All language subtitles for [CoffeePrison] MADE IN KOREA (2026) NFX WEB THA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,125
โกลัปปาลูร์
2
00:00:29,208 --> 00:00:32,750
หมู่บ้านที่ไม่มีใครรู้จัก
แม้แต่ในรัฐทมิฬนาฑู
3
00:00:32,833 --> 00:00:36,125
ที่นั่นไม่มีสัญญาณมือถือด้วยซ้ำ
4
00:00:42,125 --> 00:00:46,292
ในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งนั้น
มีเด็กสาวที่มีความปรารถนายิ่งใหญ่
5
00:00:46,375 --> 00:00:48,208
รู้ไหมว่าความปรารถนาของเธอคืออะไร
6
00:00:48,292 --> 00:00:49,708
การได้ไปเกาหลีไง
7
00:00:49,792 --> 00:00:52,667
ไม่ว่ายังไงเธอก็ต้องไปเกาหลีให้ได้
อย่างน้อยก็สักครั้งนึง
8
00:01:20,500 --> 00:01:24,917
(ดาวน์โหลดวิดีโอโปรดของคุณ
มิสเตอร์แพลงก์ตอน ตอนที่ 1)
9
00:01:42,083 --> 00:01:47,542
สร้างฝันในเกาหลี
10
00:01:50,250 --> 00:01:52,958
(กรุงโซล)
11
00:02:10,167 --> 00:02:12,792
ทุกสายตากำลังฝัน
12
00:02:14,125 --> 00:02:16,417
ชีวิตกำลังซุ่มทำอะไรบางอย่าง
13
00:02:17,542 --> 00:02:22,000
เส้นทางใหม่ยังปรากฏขึ้น
จังหวะหัวใจยังคงเต้นรัว
14
00:02:22,083 --> 00:02:23,000
ดูแลตัวเองนะ
15
00:02:23,083 --> 00:02:24,375
ผมกำลังลงไปครับ
16
00:02:24,458 --> 00:02:26,000
เจอกันตรงถนนใหญ่นะ
17
00:02:26,083 --> 00:02:27,333
ครับ รอสักครู่
18
00:02:27,417 --> 00:02:29,250
การเดินทางเรียกหา
19
00:02:29,333 --> 00:02:30,792
ความมุ่งมั่นขับเคลื่อน
20
00:02:31,417 --> 00:02:34,417
ยิ่งใกล้ชิด ยิ่งมีเสน่ห์
21
00:02:35,667 --> 00:02:39,667
อยากให้ความวุ่นวายนี้ซาลงหน่อย
22
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
- ไง
- ไม่อยากจะเชื่อเลย
23
00:02:41,833 --> 00:02:44,542
เราจะไปเจอเชนบาแล้ว
24
00:02:44,625 --> 00:02:47,958
ถ้าฉันบอกคุณว่า
ผู้ชายเกาหลีสี่คนจะมาพบเด็กสาว
25
00:02:48,042 --> 00:02:50,792
ที่มีความปรารถนายิ่งใหญ่ในหมู่บ้านแห่งนั้น
26
00:02:50,875 --> 00:02:51,917
คุณจะเชื่อฉันไหม
27
00:02:53,625 --> 00:02:55,167
(ไม่กี่ปีก่อน)
28
00:02:55,250 --> 00:02:57,875
ฉันชื่อเชนบา เชนบากัม
29
00:02:58,500 --> 00:03:02,417
สักวันฉันจะขึ้นเครื่องบิน
ไปเกาหลี สถานที่โปรดของฉัน
30
00:03:02,500 --> 00:03:04,667
รู้ไหมว่าความปรารถนานี้เริ่มต้นที่ไหน
31
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
ละครเวทีของโรงเรียนค่ะ
32
00:03:06,333 --> 00:03:08,042
คุณมาทิลดาพูดเรื่อง
33
00:03:08,125 --> 00:03:11,500
สุบรามาเนีย ภารตี
สุภาส จันทรา โบส แม่ชีเทเรซา…
34
00:03:11,583 --> 00:03:15,167
และในละครเวทีเรื่องนี้
ฉันเล่นเป็นเชมบาวาลัม
35
00:03:16,000 --> 00:03:19,667
ไม่มีใครรู้เรื่องของเธอเลยสินะ
ฉันเองก็ไม่รู้ จนกระทั่งตอนนั้น
36
00:03:19,750 --> 00:03:23,792
มันเป็นเรื่องราวของหญิงสาวชาวทมิฬ
ที่เดินทางจากกานยากุมารีไปเกาหลี
37
00:03:27,083 --> 00:03:30,042
คุณจะเชื่อไหมว่าวัฒนธรรม
กับประเพณีของทมิฬนาฑู
38
00:03:30,125 --> 00:03:32,125
รวมถึงคำศัพท์ภาษาทมิฬนับไม่ถ้วน
39
00:03:32,208 --> 00:03:36,000
ยังคงถูกใช้ในเกาหลีจนถึงทุกวันนี้
40
00:03:36,083 --> 00:03:39,833
นั่นเป็นเพราะราชินีเชมบาวาลัม
41
00:03:39,917 --> 00:03:42,375
วันนั้น ทุกคนมองเห็นฉันเป็นราชินี
42
00:03:42,458 --> 00:03:45,583
หน้าของพ่อฉันเต็มไปด้วยความปิติ
43
00:03:49,833 --> 00:03:51,125
เชมบาวาลัม
44
00:03:51,208 --> 00:03:55,875
ละครเวทีที่โรงเรียนเมื่อวาน
บทราชินีที่เธอเล่นดังระเบิดเลย
45
00:03:56,500 --> 00:03:57,792
ขอบคุณค่ะ
46
00:03:57,875 --> 00:03:58,958
ไง เชมบาวาลัม
47
00:03:59,875 --> 00:04:00,792
ไปเลย เชมบาวาลัม
48
00:04:00,875 --> 00:04:03,333
ทุกคนเริ่มเรียกฉันว่าเชมบาวาลัม
49
00:04:09,500 --> 00:04:12,333
ฉันเริ่มเรียนรู้เรื่องราวของเกาหลีมากมาย
50
00:04:12,417 --> 00:04:14,333
และเริ่มศึกษาอย่างจริงจังด้วย
51
00:04:33,500 --> 00:04:36,042
นี่ ทำอะไรน่ะ
52
00:04:37,292 --> 00:04:38,333
เรียนภาษาอังกฤษไง
53
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
หนูจ๊ะ
54
00:04:42,958 --> 00:04:46,042
- เปิดดังๆ เลย เราจะได้ฟังด้วย
- ป้าไม่เข้าใจหรอก
55
00:04:46,125 --> 00:04:47,458
เพลงทมิฬเหรอ
56
00:04:48,708 --> 00:04:49,708
เคป็อปค่ะ
57
00:04:50,458 --> 00:04:51,458
นี่คือมานี
58
00:04:52,583 --> 00:04:56,792
ฉันชอบเขาพอๆ กับที่ชอบเกาหลี
59
00:04:58,167 --> 00:05:00,542
ฉันต้องหาทางไปเกาหลีให้ได้
60
00:05:01,125 --> 00:05:03,542
นี่ ทำไมไม่ถามฉันล่ะว่าต้องทำยังไง
61
00:05:03,625 --> 00:05:04,667
ก็ได้ บอกมาสิ
62
00:05:04,750 --> 00:05:07,667
ไปที่สถานีรถไฟของเมืองเรา
ถามหาตั๋วไปเกาหลี
63
00:05:07,750 --> 00:05:09,875
จ่ายเงิน แล้วก็ออกเดินทางเลย
64
00:05:10,625 --> 00:05:12,875
คุณคะ รถไฟไปเกาหลีมาถึงกี่โมงคะ
65
00:05:13,625 --> 00:05:15,958
นั่งรอตรงนั้นนะ อีกครึ่งชั่วโมงก็มาแล้ว
66
00:05:16,042 --> 00:05:18,417
โง่รึไง ใครเขานั่งรถไฟไปเกาหลีกัน
67
00:05:19,375 --> 00:05:22,125
เปล่านะ พ่อ ก็มานีบอกมา
68
00:05:22,208 --> 00:05:23,958
เสียสติไปแล้วเหรอ
69
00:05:24,042 --> 00:05:25,833
ยัยเด็กทึ่ม
70
00:05:26,542 --> 00:05:27,958
ขออิดลีสองชิ้นสิ
71
00:05:29,250 --> 00:05:31,625
อยากได้อะไรก็เรียกผมนะ
72
00:05:32,250 --> 00:05:33,750
อย่าไปรบกวนเธอ
73
00:05:33,833 --> 00:05:35,667
ลูกไปนั่งตรงนั้นนะ
74
00:05:35,750 --> 00:05:37,917
พ่อเคยมีความฝันยิ่งใหญ่
75
00:05:38,000 --> 00:05:40,500
พอฉันโตขึ้น พ่ออยากส่งต่อโรงอาหารนี้ให้ฉัน
76
00:05:41,000 --> 00:05:43,583
พ่ออยากให้ฉันปรับปรุง
จนกลายเป็นร้านอาหารใหญ่โต
77
00:05:44,208 --> 00:05:47,125
สอบเกรดสิบใกล้จะจบแล้ว มีแผนทำอะไรกัน
78
00:05:47,208 --> 00:05:49,333
ฉันจะเลือกสายวิทยาการคอมพิวเตอร์
79
00:05:49,417 --> 00:05:52,750
- วิทยาศาสตร์ คุณหมอ
- ฉันยังคิดๆ อยู่น่ะ
80
00:05:55,125 --> 00:05:57,417
เดี๋ยวนี้สายไหนทำเงินได้มากสุด
81
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
พวกเธอมองฉันทำไม
82
00:06:01,667 --> 00:06:03,250
ฉันจะไปเกาหลี
83
00:06:03,333 --> 00:06:04,708
ไปยังไง รถไฟเหรอ
84
00:06:06,792 --> 00:06:11,000
พ่อแม่ฉันทะเลาะกันบ่อยๆ
เพราะความฝันอยากไปเกาหลีของฉัน
85
00:06:11,083 --> 00:06:14,333
พ่อพูดว่า "เงียบๆ
ไว้เถอะ เดี๋ยวลูกก็ลืมแล้ว"
86
00:06:16,875 --> 00:06:18,625
ฉันไม่ลืมหรอก
87
00:06:18,708 --> 00:06:21,000
ความฝันอยากไปเกาหลีของฉัน
88
00:06:21,083 --> 00:06:22,833
เป็นส่วนหนึ่งของวัยเด็กฉัน
89
00:06:24,083 --> 00:06:29,292
เหมือนกับฉัน พ่อเองก็มีความฝัน
ที่จะเปลี่ยนโรงอาหารให้เป็นร้านอาหารใหญ่โต
90
00:06:29,375 --> 00:06:32,167
พ่อถึงได้ส่งฉันไปเมืองข้างๆ
91
00:06:32,250 --> 00:06:35,708
เพื่อเรียนคอร์สการจัดการโรงแรม
92
00:06:35,792 --> 00:06:38,583
คุณไม่มีหลักประกันสักอย่าง
จะให้ผมปล่อยกู้ให้คุณได้ยังไง
93
00:06:38,667 --> 00:06:41,208
คุณคะ ฉันต้องไปเกาหลี ให้ฉันกู้เงินเถอะ
94
00:06:41,292 --> 00:06:43,458
สมมติว่าผมให้คุณกู้เงิน
95
00:06:43,958 --> 00:06:45,667
และคุณไปเกาหลี
96
00:06:46,167 --> 00:06:49,417
ต้องให้ผมไปเกาหลีเพื่อทวงทั้งต้นทั้งดอกไหม
97
00:06:52,625 --> 00:06:56,250
- มีทางเลือกอื่นอีกไหมคะ
- มีทางเดียว
98
00:06:59,958 --> 00:07:03,167
สมัครสินเชื่อเพื่อการศึกษา
เพื่อไปเรียนต่อที่เกาหลี
99
00:07:04,125 --> 00:07:05,125
เราจะลองดูให้
100
00:07:07,333 --> 00:07:11,792
จะเสียเงินเยอะแยะไปเกาหลีทำไม
101
00:07:13,583 --> 00:07:15,792
คุณคะ ใครคือนักแสดงโปรดของคุณ
102
00:07:16,500 --> 00:07:17,958
ทำไมคุณถึงแต่งงานกับภรรยาคุณ
103
00:07:18,542 --> 00:07:20,250
ทำไมถึงมาทำงานที่ธนาคารนี้
104
00:07:21,250 --> 00:07:23,625
มีคำตอบให้คำถามพวกนี้ไหมคะ
105
00:07:24,333 --> 00:07:25,542
ฉันแค่ชอบ แค่นั้นเอง
106
00:07:26,542 --> 00:07:28,250
ผมไม่น่าถามเลย
107
00:07:28,333 --> 00:07:31,833
- เชนบากัมคือใคร
- ลูกสาวผมเอง มีอะไรเหรอ
108
00:07:38,208 --> 00:07:40,542
คุณบอกว่าลูกสาวคุณจะดูแลเรา
109
00:07:40,625 --> 00:07:45,417
ลูกไปทำพาสปอร์ตที่โกยัมปุตตูร
ทำไมลูกไม่บอกเรา
110
00:07:45,500 --> 00:07:49,250
เธอก็คงคิดจะบอกแหละ
แต่เราไม่เคยคิดจะฟังเธอ
111
00:07:49,333 --> 00:07:52,375
ถ้าลูกไปทำงานที่เกาหลี
โดนส่งกลับภายในวันนั้นแน่
112
00:07:52,458 --> 00:07:55,167
แม่คะ ถามหนูตรงๆ สิ
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,875
ทำไมฉันต้องกลัวที่จะถามแกด้วย
114
00:07:57,875 --> 00:07:59,167
ดูพ่อแกสิ
115
00:07:59,250 --> 00:08:02,000
ไปร้าน กลับบ้าน เขาก็รู้อยู่แค่นี้
116
00:08:02,083 --> 00:08:05,708
เธอจะไปเกาหลี
เพราะเธอไม่อยากโง่เขลาแบบนั้นไง
117
00:08:05,792 --> 00:08:07,208
นี่ ไปทำงานเลย
118
00:08:08,958 --> 00:08:10,250
อย่างน้อยก็ถามลูกหน่อย
119
00:08:10,875 --> 00:08:12,458
- เข้าไปข้างใน
- เออ
120
00:08:13,167 --> 00:08:17,542
เลิกพูดว่า "ลูกสาวผมเหมือนราชินี" สักที
แล้วหาทางให้ลูกแต่งงานให้ได้
121
00:08:23,542 --> 00:08:24,375
ฟังนะ
122
00:08:24,458 --> 00:08:27,167
พ่อทำงานไม่กระฉับกระเฉงเหมือนเมื่อก่อนแล้ว
123
00:08:28,000 --> 00:08:29,875
เราคิดไว้ว่าหลังลูกแต่งงาน
124
00:08:29,958 --> 00:08:32,167
เราจะยกร้านให้ลูกและใช้ชีวิตอย่างสงบ
125
00:08:33,167 --> 00:08:36,208
มีคนแวะมาถามถึงลูก
126
00:08:36,292 --> 00:08:38,500
- พ่อกลัวนะ
- พ่อคะ
127
00:08:38,583 --> 00:08:41,208
ถ้าลูกจะทำอะไรก็ช่วยบอกพ่อก่อน
128
00:08:42,875 --> 00:08:43,875
ระวังตัวด้วย
129
00:09:23,583 --> 00:09:25,167
หมายเลขที่คุณเรียก…
130
00:09:29,792 --> 00:09:31,125
โทรมาอยู่ได้
131
00:09:32,000 --> 00:09:34,833
- ฮัลโหล
- มานี คืนเงินที่ยืมไปได้รึยัง
132
00:09:34,917 --> 00:09:36,792
ตอนนี้ผมยังไม่มีเงินคืนครับ
133
00:09:36,875 --> 00:09:40,042
- คุณมาขอกู้เงินที่ธนาคาร
- ผมรู้ว่ามันผิด
134
00:09:40,125 --> 00:09:41,583
มันผิดที่ขอร้องคุณ
135
00:09:41,667 --> 00:09:43,417
ถ้าไม่จ่ายตามกำหนด
136
00:09:43,500 --> 00:09:46,667
ผมจะไปที่บ้านและเปิดโปงคุณต่อหน้าทุกคน
137
00:09:48,333 --> 00:09:49,208
ขอโทษครับ
138
00:09:49,292 --> 00:09:52,833
- ผมจะคืนภายในสัปดาห์นี้
- จ่ายเต็มจำนวนด้วย
139
00:09:53,417 --> 00:09:54,417
แค่นี้นะ
140
00:10:07,833 --> 00:10:08,833
อ้าว
141
00:10:09,792 --> 00:10:11,167
มีอะไร
142
00:10:11,833 --> 00:10:14,792
- จะหลบหน้าฉันอีกนานแค่ไหน
- คิดว่าฉันทำแบบนั้นเหรอ
143
00:10:16,375 --> 00:10:17,208
ฉันทำงานอยู่
144
00:10:17,292 --> 00:10:18,500
งานบาร์เนี่ยเหรอ
145
00:10:20,000 --> 00:10:22,417
ช่างเถอะ นายจะคุยกับพ่อฉันเมื่อไหร่
146
00:10:24,125 --> 00:10:27,958
จะให้ฉันพูดอะไรกับพ่อเธอ
ให้บอกว่าฉันทำงานที่บาร์เนี่ยนะ
147
00:10:28,500 --> 00:10:30,500
เพื่อนร่วมห้องฉันได้ดีกันหมด
148
00:10:31,500 --> 00:10:33,292
ดูฉันสิ ยังอยู่ที่นี่
149
00:10:34,417 --> 00:10:37,250
หนี้ที่พ่อฉันทิ้งไว้ฉันก็ต้องใช้แทน
150
00:10:38,458 --> 00:10:40,833
ฉันควรทิ้งทุกอย่างไปเหรอ
151
00:10:47,167 --> 00:10:48,208
ขอโทษนะ
152
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
ขอเวลาฉันหน่อย ฉันจะไปคุยกับพ่อเธอ
153
00:10:52,750 --> 00:10:54,208
ฉันจะแก้ไขทุกอย่าง
154
00:10:54,292 --> 00:10:59,083
ไม่ว่าฉันจะโกรธแค่ไหน
เวลานายพูดแบบนี้ ความโกรธก็หายไปเลย
155
00:11:03,083 --> 00:11:04,458
ทะเลาะกันเป็นร้อยครั้งแล้วใช่ไหม
156
00:11:06,333 --> 00:11:07,625
อาจจะพันครั้ง
157
00:11:07,708 --> 00:11:12,125
ที่รัก ยอดรักของฉัน
158
00:11:13,292 --> 00:11:20,083
ฉันเป็นของเธอคนเดียว
159
00:11:21,958 --> 00:11:24,042
ราวกับเงา
160
00:11:24,125 --> 00:11:29,792
ฉันจะติดตามเธอไป
161
00:11:29,875 --> 00:11:31,042
อารัลยา
162
00:11:35,792 --> 00:11:37,333
อารัลยา
163
00:11:41,875 --> 00:11:42,875
อารัลยา
164
00:11:48,292 --> 00:11:50,958
เธอคือใคร เธอคือใคร คนสวยของฉัน
165
00:11:51,042 --> 00:11:53,833
เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ครองใจฉัน
166
00:11:53,917 --> 00:11:56,583
เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ครองความฝันฉัน
167
00:11:56,667 --> 00:11:59,750
หญิงสาวที่มีดวงตาพริบพรายราวหิ่งห้อย
168
00:11:59,833 --> 00:12:02,833
เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ใกล้ชิดฉัน
169
00:12:02,917 --> 00:12:06,542
จำเพื่อนฉันที่บอมเบย์ได้ไหม
ฉันจะทำธุรกิจกับเขา
170
00:12:06,625 --> 00:12:11,375
ถ้าไปได้สวย ทุกอย่างก็จะเรียบร้อย
เขาโทรมา ขอตัวแป๊บนะ
171
00:12:12,000 --> 00:12:17,167
ทุกที่ที่ฉันไป ฉันพยายามพาเธอไปด้วย
172
00:12:17,917 --> 00:12:23,375
ฉันจะถามเธอและทำทุกอย่างกับเธอ
173
00:12:23,917 --> 00:12:29,125
ไม่ว่าจะทุกข์หรือสุข
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน
174
00:12:30,083 --> 00:12:34,333
ฉันจะบอกเรื่องทั้งหมดให้เธอรู้เป็นคนแรก
175
00:12:34,417 --> 00:12:39,833
อย่าไปนะ อย่าไป
176
00:12:40,417 --> 00:12:42,917
ตอนเธอผลักไสฉัน หัวใจทั้งดวง
177
00:12:43,000 --> 00:12:46,375
ก็กลวงเปล่าและทนทุกข์แสนสาหัส
178
00:12:46,458 --> 00:12:52,042
อารัลยา
179
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ
180
00:12:54,083 --> 00:12:56,042
หิวไหม
181
00:12:56,125 --> 00:12:58,750
ทำปงกัลเสร็จแล้วจะเรียกนะ
182
00:12:58,833 --> 00:13:00,917
อารัลยา
183
00:13:01,000 --> 00:13:02,625
เดือดจนล้นแล้ว เบาไฟหน่อย
184
00:13:02,708 --> 00:13:04,542
อารัลยา
185
00:13:05,083 --> 00:13:11,250
ทุกสิ่งที่ฉันแสวงหาก็เพื่ออยู่เคียงข้างเธอ
186
00:13:11,333 --> 00:13:12,833
อารัลยา
187
00:13:16,833 --> 00:13:18,708
อารัลยา
188
00:13:23,292 --> 00:13:24,833
อารัลยา
189
00:13:29,542 --> 00:13:30,750
อารัลยา
190
00:13:33,708 --> 00:13:34,583
หวัดดี
191
00:13:34,667 --> 00:13:38,375
เพื่อนรุ่นเดียวกับนายต่างก็ตั้งตัวได้
หลังได้งานที่เจนไนและบังคาลอร์
192
00:13:38,458 --> 00:13:40,292
ถึงเวลาที่นายควรจะลงหลักปักฐานรึยัง
193
00:13:42,083 --> 00:13:45,500
คุณครับ ผมรู้ดีว่าต้องทำอะไรและเมื่อไหร่
194
00:13:53,042 --> 00:13:55,167
นี่หนู ฉันดูอยู่นะ
195
00:13:55,250 --> 00:13:57,708
ดูอะไรในโทรศัพท์อยู่ได้
196
00:13:59,042 --> 00:14:00,250
ยัยเด็กนี่เป็นอะไรของเขา
197
00:14:00,333 --> 00:14:02,333
แม่มีปัญหาอะไรคะ
198
00:14:02,417 --> 00:14:05,708
คุณเอาแต่บอกว่าเธอควรแต่งงานได้แล้ว
199
00:14:05,792 --> 00:14:07,667
- แต่ไม่เห็นเกิดขึ้นเลย
- นี่ป้า
200
00:14:08,708 --> 00:14:12,125
ป้ามางานนะ กินของไหว้แล้วไปซะ
201
00:14:15,417 --> 00:14:19,542
นี่ หาผู้ชายดีๆ สักคน มาให้ลูกแต่งงาน
202
00:14:33,625 --> 00:14:36,125
- แม่ ทำแบบนี้ทำไม หยุดเถอะ
- อะไรอีกล่ะ
203
00:14:36,208 --> 00:14:39,042
พวกเขามาดูตัวแก ก็ให้เขาเห็นจะได้กลับไป
204
00:14:39,125 --> 00:14:40,708
ที่เหลือค่อยว่ากันทีหลัง
205
00:14:40,792 --> 00:14:43,625
ทำไมจุดสีดำที่หน้าผากล่ะ จุดสีแดงสิ
206
00:14:43,708 --> 00:14:45,542
มูรูกา
207
00:14:52,708 --> 00:14:55,208
อากาศดีเนอะ ที่บังคาลอร์ก็อากาศดีเหมือนกัน
208
00:14:55,292 --> 00:14:56,667
แต่ไม่เย็นขนาดนี้
209
00:14:57,958 --> 00:14:59,417
ผมเคยเรียนที่อูตี้
210
00:14:59,500 --> 00:15:02,583
วิศวกรรม งานไอที
เงินเดือนเก้าหมื่น และผมมีรถ
211
00:15:03,667 --> 00:15:05,292
แต่เรื่องนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ
212
00:15:06,833 --> 00:15:09,792
สองวันก่อนที่งานเทศกาล
พ่อเห็นคุณอยู่กับใครสักคน
213
00:15:11,208 --> 00:15:13,708
เมื่อวานเขามาหาผมและเล่าเรื่องคุณให้ฟัง
214
00:15:15,042 --> 00:15:16,208
แต่ผมไม่ถือสาหรอก
215
00:15:17,458 --> 00:15:19,125
เขาบอกว่าคุณชอบเกาหลีมาก
216
00:15:20,542 --> 00:15:23,875
ไม่มีปัญหา หลังแต่งงาน
เราจะไปฮันนีมูนที่เกาหลีกัน
217
00:15:23,958 --> 00:15:24,958
ถ้าคุณตกลง
218
00:15:29,292 --> 00:15:30,208
โอเค
219
00:15:30,292 --> 00:15:33,458
เอาละ ผมจะไปดูว่าจะหยุดเรื่องนี้ยังไง
220
00:15:35,083 --> 00:15:38,625
เขาบอกว่า "ผมจะหยุดทุกอย่าง
ไม่ต้องห่วง" แล้วก็ไปเลย
221
00:15:39,250 --> 00:15:40,833
เขาตอบตกลงที่จะแต่งงาน
222
00:15:40,917 --> 00:15:44,458
(อยู่ไหน โทรหาไม่ติดเลย)
223
00:15:44,542 --> 00:15:46,208
นี่ ต้องการอะไร
224
00:15:46,708 --> 00:15:48,792
- เป็นอะไรของเธอ
- นายไม่รู้เหรอ
225
00:15:48,875 --> 00:15:49,708
อะไรอีกล่ะทีนี้
226
00:15:49,792 --> 00:15:53,083
ฉันนึกว่าพวกเขาแค่คุยกันเฉยๆ
แต่นี่พาผู้ชายมาเลย
227
00:15:53,167 --> 00:15:55,292
เราต้องแอบเจอกันอีกนานแค่ไหน
228
00:15:55,375 --> 00:15:57,333
เธออยากไปเกาหลีนี่ จะแต่งกับฉันทำไม
229
00:15:57,417 --> 00:16:01,167
นั่นเป็นสิ่งที่ฉันจะทำสักวัน
ไม่ใช่ข้ออ้างที่จะไม่แต่งงาน
230
00:16:01,833 --> 00:16:02,833
ฟังนะ
231
00:16:03,417 --> 00:16:06,375
ขอเวลาฉันหน่อย เดี๋ยวฉันก็พร้อมแล้ว
232
00:16:06,458 --> 00:16:07,375
ไปคุยกับพ่อฉัน
233
00:16:07,458 --> 00:16:08,667
- ช่วยเข้าใจด้วย
- ขอร้อง
234
00:16:08,750 --> 00:16:11,167
ไปคุยกับพ่อฉันนะ เขาจะเข้าใจ
235
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
ขอร้องล่ะ
236
00:16:13,292 --> 00:16:14,542
- ได้โปรด
- เชนบา
237
00:16:17,583 --> 00:16:19,417
- มาทำอะไรที่นี่
- พ่อ
238
00:16:19,500 --> 00:16:20,958
- ไอ้ตัวแสบ
- คุณครับ
239
00:16:21,042 --> 00:16:23,625
- พ่อ
- ตอนเห็นที่วัดก็สงสัยอยู่
240
00:16:23,708 --> 00:16:27,167
- ไม่คิดว่าจะขนาดนี้กันแล้ว
- พ่อ ฟังเขาก่อนนะคะ
241
00:16:27,250 --> 00:16:28,792
แกจะพูดอะไร
242
00:16:29,417 --> 00:16:32,833
จะพูดอะไร
"ผมทำงานที่บาร์ ยกลูกสาวให้ผมนะ"
243
00:16:32,917 --> 00:16:35,625
- แกมันไร้ค่า
- เลิกด่าได้แล้วครับ
244
00:16:35,708 --> 00:16:37,083
แกจะทิ้งเธอไป
245
00:16:37,167 --> 00:16:39,333
ปล่อยเถอะค่ะ ฟังหนูก่อนนะพ่อ
246
00:16:40,000 --> 00:16:41,292
นี่ แกมานี่เลย
247
00:16:41,375 --> 00:16:42,583
- มาสิ
- พ่อ
248
00:16:47,875 --> 00:16:48,708
พ่อคะ
249
00:16:48,792 --> 00:16:50,042
ไม่มาเหรอ
250
00:16:50,125 --> 00:16:51,708
ไม่ค่ะ พ่อ
251
00:16:54,917 --> 00:16:57,333
- แกตัดสินใจเองนะ
- ไม่นะ พ่อ ได้โปรด
252
00:17:02,042 --> 00:17:03,208
พ่อคะ
253
00:17:03,292 --> 00:17:05,583
แกจะได้เหี่ยวตายไปพร้อมกับเขาแน่
254
00:17:10,833 --> 00:17:11,875
พอใจรึยัง
255
00:17:13,458 --> 00:17:15,208
เธอทำให้ฉันดูโง่ต่อหน้าเขา
256
00:17:19,875 --> 00:17:22,208
เธอเป็นคนพูดว่า "ไปกันเถอะ"
257
00:17:22,292 --> 00:17:24,417
งั้นฉันขอบอกเธอตรงนี้ มาเถอะ ไปกัน
258
00:17:24,500 --> 00:17:26,792
แต่อย่าถามว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรืออะไร
259
00:17:26,875 --> 00:17:28,458
ฉันบอกให้ไปไหนก็ต้องไป
260
00:17:29,250 --> 00:17:32,500
ฉันไปกับเขาโดยไม่ถามอะไรเลย
261
00:17:32,583 --> 00:17:35,000
ฉันเชื่อใจเขาขนาดนั้น
262
00:17:41,042 --> 00:17:42,583
เมืองใหม่
263
00:17:42,667 --> 00:17:45,292
ฉันไม่รู้จักใครเลย ยกเว้นเขา
264
00:17:50,750 --> 00:17:52,292
รีบเตรียมตัวนะ เดี๋ยวฉันมา
265
00:17:58,625 --> 00:18:00,333
ฉันอยู่ฝั่งหนึ่ง เขาอยู่อีกฝั่งหนึ่ง
266
00:18:01,000 --> 00:18:03,583
ฉันไม่รู้ว่าเราจะทำอะไรต่อไป
267
00:18:05,125 --> 00:18:08,625
นี่เป็นครั้งแรกที่เราออกจากบ้าน
ทิ้งพ่อฉันไว้ข้างหลัง
268
00:18:08,708 --> 00:18:10,292
ฉันเหงามากและอยู่ไกลเหลือเกิน
269
00:18:10,375 --> 00:18:12,625
(พ่อ - กำลังโทร)
270
00:18:15,417 --> 00:18:18,458
แต่ฉันมั่นใจว่าพ่อคงคิดถึงแต่ฉัน
271
00:18:39,250 --> 00:18:41,875
ฉันจะไป ทุกอย่างฉันผิดเอง
272
00:18:42,500 --> 00:18:44,875
- ฉันจะสู้หน้าพ่อฉันได้ยังไง
- จะกลับไปทำไม
273
00:18:45,792 --> 00:18:46,917
ฟังฉันให้ดีนะ
274
00:18:54,667 --> 00:18:57,958
เขาบอกว่าเธอจะเหี่ยวตายไปกับฉัน
นั่นแหละสิ่งที่กลืนกินฉัน
275
00:18:59,333 --> 00:19:02,083
เราจะไปเกาหลี สถานที่โปรดของเธอ
276
00:19:02,167 --> 00:19:03,875
เราจะไปหาเงินที่นั่น อยู่ที่นั่น
277
00:19:05,917 --> 00:19:07,667
อะไรกัน ฉันไม่เข้าใจ
278
00:19:08,458 --> 00:19:10,958
ฉันรู้ว่านายลำบากเรื่องเงิน
279
00:19:12,708 --> 00:19:14,292
เกาหลีเป็นความปรารถนาของฉัน…
280
00:19:15,167 --> 00:19:16,167
อย่าทำแบบนี้เลย
281
00:19:17,250 --> 00:19:20,958
ตอนนี้เราต้องดูแลตัวเราก่อน
ฉันเองก็ต้องหางาน
282
00:19:21,042 --> 00:19:23,750
ทำงานที่นี่เสร็จแล้วจะเอาไงต่อ
283
00:19:24,792 --> 00:19:28,750
เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา ฉันจัดการเอง
พาสปอร์ตพร้อมแล้ว
284
00:19:29,542 --> 00:19:33,417
ฉันทำเรื่องผ่านเอเจนซี่แล้ว
เอกสารเรียบร้อย อีกสองอาทิตย์จะส่งถึง
285
00:19:34,333 --> 00:19:37,458
งานที่โรงแรมห้าดาวในเกาหลี
ที่ตรงกับวุฒิของเธอ
286
00:19:37,542 --> 00:19:39,125
เอเจนซี่จะดูแลเรื่องนั้นให้
287
00:19:40,083 --> 00:19:42,208
เขาบอกว่าจะออกจดหมายเสนองานให้
288
00:19:43,708 --> 00:19:46,333
เธอได้งานแล้ว ฉันจะไปหางานที่นั่น
289
00:19:51,583 --> 00:19:54,042
ฉันลังเลที่จะมาที่นี่และทิ้งพ่อไว้
290
00:19:54,583 --> 00:19:57,583
ฉันจะทำใจไปเกาหลีได้ยังไง ขอละ
291
00:20:01,208 --> 00:20:02,875
ฟังนะ
292
00:20:03,375 --> 00:20:05,000
ฉันรู้จักเธอมาเก้าปีแล้ว
293
00:20:05,958 --> 00:20:06,958
เชื่อใจฉันนะ
294
00:20:07,583 --> 00:20:10,000
ฉันเชื่อเขาหมดใจ
295
00:20:10,083 --> 00:20:11,500
ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม
296
00:20:12,333 --> 00:20:15,750
ในวันที่ 25 เราเดินทางไปเกาหลี
297
00:20:28,458 --> 00:20:30,792
ฮัลโหล เลิกงานรึยัง
298
00:20:30,875 --> 00:20:32,708
ฉันว่าฉันคงไปสายหน่อย
299
00:20:32,792 --> 00:20:35,083
ต้องไปแลกเงินก่อนน่ะ
300
00:20:40,792 --> 00:20:42,750
(สนามบินเจนไน 1 กิโลเมตร)
301
00:20:48,583 --> 00:20:49,583
ใกล้ถึงแล้ว
302
00:20:49,625 --> 00:20:52,083
ไปเช็กอินก่อนเลย ฉันถึงแล้ว
303
00:21:02,625 --> 00:21:03,708
เรียนผู้โดยสารทุกท่าน
304
00:21:03,792 --> 00:21:06,750
ขณะนี้เรากำลังเตรียมมุ่งหน้าสู่คาบสมุทรเกาหลี
305
00:21:06,833 --> 00:21:09,417
โปรดคาดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อย
306
00:21:09,500 --> 00:21:13,500
และปรับพนักพิงที่นั่งกับโต๊ะพับ
ให้อยู่ในตำแหน่งตั้งตรง
307
00:21:13,583 --> 00:21:16,167
- ฮัลโหล นายอยู่ไหน
- ถึงแล้ว เข้ามาแล้ว
308
00:21:16,250 --> 00:21:17,542
ถึงแล้ว กำลังไป
309
00:21:18,125 --> 00:21:20,333
- กำลังไปแล้ว
- ฉันอยู่ตรงที่นั่งนะ
310
00:21:20,417 --> 00:21:22,083
โอเคๆ มาแล้ว
311
00:21:30,708 --> 00:21:31,875
(แม่)
312
00:21:46,500 --> 00:21:47,500
ฮัลโหล
313
00:21:50,125 --> 00:21:51,208
หนูรู้ค่ะ
314
00:21:52,333 --> 00:21:53,708
แม่ยังโกรธหนูอยู่
315
00:21:53,792 --> 00:21:54,792
มีอะไรก็พูดมา
316
00:21:55,500 --> 00:21:57,125
หนูมีเรื่องจะบอกแม่
317
00:21:57,208 --> 00:21:58,375
เรื่องอะไร
318
00:22:01,083 --> 00:22:02,083
หนูกำลังจะไปเกาหลี
319
00:22:02,167 --> 00:22:05,208
บอกทำไม ตอนพ่อเขาไปหาแก แกกลับไล่เขาไป
320
00:22:06,208 --> 00:22:07,583
พ่อมาหาหนูเหรอคะ
321
00:22:09,292 --> 00:22:13,208
แกไล่เขากลับไป ยังกล้าดีไปเอาเงินเขาอีก
322
00:22:13,292 --> 00:22:14,667
แม่พูดเรื่องอะไรคะ
323
00:22:19,458 --> 00:22:21,292
มาทำไมครับ ต้องการอะไร
324
00:22:21,375 --> 00:22:23,583
เธอขอกู้เงินไป เงินมาถึงแล้ว
325
00:22:23,667 --> 00:22:26,042
โทรหาเธอซิ ฉันจะได้เอาเงินให้เธอ
326
00:22:26,125 --> 00:22:27,667
เธอไม่มาหรอกครับ
327
00:22:27,750 --> 00:22:29,458
อย่ามาสร้างปัญหาที่นี่เลย ไปซะ
328
00:22:34,208 --> 00:22:36,542
จะบอกลูกเรื่องนี้ทำไม
329
00:22:36,625 --> 00:22:38,000
ลูกควรรู้ไว้นะ
330
00:22:47,083 --> 00:22:49,125
นี่คุณ ไม่เข้าใจรึไง
331
00:22:49,208 --> 00:22:51,167
โทรหาเธอสิ ฉันจะได้เอาเงินให้
332
00:22:51,833 --> 00:22:55,083
ผมบอกเธอแล้วว่าคุณมาที่นี่
เธอบอกว่าออกมาไม่ได้
333
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
นี่เป็นเงินของเธอ
334
00:23:12,667 --> 00:23:15,375
แกคิดว่าเงินนั่นมาจากธนาคารเหรอ
335
00:23:15,458 --> 00:23:16,708
ใครเขาจะให้แกกู้เงิน
336
00:23:16,792 --> 00:23:19,958
นั่นมันเงินพ่อแก เงินเก็บของเขา
337
00:23:21,750 --> 00:23:24,042
ลูกเรือทุกคน โปรดนั่งประจำที่เพื่อเทกออฟ
338
00:23:24,125 --> 00:23:26,417
โปรดรัดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อย
339
00:23:27,042 --> 00:23:28,083
แป๊บนะคะ
340
00:23:40,917 --> 00:23:44,292
เราจะใช้เวลาบินไปมุมไบ
หนึ่งชั่วโมงกับ 40 นาที
341
00:23:47,542 --> 00:23:50,417
และสภาพอากาศที่มุมไบก็ค่อนข้างดี
342
00:23:57,958 --> 00:24:00,583
หมายเลขที่คุณเรียกปิดเครื่อง
343
00:24:00,667 --> 00:24:02,833
หรือไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้
344
00:24:02,917 --> 00:24:04,542
โปรดลองใหม่
345
00:24:06,333 --> 00:24:09,875
ขอบคุณที่เลือกเดินทางไปกับเราในวันนี้
ขอให้มีวันที่ดีครับ
346
00:24:11,792 --> 00:24:14,833
หนี้ที่พ่อฉันทิ้งไว้ฉันก็ต้องใช้แทน
ขอเวลาฉันหน่อย
347
00:24:14,917 --> 00:24:18,500
จำเพื่อนฉันที่บอมเบย์ได้ไหม
ฉันจะทำธุรกิจกับเขา
348
00:24:18,583 --> 00:24:21,333
- ฉันไม่ต้องการเงินเธอ โทรหาเธอสิ
- เธอไม่มาหรอกครับ
349
00:24:21,417 --> 00:24:23,167
เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา
350
00:24:23,250 --> 00:24:26,417
มาเถอะ ไปกัน
แต่อย่าถามว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรืออะไร
351
00:24:26,500 --> 00:24:28,417
เข้าใจไหม
352
00:24:31,042 --> 00:24:34,167
เขาจะทิ้งแก คอยดูเถอะ
353
00:25:19,125 --> 00:25:21,042
ชื่ออะไรครับ
354
00:25:22,333 --> 00:25:23,167
เชนบากัมค่ะ
355
00:25:23,250 --> 00:25:25,000
มาทำอะไรที่เกาหลีครับ
356
00:25:25,667 --> 00:25:27,417
ฉันมาทำงาน
357
00:25:28,417 --> 00:25:30,542
เป็นเวลา 12 เดือนค่ะ
358
00:25:30,625 --> 00:25:32,917
นี่วีซ่าค่ะ
359
00:25:41,250 --> 00:25:42,292
คนต่อไปครับ
360
00:25:44,167 --> 00:25:45,833
ทริปต่างประเทศครั้งแรกของฉัน
361
00:25:45,917 --> 00:25:50,375
กรุงโซล เกาหลี ฉันอยากมาที่นี่มาตลอด
362
00:25:50,458 --> 00:25:52,750
เมืองที่ฉันเคยคิดว่าจะมาอย่างมีความสุข
363
00:25:52,833 --> 00:25:55,375
แต่ตอนนี้ฉันไม่มีความสุขเลย
364
00:26:06,375 --> 00:26:08,542
(มานี)
365
00:26:11,417 --> 00:26:14,542
(ไง มานี ช่วยรับสาย…)
366
00:26:51,750 --> 00:26:53,375
- ว้าว
- โอ้โห สุดยอด
367
00:27:12,500 --> 00:27:13,500
ขอบคุณค่ะ
368
00:27:32,917 --> 00:27:36,333
("ณ ที่ซึ่งสิ้นสุด คือที่ซึ่งเริ่มต้นขึ้น")
369
00:27:46,875 --> 00:27:47,875
คุณคะ
370
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
โรงแรมไนแอการา
371
00:27:49,917 --> 00:27:51,042
โรงแรมไนแอการา
372
00:27:51,667 --> 00:27:52,667
ไม่รู้จักครับ
373
00:27:53,292 --> 00:27:54,958
โรงแรมไนแอการา คุณ…
374
00:27:55,042 --> 00:27:56,750
มีคนจองแล้วครับ
375
00:27:56,833 --> 00:27:58,250
โรงแรมไนแอการา
376
00:27:58,875 --> 00:27:59,875
โอเคๆ
377
00:28:29,583 --> 00:28:32,000
(โรงแรมไนแอการา)
378
00:28:48,708 --> 00:28:49,750
สวัสดีค่ะ
379
00:28:55,042 --> 00:28:56,750
พาสปอร์ตค่ะ
380
00:29:20,042 --> 00:29:26,083
สิ่งที่ฉันทำมันผิด ฉันรู้ดี
นั่นคือสถานการณ์ที่ฉันเป็นอยู่
381
00:29:26,583 --> 00:29:29,250
ถึงจะผิด ฉันก็ทำไปเพื่อเธอ
382
00:29:29,333 --> 00:29:33,958
ยังไงซะ ตอนนี้เธอก็อยู่เกาหลีแล้ว
ไม่อย่างนั้น มันคงเป็นแค่ความฝัน
383
00:29:34,750 --> 00:29:37,417
ฉันไม่อยู่ในสถานะที่จะมาคิดว่าอะไรถูกหรือผิด
384
00:29:38,417 --> 00:29:40,125
แต่ความฝันไปเกาหลีของเธอเป็นจริงแล้ว
385
00:29:40,792 --> 00:29:43,625
เธออยู่ในที่ที่เธอชอบมากๆ
386
00:29:43,708 --> 00:29:44,917
จงมีความสุขดั่งนกอิสระ
387
00:30:53,875 --> 00:30:54,875
เงินเหรอ
388
00:30:54,958 --> 00:30:56,208
ไม่ใช่
389
00:32:28,333 --> 00:32:29,250
โซจูขวดนึงค่ะ
390
00:32:29,333 --> 00:32:31,208
- โซจูเหรอ
- ไม่ใช่
391
00:32:31,292 --> 00:32:32,833
โซเมก
392
00:32:33,375 --> 00:32:34,375
สอง
393
00:33:06,125 --> 00:33:10,542
มานี รับสายสิ ฉันอยากคุยกับนาย
394
00:33:11,750 --> 00:33:12,875
รับสิ
395
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
โทรหาฉันนะ
396
00:33:20,000 --> 00:33:22,250
ฉันอยากคุยกับนายเดี๋ยวนี้ โทรมานะ
397
00:33:22,333 --> 00:33:26,417
ถ้านายโทรกลับมาทีหลัง
ฉันจะไม่รับสาย รับสิ
398
00:33:37,875 --> 00:33:39,375
รับสายสิ
399
00:33:43,875 --> 00:33:44,875
ได้โปรด
400
00:34:35,125 --> 00:34:39,125
- คุยกันก่อนนะ สักครั้งก็ยังดี
- นี่มันเรื่องของฉัน เดี๋ยวฉันเคลียร์เอง
401
00:34:39,208 --> 00:34:42,208
- เราเลิกกัน เธอไม่มีความหมายกับฉัน
- คุยไม่นานหรอก
402
00:34:46,000 --> 00:34:48,083
ฉันอุตส่าห์ทิ้งทุกอย่าง
403
00:34:48,750 --> 00:34:50,333
ทำลายความเชื่อใจของฉันได้ยังไง
404
00:34:51,792 --> 00:34:55,667
นายทำลายความเชื่อใจที่เราสร้างกันมาแปดปี
405
00:34:57,583 --> 00:34:58,833
พังไม่มีชิ้นดี
406
00:35:02,458 --> 00:35:04,167
ไปซะ มากับฉัน
407
00:35:08,417 --> 00:35:09,875
นั่งลง
408
00:35:11,000 --> 00:35:14,042
เขามันโง่ เธอเอาสมองไปทิ้งไว้ไหน
409
00:35:15,458 --> 00:35:16,708
สมควรแล้วละ
410
00:35:18,458 --> 00:35:19,583
เธอหลอกทุกคน
411
00:35:19,667 --> 00:35:22,542
เขานอกใจเธอ กรรมสนองแน่
412
00:35:25,042 --> 00:35:26,042
เช็ดน้ำตาซะ
413
00:35:28,000 --> 00:35:29,125
เช็ดน้ำตาสิ
414
00:35:39,083 --> 00:35:40,250
ไอ้หมอนี่
415
00:35:42,625 --> 00:35:43,542
ว่ามา
416
00:35:43,625 --> 00:35:47,750
ทันทีที่ฉันเห็นหน้าเขา ฉันบอกเธอแล้ว
เราไม่ต้องการเขา เธอก็ไม่ฟัง
417
00:35:47,833 --> 00:35:50,625
กลับบ้านเถอะ
418
00:35:50,708 --> 00:35:53,292
ไม่ จะกลับไปทำไม จะให้ฉันทำอะไรที่นั่น
419
00:35:53,375 --> 00:35:56,458
อยากให้ฉันขอให้พ่อยกโทษให้งั้นเหรอ
420
00:35:56,542 --> 00:35:59,375
แล้วเธอจะทำอะไรในที่ที่ไม่มีคนรู้จักเลย
421
00:35:59,458 --> 00:36:00,792
ฉันดูแลตัวเองได้ค่ะ
422
00:36:01,417 --> 00:36:04,792
นี่เมืองโปรดของฉัน
ฉันจะอยู่ที่นี่ จะอยู่ต่อ
423
00:36:06,542 --> 00:36:08,000
ไม่ไปเหรอ
424
00:36:08,917 --> 00:36:09,917
เขาไปแล้วนะ
425
00:36:12,792 --> 00:36:16,583
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ฮวางฮยอนซู
แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู
426
00:36:47,750 --> 00:36:48,792
ตายแล้ว
427
00:36:50,125 --> 00:36:51,833
ฉันลืมจ่ายเงินเหรอ
428
00:36:58,583 --> 00:37:00,000
ว้าว ใครซื้อมาเนี่ย
429
00:37:01,833 --> 00:37:03,000
ใช่ อันนี้แหละ
430
00:37:23,792 --> 00:37:24,833
ฉันไม่เข้าใจค่ะ
431
00:37:26,250 --> 00:37:30,208
ปัญหาคือเรื่องดื่มเหล้า หรือทำร้ายร่างกายคะ
432
00:37:30,292 --> 00:37:33,583
หัวหน้าคะ มีคนมาตามหาผู้หญิงคนนี้
433
00:37:34,417 --> 00:37:35,958
แค่บอกมาแล้วปล่อยฉันไปเถอะ
434
00:37:36,042 --> 00:37:37,500
มีอะไรให้ช่วยครับ
435
00:37:37,583 --> 00:37:42,583
มีผู้หญิงต่างชาติอยู่ที่นี่ใช่ไหม
ที่ตัวเตี้ยๆ น่ะ
436
00:37:42,667 --> 00:37:43,875
เป็นผู้ปกครองของเธอเหรอ
437
00:37:44,417 --> 00:37:45,417
ใช่ครับ
438
00:37:53,125 --> 00:37:55,958
คุณจะบอกว่าหมอนี่ตบแฟนตัวเองเหรอ
439
00:37:56,042 --> 00:37:59,500
- ใช่ครับ
- ผู้หญิงคนนี้ก็เลยตบเขา
440
00:37:59,583 --> 00:38:01,708
ขอโทษที่สร้างปัญหาครับ
441
00:38:01,792 --> 00:38:02,875
พาเธอออกมา
442
00:38:08,958 --> 00:38:10,667
เซ็นตรงนี้และพาเธอไปได้
443
00:38:10,750 --> 00:38:12,375
- เร็วๆ ด้วย
- เซ็นสิ
444
00:38:12,458 --> 00:38:13,500
คุณเป็นใคร
445
00:38:14,250 --> 00:38:15,667
ถ้าคุณว่างั้น ฉันก็จะเซ็น
446
00:38:22,458 --> 00:38:24,458
"ถ้าคุณเซ็น
447
00:38:24,542 --> 00:38:25,708
คุณก็ไปได้"
448
00:38:25,792 --> 00:38:27,833
"ถ้าคุณไม่เซ็น
449
00:38:27,917 --> 00:38:30,167
ก็อยู่ที่นี่ต่อ ผมจะไป"
450
00:38:30,833 --> 00:38:33,917
ฉันจะเซ็น ตรงไหน ให้เซ็นตรงไหน
451
00:38:40,500 --> 00:38:41,333
ไปได้ครับ
452
00:38:41,417 --> 00:38:43,083
ขอบคุณที่ช่วยนะครับ
453
00:38:43,167 --> 00:38:44,917
มาเร็ว ไปได้แล้ว
454
00:38:45,667 --> 00:38:46,750
ขอบคุณครับ
455
00:38:49,292 --> 00:38:54,875
ถ้าเป็นที่บ้านฉัน
แล้วมีผู้ชายมาลากผู้หญิงไปตามถนนนะ
456
00:38:54,958 --> 00:38:56,667
ฉันคงเอารองเท้าแตะตบหน้าไปแล้ว
457
00:38:56,750 --> 00:38:58,583
เธอพูดอะไรน่ะ
458
00:39:01,958 --> 00:39:04,000
ไม่มีอะไรครับ เธอบอกว่าขอบคุณ
459
00:39:04,083 --> 00:39:05,917
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ
460
00:39:11,417 --> 00:39:12,542
คุณเป็นใคร
461
00:39:13,417 --> 00:39:15,292
ผมชื่อฮอจุนแจ
462
00:39:18,375 --> 00:39:19,208
ฮอจุนแจ
463
00:39:19,292 --> 00:39:22,250
นี่คุณ ทำไมถึงช่วยฉัน
464
00:39:22,333 --> 00:39:24,917
คุณเป็นใคร มาทำอะไรที่เกาหลีเหรอ
465
00:39:26,000 --> 00:39:29,167
ฉันชื่อเชนบากัม มาทำงานที่นี่น่ะ
466
00:39:29,250 --> 00:39:30,625
บริษัทเครือโรงแรมใหญ่
467
00:39:31,333 --> 00:39:32,750
อาซิร่า ฮอสพิทาลิตี
468
00:39:32,833 --> 00:39:33,875
ย่านมาโพกู
469
00:39:34,833 --> 00:39:36,667
- ดูแลตัวเองดีๆ ในเกาหลีนะ
- ฉันรู้
470
00:39:40,292 --> 00:39:41,292
ขอบคุณนะ
471
00:39:52,250 --> 00:39:54,750
นี่ คุณเป็นใครกันแน่ ฉันเห็นคุณนะ
472
00:39:54,833 --> 00:39:58,708
ตามฉันมาทำไม รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร
473
00:39:58,792 --> 00:40:00,708
ตามฉันทำไม
474
00:40:00,792 --> 00:40:02,417
ไม่ใช่ๆ ฟังก่อน
475
00:40:02,500 --> 00:40:03,583
มีอะไร ว่ามาสิ
476
00:40:05,417 --> 00:40:06,708
บ้านของแม่ผม
477
00:40:14,042 --> 00:40:15,042
ผมไปนะ
478
00:40:18,833 --> 00:40:20,083
เดี๋ยว
479
00:40:20,792 --> 00:40:21,792
อะไร
480
00:40:27,750 --> 00:40:29,292
ครั้งหน้าถ้าจะดื่มโซจู
481
00:40:30,000 --> 00:40:32,042
จ่ายเงินด้วยนะครับ ต้องจ่ายนะ
482
00:40:32,875 --> 00:40:34,167
ครั้งนี้ผมจ่ายให้
483
00:40:34,958 --> 00:40:36,083
คุณไม่ได้จ่าย
484
00:40:36,167 --> 00:40:37,458
มันผิดกฎหมายนะ
485
00:40:38,125 --> 00:40:40,583
โอเคนะ บาย
486
00:41:02,375 --> 00:41:03,667
ขอบคุณค่ะ
487
00:41:04,333 --> 00:41:05,917
- บัตร
- อะไรนะคะ
488
00:41:07,042 --> 00:41:08,042
บัตรรถประจำทาง
489
00:41:09,542 --> 00:41:10,542
โอเค
490
00:41:48,625 --> 00:41:50,583
บริษัทนี้ อยู่ไหนคะ
491
00:41:50,667 --> 00:41:52,833
ที่อยู่ ตรงกันไหม
492
00:41:56,583 --> 00:41:58,708
ดูโลโก้สิ มันอยู่ที่ไหน
493
00:42:01,583 --> 00:42:02,958
เหมือนกัน
494
00:42:03,042 --> 00:42:04,083
ไม่เหมือนเลย
495
00:42:04,167 --> 00:42:06,542
โรงแรมใหญ่ ที่นี่เล็ก
496
00:42:08,333 --> 00:42:10,250
เหมือนกัน
497
00:42:25,083 --> 00:42:27,458
ผมรู้ว่านี่เป็นจดหมายปลอม
498
00:42:27,542 --> 00:42:30,625
ถ้าผมบอกคุณเมื่อวาน
บอกไปคุณก็คงไม่เชื่อผม
499
00:42:33,958 --> 00:42:36,833
จดหมายปลอม โดนหลอก
500
00:42:38,625 --> 00:42:40,250
สแกม
501
00:42:45,167 --> 00:42:46,333
คุณโดนหลอก
502
00:42:46,417 --> 00:42:50,750
อย่ามาเล่นนะ ฉันมาที่นี่เพราะเชื่อจริงๆ
ฉันกลับไปบ้านเกิดฉันไม่ได้
503
00:42:51,667 --> 00:42:53,542
ฉันต้องการงาน ต้องการเงิน ฉัน…
504
00:42:55,958 --> 00:42:57,000
ฉันต้องการงาน
505
00:42:57,625 --> 00:42:59,417
ฉันต้องการเงิน เงินสด
506
00:43:00,208 --> 00:43:02,125
ได้โปรด ช่วยทีนะ
507
00:43:02,833 --> 00:43:04,625
โอเค
508
00:43:04,708 --> 00:43:07,833
ผมจะพยายามช่วยหางานให้คุณ
509
00:43:07,917 --> 00:43:10,333
แต่คุณจะเหมาะกับงานแบบไหน
510
00:43:15,000 --> 00:43:16,292
โอเค ช่างเถอะ
511
00:43:17,292 --> 00:43:18,292
คุณทำงานอะไร
512
00:43:18,333 --> 00:43:20,333
ผมบอกแล้วไง วีล็อก
513
00:43:20,417 --> 00:43:21,417
ยูทูบเบอร์
514
00:43:21,458 --> 00:43:24,042
อาหาร เดินทาง…
515
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
เดินทางกับจุนแจ
516
00:43:26,250 --> 00:43:27,875
ใครๆ ก็ทำกัน
517
00:43:27,958 --> 00:43:30,000
ผมมีผู้ติดตาม 3,000 คน
518
00:43:32,500 --> 00:43:34,333
ฉันต้องการงานจริงๆ
519
00:43:35,167 --> 00:43:37,583
เงินเดือนน่ะ แบบมีเงินเดือน งานจริงๆ
520
00:43:48,667 --> 00:43:51,375
- เห็นไหม งานๆ
- งานเหรอ
521
00:44:00,750 --> 00:44:02,125
บอก… บอกที
522
00:44:02,208 --> 00:44:05,000
แบบว่า… ช่วยหน่อย
523
00:44:05,958 --> 00:44:07,000
คนขับรถ
524
00:44:07,792 --> 00:44:08,792
ไม่มีใบขับขี่
525
00:44:09,958 --> 00:44:11,167
สัตว์เลี้ยงเหรอ
526
00:44:11,917 --> 00:44:13,833
ไม่เป็นไร เอามา ฉันจะลองดู
527
00:44:15,667 --> 00:44:18,042
- ไกด์ทัวร์
- ใครจะไกด์ฉันล่ะ
528
00:44:18,792 --> 00:44:20,042
- แม่บ้าน
- ไม่เอา
529
00:44:20,125 --> 00:44:21,333
ห่อของขวัญ
530
00:44:21,417 --> 00:44:22,417
เอามา
531
00:44:23,458 --> 00:44:24,667
ผมจะไปกับคุณ
532
00:44:25,208 --> 00:44:26,208
ไม่ต้องหรอก
533
00:44:27,083 --> 00:44:28,458
ฉัน… ฉันจัดการเองได้
534
00:44:29,083 --> 00:44:30,625
ไม่ต้องไป ฉันจะไปคนเดียว
535
00:44:31,167 --> 00:44:32,292
แป๊บนะ
536
00:44:42,833 --> 00:44:45,750
เอาไป นี่อาจช่วยคุณได้
537
00:44:47,500 --> 00:44:48,542
นี่อะไรเหรอ
538
00:44:48,625 --> 00:44:49,917
เครื่องแปลภาษา
539
00:44:51,125 --> 00:44:52,375
ขอบคุณนะ
540
00:44:56,333 --> 00:45:00,083
จะแปลสิ่งที่ฉันพูดให้ถูกต้องใช่ไหม
ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว
541
00:45:01,458 --> 00:45:03,042
ฉันต้องการงาน
542
00:45:13,875 --> 00:45:16,042
ขอบคุณค่ะ เหมาะกับคุณมากเลย
543
00:45:16,125 --> 00:45:22,042
คุณเป็นเหมือนว่าวที่ขาดครึ่ง
ทุกย่างก้าวของคุณเหมือนจะล้มลง
544
00:45:22,125 --> 00:45:24,292
โอ้ คนสวยผู้น่ารักของฉัน
545
00:45:25,167 --> 00:45:27,125
ยืนเดียวดายท่ามกลางฝูงชน
546
00:45:27,208 --> 00:45:31,917
น่าเสียดายที่เธอวิ่งไม่หยุด
แต่กลับไม่เคยหาทางออก
547
00:45:32,667 --> 00:45:36,792
ในเมืองที่ไม่คุ้นเคย
แม้แต่ที่อยู่ก็เหมือนไม่มีปลายทาง
548
00:45:36,875 --> 00:45:41,292
เธอมาถึงที่นี่เพื่อหาเลี้ยงชีพ
549
00:45:43,375 --> 00:45:44,417
คุณต้องทำความสะอาดมัน
550
00:45:44,500 --> 00:45:46,500
ทำความสะอาดเหรอ ไม่ๆ
551
00:45:47,083 --> 00:45:50,875
เธอบอบบางราวกับกำไลเปราะ
ที่แตกหักได้ง่าย
552
00:45:50,958 --> 00:45:53,167
เธอเป็นใคร เป็นลูกสาวของใคร
553
00:45:54,042 --> 00:45:56,083
ไม่ต้องกังวล นี่บ้านผมเอง
554
00:45:56,167 --> 00:46:00,208
เธอคือพืชต้นเล็กๆ ที่ถูกถอนรากใช่ไหม
555
00:46:00,958 --> 00:46:04,417
เธอเป็นใคร เป็นลูกสาวของใคร
556
00:46:05,375 --> 00:46:09,917
เธอคือพืชต้นเล็กๆ ที่ถูกถอนรากใช่ไหม
557
00:46:45,208 --> 00:46:50,125
(กำลังลบ - ลบแล้ว)
558
00:47:52,583 --> 00:47:53,583
หวัดดี
559
00:47:54,000 --> 00:47:56,667
ไง เชนบา งานๆ
560
00:47:58,917 --> 00:48:00,292
สิบนาที
561
00:48:00,375 --> 00:48:01,958
ลงมานะ เดี๋ยวผมไปรับ
562
00:48:05,208 --> 00:48:06,917
จะไปไหน เราจะไปไหนกัน
563
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
งาน
564
00:48:09,000 --> 00:48:11,042
งานสำหรับคุณ
565
00:48:11,125 --> 00:48:12,625
มารอดูกันว่าฉันจะได้ไหม
566
00:48:12,708 --> 00:48:14,083
นี่ก็ 11 คนแล้ว
567
00:48:14,167 --> 00:48:15,000
อะไรนะ
568
00:48:15,083 --> 00:48:16,208
ไม่มีอะไร ขี่ต่อไปเถอะ
569
00:48:18,750 --> 00:48:21,667
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมไป โอเค
570
00:48:22,792 --> 00:48:23,792
สวัสดี
571
00:48:24,792 --> 00:48:27,417
ผมชื่อฮอจุนแจครับ ที่คุยกับคุณก่อนหน้านี้
572
00:48:28,542 --> 00:48:29,833
เธอชื่อเชนบา
573
00:48:31,167 --> 00:48:32,708
สวัสดี ผมฮงซูฮวาน
574
00:48:33,917 --> 00:48:35,042
ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
575
00:48:35,125 --> 00:48:36,542
แม่ผมป่วย
576
00:48:37,208 --> 00:48:40,792
แม่ขยับตัว เดิน หรือพูดไม่ได้
ได้แต่ทำท่าทางบอกใบ้
577
00:48:40,875 --> 00:48:43,583
แม่… คุณเข้าใจไหม
578
00:48:43,667 --> 00:48:44,958
เข้าใจค่ะ
579
00:48:45,042 --> 00:48:47,125
แค่ดูแลแม่ผมให้ดีที่สุด
580
00:48:47,208 --> 00:48:49,125
- แค่นั้นก็พอแล้ว
- ค่ะ
581
00:48:49,208 --> 00:48:51,917
โอเค แต่นี่งานอะไรคะ
582
00:48:53,292 --> 00:48:55,750
คนดูแล… เหมือน…
583
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
แม่บ้านน่ะ
584
00:48:58,458 --> 00:48:59,292
แม่บ้านเหรอ
585
00:48:59,375 --> 00:49:02,167
แม่บ้าน ทำความสะอาด ล้างๆ
586
00:49:04,417 --> 00:49:06,250
แม่บ้านเหรอ
587
00:49:06,333 --> 00:49:08,542
ยากแฮะ ฉันไม่เคยทำงานตามบ้านเลย
588
00:49:09,375 --> 00:49:10,417
คุณโอเคไหม
589
00:49:10,500 --> 00:49:13,250
โอเคค่ะ ฉันจะทำ ฉันจะดูแล
590
00:49:13,333 --> 00:49:16,125
ที่บ้านฉัน ฉันทำคนเดียวหมดเลย
591
00:49:16,208 --> 00:49:17,417
นี่ที่อยู่ของผม
592
00:49:18,792 --> 00:49:21,250
ตอนสิบโมงเช้า มาที่บ้านผมนะ
593
00:49:21,333 --> 00:49:22,333
ขอบคุณค่ะ
594
00:49:23,292 --> 00:49:25,708
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ
595
00:49:25,792 --> 00:49:27,250
อย่ามาสายนะ
596
00:49:43,500 --> 00:49:44,500
แม่ครับ
597
00:49:45,792 --> 00:49:46,792
แม่
598
00:49:50,792 --> 00:49:53,500
ผมจ้างคนดูแลแม่มาหลายคนแล้ว
599
00:49:53,583 --> 00:49:57,083
แต่ผมไม่เข้าใจว่าทำไมทุกคนถึงลาออก
600
00:49:57,167 --> 00:50:00,625
ผมหาคนดูแลใหม่มาให้ แต่เธอไม่พูดภาษาเกาหลี
601
00:50:00,708 --> 00:50:02,792
ทำดีกับเธอหน่อยนะครับ
602
00:50:07,667 --> 00:50:09,667
- เชนบา
- เขาเรียกเธอน่ะ
603
00:50:20,667 --> 00:50:22,917
นี่แม่ของผม
604
00:50:23,000 --> 00:50:25,750
คอยดูแลเรื่องความสะอาดให้เธอ
ป้อนอาหารให้ตรงเวลา
605
00:50:25,833 --> 00:50:27,125
และดูแลเธอด้วยนะครับ
606
00:50:27,958 --> 00:50:29,208
ได้ค่ะ โอเค
607
00:50:29,292 --> 00:50:32,208
การดูแลเรื่องความสะอาด
ไม่ใช่หน้าที่เดียวของเธอนะ
608
00:50:32,875 --> 00:50:35,708
ดูแลห้องครัวกับพื้นให้สะอาดด้วย
609
00:50:35,792 --> 00:50:38,042
เราจะกลับมาประมาณสองทุ่ม
610
00:50:38,542 --> 00:50:42,792
ต้องทำงานทุกอย่างให้เสร็จถึงจะกลับได้
611
00:50:42,875 --> 00:50:44,375
ค่ะ
612
00:50:45,750 --> 00:50:47,250
(วันที่หนึ่ง)
613
00:52:02,292 --> 00:52:03,500
เช็ดพื้นครัวแล้วใช่ไหม
614
00:52:04,958 --> 00:52:07,333
- แม่สบายดีไหม
- สบายดีค่ะ
615
00:52:07,417 --> 00:52:09,875
โอเค กลับไปได้แล้ว มาพรุ่งนี้เช้านะ
616
00:52:09,958 --> 00:52:12,667
(วันที่สอง)
617
00:54:01,250 --> 00:54:02,250
หยุด
618
00:54:04,375 --> 00:54:05,375
หยุดเล่น
619
00:54:20,917 --> 00:54:25,500
นี่ ไปเหอะ ฉันกลัวเธอว่ะ
620
00:54:39,917 --> 00:54:41,125
ลุยกัน
621
00:54:45,333 --> 00:54:47,958
(วันที่สาม)
622
00:55:07,458 --> 00:55:08,500
อาหารค่ะ
623
00:55:53,125 --> 00:55:54,125
แป๊บนะคะ
624
00:56:03,292 --> 00:56:08,125
ห้ามถามว่าทำไมหรือเพื่ออะไร
มันเป็นเรื่องส่วนตัวของฉัน
625
00:56:08,208 --> 00:56:12,417
ถ้าเธอไม่อยากถูกไล่ออกก็ต้องเชื่อฟังฉัน
626
00:56:12,917 --> 00:56:15,083
คนอื่นใช้เวลาตั้งสิบวันกว่าจะรู้
627
00:56:15,167 --> 00:56:17,542
แต่เธอรู้ภายในสามวัน
628
00:56:17,625 --> 00:56:19,708
ฉันนึกว่าเธอจะหลอกง่าย
629
00:56:20,542 --> 00:56:22,750
เธอห้ามบอกใครเรื่องนี้นะ
630
00:56:23,583 --> 00:56:26,250
ปิดปากไว้ แล้วเปิดกระเป๋าสิ
631
00:56:27,708 --> 00:56:28,750
กระเป๋าฉันเหรอ
632
00:56:41,833 --> 00:56:43,375
นี่นาฬิกาของลูกชายฉัน
633
00:56:44,542 --> 00:56:47,083
ถ้าเธอบอกใครเรื่องนี้
634
00:56:47,708 --> 00:56:53,458
ฉันจะไล่เธอออก
โดยกล่าวหาว่าเธอขโมยมัน เข้าใจไหม
635
00:56:54,083 --> 00:56:55,083
ฉัน…
636
00:56:57,667 --> 00:56:58,667
ทีนี้…
637
00:57:01,083 --> 00:57:02,500
เด็กดี
638
00:57:03,667 --> 00:57:05,375
มาพรุ่งนี้
639
00:57:07,042 --> 00:57:09,208
- โอเคนะ
- ค่ะ
640
00:57:20,917 --> 00:57:21,917
ไม่ได้มาตั้งนาน
641
00:57:31,542 --> 00:57:33,917
ซาวน่าเกาหลี ผู้ใหญ่สองคนค่ะ
642
00:57:34,000 --> 00:57:35,917
เดินโดยไม่ลื่นล้ม
643
00:57:36,000 --> 00:57:39,792
เห็นดอกไม้บนเส้นทางของเธอไหม
644
00:57:39,875 --> 00:57:41,917
เงยหน้าสิ
645
00:57:42,000 --> 00:57:45,958
พระอาทิตย์กำลังยิ้มให้เธอ
646
00:57:46,042 --> 00:57:49,333
ท้องฟ้า…
647
00:57:49,417 --> 00:57:52,167
จะนำทางเธอ
648
00:57:52,250 --> 00:57:55,042
เมื่อเธอทะยานขึ้นไป
649
00:57:55,125 --> 00:57:57,750
มันจะโอบกอดเธอ
650
00:57:57,833 --> 00:58:00,792
- บายค่ะ
- สนุกไหม
651
00:58:00,875 --> 00:58:02,875
ไม่ค่ะ คุณสิที่สนุก
652
00:58:04,042 --> 00:58:05,083
พรุ่งนี้มาด้วยนะ
653
00:58:05,167 --> 00:58:07,250
- ค่ะๆ
- บาย
654
00:58:07,333 --> 00:58:08,333
บายค่ะ
655
00:58:08,417 --> 00:58:11,750
ท้องฟ้า…
656
00:58:11,833 --> 00:58:14,208
จะนำทางเธอ
657
00:58:14,292 --> 00:58:17,125
เมื่อเธอทะยานขึ้นไป
658
00:58:17,208 --> 00:58:20,625
มันจะโอบกอดเธอ
659
00:58:20,708 --> 00:58:23,458
ท้องฟ้า…
660
00:58:23,542 --> 00:58:26,250
จะนำทางเธอ
661
00:58:26,333 --> 00:58:29,000
เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย
662
00:58:29,083 --> 00:58:31,583
มันจะยื่นมือมาหาเธอ
663
00:58:32,500 --> 00:58:35,125
ทุกอย่างจะชัดเจนขึ้นสำหรับเธอ
664
00:58:35,208 --> 00:58:38,000
ฤดูฝนกำลังจะจบ
665
00:58:38,083 --> 00:58:40,208
การเดินทางยิ่งใหญ่นัก
666
00:58:40,292 --> 00:58:42,042
เราเพิ่งกลับมาจากโรงพยาบาล
667
00:58:42,125 --> 00:58:43,458
หมอว่าไงบ้างคะ
668
00:58:43,542 --> 00:58:45,833
- ทุกอย่างโอเค
- ฉันรู้
669
00:58:46,625 --> 00:58:48,708
พ่อคงคิดถึงฉันแน่ๆ
670
00:58:48,792 --> 00:58:50,208
คุยกับพ่อเขานะ เดี๋ยวเรียกให้
671
00:58:50,292 --> 00:58:51,792
นี่ๆ ไม่เอาๆ
672
00:58:51,875 --> 00:58:53,375
คุยสักครั้งเถอะน่า
673
00:58:53,458 --> 00:58:57,208
- ฉันจะรู้เองเมื่อถึงเวลา
- จะไม่คุยกับเขาอีกนานแค่ไหน
674
00:58:57,292 --> 00:58:59,833
- ไม่ ไว้ฉันโทรไป
- ฮัลโหล
675
00:58:59,917 --> 00:59:04,167
จ้องทำไม ยังไงเธอก็ไม่เข้าใจที่ฉันพูดอยู่ดี
676
00:59:04,250 --> 00:59:07,042
ถ้าพ่อฉันป่วย ฉันจะไปอยู่ข้างๆ พ่อ
677
00:59:08,125 --> 00:59:09,125
แต่ไม่ใช่วันนี้
678
00:59:11,167 --> 00:59:13,458
ฉันต้องคืนเงินให้พ่อ
679
00:59:14,708 --> 00:59:16,583
ต้องหาเงินให้ได้ก่อน
680
00:59:16,667 --> 00:59:18,792
ท้องฟ้า…
681
00:59:18,875 --> 00:59:21,625
จะนำทางเธอ
682
00:59:22,583 --> 00:59:24,167
เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย
683
00:59:25,292 --> 00:59:28,750
การต้องอยู่ห่างจากพ่อแม่มันยากสำหรับฉัน
684
00:59:28,833 --> 00:59:29,833
ฉันคิดถึงพวกท่าน
685
00:59:29,875 --> 00:59:31,625
ทุกอย่างจะชัดเจนขึ้นสำหรับเธอ
686
00:59:31,708 --> 00:59:34,250
ฤดูฝนกำลังจะจบ
687
00:59:34,917 --> 00:59:37,667
การเดินทางยิ่งใหญ่นัก
688
00:59:37,750 --> 00:59:38,875
ราชินีอินเดีย
689
00:59:41,125 --> 00:59:44,750
เรื่องดีๆ จะเกิดกับเธอ
690
00:59:44,833 --> 00:59:47,333
จงเรียนรู้ที่จะลืมอดีต
691
00:59:47,417 --> 00:59:52,875
เริ่มทำความฝันให้เป็นจริง
692
00:59:52,958 --> 00:59:58,083
หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า
หก หินหกก้อนจากอินเดีย
693
00:59:58,167 --> 01:00:04,125
ได้เห็นความสุขของการเติมเต็ม
อยู่ในแววตาของเธออย่างแท้จริง
694
01:00:04,917 --> 01:00:07,708
ท้องฟ้า…
695
01:00:07,792 --> 01:00:11,500
จะนำทางเธอ
696
01:00:11,583 --> 01:00:13,125
(กุญแจคู่รัก)
697
01:00:13,208 --> 01:00:17,417
มันจะโอบกอดเธอ
698
01:00:17,500 --> 01:00:19,792
ท้องฟ้า…
699
01:00:19,875 --> 01:00:22,375
จะนำทางเธอ
700
01:00:22,458 --> 01:00:25,708
เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย
701
01:00:25,792 --> 01:00:27,417
มันจะยื่นมือมาหาเธอ
702
01:00:27,958 --> 01:00:32,042
ฉันอยากมาที่เมืองที่ฉันรัก
และฉันก็ได้มาอยู่ที่นี่แล้ว
703
01:00:32,125 --> 01:00:34,250
ฉันมีความสุขมาก
704
01:00:38,042 --> 01:00:39,125
แป๊บนะคะ
705
01:00:40,333 --> 01:00:41,375
พูดอีกทีค่ะ
706
01:00:43,875 --> 01:00:46,083
- ฉันช่วยเธอไว้
- ฉันไม่เข้าใจค่ะ
707
01:00:47,833 --> 01:00:53,500
วันที่เธอมาถึง
ลูกชายฉันบอกว่าเขาอยากไล่เธอออก
708
01:00:55,917 --> 01:00:57,417
ฉันช่วยเธอไว้
709
01:00:59,958 --> 01:01:02,292
ฉันบอกเขาว่าฉันต้องการเธอ
710
01:01:03,667 --> 01:01:04,667
ขอบคุณค่ะ
711
01:01:05,500 --> 01:01:06,750
ไม่เป็นไรเลย
712
01:01:08,417 --> 01:01:11,292
ทำไมไม่บอกครอบครัวฉันเรื่องฉันล่ะ
713
01:01:13,458 --> 01:01:15,417
ถ้าฉันบอกก็ตกงานสิคะ
714
01:01:16,958 --> 01:01:20,542
แต่ไม่ใช่แค่เรื่องนั้นนะ งานนี้
715
01:01:21,167 --> 01:01:24,042
กับการที่ฉันอยู่ที่นี่ก็สำคัญมากเช่นกัน
716
01:01:30,250 --> 01:01:33,750
คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันจะไม่บอกพวกเขา
717
01:01:42,167 --> 01:01:45,750
ตอนฉันเห็นเธอ ฉันก็เชื่อใจเธอเลย
718
01:01:46,542 --> 01:01:49,833
ไหนบอกซิ ผู้ชายคนนั้นหักหลังเธอยังไง
719
01:01:49,917 --> 01:01:51,375
เหมือนกันค่ะ ความเชื่อใจ
720
01:01:54,542 --> 01:01:57,958
ทำไมคุณถึงไม่เชื่อใจลูกชายคุณล่ะ
721
01:02:16,125 --> 01:02:20,792
ตอนฉันสาวๆ สามีกับฉันเปิดร้านอาหาร
722
01:02:21,500 --> 01:02:24,417
เราสร้างฐานะได้มั่นคง
และเลี้ยงดูลูกๆ จนเติบโต
723
01:02:24,500 --> 01:02:28,000
พอลูกๆ โตกันหมดแล้ว
ฉันก็คิดเรื่องแยกกันอยู่กับสามี
724
01:02:28,667 --> 01:02:31,208
ลูกๆ ฉันแต่งงานและมีลูกกันหมดแล้ว
725
01:02:32,750 --> 01:02:36,542
หลังจากสามีฉันเสียไป ลูกๆ ก็ขอให้ฉัน
726
01:02:36,625 --> 01:02:39,750
ปิดร้านอาหารเพื่อมาดูแลหลานๆ
727
01:02:39,833 --> 01:02:43,458
นั่นทำให้ฉันลืมตัวตนและสิ่งที่ฉันต้องการ
728
01:02:43,542 --> 01:02:46,417
ฉันลืมความฝันของฉันไปหมด
729
01:02:48,208 --> 01:02:52,417
แล้ววันหนึ่งฉันก็ตัดสินใจ ฉันแกล้งป่วย
730
01:02:52,500 --> 01:02:56,583
ลูกๆ ก็เลือกทางเดินชีวิตของตัวเอง
731
01:02:57,208 --> 01:03:01,292
แต่ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องพึ่งพาลูกๆ
732
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
ฉันไม่ชอบเลย
733
01:03:03,917 --> 01:03:07,375
ในบั้นปลายชีวิตแบบนี้
ฉันไม่ควรต้องพึ่งพาคนอื่น
734
01:03:07,875 --> 01:03:10,958
ฉันอยากพึ่งพาตัวเอง
735
01:03:18,708 --> 01:03:23,042
คุณบอกว่า "ในบั้นปลายชีวิต
ฉันไม่ควรต้องพึ่งพาคนอื่น" ใช่ไหม
736
01:03:23,125 --> 01:03:25,667
คำคำนั้นวนเวียนอยู่ในหัวฉันตลอด
737
01:03:27,208 --> 01:03:31,292
โรงอาหารที่พ่อฉันดูแล
ข้าวผัดกระเทียมกับกระเทียมดองเป็นเมนูเด็ด
738
01:03:32,625 --> 01:03:34,458
ทุกคนที่ไปที่นั่นต่างพูดแบบนั้น
739
01:03:34,542 --> 01:03:37,583
พ่อฉันคิดที่จะขยายร้าน
740
01:03:37,667 --> 01:03:41,250
เพราะมันไม่มีที่ให้ยืนแล้ว
741
01:03:41,875 --> 01:03:44,792
พ่อชอบพูดอยู่เรื่อยว่า
"ทั้งหมดนี่ไม่ได้ทำเพื่อพ่อนะ แต่เพื่อลูก"
742
01:03:45,417 --> 01:03:48,917
พอพ่อไม่อยู่แล้ว
ลูกไม่ควรต้องพึ่งพาใครทั้งนั้น
743
01:03:49,000 --> 01:03:52,042
"ลูกควรมีธุรกิจของตัวเอง" พ่อชอบพูดแบบนั้น
744
01:03:52,708 --> 01:03:55,792
ตอนนั้นฉันไม่เข้าใจเลย
แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว
745
01:03:57,000 --> 01:04:00,083
พ่ออยากให้ฉันดูแลธุรกิจกับท่าน
746
01:04:00,167 --> 01:04:02,208
แต่ฉันคิดว่าจะมาทำกับคุณแทน
747
01:04:02,833 --> 01:04:06,125
เรามาเปิดร้านอาหารเล็กๆ ด้วยกันไหมคะ
748
01:04:13,125 --> 01:04:14,667
คิดเหมือนกันเลย
749
01:04:21,750 --> 01:04:23,542
ตอนนี้ฉันมีเท่านี้ค่ะ
750
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
รับไปนะคะ
751
01:04:27,958 --> 01:04:31,083
อย่างแรก เราต้องหาที่ก่อน
752
01:04:47,792 --> 01:04:49,542
ที่นี่ท่าทางแพงนะครับ
753
01:04:49,625 --> 01:04:52,417
ดูเฉยๆ ไม่เสียเงินหรอก จริงไหม
754
01:05:01,708 --> 01:05:03,417
ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ
755
01:05:04,625 --> 01:05:06,042
ยังมีอีกหลายร้านนะครับ
756
01:05:10,583 --> 01:05:13,125
มีร้านเยอะมากเลย หวังว่าจะไปได้สวยนะ
757
01:05:13,208 --> 01:05:15,875
- ไม่ตกลง
- ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ
758
01:05:21,542 --> 01:05:24,417
ทำไมต้องดิ้นรนขนาดนี้ด้วย ช่างมันเถอะ
759
01:05:34,500 --> 01:05:36,250
นี่ไม่ใช่แค่สำหรับเธอนะ
760
01:05:38,875 --> 01:05:40,708
(โซลคิตเช่น)
761
01:05:42,500 --> 01:05:44,542
ครับ ร้านนั้นเล็กมากเลย
762
01:05:45,333 --> 01:05:47,750
ช่วยหาที่ที่เงินมัดจำถูกๆ ให้หน่อยนะ
763
01:05:48,667 --> 01:05:49,833
ครับ ขอบคุณ
764
01:05:52,083 --> 01:05:55,083
ปฏิเสธกันหมดเลย ไม่ได้สักที่
765
01:05:59,875 --> 01:06:01,458
- จ่ายเงินครับ
- ไม่ต้องครับ
766
01:06:01,958 --> 01:06:04,125
วันนี้ไม่ต้องจ่ายครับ ฟรีน่ะ
767
01:06:05,042 --> 01:06:06,250
ทำไมฟรีล่ะครับ
768
01:06:06,333 --> 01:06:08,833
วันนี้เป็นวันสุดท้ายของร้านครับ
769
01:06:09,333 --> 01:06:12,000
วันจันทร์เราจะไปเปิดที่อื่น
770
01:06:13,083 --> 01:06:16,333
เพราะพวกคุณเป็นลูกค้าคนสุดท้ายของเรา
เราเลยอยากเลี้ยงน่ะ
771
01:06:17,792 --> 01:06:20,167
แป๊บนะครับ เดี๋ยวผมมา
772
01:06:20,250 --> 01:06:21,875
เจอแล้วครับ
773
01:06:21,958 --> 01:06:25,417
พวกเขาจะปิดร้านวันนี้ จะย้ายไปเปิดที่อื่น
774
01:06:26,208 --> 01:06:27,625
- ที่นี่ดีใช่ไหม
- ครับ
775
01:06:32,167 --> 01:06:33,208
ขอโทษนะคะ
776
01:06:33,792 --> 01:06:35,417
คือว่า
777
01:06:35,500 --> 01:06:39,792
เรากำลังหาที่เปิดร้านอาหารน่ะค่ะ
778
01:06:39,875 --> 01:06:44,583
ขอเบอร์ติดต่อเจ้าของที่ได้ไหมคะ
779
01:06:44,667 --> 01:06:51,417
ฉันอยากโทรหาพวกเขาน่ะ ขอบคุณมากนะคะ
780
01:06:56,875 --> 01:07:01,542
เราเปิดร้านอาหารที่นี่ได้
781
01:07:13,958 --> 01:07:17,000
นี่ตำรวจคนเดียวกับที่เคยจับเชนบาครับ
782
01:07:18,333 --> 01:07:19,708
ใครเป็นคนรับผิดชอบ
783
01:07:22,375 --> 01:07:24,375
ใครจะจ่ายค่าเช่า
784
01:07:28,250 --> 01:07:31,750
ฉัน… ฉันจะจ่ายค่ะ
785
01:07:33,542 --> 01:07:34,792
ผมก็จะจ่ายด้วยครับ
786
01:07:34,875 --> 01:07:36,625
คุณทำงานอะไรครับ
787
01:07:36,708 --> 01:07:41,958
ผมฉันทำอะไรประมาณนี้แหละ
วล็อกอะไรทำนองนั้น
788
01:07:51,042 --> 01:07:54,333
ผมรู้ว่าคุณจะจ่ายค่าเช่าตรงเวลา
789
01:07:56,625 --> 01:07:58,417
แค่เห็นหน้าผมก็ดูออก
790
01:07:59,250 --> 01:08:00,833
ผมคิดว่าคุณยุติธรรมดี
791
01:08:04,458 --> 01:08:05,875
คุณดูเป็นคนใจเด็ดนะ
792
01:08:06,917 --> 01:08:10,458
- ขอบคุณครับ
- โชคดีนะคะ
793
01:08:12,167 --> 01:08:13,167
ผมว่าเราได้ร้านแล้ว
794
01:08:13,250 --> 01:08:14,542
- เหรอ
- ครับ
795
01:08:16,708 --> 01:08:18,583
นี่ มีอะไร
796
01:08:18,667 --> 01:08:19,750
เกิดอะไรขึ้น
797
01:08:24,958 --> 01:08:27,792
ถ้าได้แบบนี้
ต่อให้ต้องไปปล้นอัดคนสี่คนก็ยอม
798
01:08:28,417 --> 01:08:30,375
ใช่ๆ ฉันจะทำ
799
01:08:34,292 --> 01:08:35,667
(ครัวคุณย่า)
800
01:08:37,917 --> 01:08:41,792
แล้วถ้ามีใครสักคนจากไป
แล้วถ้ามีใครสักคนกลับมาตามหา
801
01:08:42,333 --> 01:08:45,292
กาลเวลาเดินหน้าไป
จงไต่สูงขึ้นและโบยบินไปข้างหน้า
802
01:08:46,417 --> 01:08:48,708
(ฉลองเปิดร้านใหม่)
803
01:08:48,792 --> 01:08:50,958
เชนบา มาตัดริบบิ้นกัน
804
01:08:51,625 --> 01:08:53,208
รอก่อน เพื่อนๆ ฉันกำลังมา
805
01:08:53,292 --> 01:08:56,000
ทั้งเกาหลี ฉันเป็นเพื่อนคนเดียวของเธอนะ
806
01:08:57,000 --> 01:08:58,542
ดูทางนั้นสิจ๊ะ
807
01:08:58,625 --> 01:09:02,208
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
808
01:09:02,292 --> 01:09:05,417
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
809
01:09:05,500 --> 01:09:08,667
ปล่อยให้ช่วงเวลาลอยไปกับสายลม
810
01:09:08,750 --> 01:09:11,292
ทุกอย่างจะจางหาย เหลือแต่ความทรงจำ
811
01:09:11,375 --> 01:09:15,458
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
812
01:09:15,542 --> 01:09:18,625
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
813
01:09:18,708 --> 01:09:22,125
จะไม่มีคืนเหงาอีกต่อไป
814
01:09:22,208 --> 01:09:25,375
แม้แต่เสียงเพลงยังเขินอาย
เมื่อได้ยินบทกวีของฉัน
815
01:09:37,458 --> 01:09:39,667
ดื่ม
816
01:09:44,208 --> 01:09:45,375
นี่อะไรเหรอ
817
01:09:45,458 --> 01:09:49,208
มักกอลลี เครื่องดื่มพื้นบ้านของเกาหลี
818
01:09:49,917 --> 01:09:51,042
ทำจากข้าว
819
01:09:56,958 --> 01:09:59,083
โจ๊ก โจ๊กต้ม
820
01:09:59,833 --> 01:10:00,833
โจ๊กเหรอ
821
01:10:02,250 --> 01:10:03,250
อร่อยดี
822
01:10:04,125 --> 01:10:06,958
ครัวคุณย่าเปิดบริการแล้วครับ
823
01:10:07,042 --> 01:10:10,750
ความคิดดีๆ การกระทำที่งดงาม
มักหวนกลับมาหาเธอเสมอ
824
01:10:10,833 --> 01:10:12,167
(รับสมัครพนักงานพาร์ตไทม์)
825
01:10:12,833 --> 01:10:16,333
ต่อให้ต้องข้ามทะเลเพื่อไปถึงอีกฝั่ง
826
01:10:16,417 --> 01:10:19,500
หัวใจยังคงเฝ้าตามหา
สายใยที่เคยทิ้งไว้เบื้องหลัง
827
01:10:19,583 --> 01:10:20,833
สวัสดีค่ะ
828
01:10:21,667 --> 01:10:23,583
ที่นี่รับสมัครพนักงานพาร์ตไทม์ใช่ไหมคะ
829
01:10:24,208 --> 01:10:27,792
เชนบา พนักงานพาร์ตไทม์
830
01:10:31,500 --> 01:10:34,500
ข้าวผัดกิมจิได้แล้วจ้า
831
01:10:34,583 --> 01:10:35,833
นี่ค่ะ ทานให้อร่อยนะคะ
832
01:10:35,917 --> 01:10:37,125
เชิญนั่งค่ะ
833
01:10:39,250 --> 01:10:40,250
เมนูค่ะ
834
01:10:40,333 --> 01:10:43,500
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
835
01:10:43,583 --> 01:10:46,333
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
836
01:10:46,417 --> 01:10:48,792
- อาหารอร่อยไหมจ๊ะ
- อร่อยมากเลยครับ
837
01:10:48,875 --> 01:10:52,708
ปล่อยให้ช่วงเวลาลอยไปกับสายลม
ทุกอย่างจะจางหาย เหลือแต่ความทรงจำ
838
01:10:52,792 --> 01:10:54,875
- ข้าวผัดกิมจิหนึ่งที่ค่ะ
- กิมจิเหรอ
839
01:10:57,833 --> 01:10:58,917
กิมจิหมด
840
01:11:00,667 --> 01:11:05,583
จะไม่มีคืนเหงาอีกต่อไป แม้แต่
เสียงเพลงยังเขินอาย เมื่อได้ยินบทกวีของฉัน
841
01:11:05,667 --> 01:11:09,208
- นั่นอะไรน่ะ
- ข้าวผัดกระเทียม ของหมดน่ะ
842
01:11:11,833 --> 01:11:13,083
รอแป๊บนึงได้ไหม
843
01:11:13,750 --> 01:11:17,042
ถ้าเธอเข้าใจตัวตนของเธอสักนิด
844
01:11:17,125 --> 01:11:20,750
ความกังวลทั้งหมดของเธอ
ก็จะค่อยๆ เลือนหายไป
845
01:11:20,833 --> 01:11:23,500
ถูกหรือผิด ก็ลองดูสักตั้ง
846
01:11:24,125 --> 01:11:27,167
ชีวิตมีจังหวะของมันเอง
ปล่อยใจสบายๆ อยู่กับบรรยากาศไป
847
01:11:28,333 --> 01:11:29,500
ขอเสนอไอเดียนึง
848
01:11:30,875 --> 01:11:33,750
จงไต่สูงขึ้นและโบยบินไปข้างหน้า
849
01:11:33,833 --> 01:11:37,542
ทุกวันมีเรื่องราวใหม่ๆ รออยู่ในทุกเส้นทาง
850
01:11:37,625 --> 01:11:40,875
การหยุดพักเล็กๆ เป็นระยะ
คือสิ่งที่ใจต้องการ
851
01:11:40,958 --> 01:11:42,750
ลองมองไปรอบๆ…
852
01:11:42,833 --> 01:11:43,833
นี่อะไรเหรอ
853
01:11:44,500 --> 01:11:46,667
ข้าวผัดกิมจิแบบอินโด
854
01:11:47,542 --> 01:11:48,833
กิมจิแบบอินโดเหรอ
855
01:11:48,917 --> 01:11:53,125
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
856
01:11:53,208 --> 01:11:54,208
อร่อยจังเลย
857
01:11:55,542 --> 01:11:56,542
อร่อยจริงๆ นะ
858
01:11:56,583 --> 01:11:58,042
ฉันขอแบบนั้นด้วยค่ะ
859
01:11:58,125 --> 01:12:00,458
มีลูกค้าสั่งอีกจานค่ะ
860
01:12:04,375 --> 01:12:05,875
(ข้าวผัดกิมจิแบบอินโด)
861
01:12:05,958 --> 01:12:07,333
(เปิดร้าน - กำลังส่งออก)
862
01:12:08,625 --> 01:12:09,625
(กำลังอัปโหลด)
863
01:12:09,708 --> 01:12:15,250
ทุกอย่างจะเรียบร้อย
864
01:12:29,375 --> 01:12:30,375
เกือบไปแล้ว
865
01:12:31,958 --> 01:12:34,417
คลิปเปิดร้านดีมากเลย
866
01:12:35,667 --> 01:12:37,458
คุณมีรายได้เท่าไหร่เหรอ
867
01:12:37,542 --> 01:12:41,167
เอาจริงๆ ก็น้อยมากเลย
868
01:12:41,250 --> 01:12:43,042
อย่าโพสต์แต่คอนเทนต์เดิมๆ สิ
869
01:12:43,125 --> 01:12:45,167
หาไอเดียใหม่ๆ
870
01:12:47,958 --> 01:12:49,583
เพลง เพลงดังมาก
871
01:12:49,667 --> 01:12:51,875
เพลง คอนเทนต์ดีนะ
872
01:12:51,958 --> 01:12:54,458
ใครๆ ก็ทำคอนเทนต์เพลง
ไม่มีอะไรใหม่เลย
873
01:12:54,542 --> 01:12:55,542
ง่ายจะตาย
874
01:12:56,667 --> 01:12:59,500
อย่าตั้งเป้าผู้ชมแค่ในประเทศสิ
875
01:13:00,083 --> 01:13:01,750
ตั้งเป้าผู้ชมในประเทศอื่นด้วย
876
01:13:01,833 --> 01:13:04,625
ใครๆ ก็ฟังเพลงเกาหลี
877
01:13:05,833 --> 01:13:08,833
แม้แต่คนในประเทศฉันก็ฟังเพลงเกาหลี
878
01:13:09,458 --> 01:13:11,250
และมาเที่ยวที่นี่ด้วย
879
01:13:11,333 --> 01:13:12,333
เห็นไหม
880
01:13:12,375 --> 01:13:14,625
ลองใส่เนื้อเพลงภาษาทมิฬในเพลงเกาหลีสิ
881
01:13:15,167 --> 01:13:16,917
มันแตกต่าง มาสิ
882
01:13:17,542 --> 01:13:18,542
มาเร็ว
883
01:13:22,125 --> 01:13:23,417
ให้เรามาที่นี่ทำไม
884
01:13:24,958 --> 01:13:26,583
ช่วยทำกิมจิไง
885
01:13:30,167 --> 01:13:31,333
ถามพวกเขาสิ
886
01:13:32,250 --> 01:13:33,458
แป๊บนึง ฉันถามให้
887
01:13:33,542 --> 01:13:34,625
คุณย่าคะ
888
01:13:37,625 --> 01:13:40,000
พวกเขาทุกคน เก่งมากๆ เลย
889
01:13:40,625 --> 01:13:43,917
เขาตีกลองเก่งมาก เก่งสุดๆ
890
01:13:45,708 --> 01:13:47,417
ไวโอลิน… เขา…
891
01:13:51,417 --> 01:13:54,833
ฉันประทับใจ ชอบมาก เก่งสุดๆ เก่งเกิน
892
01:13:54,917 --> 01:13:58,417
แล้วทำไมเราไม่มา…
893
01:13:59,167 --> 01:14:00,167
ตั้งวง…
894
01:14:00,208 --> 01:14:02,375
แบบเคป็อปกันล่ะ
895
01:14:04,042 --> 01:14:05,417
ถ้าพวกคุณสนใจนะ
896
01:14:05,500 --> 01:14:06,917
ถ้าไม่สนก็ไม่เป็นไร
897
01:14:08,500 --> 01:14:12,375
ผมว่าเป็นความคิดที่ดีมากนะ
เราอัปโหลดวิดีโอลงยูทูบได้
898
01:14:13,625 --> 01:14:17,208
ผมมีช่องแยกต่างหาก ผมจะถ่ายทำและตัดต่อให้
899
01:14:17,292 --> 01:14:18,958
ผมจะทำทุกอย่างเลย
900
01:14:19,042 --> 01:14:20,042
ฮอจุนแจทีวี
901
01:14:21,250 --> 01:14:24,083
แต่เราต้อง…
902
01:14:24,167 --> 01:14:26,125
- ซ้อม
- ซ้อม
903
01:14:26,208 --> 01:14:28,000
เราต้องหาที่ซ้อม
904
01:14:28,083 --> 01:14:28,958
นั่นโอเครึเปล่า
905
01:14:29,042 --> 01:14:30,042
เชนบา
906
01:14:32,083 --> 01:14:36,500
ทุ่มนึง ใช้ร้านอาหารนี้สิ
907
01:14:39,833 --> 01:14:42,750
ทุ่มนึง ครัวปิด
908
01:14:43,542 --> 01:14:47,250
มาซ้อมที่นี่ได้หลังครัวปิด
909
01:14:47,333 --> 01:14:49,125
ขอบคุณครับ
910
01:15:03,000 --> 01:15:05,250
- สวัสดี เชนบา
- สวัสดีค่ะ
911
01:15:05,333 --> 01:15:09,542
คุณดูแลแม่ผมดีมากเลย ผมว่าแม่ดูมีความสุขนะ
912
01:15:09,625 --> 01:15:11,792
ที่จริงผมกับภรรยาคุยๆ กันไว้
913
01:15:11,875 --> 01:15:15,583
เราวางแผนจะไปเยี่ยมลูกๆ
ที่ปูซานสุดสัปดาห์นี้
914
01:15:16,208 --> 01:15:20,417
คุณช่วยมาอยู่กับแม่ผมสุดสัปดาห์นี้ได้ไหม
915
01:15:21,042 --> 01:15:23,167
ได้ค่ะ ฉันจะดูแลให้ ฉันไปให้
916
01:15:23,250 --> 01:15:25,167
ขอบคุณมาก เชนบา
917
01:15:26,333 --> 01:15:27,667
เยส
918
01:15:29,708 --> 01:15:31,708
- ทำอะไรน่ะ
- เพื่อความปลอดภัย
919
01:15:31,792 --> 01:15:32,792
หลบไป
920
01:15:33,958 --> 01:15:34,958
ความปลอดภัยเหรอ
921
01:15:36,125 --> 01:15:37,292
ปลอดภัยอะไร
922
01:15:45,333 --> 01:15:49,208
บนเส้นทางสายนี้
ใจฉันล่องลอยไปยังที่ที่ไม่รู้จัก
923
01:15:50,583 --> 01:15:52,125
ท่ามกลางฝนปรอยที่พัดผ่าน
924
01:15:53,000 --> 01:15:55,333
อกฉันเปียกโชกทั้งที่ไม่โดนฝนสักหยด
925
01:15:55,417 --> 01:15:58,042
แม้แต่พุ่มไม้ก็ดูเหมือนกอดตัวเอง
ท่ามกลางความหนาว
926
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
รู้ไหมว่าตอนนี้มานีอยู่ไหน
927
01:16:01,417 --> 01:16:02,833
สถานีตำรวจ
928
01:16:02,917 --> 01:16:05,375
คนที่เขาหนีไปด้วยเป็นคนแจ้งจับเขา
929
01:16:05,458 --> 01:16:07,667
และตอนนี้เขาก็อยู่ที่สถานีตำรวจ
930
01:16:08,250 --> 01:16:09,458
ถ้าเธอโอเค
931
01:16:10,292 --> 01:16:12,875
เราแจ้งความจับเขาด้วยได้นะ
ทำให้ชีวิตเขาพังไปเลย
932
01:16:12,958 --> 01:16:16,625
- อย่าทำเลย พ่อเป็นไงบ้าง
- เขาหักหลังพ่อเธอนะ
933
01:16:16,708 --> 01:16:19,333
หักหลังเธอด้วย
ทำไมไม่เดือดเนื้อร้อนใจเลยล่ะ
934
01:16:20,417 --> 01:16:21,875
ดูแลตัวเองด้วย ไว้จะโทรไปใหม่
935
01:16:21,958 --> 01:16:23,333
(กำลังส่งออก)
936
01:16:24,625 --> 01:16:25,667
(กำลังอัปโหลด)
937
01:16:36,250 --> 01:16:38,333
ไปกันเถอะ ให้ถนนพาเราไป
938
01:16:38,417 --> 01:16:40,625
เวลาแห่งการเดินทางจะปลดล็อกเรา
939
01:16:40,708 --> 01:16:44,792
หลงอยู่ในเมืองเพื่อค้นพบตัวตน
ปล่อยใจไปตามกระแส
940
01:16:44,875 --> 01:16:49,292
เธอทำให้ฉันแทบคลั่ง
941
01:16:51,292 --> 01:16:52,958
มาสนุกให้สุดไปเลย
942
01:16:53,667 --> 01:16:56,083
แสดงให้โลกเห็น
943
01:16:56,167 --> 01:17:00,958
เธอกำลังอินกับจังหวะ ออกลีลาเต็มที่เลย
944
01:17:01,042 --> 01:17:06,167
เราไม่รู้ว่าเราจะไปไหน แต่เรากำลังไป
945
01:17:06,250 --> 01:17:08,042
ไม่มีเวลา
946
01:17:08,125 --> 01:17:10,750
ที่จะกลับไปกังวลเรื่องเดิมๆ
947
01:17:10,833 --> 01:17:13,125
ไม่มีเวลาเลย
948
01:17:13,708 --> 01:17:15,792
เท้าฉันกระโจนและวิ่งไปโดยไม่ต้องสั่ง
949
01:17:16,375 --> 01:17:18,125
ไม่มีเวลา
950
01:17:19,042 --> 01:17:21,583
ที่จะจมอยู่กับหยาดน้ำตาทุกวัน
951
01:17:21,667 --> 01:17:24,083
นี่คือเวลาของฉัน
952
01:17:24,167 --> 01:17:26,042
(กำลังอัปโหลด)
953
01:17:34,417 --> 01:17:35,708
(ครัวคุณย่า)
954
01:17:44,208 --> 01:17:47,083
(ฉันเจอคนที่หน้าเหมือนแม่นาย
ที่ร้านอาหารนี้)
955
01:17:47,167 --> 01:17:48,917
(รูปร้านอาหาร)
956
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
ขอโทษครับ
957
01:17:54,458 --> 01:17:55,292
เอาอันนี้กับอันนี้ครับ
958
01:17:55,375 --> 01:17:57,875
- ข้าวผัดกิมจินะคะ
- ครับ
959
01:17:57,958 --> 01:17:59,167
ได้ค่ะ
960
01:17:59,250 --> 01:18:01,500
(ยินดีต้อนรับ!
ครัวคุณย่า)
961
01:18:04,042 --> 01:18:05,167
ทานให้อร่อยนะคะ
962
01:18:30,292 --> 01:18:32,375
- โทษครับ
- คะ
963
01:18:34,292 --> 01:18:36,792
- ใครเป็นคนทำอาหารนี้เหรอครับ
- ฉันเองค่ะ
964
01:18:36,875 --> 01:18:40,375
- มีคนอื่นทำงานกับคุณไหมครับ
- ไม่มีค่ะ มีแค่ฉันคนเดียว
965
01:18:46,583 --> 01:18:47,417
อร่อยมากเลยครับ
966
01:18:47,500 --> 01:18:49,208
ขอบคุณค่ะ
967
01:20:10,208 --> 01:20:12,333
ทุกคน ฟังนี่นะ
968
01:20:13,458 --> 01:20:15,833
"สวัสดี เราคือทีมอานีจากดรีมไฮฟ์
969
01:20:16,625 --> 01:20:19,250
วิดีโอสั้นที่คุณส่งให้เรา
970
01:20:19,333 --> 01:20:22,667
เราชื่นชอบในทีมเวิร์ก เพลง
และความสามารถของวงคุณ
971
01:20:22,750 --> 01:20:25,208
มันสะดุดตาพวกเรามาก
972
01:20:25,292 --> 01:20:28,583
"รอไม่ไหวแล้วที่จะได้เจอทุกคนเร็วๆ นี้"
973
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
อะไรเหรอ
974
01:20:34,417 --> 01:20:35,417
เชนบา
975
01:20:37,000 --> 01:20:38,875
ค่ายเพลงยักษ์ใหญ่
976
01:20:39,750 --> 01:20:41,458
มีมิวสิกวิดีโอเยอะมาก
977
01:20:41,542 --> 01:20:42,750
นัดพบๆ
978
01:20:48,292 --> 01:20:49,542
ยินดีด้วยนะ
979
01:20:50,583 --> 01:20:51,583
ยินดีด้วย
980
01:20:51,667 --> 01:20:55,583
ขอบคุณมากนะ เชนบา
มันเหมือนปาฏิหาริย์จริงๆ
981
01:20:55,667 --> 01:20:57,833
แล้วเราจะเอายังไงกันดี
982
01:20:58,500 --> 01:21:01,375
เราควรเริ่มทำมิวสิกวิดีโอทันทีเลย
983
01:21:01,458 --> 01:21:04,875
ต้องปรับจูนดนตรี ภาพลักษณ์
และการร้องเพลงให้เป๊ะกว่านี้
984
01:21:06,250 --> 01:21:08,375
เราต้องหาผู้กำกับมาช่วยเราเรื่องนั้น
985
01:21:10,417 --> 01:21:14,375
ฉันรู้จักคนนึง
986
01:21:15,833 --> 01:21:16,833
ใครเหรอ
987
01:21:18,667 --> 01:21:19,750
แฟนเก่าฉันเอง
988
01:21:21,917 --> 01:21:24,042
หนุ่มคนนั้น… ที่ตบน่ะเหรอ
989
01:21:26,792 --> 01:21:27,792
เขาเป็นผู้กำกับเหรอ
990
01:21:28,792 --> 01:21:31,542
- แฟนเก่าคุณเหรอ
- เราจบเห่แน่
991
01:21:34,042 --> 01:21:35,167
ฮอจุนแจ
992
01:21:38,167 --> 01:21:42,958
พวกเขาโอเคไหม พวกเขาเศร้า
โอเคกันรึเปล่า ทุกอย่างโอเคไหม
993
01:21:43,042 --> 01:21:48,458
เพราะเราไม่มีเงิน เราไม่มีเงินทำวิดีโอ
994
01:21:50,000 --> 01:21:51,958
วันนั้นฉันโทรหาคุณย่า
995
01:21:52,042 --> 01:21:55,167
เงินที่ฉันติดค้างพ่อฉัน
996
01:21:55,250 --> 01:21:56,958
เธอเป็นคนดูแลให้
997
01:21:57,042 --> 01:21:59,458
ฉันขอเงินนั้นจากเธอ
998
01:21:59,542 --> 01:22:02,042
เธอบอกว่า "มันเป็นเงินของเธอ
จะเอาไปเมื่อไหร่ก็ได้"
999
01:22:02,125 --> 01:22:05,958
ฉันบอกเธอว่าฉันไม่ได้จะเอาไปให้พ่อฉัน
แต่จะเอาไปช่วยวง
1000
01:22:06,042 --> 01:22:09,417
เธอแนะนำให้ฉันส่งเงินให้พ่อ
1001
01:22:09,500 --> 01:22:12,542
ฉันพูดออกไปโดยไม่ทันคิดว่า
ตอนนี้วงสำคัญมากกว่า
1002
01:22:12,625 --> 01:22:16,042
เธอเข้าใจผิดและบอกว่า "เอาเงินของเธอไป"
1003
01:22:16,125 --> 01:22:17,458
และวางสายใส่ฉัน
1004
01:22:17,542 --> 01:22:21,917
ถ้าฉันเอาไปให้พ่อ ก็คงมีแค่ฉันที่มีความสุข
1005
01:22:22,000 --> 01:22:25,458
แต่ถ้าฉันเอาไปให้วง
พวกเขาจะได้ก้าวหน้าในอาชีพการงาน
1006
01:22:26,000 --> 01:22:29,708
ไม่ใช่ว่าฉันขอเพราะเงินของฉัน
มันอยู่กับคุณอยู่แล้ว
1007
01:22:29,792 --> 01:22:32,958
แต่ฉันไม่มีใครให้ขอความช่วยเหลือได้
1008
01:22:33,042 --> 01:22:36,167
ไม่ว่าเงินหรือพ่อจะสำคัญแค่ไหน
1009
01:22:37,583 --> 01:22:40,042
ฉันก็ไม่อยากทำร้ายคุณ
1010
01:23:19,833 --> 01:23:21,625
เงินๆ
1011
01:23:33,917 --> 01:23:34,917
เชนบา
1012
01:23:46,500 --> 01:23:47,958
สวัสดีค่ะ
1013
01:23:48,042 --> 01:23:49,250
- สวัสดีค่ะ คุณผู้หญิง
- เชนบา
1014
01:23:49,333 --> 01:23:50,542
ขอน้ำร้อนหน่อย
1015
01:23:50,625 --> 01:23:51,833
ได้ค่ะ
1016
01:24:11,625 --> 01:24:13,583
โอเคค่ะ คุณผู้ชาย คุณผู้หญิง ไปนะคะ
1017
01:24:13,667 --> 01:24:14,667
เชนบา
1018
01:24:16,875 --> 01:24:18,250
อะไรอยู่ในกระเป๋าเธอน่ะ
1019
01:24:19,833 --> 01:24:21,333
ขอฉันดูกระเป๋าหน่อย
1020
01:24:24,000 --> 01:24:25,208
เอากระเป๋ามาดู
1021
01:24:25,833 --> 01:24:27,000
คุณผู้หญิงคะ
1022
01:24:31,750 --> 01:24:33,125
- คุณคะ
- นี่เงินใคร
1023
01:24:33,208 --> 01:24:34,292
เงินฉันค่ะ
1024
01:24:34,375 --> 01:24:35,292
เงินใคร
1025
01:24:35,375 --> 01:24:36,417
ที่รัก
1026
01:24:36,500 --> 01:24:38,792
ว่าแล้วเชียว
ฉันบอกคุณแล้วไงว่ามันมีอะไรแปลกๆ
1027
01:24:38,875 --> 01:24:42,583
คุณคะ นี่เงินฉัน นี่เงินฉันค่ะ
1028
01:24:42,667 --> 01:24:44,917
- เธอขโมยเงินจากบ้านฉันเหรอ
- ไม่ใช่ค่ะ
1029
01:24:45,000 --> 01:24:47,375
ยัยหัวขโมย ขโมยชัดๆ
1030
01:24:47,458 --> 01:24:50,542
- คุณคะ นี่เงินของฉัน
- นี่เงินใคร เงินใคร
1031
01:24:50,625 --> 01:24:52,500
- เงินฉันค่ะ
- ยัยขี้ขโมย
1032
01:24:52,583 --> 01:24:54,292
นี่อะไร
1033
01:24:54,375 --> 01:24:56,250
- คุณคะ
- นี่มันอะไรกัน
1034
01:24:56,333 --> 01:24:57,708
หุบปาก
1035
01:25:10,417 --> 01:25:13,208
นี่เงินของเชนบา คืนเขาไปเดี๋ยวนี้
1036
01:25:16,542 --> 01:25:17,542
อะไรเนี่ย
1037
01:25:18,583 --> 01:25:20,125
แม่คิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่
1038
01:25:22,625 --> 01:25:25,458
แม่หลอกเรามาตลอดเลยสินะ
1039
01:25:26,583 --> 01:25:31,458
แกล้งทำเป็นว่าขยับตัวไม่ได้
ทั้งที่วางแผนลับหลังเรา
1040
01:25:32,125 --> 01:25:34,583
แกมีสิทธิ์อะไรมาพูดกับฉันแบบนั้น
1041
01:25:34,667 --> 01:25:36,875
แกเคยทำเหมือนฉันเป็นแม่แกเหรอ
1042
01:25:37,917 --> 01:25:40,667
หมายความว่าไง ผมไม่ได้ทำหน้าที่ลูกเหรอ
1043
01:25:41,833 --> 01:25:43,167
คิดให้ดีๆ สิ
1044
01:25:43,250 --> 01:25:44,500
คิดให้ดีๆ
1045
01:25:44,583 --> 01:25:45,583
ช่างเถอะ
1046
01:25:46,417 --> 01:25:47,792
ไปเก็บข้าวของเดี๋ยวนี้
1047
01:25:47,875 --> 01:25:50,125
แล้วออกไปจากบ้านผม แม่ต้องไปปูซาน
1048
01:25:50,208 --> 01:25:53,000
เชนบา ออกไป เดี๋ยวนี้
1049
01:25:54,125 --> 01:25:55,333
ออกไปสิ
1050
01:26:00,708 --> 01:26:01,708
เชนบา
1051
01:26:03,750 --> 01:26:04,875
เอาเงินเธอไป
1052
01:26:09,625 --> 01:26:11,375
นี่เงินของเธอ ไปสิ
1053
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
ไป
1054
01:26:24,208 --> 01:26:27,375
ทำอะไรของแม่ เอาเงินให้เธอไปทำไม
1055
01:26:27,458 --> 01:26:30,292
นั่นมันเงินของเชนบา เธอทำงานหามา
1056
01:26:35,792 --> 01:26:36,792
เพราะแบบนี้สินะ
1057
01:26:38,167 --> 01:26:41,042
ที่แม่โกหกเราระหว่างที่ทำร้านอาหารอยู่
1058
01:26:41,125 --> 01:26:44,083
แม่กลายเป็นคนครัวและใส่สิ่งนี้อีกแล้ว
1059
01:26:44,792 --> 01:26:46,750
ฉันเลี้ยงแกมาด้วยการทำงานในครัว
1060
01:26:46,833 --> 01:26:49,375
"คนครัว" นั่นแหละที่ทำให้แกได้เรียนหนังสือ
1061
01:26:49,458 --> 01:26:52,500
แม่ถึงควรได้พักไงล่ะ
1062
01:26:52,583 --> 01:26:54,667
แค่ดูแลลูกๆ หลานๆ แล้วก็พัก
1063
01:26:55,250 --> 01:26:56,958
ก็ฉันไม่อยากทำ
1064
01:26:57,042 --> 01:26:59,083
ฉันมีเรื่องที่ฉันอยากทำ
1065
01:27:07,583 --> 01:27:09,250
เราเอง…
1066
01:27:10,167 --> 01:27:11,917
ก็มีเรื่องที่อยากทำเหมือนกัน
1067
01:27:21,167 --> 01:27:24,333
เราก็ต้องทำงาน
1068
01:27:28,083 --> 01:27:30,208
ทำไมแม่ต้องเอาแต่ทำงาน…
1069
01:27:31,500 --> 01:27:32,542
แม่
1070
01:28:11,083 --> 01:28:12,333
ยอนอ๊ก…
1071
01:28:13,000 --> 01:28:14,792
ช่วยหน่อยค่ะ อยู่ไหน… ยอนอ๊ก
1072
01:28:14,875 --> 01:28:16,250
ยอนอ๊กเหรอคะ รอเดี๋ยวนะคะ
1073
01:28:17,250 --> 01:28:18,250
ได้โปรด
1074
01:28:20,708 --> 01:28:22,625
- ทางนั้นค่ะ
- ขอบคุณค่ะ
1075
01:28:27,375 --> 01:28:29,958
- คุณคะ
- มาที่นี่ทำไม
1076
01:28:30,042 --> 01:28:34,000
- คุณคะ ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ
- ไปซะ ไม่ๆ
1077
01:28:34,083 --> 01:28:36,750
- ขอฉันเจอเธอสักครั้งนะคะ
- ไปซะ
1078
01:28:36,833 --> 01:28:37,958
- ออกไป
- ขอร้องค่ะ
1079
01:28:38,042 --> 01:28:41,667
- คุณผู้หญิง ขอแป๊บเดียวนะคะ
- เชนบา ออกไป
1080
01:28:42,292 --> 01:28:43,875
- ได้โปรดเถอะค่ะ
- ไปเดี๋ยวนี้
1081
01:28:43,958 --> 01:28:46,792
ถ้าฉันเจอเธอที่นี่อีก ฉันจะแจ้งตำรวจ
1082
01:28:46,875 --> 01:28:47,917
คุณคะ
1083
01:28:50,875 --> 01:28:52,292
เชนบา
1084
01:29:13,667 --> 01:29:15,667
คุณก็เป็นแบบนี้ตอนเราเจอกัน
1085
01:29:17,500 --> 01:29:19,167
แต่ตอนนั้นฉันไม่ได้เศร้าแบบนี้
1086
01:29:22,625 --> 01:29:24,208
ฉันไม่ไหวแล้วค่ะ
1087
01:29:26,167 --> 01:29:27,167
ฉันกลัว
1088
01:29:30,750 --> 01:29:32,250
คุณห้ามเป็นอะไรนะ
1089
01:29:34,333 --> 01:29:35,375
อย่าเป็นอะไรนะ
1090
01:29:38,583 --> 01:29:40,792
ฉันขอโทษถ้าฉันทำผิดพลาดไป
1091
01:30:28,042 --> 01:30:32,792
ฉันไม่รู้ว่าเราจะได้เจอกันอีกไหม
แต่ฉันต้องไปแล้ว
1092
01:30:41,000 --> 01:30:48,000
การต้องเก็บความทุกข์ไว้คนเดียวมันเจ็บที่สุด
1093
01:31:17,625 --> 01:31:18,708
เชนบา
1094
01:31:19,917 --> 01:31:21,375
เป็นอะไรรึเปล่า
1095
01:31:28,833 --> 01:31:30,000
เอานี่ไปใช้สำหรับทำอัลบั้ม
1096
01:31:37,750 --> 01:31:39,333
ผมว่าเราถ่ายวิดีโอได้แล้ว
1097
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
ขอบคุณมากนะ เชนบา
1098
01:31:44,542 --> 01:31:48,917
ผมรู้ว่าเงินนี่สำคัญกับคุณมาก
1099
01:31:49,000 --> 01:31:51,500
แต่คุณช่วยเรา ขอบคุณนะ
1100
01:32:13,458 --> 01:32:15,167
ร้องตามสุดเสียง
1101
01:32:15,250 --> 01:32:17,375
ตะโกนบอกให้โลกรู้
1102
01:32:17,458 --> 01:32:19,292
เราดังกว่าในความมืด
1103
01:32:19,375 --> 01:32:20,750
เพราะมีกัน เราถึงไปต่อได้
1104
01:32:20,833 --> 01:32:22,625
อย่าให้มันฉุดคุณให้ตกต่ำ
1105
01:32:22,708 --> 01:32:23,917
เติมหน้าหน่อยซิ
1106
01:32:24,000 --> 01:32:25,333
เราเชื่อมั่นในตัวคุณแล้ว
1107
01:32:25,417 --> 01:32:28,333
ทุกช่วงเวลา ทุกวัน จงรู้สึกถึงแสงข้างใน
1108
01:32:28,917 --> 01:32:33,417
หลับตาแล้วจินตนาการสิว่า
เรามาไกลแค่ไหน
1109
01:32:33,500 --> 01:32:37,000
ถึงเวลาฉลองแล้ว สายฟ้าก็บอกเช่นนั้น
1110
01:32:37,083 --> 01:32:41,250
แม้เพลงจะจบลง แต่ขาเราจะไม่หยุดขยับ
1111
01:32:41,333 --> 01:32:43,750
ความสุขที่ไม่มีวันสิ้นสุด
1112
01:32:43,833 --> 01:32:45,333
จีมิน
1113
01:32:45,417 --> 01:32:47,292
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
1114
01:32:47,375 --> 01:32:49,292
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1115
01:32:49,375 --> 01:32:51,667
เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน
1116
01:32:51,750 --> 01:32:53,417
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1117
01:32:53,500 --> 01:32:55,417
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
1118
01:32:55,500 --> 01:32:57,250
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1119
01:32:57,333 --> 01:32:59,292
นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น
1120
01:32:59,375 --> 01:33:00,833
โอเค
1121
01:33:07,792 --> 01:33:09,542
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1122
01:33:17,417 --> 01:33:21,417
เหมือนไม่มีจุดสิ้นสุดอยู่ข้างหน้า
เรายังคงวิ่งต่อไปเรื่อยๆ
1123
01:33:21,500 --> 01:33:25,458
เมื่อเราอยู่ด้วยกัน เคียงข้างกัน
เราจะก้าวไปด้วยกัน
1124
01:33:25,542 --> 01:33:29,333
ไม่มีใครหยุดเราได้
เราเคลื่อนไหวไปตามจังหวะ
1125
01:33:29,417 --> 01:33:32,833
ปล่อยตัวเองให้หลงไปกับจังหวะนี้
ราวกับว่านี่คือช่วงเวลาสุดท้าย
1126
01:33:32,917 --> 01:33:37,208
ไม่ว่าจะเมืองไหน ไม่ว่าจะประเทศไหน
1127
01:33:37,292 --> 01:33:41,000
เมื่อเราก้าวเข้าไป มันจะกลายเป็นที่ของเรา
1128
01:33:41,083 --> 01:33:44,833
ไม่ว่าจะภาษาไหน มิตรภาพก็สื่อถึงกันได้
1129
01:33:45,708 --> 01:33:49,500
แค่ฉันกับเธอก็เพียงพอ
หัวใจก็พร้อมจะฉลอง
1130
01:33:49,583 --> 01:33:51,625
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
1131
01:33:51,708 --> 01:33:53,625
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1132
01:33:53,708 --> 01:33:55,917
เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน
1133
01:33:56,000 --> 01:33:57,667
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1134
01:33:57,750 --> 01:33:59,750
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
1135
01:33:59,833 --> 01:34:01,667
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1136
01:34:01,750 --> 01:34:03,667
นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น
1137
01:34:03,750 --> 01:34:05,542
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1138
01:34:26,125 --> 01:34:27,667
(ได้รับหนึ่งข้อความ)
1139
01:34:27,750 --> 01:34:30,167
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1140
01:34:35,667 --> 01:34:38,500
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1141
01:35:08,208 --> 01:35:11,875
เกิดเหตุดินถล่มครั้งใหญ่
ในโกลัปปาลูร์หลังฝนตกหนัก
1142
01:35:11,958 --> 01:35:15,083
บ้านเรือนเสียหายหลายหลัง
ปฏิบัติการกู้ภัยเร่งช่วยกันอยู่
1143
01:35:15,167 --> 01:35:17,833
โกลัปปาลูร์ได้รับผลกระทบอย่างหนัก
จากเหตุดินถล่มครั้งใหญ่
1144
01:35:17,917 --> 01:35:20,250
ที่เกิดจากฝนที่ตกหนักต่อเนื่อง
1145
01:35:20,333 --> 01:35:24,500
สร้างความเสียหายเป็นวงกว้างกับ
บ้านเรือน ถนนหนทาง และพื้นที่เกษตรกรรม
1146
01:35:24,583 --> 01:35:28,208
เหตุดินถล่มเกิดขึ้นในช่วงเช้ามืด
ทำให้ชาวบ้านจำนวนมากไม่ทันตั้งตัว
1147
01:35:28,792 --> 01:35:31,417
หลายครอบครัว
ต้องทิ้งบ้านหนีตายกันด้วยความกลัว
1148
01:35:31,500 --> 01:35:35,125
หน่วยงานท้องถิ่นรายงานว่า
บ้านเรือนหลายหลังพังทลาย
1149
01:35:35,208 --> 01:35:39,000
หรือเสียหายบางส่วน
ทำให้หลายครอบครัวต้องไร้บ้าน
1150
01:35:39,083 --> 01:35:41,458
เส้นทางเข้าสู่หมู่บ้านถูกตัดขาด…
1151
01:37:09,958 --> 01:37:12,833
โอย ยังทำงานไม่เสร็จอีกเหรอ เร็วหน่อยสิ
1152
01:37:24,458 --> 01:37:28,125
ฉันรู้สึกว่าเธอแปลกๆ ไปนะ
1153
01:37:28,208 --> 01:37:29,208
เกิดอะไรขึ้น
1154
01:37:34,333 --> 01:37:36,833
ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ
1155
01:37:38,208 --> 01:37:41,208
หลังจากเธอตัดสินใจไม่เอาความมานี
เขาก็เปลี่ยนไป
1156
01:37:41,958 --> 01:37:43,250
เขาเปลี่ยนไปในทางที่ดีขึ้น
1157
01:37:45,250 --> 01:37:48,458
เขามาตื๊อขอเบอร์เธอกับฉัน
1158
01:37:48,542 --> 01:37:51,000
ฉันเลยให้ไปเพราะสงสาร
1159
01:37:54,250 --> 01:37:58,750
ตอนเกิดเหตุดินถล่ม ฉันไม่ได้อยู่กับพ่อแม่
1160
01:37:59,292 --> 01:38:02,708
เขาเป็นคนที่พาพวกท่านไปที่แคมป์
1161
01:38:17,083 --> 01:38:19,542
นั่นไม่ได้แปลว่าเขาเปลี่ยนเป็นคนละคนแล้ว
1162
01:38:20,042 --> 01:38:21,708
แค่คุยกับเขาสักครั้งเถอะ
1163
01:38:23,750 --> 01:38:27,125
(มานี)
1164
01:38:27,708 --> 01:38:29,167
ใครโทรมาเหรอ
1165
01:38:31,125 --> 01:38:32,125
ใครโทรมา
1166
01:38:33,333 --> 01:38:36,042
- คนจากเกาหลีน่ะ
- รับสายสิ
1167
01:38:38,292 --> 01:38:39,750
- ไม่ดีกว่า
- ทำไมล่ะ
1168
01:38:39,833 --> 01:38:41,917
ถ้าฉันคุยกับพวกเขา ฉันอาจอยากกลับไป
1169
01:38:43,042 --> 01:38:45,875
ฉันไม่อยากไปตอนนี้
1170
01:39:00,750 --> 01:39:03,417
หมายเลขที่คุณเรียกไม่ว่าง
1171
01:39:07,208 --> 01:39:08,208
เชนบา
1172
01:39:14,167 --> 01:39:15,417
ฉันขอพูดอะไรหน่อย
1173
01:39:19,542 --> 01:39:20,542
เชนบา
1174
01:39:34,458 --> 01:39:36,167
ฉันพยายามติดต่อเธอ
1175
01:39:37,583 --> 01:39:39,958
ฉันจะทยอยใช้หนี้ที่ติดพ่อเธอเป็นงวดๆ ไป
1176
01:39:40,042 --> 01:39:42,917
ฉันพยายามติดต่อไปเพื่อบอกเรื่องนี้
แต่ก็ติดต่อไม่ได้เลย
1177
01:39:44,958 --> 01:39:49,417
ฉันไม่ได้จะพยายามโน้มน้าว
ให้เธอยกโทษและยอมรับฉันนะ
1178
01:39:50,792 --> 01:39:52,333
ฉันไม่สมควรได้รับการให้อภัย
1179
01:39:53,542 --> 01:39:54,833
ฉันยกโทษให้ตัวเองไม่ได้
1180
01:39:57,625 --> 01:40:02,208
ฉันแค่อยากบอกว่าฉันขอโทษ
1181
01:40:07,750 --> 01:40:08,750
ขอโทษนะ
1182
01:40:16,833 --> 01:40:18,292
ฉันไม่สนคำพูดของนายหรอก
1183
01:40:19,333 --> 01:40:20,917
แต่ฉันขอพูดอะไรสักอย่างนะ
1184
01:40:22,833 --> 01:40:23,833
ขอบคุณ
1185
01:40:26,667 --> 01:40:28,250
ฉันเป็นฉันตอนนี้ได้ก็เพราะนาย
1186
01:40:29,958 --> 01:40:30,958
ขอบคุณ
1187
01:41:00,958 --> 01:41:02,125
ไง เชนบา
1188
01:41:03,750 --> 01:41:06,292
คุณกลับบ้านไปโดยไม่บอกกล่าวกันเลย
1189
01:41:23,500 --> 01:41:25,917
ครั้งแรกที่ผมเห็นคุณที่สนามบิน
1190
01:41:26,000 --> 01:41:28,250
คุณยืนอยู่ตรงนั้น น้ำตาคลอเบ้า
1191
01:41:28,333 --> 01:41:31,375
ผมไม่รู้ว่าทำไม
แต่มีบางอย่างทำให้ผมอยากเข้าไปหา
1192
01:41:31,458 --> 01:41:32,458
เข้าไปคุยกับคุณ
1193
01:41:33,375 --> 01:41:34,625
ช่วยคุณ
1194
01:41:34,708 --> 01:41:37,083
ตอนนี้ผมได้รู้ตัวว่าผมคิดถึงคุณมาก
1195
01:41:38,292 --> 01:41:39,667
เจอกันเร็วๆ นี้นะ
1196
01:41:40,375 --> 01:41:41,375
บาย
1197
01:43:19,750 --> 01:43:21,000
คิดอะไรอยู่เหรอ
1198
01:43:21,083 --> 01:43:22,083
อย่าคิดมากไปล่ะ
1199
01:43:22,750 --> 01:43:24,583
แค่ทำตามความรู้สึก
1200
01:43:25,667 --> 01:43:27,917
สองวันที่ผ่านมา มีหลายคนติดต่อพ่อ
1201
01:43:28,000 --> 01:43:29,667
ขอให้พ่อส่งลูกกลับไป
1202
01:43:29,750 --> 01:43:31,583
พ่อบอกพวกเขาว่าให้คุยกับลูกโดยตรง
1203
01:43:31,667 --> 01:43:33,875
แม่บอกพ่อด้วยว่า
1204
01:43:33,958 --> 01:43:36,625
ลูกพยายามคืนเงินที่ติดค้างพ่ออยู่
1205
01:43:36,708 --> 01:43:37,958
แต่ก็ทำไม่ได้
1206
01:43:39,333 --> 01:43:44,167
ต่อให้ทำแบบนั้น
พ่อก็คงไม่สุขใจเท่าตอนนี้หรอก
1207
01:43:44,917 --> 01:43:47,083
รู้ไหมว่าทำไม
1208
01:43:47,833 --> 01:43:51,625
พวกเขาสี่คนเดินทางมาไกลมากเพื่อมาพบลูกที่นี่
1209
01:43:52,458 --> 01:43:53,458
พ่อตื่นเต้นมาก
1210
01:43:54,167 --> 01:43:55,167
ขออย่างหนึ่งนะ
1211
01:43:55,708 --> 01:43:59,167
กลับไปแล้วโทรหาพ่อด้วย
แล้วพ่อกับแม่จะไปเยี่ยม
1212
01:44:00,333 --> 01:44:01,333
ไปเยี่ยมได้มั้ย
1213
01:44:03,792 --> 01:44:05,583
ไปเถอะ กลับไปอย่างมีความสุข
1214
01:44:44,833 --> 01:44:46,417
(บ้านใช้เช่า
230 ล้านวอน)
1215
01:46:01,417 --> 01:46:04,958
(ยินดีต้อนรับ!
ครัวคุณย่า)
1216
01:46:11,292 --> 01:46:12,292
เธอเป็นไงบ้าง
1217
01:46:14,667 --> 01:46:17,250
เธออยากให้คุณฟังสิ่งนี้
1218
01:46:20,667 --> 01:46:22,833
ไง เชนบา เป็นยังไงบ้าง
1219
01:46:22,917 --> 01:46:25,625
ฉันมีเรื่องอยากคุยกับเธอเยอะเลย
1220
01:46:25,708 --> 01:46:28,417
ช่วงเวลาที่ฉันได้อยู่กับเธอมันดีมากๆ
1221
01:46:28,500 --> 01:46:30,667
ฉันได้หัวเราะบ่อยๆ ได้เป็นตัวของตัวเอง
1222
01:46:31,417 --> 01:46:36,375
ที่สำคัญไปกว่านั้น เธอช่วยให้ฝัน
ที่อยากเปิดร้านอาหารอีกครั้งของฉันเป็นจริง
1223
01:46:37,167 --> 01:46:38,333
ความฝันเป็นจริง
1224
01:46:38,917 --> 01:46:43,292
นานมากแล้วที่ฉันไม่ได้รู้สึกสบายใจกับใครเท่านี้
จนได้มาเจอเธอ
1225
01:46:45,375 --> 01:46:48,708
เธอเป็นเหมือนลูกสาวของฉัน
ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ
1226
01:47:00,083 --> 01:47:01,792
ฉันอยากเจอเธอนะ เชนบา
1227
01:47:16,500 --> 01:47:17,750
ฉันอยากคุยกับเธอ
1228
01:47:28,750 --> 01:47:29,792
เธอจากไปแล้ว
1229
01:48:11,917 --> 01:48:15,375
ฉันอยากไปเที่ยวเมืองที่ฉันชอบมากที่สุด
1230
01:48:15,458 --> 01:48:18,917
ความปรารถนานั้นคือสายใย
ที่ยึดเหนี่ยวฉันไว้กับเมืองนี้
1231
01:48:20,917 --> 01:48:25,208
จนเมื่อไม่นานมานี้
ฉันแทบไม่รู้เลยว่าตัวเองเป็นใคร
1232
01:48:25,292 --> 01:48:28,458
แต่วันนี้ ฉันคือเชนบาแห่งครัวคุณย่า
1233
01:48:28,542 --> 01:48:29,833
นี่คือตัวตนของฉัน
1234
01:48:29,917 --> 01:48:33,125
มีคำกล่าวที่ว่า
"ณ ที่ซึ่งสิ้นสุด คือที่ซึ่งเริ่มต้นขึ้น"
1235
01:48:33,208 --> 01:48:36,333
จริงอย่างที่ว่าเลย
สิ่งที่ฉันเคยเห็นว่าเป็นจุดจบ
1236
01:48:36,417 --> 01:48:38,375
กลายเป็นการเริ่มต้นใหม่
1237
01:49:11,417 --> 01:49:14,958
ร้องตามสุดเสียง ตะโกนบอกให้โลกรู้
1238
01:49:15,458 --> 01:49:19,125
เราดังกว่าในความมืด
เพราะมีกัน เราถึงไปต่อได้
1239
01:49:19,208 --> 01:49:23,083
อย่าให้มันฉุดคุณให้ตกต่ำ
เราเชื่อมั่นในตัวคุณแล้ว
1240
01:49:23,167 --> 01:49:26,750
ทุกช่วงเวลา ทุกวัน จงรู้สึกถึงแสงข้างใน
1241
01:49:26,833 --> 01:49:31,083
เวลานี้จะไม่ส่องแสง แม้เราจะหลับอยู่หรือ
1242
01:49:31,167 --> 01:49:34,917
ถึงเวลาฉลองแล้ว สายฟ้าก็บอกเช่นนั้น
1243
01:49:35,000 --> 01:49:39,375
แม้เพลงจะจบลง แต่ขาเราจะไม่หยุดขยับ
1244
01:49:39,458 --> 01:49:43,375
ความสุขที่ไม่มีวันสิ้นสุด อย่าข้ามเส้น
1245
01:49:43,458 --> 01:49:47,542
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1246
01:49:47,625 --> 01:49:51,583
เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1247
01:49:51,667 --> 01:49:55,583
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1248
01:49:55,667 --> 01:49:59,542
นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1249
01:50:05,667 --> 01:50:07,917
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1250
01:50:15,667 --> 01:50:19,417
เหมือนไม่มีจุดสิ้นสุดอยู่ข้างหน้า
เรายังคงวิ่งต่อไปเรื่อยๆ
1251
01:50:19,500 --> 01:50:23,208
เมื่อเราอยู่ด้วยกัน เคียงข้างกัน
เราจะก้าวไปด้วยกัน
1252
01:50:23,292 --> 01:50:27,250
ไม่มีใครหยุดเราได้
เราเคลื่อนไหวไปตามจังหวะ
1253
01:50:27,333 --> 01:50:30,917
ปล่อยตัวเองให้หลงไปกับจังหวะนี้
ราวกับว่านี่คือช่วงเวลาสุดท้าย
1254
01:50:31,000 --> 01:50:35,292
ไม่ว่าจะเมืองไหน ไม่ว่าจะประเทศไหน
1255
01:50:35,375 --> 01:50:38,875
เมื่อเราก้าวเข้าไป มันจะกลายเป็นที่ของเรา
1256
01:50:38,958 --> 01:50:43,333
ไม่ว่าจะภาษาไหน มิตรภาพก็สื่อถึงกันได้
1257
01:50:43,417 --> 01:50:47,583
แค่ฉันกับเธอก็เพียงพอ
หัวใจก็พร้อมจะฉลอง
1258
01:50:47,667 --> 01:50:51,542
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1259
01:50:51,625 --> 01:50:55,542
เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1260
01:50:55,625 --> 01:50:59,583
พวกเราลุกโชนด้วยพลัง
ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา
1261
01:50:59,667 --> 01:51:03,500
นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น
ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน
1262
01:51:25,583 --> 01:51:27,667
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1263
01:51:33,667 --> 01:51:36,250
เราโยกกันได้ทั้งคืน
1264
01:51:36,917 --> 01:51:41,917
คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ
143835