by Dimension X mutants.
247
00:12:09,762 --> 00:12:11,129
Looks like your boss
is getting
248
00:12:11,131 --> 00:12:12,763
a lot more
than he bargained for.
249
00:12:12,765 --> 00:12:16,500
Speaking of bargains,
look at my new Italian bag.
250
00:12:16,502 --> 00:12:18,435
It's ruined.
251
00:12:18,437 --> 00:12:21,105
Don't worry, Irma.
We'll find you a new one.
252
00:12:21,107 --> 00:12:23,273
I'd settle for finding
the rest of this guy.
253
00:12:23,275 --> 00:12:25,776
Hold on. What's this?
254
00:12:25,778 --> 00:12:28,645
Looks like some kind
of modern art masterpiece.
255
00:12:28,647 --> 00:12:30,281
It's a masterpiece,
all right.
256
00:12:30,283 --> 00:12:32,316
A masterpiece
of treachery.
257
00:12:32,318 --> 00:12:33,817
One of Shredder's
hench-mutants
258
00:12:33,819 --> 00:12:35,152
must have dropped it.
259
00:12:35,154 --> 00:12:36,587
So, like, what is it?
260
00:12:36,589 --> 00:12:37,988
What's the scoop,
Donatello?
261
00:12:37,990 --> 00:12:39,523
They look like instructions
262
00:12:39,525 --> 00:12:41,759
for assembling
some kind of apparatus.
263
00:12:41,761 --> 00:12:43,660
And you can't get
much vaguer than that?
264
00:12:43,662 --> 00:12:46,663
Oh, no, this is awful.
Horrible.
265
00:12:46,665 --> 00:12:48,566
What is?
What is it, Donatello?
266
00:12:48,568 --> 00:12:49,734
You gonna
let us in on this,
267
00:12:49,736 --> 00:12:51,935
or do we get Vanna
to start turning letters?
268
00:12:51,937 --> 00:12:55,172
These are assembly instructions
for a Hydrofluxer
269
00:12:55,174 --> 00:12:57,941
with Krang's plans
to flood Venice.
270
00:12:57,943 --> 00:13:01,445
Oh, no. You're kidding.
That's horrible.
271
00:13:01,447 --> 00:13:02,980
Hold on, dudes.
272
00:13:02,982 --> 00:13:04,982
Venice already is flooded.
273
00:13:04,984 --> 00:13:08,652
Uh, no, no.
I'm talking mondo flooded here.
274
00:13:08,654 --> 00:13:10,454
Oh,
well, in that case...
275
00:13:10,456 --> 00:13:12,156
ALL:
Turtle power!
276
00:13:13,758 --> 00:13:15,626
I don't know
one part from the other
277
00:13:15,628 --> 00:13:17,128
without the instructions.
278
00:13:17,130 --> 00:13:19,663
You're supposed to be the brain
around here.
279
00:13:19,665 --> 00:13:21,731
KRANG:
Bebop, you amoeba-brain.
280
00:13:21,733 --> 00:13:24,534
You lost the instructions.
281
00:13:24,536 --> 00:13:25,502
[GRUNTS]
282
00:13:25,504 --> 00:13:26,670
Never mind, Shredder.
283
00:13:26,672 --> 00:13:29,005
I'll talk you through
the assembly.
284
00:13:29,007 --> 00:13:32,643
But first I'll send the final
and most important section
285
00:13:32,645 --> 00:13:33,877
through the portal.
286
00:13:33,879 --> 00:13:38,416
The molecular wave intensifier.
287
00:13:38,418 --> 00:13:39,516
Yo, dude,
288
00:13:39,518 --> 00:13:42,019
picking up anything
with a groovy beat?
289
00:13:42,021 --> 00:13:44,822
No, just a lot of interference
from the Mardi Gras.
290
00:13:44,824 --> 00:13:46,557
I'm looking for a clear channel.
291
00:13:46,559 --> 00:13:50,861
Hold on. A Dimension X
portal entry is taking place.
292
00:13:50,863 --> 00:13:51,928
There's some problem.
293
00:13:51,930 --> 00:13:53,797
The portal energy is weak.
294
00:13:53,799 --> 00:13:55,666
Can you tell what it is
they're sending?
295
00:13:55,668 --> 00:14:00,103
It's definitely alien metal.
Here comes a readout.
296
00:14:00,105 --> 00:14:03,307
Yes. Here it is
on Krang's inventory list.
297
00:14:03,309 --> 00:14:06,210
It's the molecular wave
intensifier.
298
00:14:06,212 --> 00:14:08,645
Does that wave
come with a cut and blow-dry?
299
00:14:08,647 --> 00:14:11,515
That intensifier
sounds intense.
300
00:14:11,517 --> 00:14:15,219
It is. The Hydrofluxer
just might not work without it.
301
00:14:15,221 --> 00:14:17,321
I'm gonna use
a stronger magnetic field
302
00:14:17,323 --> 00:14:19,222
to try and pull it off-course.
303
00:14:19,224 --> 00:14:20,457
Go for it.
304
00:14:22,394 --> 00:14:24,628
DONATELLO:
Well, is it working?
305
00:14:24,630 --> 00:14:26,430
It sure is.
306
00:14:26,432 --> 00:14:30,233
Cowabunga. Duck, dudes.
307
00:14:30,235 --> 00:14:34,872
Whoa. And I always thought I
liked the sound of heavy metal.
308
00:14:34,874 --> 00:14:38,041
Where's that vital part,
Krang?
309
00:14:38,043 --> 00:14:39,409
What are you blabbering about?
310
00:14:39,411 --> 00:14:42,279
I already sent it
through the portal.
311
00:14:42,281 --> 00:14:45,215
Well, it never got here, and I
don't have time to wait for it.
312
00:14:45,217 --> 00:14:47,318
The Hydrofluxer
looks fine without it.
313
00:14:47,320 --> 00:14:48,685
Wait, Shredder. No, no, don't.
314
00:14:48,687 --> 00:14:50,554
[WHIRRING]
315
00:14:50,556 --> 00:14:52,556
And it runs fine too.
316
00:14:52,558 --> 00:14:54,325
You fool.
317
00:14:54,327 --> 00:14:56,093
Without the intensifier,
318
00:14:56,095 --> 00:14:59,964
the force of the Hydrofluxer
can't be controlled.
319
00:14:59,966 --> 00:15:03,434
It could amplify the moon's
gravitational pull
320
00:15:03,436 --> 00:15:06,837
and turn Venice
into crab quiche.
321
00:15:06,839 --> 00:15:09,940
Well, isn't that
what you wanted?
322
00:15:09,942 --> 00:15:10,974
No.
323
00:15:10,976 --> 00:15:14,278
All those precious treasures
will be ruined.
324
00:15:14,280 --> 00:15:17,348
There'll be nothing left
for me to ransom.
325
00:15:17,350 --> 00:15:19,983
[♪♪♪]
326
00:15:22,854 --> 00:15:24,321
[GROWLING]
327
00:15:25,290 --> 00:15:26,457
[ROARS]
328
00:15:28,560 --> 00:15:31,695
April. What's going on?
329
00:15:31,697 --> 00:15:33,464
We're in big trouble.
330
00:15:33,466 --> 00:15:36,701
It looks like the turtles
weren't able to stop Shredder.
331
00:15:36,703 --> 00:15:38,568
[ROAR]
332
00:15:38,570 --> 00:15:42,439
Oh, yikes! Stone monster.
[SCREAMING]
333
00:15:42,441 --> 00:15:45,509
Vernon's never gonna
believe this.
334
00:15:45,511 --> 00:15:47,311
He's not the only one.
335
00:15:48,279 --> 00:15:49,446
[ALL SCREAM]
336
00:15:49,448 --> 00:15:52,549
IRMA:
Stop! Put us down!
337
00:15:52,551 --> 00:15:53,217
[♪♪♪]
338
00:15:54,952 --> 00:15:56,420
[♪♪♪]
339
00:15:56,422 --> 00:15:59,389
Can you trace
the Hydrofluxer signal?
340
00:15:59,391 --> 00:16:00,390
[IRMA SCREAMING]
341
00:16:00,392 --> 00:16:01,726
Ow!
342
00:16:01,728 --> 00:16:03,094
What was that?
343
00:16:03,096 --> 00:16:06,063
It sounded like G
above high C.
344
00:16:06,065 --> 00:16:08,398
I'd recognize
that decibel anywhere.
345
00:16:08,400 --> 00:16:09,399
It's Irma.
346
00:16:09,401 --> 00:16:11,468
Well, let's track it down.
347
00:16:13,505 --> 00:16:15,439
[♪♪♪]
348
00:16:21,713 --> 00:16:24,882
Irma's scream came from
somewhere around here.
349
00:16:27,218 --> 00:16:29,453
Help!
Put us down.
350
00:16:29,455 --> 00:16:31,855
There she is.
And April's with her.
351
00:16:31,857 --> 00:16:33,991
What kind of bird
is that?
352
00:16:33,993 --> 00:16:36,359
It's no bird,
it's a stone griffin.
353
00:16:37,896 --> 00:16:40,431
I'll take care
of this rude dude.
354
00:16:40,433 --> 00:16:43,667
I hope you remember to renew
your griffin-hunting license.
355
00:16:47,271 --> 00:16:48,271
I got it.
356
00:16:48,273 --> 00:16:49,573
[GRUNTS]
357
00:16:50,709 --> 00:16:54,277
Correction: It got me!
358
00:16:54,279 --> 00:16:57,214
DONATELLO:
Hey, you,
come back with our friend.
359
00:16:57,216 --> 00:16:59,416
[ALL GRUNTING]
360
00:17:01,586 --> 00:17:03,420
[BOTH YELPING]
361
00:17:08,626 --> 00:17:10,493
Oh, thanks, fellas.
362
00:17:10,495 --> 00:17:12,730
Come on, Irma. We've gotta
get back to the launch.
363
00:17:12,732 --> 00:17:14,364
I left my camera.
364
00:17:14,366 --> 00:17:16,466
And I left
my cowboy.
365
00:17:16,468 --> 00:17:19,235
Oh, blast, the turtles.
366
00:17:19,237 --> 00:17:20,737
How do they keep doing it?
367
00:17:22,941 --> 00:17:26,976
Shredder, those shellbacks
have the wave intensifier.
368
00:17:26,978 --> 00:17:29,012
Stop them.
369
00:17:29,014 --> 00:17:30,848
Shredder, do this.
Shredder, do that.
370
00:17:30,850 --> 00:17:33,717
When is it my turn
to start giving orders?
371
00:17:33,719 --> 00:17:38,021
When your IQ is 968.655.
372
00:17:38,023 --> 00:17:39,256
Hmmm.
373
00:17:39,258 --> 00:17:42,259
I better save up
for a few night-school courses.
374
00:17:47,132 --> 00:17:48,966
What are you up to,
Donatello?
375
00:17:48,968 --> 00:17:52,736
Just making a few adjustments
to this Hydrofluxer part.
376
00:17:52,738 --> 00:17:55,339
[♪♪♪]
377
00:17:55,341 --> 00:17:58,208
[ROARING]
378
00:18:00,311 --> 00:18:02,278
How many of those things
are there?
379
00:18:04,316 --> 00:18:07,218
The molecular wave intensifier.
380
00:18:09,954 --> 00:18:13,090
Hey, this is what the boss
was looking for.
381
00:18:13,092 --> 00:18:15,992
Ooh, let's get it to him
on the double.
382
00:18:18,062 --> 00:18:19,496
[GROWLING]
383
00:18:23,568 --> 00:18:25,402
[♪♪♪]
384
00:18:25,404 --> 00:18:27,404
What do we do now, dudes?
385
00:18:27,406 --> 00:18:29,673
Does the word "panic"
seem in order?
386
00:18:29,675 --> 00:18:32,243
Don't give up the ship
just yet, guys.
387
00:18:38,149 --> 00:18:39,383
Pontoons.
388
00:18:39,385 --> 00:18:42,085
Totally excellent concept.
389
00:18:42,087 --> 00:18:43,988
This switch connects
the pontoons' propeller
390
00:18:43,990 --> 00:18:45,655
with the Turtle Van engine.
391
00:18:45,657 --> 00:18:47,624
That's for all you
technically-minded folks
392
00:18:47,626 --> 00:18:48,926
at home.
393
00:18:48,928 --> 00:18:50,761
Contact.
394
00:18:50,763 --> 00:18:52,696
[♪♪♪]
395
00:18:55,767 --> 00:18:57,935
They're gaining on us.
396
00:18:57,937 --> 00:18:59,403
We gotta shake 'em.
397
00:18:59,405 --> 00:19:01,571
Ooh, ooh. I got a idea.
398
00:19:01,573 --> 00:19:04,407
Rocksteady,
you'll never make it.
399
00:19:04,409 --> 00:19:07,377
Aw, don't be
such a worrywart hog.
400
00:19:10,715 --> 00:19:13,250
Nice going around with you.
401
00:19:13,252 --> 00:19:15,185
[PEOPLE SCREAMING]
402
00:19:18,256 --> 00:19:19,923
We're gonna crash.
403
00:19:19,925 --> 00:19:21,157
No, we're not.
404
00:19:24,462 --> 00:19:28,098
Hey, we sunk the turtles.
405
00:19:28,100 --> 00:19:31,101
All right.
406
00:19:32,770 --> 00:19:34,738
Hey, how'd they do that?
407
00:19:34,740 --> 00:19:36,473
[INTERFERENCE SQUEALING]
408
00:19:36,475 --> 00:19:38,742
Mondo move, dude.
409
00:19:38,744 --> 00:19:41,812
If you liked that,
you'll be wild about this.
410
00:19:45,917 --> 00:19:48,652
Stop. Stop!
411
00:19:48,654 --> 00:19:51,255
I can't. I can't!
412
00:19:51,257 --> 00:19:55,225
[BEBOP AND ROCKSTEADY SCREAMING]
413
00:19:56,728 --> 00:19:58,629
[♪♪♪]
414
00:20:01,566 --> 00:20:03,600
The tidal wave
is out of control
415
00:20:03,602 --> 00:20:05,836
and racing toward Venice.
416
00:20:05,838 --> 00:20:09,105
Oh! Well, if I can't
plunder and steal,
417
00:20:09,107 --> 00:20:11,775
I'll just have to settle
for total destruction.
418
00:20:13,178 --> 00:20:14,278
All right, Krang.
419
00:20:14,280 --> 00:20:16,646
I havethe molecular wave intensifier.
420
00:20:16,648 --> 00:20:19,182
Well, what are you waiting for?
Use it.
421
00:20:21,219 --> 00:20:23,086
There, it's done.
422
00:20:26,357 --> 00:20:29,359
What's happening?
The tidal wave has stopped.
423
00:20:32,997 --> 00:20:34,464
Everything is reversing.
424
00:20:34,466 --> 00:20:36,599
What have you done?
425
00:20:36,601 --> 00:20:38,435
It's those blasted turtles.
426
00:20:38,437 --> 00:20:40,837
They must have tinkered
with the intensifier.
427
00:20:40,839 --> 00:20:43,206
You've failed me again.
428
00:20:43,208 --> 00:20:45,875
ALL:
Whoa!
429
00:20:48,212 --> 00:20:49,612
There they go.
430
00:20:49,614 --> 00:20:51,214
We just missed 'em.
431
00:20:51,216 --> 00:20:52,549
Ah, what a shame.
432
00:20:52,551 --> 00:20:55,686
And we were gonna throw them
a going-away party.
433
00:20:55,688 --> 00:20:59,523
Let's see how much damage
those scaly shellbacks
434
00:20:59,525 --> 00:21:02,959
did to my precious Hydrofluxer.
435
00:21:05,196 --> 00:21:07,797
I despise those turtles.
436
00:21:07,799 --> 00:21:09,599
[SOBBING]
437
00:21:09,601 --> 00:21:13,036
I despise those turtles.
Ooh.
438
00:21:13,038 --> 00:21:16,573
I hate to see
a grown brain cry.
439
00:21:16,575 --> 00:21:18,342
[CROWD CHEERING]
440
00:21:22,714 --> 00:21:26,049
And so Mardi Gras
is once again in full swing.
441
00:21:26,051 --> 00:21:28,619
The citizens of Venice
are anxious to find out
442
00:21:28,621 --> 00:21:32,556
who these heroes really are
under those turtle costumes.
443
00:21:32,558 --> 00:21:34,591
The unmasking
will take place tonight
444
00:21:34,593 --> 00:21:37,695
at the grand ball
at exactly midnight.
445
00:21:37,697 --> 00:21:39,663
[CROWD CHEERING]
446
00:21:43,434 --> 00:21:45,302
[♪♪♪]
31444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.