All language subtitles for [CoffeePrison] MADE IN KOREA (2026) NFX WEB THA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:29,125 โกลัปปาลูร์ 2 00:00:29,208 --> 00:00:32,750 หมู่บ้านที่ไม่มีใครรู้จัก แม้แต่ในรัฐทมิฬนาฑู 3 00:00:32,833 --> 00:00:36,125 ที่นั่นไม่มีสัญญาณมือถือด้วยซ้ำ 4 00:00:42,125 --> 00:00:46,292 ในหมู่บ้านเล็กๆ แห่งนั้น มีเด็กสาวที่มีความปรารถนายิ่งใหญ่ 5 00:00:46,375 --> 00:00:48,208 รู้ไหมว่าความปรารถนาของเธอคืออะไร 6 00:00:48,292 --> 00:00:49,708 การได้ไปเกาหลีไง 7 00:00:49,792 --> 00:00:52,667 ไม่ว่ายังไงเธอก็ต้องไปเกาหลีให้ได้ อย่างน้อยก็สักครั้งนึง 8 00:01:20,500 --> 00:01:24,917 (ดาวน์โหลดวิดีโอโปรดของคุณ มิสเตอร์แพลงก์ตอน ตอนที่ 1) 9 00:01:42,083 --> 00:01:47,542 สร้างฝันในเกาหลี 10 00:01:50,250 --> 00:01:52,958 (กรุงโซล) 11 00:02:10,167 --> 00:02:12,792 ทุกสายตากำลังฝัน 12 00:02:14,125 --> 00:02:16,417 ชีวิตกำลังซุ่มทำอะไรบางอย่าง 13 00:02:17,542 --> 00:02:22,000 เส้นทางใหม่ยังปรากฏขึ้น จังหวะหัวใจยังคงเต้นรัว 14 00:02:22,083 --> 00:02:23,000 ดูแลตัวเองนะ 15 00:02:23,083 --> 00:02:24,375 ผมกำลังลงไปครับ 16 00:02:24,458 --> 00:02:26,000 เจอกันตรงถนนใหญ่นะ 17 00:02:26,083 --> 00:02:27,333 ครับ รอสักครู่ 18 00:02:27,417 --> 00:02:29,250 การเดินทางเรียกหา 19 00:02:29,333 --> 00:02:30,792 ความมุ่งมั่นขับเคลื่อน 20 00:02:31,417 --> 00:02:34,417 ยิ่งใกล้ชิด ยิ่งมีเสน่ห์ 21 00:02:35,667 --> 00:02:39,667 อยากให้ความวุ่นวายนี้ซาลงหน่อย 22 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 - ไง - ไม่อยากจะเชื่อเลย 23 00:02:41,833 --> 00:02:44,542 เราจะไปเจอเชนบาแล้ว 24 00:02:44,625 --> 00:02:47,958 ถ้าฉันบอกคุณว่า ผู้ชายเกาหลีสี่คนจะมาพบเด็กสาว 25 00:02:48,042 --> 00:02:50,792 ที่มีความปรารถนายิ่งใหญ่ในหมู่บ้านแห่งนั้น 26 00:02:50,875 --> 00:02:51,917 คุณจะเชื่อฉันไหม 27 00:02:53,625 --> 00:02:55,167 (ไม่กี่ปีก่อน) 28 00:02:55,250 --> 00:02:57,875 ฉันชื่อเชนบา เชนบากัม 29 00:02:58,500 --> 00:03:02,417 สักวันฉันจะขึ้นเครื่องบิน ไปเกาหลี สถานที่โปรดของฉัน 30 00:03:02,500 --> 00:03:04,667 รู้ไหมว่าความปรารถนานี้เริ่มต้นที่ไหน 31 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 ละครเวทีของโรงเรียนค่ะ 32 00:03:06,333 --> 00:03:08,042 คุณมาทิลดาพูดเรื่อง 33 00:03:08,125 --> 00:03:11,500 สุบรามาเนีย ภารตี สุภาส จันทรา โบส แม่ชีเทเรซา… 34 00:03:11,583 --> 00:03:15,167 และในละครเวทีเรื่องนี้ ฉันเล่นเป็นเชมบาวาลัม 35 00:03:16,000 --> 00:03:19,667 ไม่มีใครรู้เรื่องของเธอเลยสินะ ฉันเองก็ไม่รู้ จนกระทั่งตอนนั้น 36 00:03:19,750 --> 00:03:23,792 มันเป็นเรื่องราวของหญิงสาวชาวทมิฬ ที่เดินทางจากกานยากุมารีไปเกาหลี 37 00:03:27,083 --> 00:03:30,042 คุณจะเชื่อไหมว่าวัฒนธรรม กับประเพณีของทมิฬนาฑู 38 00:03:30,125 --> 00:03:32,125 รวมถึงคำศัพท์ภาษาทมิฬนับไม่ถ้วน 39 00:03:32,208 --> 00:03:36,000 ยังคงถูกใช้ในเกาหลีจนถึงทุกวันนี้ 40 00:03:36,083 --> 00:03:39,833 นั่นเป็นเพราะราชินีเชมบาวาลัม 41 00:03:39,917 --> 00:03:42,375 วันนั้น ทุกคนมองเห็นฉันเป็นราชินี 42 00:03:42,458 --> 00:03:45,583 หน้าของพ่อฉันเต็มไปด้วยความปิติ 43 00:03:49,833 --> 00:03:51,125 เชมบาวาลัม 44 00:03:51,208 --> 00:03:55,875 ละครเวทีที่โรงเรียนเมื่อวาน บทราชินีที่เธอเล่นดังระเบิดเลย 45 00:03:56,500 --> 00:03:57,792 ขอบคุณค่ะ 46 00:03:57,875 --> 00:03:58,958 ไง เชมบาวาลัม 47 00:03:59,875 --> 00:04:00,792 ไปเลย เชมบาวาลัม 48 00:04:00,875 --> 00:04:03,333 ทุกคนเริ่มเรียกฉันว่าเชมบาวาลัม 49 00:04:09,500 --> 00:04:12,333 ฉันเริ่มเรียนรู้เรื่องราวของเกาหลีมากมาย 50 00:04:12,417 --> 00:04:14,333 และเริ่มศึกษาอย่างจริงจังด้วย 51 00:04:33,500 --> 00:04:36,042 นี่ ทำอะไรน่ะ 52 00:04:37,292 --> 00:04:38,333 เรียนภาษาอังกฤษไง 53 00:04:40,458 --> 00:04:41,458 หนูจ๊ะ 54 00:04:42,958 --> 00:04:46,042 - เปิดดังๆ เลย เราจะได้ฟังด้วย - ป้าไม่เข้าใจหรอก 55 00:04:46,125 --> 00:04:47,458 เพลงทมิฬเหรอ 56 00:04:48,708 --> 00:04:49,708 เคป็อปค่ะ 57 00:04:50,458 --> 00:04:51,458 นี่คือมานี 58 00:04:52,583 --> 00:04:56,792 ฉันชอบเขาพอๆ กับที่ชอบเกาหลี 59 00:04:58,167 --> 00:05:00,542 ฉันต้องหาทางไปเกาหลีให้ได้ 60 00:05:01,125 --> 00:05:03,542 นี่ ทำไมไม่ถามฉันล่ะว่าต้องทำยังไง 61 00:05:03,625 --> 00:05:04,667 ก็ได้ บอกมาสิ 62 00:05:04,750 --> 00:05:07,667 ไปที่สถานีรถไฟของเมืองเรา ถามหาตั๋วไปเกาหลี 63 00:05:07,750 --> 00:05:09,875 จ่ายเงิน แล้วก็ออกเดินทางเลย 64 00:05:10,625 --> 00:05:12,875 คุณคะ รถไฟไปเกาหลีมาถึงกี่โมงคะ 65 00:05:13,625 --> 00:05:15,958 นั่งรอตรงนั้นนะ อีกครึ่งชั่วโมงก็มาแล้ว 66 00:05:16,042 --> 00:05:18,417 โง่รึไง ใครเขานั่งรถไฟไปเกาหลีกัน 67 00:05:19,375 --> 00:05:22,125 เปล่านะ พ่อ ก็มานีบอกมา 68 00:05:22,208 --> 00:05:23,958 เสียสติไปแล้วเหรอ 69 00:05:24,042 --> 00:05:25,833 ยัยเด็กทึ่ม 70 00:05:26,542 --> 00:05:27,958 ขออิดลีสองชิ้นสิ 71 00:05:29,250 --> 00:05:31,625 อยากได้อะไรก็เรียกผมนะ 72 00:05:32,250 --> 00:05:33,750 อย่าไปรบกวนเธอ 73 00:05:33,833 --> 00:05:35,667 ลูกไปนั่งตรงนั้นนะ 74 00:05:35,750 --> 00:05:37,917 พ่อเคยมีความฝันยิ่งใหญ่ 75 00:05:38,000 --> 00:05:40,500 พอฉันโตขึ้น พ่ออยากส่งต่อโรงอาหารนี้ให้ฉัน 76 00:05:41,000 --> 00:05:43,583 พ่ออยากให้ฉันปรับปรุง จนกลายเป็นร้านอาหารใหญ่โต 77 00:05:44,208 --> 00:05:47,125 สอบเกรดสิบใกล้จะจบแล้ว มีแผนทำอะไรกัน 78 00:05:47,208 --> 00:05:49,333 ฉันจะเลือกสายวิทยาการคอมพิวเตอร์ 79 00:05:49,417 --> 00:05:52,750 - วิทยาศาสตร์ คุณหมอ - ฉันยังคิดๆ อยู่น่ะ 80 00:05:55,125 --> 00:05:57,417 เดี๋ยวนี้สายไหนทำเงินได้มากสุด 81 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 พวกเธอมองฉันทำไม 82 00:06:01,667 --> 00:06:03,250 ฉันจะไปเกาหลี 83 00:06:03,333 --> 00:06:04,708 ไปยังไง รถไฟเหรอ 84 00:06:06,792 --> 00:06:11,000 พ่อแม่ฉันทะเลาะกันบ่อยๆ เพราะความฝันอยากไปเกาหลีของฉัน 85 00:06:11,083 --> 00:06:14,333 พ่อพูดว่า "เงียบๆ ไว้เถอะ เดี๋ยวลูกก็ลืมแล้ว" 86 00:06:16,875 --> 00:06:18,625 ฉันไม่ลืมหรอก 87 00:06:18,708 --> 00:06:21,000 ความฝันอยากไปเกาหลีของฉัน 88 00:06:21,083 --> 00:06:22,833 เป็นส่วนหนึ่งของวัยเด็กฉัน 89 00:06:24,083 --> 00:06:29,292 เหมือนกับฉัน พ่อเองก็มีความฝัน ที่จะเปลี่ยนโรงอาหารให้เป็นร้านอาหารใหญ่โต 90 00:06:29,375 --> 00:06:32,167 พ่อถึงได้ส่งฉันไปเมืองข้างๆ 91 00:06:32,250 --> 00:06:35,708 เพื่อเรียนคอร์สการจัดการโรงแรม 92 00:06:35,792 --> 00:06:38,583 คุณไม่มีหลักประกันสักอย่าง จะให้ผมปล่อยกู้ให้คุณได้ยังไง 93 00:06:38,667 --> 00:06:41,208 คุณคะ ฉันต้องไปเกาหลี ให้ฉันกู้เงินเถอะ 94 00:06:41,292 --> 00:06:43,458 สมมติว่าผมให้คุณกู้เงิน 95 00:06:43,958 --> 00:06:45,667 และคุณไปเกาหลี 96 00:06:46,167 --> 00:06:49,417 ต้องให้ผมไปเกาหลีเพื่อทวงทั้งต้นทั้งดอกไหม 97 00:06:52,625 --> 00:06:56,250 - มีทางเลือกอื่นอีกไหมคะ - มีทางเดียว 98 00:06:59,958 --> 00:07:03,167 สมัครสินเชื่อเพื่อการศึกษา เพื่อไปเรียนต่อที่เกาหลี 99 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 เราจะลองดูให้ 100 00:07:07,333 --> 00:07:11,792 จะเสียเงินเยอะแยะไปเกาหลีทำไม 101 00:07:13,583 --> 00:07:15,792 คุณคะ ใครคือนักแสดงโปรดของคุณ 102 00:07:16,500 --> 00:07:17,958 ทำไมคุณถึงแต่งงานกับภรรยาคุณ 103 00:07:18,542 --> 00:07:20,250 ทำไมถึงมาทำงานที่ธนาคารนี้ 104 00:07:21,250 --> 00:07:23,625 มีคำตอบให้คำถามพวกนี้ไหมคะ 105 00:07:24,333 --> 00:07:25,542 ฉันแค่ชอบ แค่นั้นเอง 106 00:07:26,542 --> 00:07:28,250 ผมไม่น่าถามเลย 107 00:07:28,333 --> 00:07:31,833 - เชนบากัมคือใคร - ลูกสาวผมเอง มีอะไรเหรอ 108 00:07:38,208 --> 00:07:40,542 คุณบอกว่าลูกสาวคุณจะดูแลเรา 109 00:07:40,625 --> 00:07:45,417 ลูกไปทำพาสปอร์ตที่โกยัมปุตตูร ทำไมลูกไม่บอกเรา 110 00:07:45,500 --> 00:07:49,250 เธอก็คงคิดจะบอกแหละ แต่เราไม่เคยคิดจะฟังเธอ 111 00:07:49,333 --> 00:07:52,375 ถ้าลูกไปทำงานที่เกาหลี โดนส่งกลับภายในวันนั้นแน่ 112 00:07:52,458 --> 00:07:55,167 แม่คะ ถามหนูตรงๆ สิ 113 00:07:55,250 --> 00:07:56,875 ทำไมฉันต้องกลัวที่จะถามแกด้วย 114 00:07:57,875 --> 00:07:59,167 ดูพ่อแกสิ 115 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 ไปร้าน กลับบ้าน เขาก็รู้อยู่แค่นี้ 116 00:08:02,083 --> 00:08:05,708 เธอจะไปเกาหลี เพราะเธอไม่อยากโง่เขลาแบบนั้นไง 117 00:08:05,792 --> 00:08:07,208 นี่ ไปทำงานเลย 118 00:08:08,958 --> 00:08:10,250 อย่างน้อยก็ถามลูกหน่อย 119 00:08:10,875 --> 00:08:12,458 - เข้าไปข้างใน - เออ 120 00:08:13,167 --> 00:08:17,542 เลิกพูดว่า "ลูกสาวผมเหมือนราชินี" สักที แล้วหาทางให้ลูกแต่งงานให้ได้ 121 00:08:23,542 --> 00:08:24,375 ฟังนะ 122 00:08:24,458 --> 00:08:27,167 พ่อทำงานไม่กระฉับกระเฉงเหมือนเมื่อก่อนแล้ว 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,875 เราคิดไว้ว่าหลังลูกแต่งงาน 124 00:08:29,958 --> 00:08:32,167 เราจะยกร้านให้ลูกและใช้ชีวิตอย่างสงบ 125 00:08:33,167 --> 00:08:36,208 มีคนแวะมาถามถึงลูก 126 00:08:36,292 --> 00:08:38,500 - พ่อกลัวนะ - พ่อคะ 127 00:08:38,583 --> 00:08:41,208 ถ้าลูกจะทำอะไรก็ช่วยบอกพ่อก่อน 128 00:08:42,875 --> 00:08:43,875 ระวังตัวด้วย 129 00:09:23,583 --> 00:09:25,167 หมายเลขที่คุณเรียก… 130 00:09:29,792 --> 00:09:31,125 โทรมาอยู่ได้ 131 00:09:32,000 --> 00:09:34,833 - ฮัลโหล - มานี คืนเงินที่ยืมไปได้รึยัง 132 00:09:34,917 --> 00:09:36,792 ตอนนี้ผมยังไม่มีเงินคืนครับ 133 00:09:36,875 --> 00:09:40,042 - คุณมาขอกู้เงินที่ธนาคาร - ผมรู้ว่ามันผิด 134 00:09:40,125 --> 00:09:41,583 มันผิดที่ขอร้องคุณ 135 00:09:41,667 --> 00:09:43,417 ถ้าไม่จ่ายตามกำหนด 136 00:09:43,500 --> 00:09:46,667 ผมจะไปที่บ้านและเปิดโปงคุณต่อหน้าทุกคน 137 00:09:48,333 --> 00:09:49,208 ขอโทษครับ 138 00:09:49,292 --> 00:09:52,833 - ผมจะคืนภายในสัปดาห์นี้ - จ่ายเต็มจำนวนด้วย 139 00:09:53,417 --> 00:09:54,417 แค่นี้นะ 140 00:10:07,833 --> 00:10:08,833 อ้าว 141 00:10:09,792 --> 00:10:11,167 มีอะไร 142 00:10:11,833 --> 00:10:14,792 - จะหลบหน้าฉันอีกนานแค่ไหน - คิดว่าฉันทำแบบนั้นเหรอ 143 00:10:16,375 --> 00:10:17,208 ฉันทำงานอยู่ 144 00:10:17,292 --> 00:10:18,500 งานบาร์เนี่ยเหรอ 145 00:10:20,000 --> 00:10:22,417 ช่างเถอะ นายจะคุยกับพ่อฉันเมื่อไหร่ 146 00:10:24,125 --> 00:10:27,958 จะให้ฉันพูดอะไรกับพ่อเธอ ให้บอกว่าฉันทำงานที่บาร์เนี่ยนะ 147 00:10:28,500 --> 00:10:30,500 เพื่อนร่วมห้องฉันได้ดีกันหมด 148 00:10:31,500 --> 00:10:33,292 ดูฉันสิ ยังอยู่ที่นี่ 149 00:10:34,417 --> 00:10:37,250 หนี้ที่พ่อฉันทิ้งไว้ฉันก็ต้องใช้แทน 150 00:10:38,458 --> 00:10:40,833 ฉันควรทิ้งทุกอย่างไปเหรอ 151 00:10:47,167 --> 00:10:48,208 ขอโทษนะ 152 00:10:49,125 --> 00:10:51,583 ขอเวลาฉันหน่อย ฉันจะไปคุยกับพ่อเธอ 153 00:10:52,750 --> 00:10:54,208 ฉันจะแก้ไขทุกอย่าง 154 00:10:54,292 --> 00:10:59,083 ไม่ว่าฉันจะโกรธแค่ไหน เวลานายพูดแบบนี้ ความโกรธก็หายไปเลย 155 00:11:03,083 --> 00:11:04,458 ทะเลาะกันเป็นร้อยครั้งแล้วใช่ไหม 156 00:11:06,333 --> 00:11:07,625 อาจจะพันครั้ง 157 00:11:07,708 --> 00:11:12,125 ที่รัก ยอดรักของฉัน 158 00:11:13,292 --> 00:11:20,083 ฉันเป็นของเธอคนเดียว 159 00:11:21,958 --> 00:11:24,042 ราวกับเงา 160 00:11:24,125 --> 00:11:29,792 ฉันจะติดตามเธอไป 161 00:11:29,875 --> 00:11:31,042 อารัลยา 162 00:11:35,792 --> 00:11:37,333 อารัลยา 163 00:11:41,875 --> 00:11:42,875 อารัลยา 164 00:11:48,292 --> 00:11:50,958 เธอคือใคร เธอคือใคร คนสวยของฉัน 165 00:11:51,042 --> 00:11:53,833 เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ครองใจฉัน 166 00:11:53,917 --> 00:11:56,583 เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ครองความฝันฉัน 167 00:11:56,667 --> 00:11:59,750 หญิงสาวที่มีดวงตาพริบพรายราวหิ่งห้อย 168 00:11:59,833 --> 00:12:02,833 เธอคือใคร เธอคือใคร คนที่ใกล้ชิดฉัน 169 00:12:02,917 --> 00:12:06,542 จำเพื่อนฉันที่บอมเบย์ได้ไหม ฉันจะทำธุรกิจกับเขา 170 00:12:06,625 --> 00:12:11,375 ถ้าไปได้สวย ทุกอย่างก็จะเรียบร้อย เขาโทรมา ขอตัวแป๊บนะ 171 00:12:12,000 --> 00:12:17,167 ทุกที่ที่ฉันไป ฉันพยายามพาเธอไปด้วย 172 00:12:17,917 --> 00:12:23,375 ฉันจะถามเธอและทำทุกอย่างกับเธอ 173 00:12:23,917 --> 00:12:29,125 ไม่ว่าจะทุกข์หรือสุข ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับฉัน 174 00:12:30,083 --> 00:12:34,333 ฉันจะบอกเรื่องทั้งหมดให้เธอรู้เป็นคนแรก 175 00:12:34,417 --> 00:12:39,833 อย่าไปนะ อย่าไป 176 00:12:40,417 --> 00:12:42,917 ตอนเธอผลักไสฉัน หัวใจทั้งดวง 177 00:12:43,000 --> 00:12:46,375 ก็กลวงเปล่าและทนทุกข์แสนสาหัส 178 00:12:46,458 --> 00:12:52,042 อารัลยา 179 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ 180 00:12:54,083 --> 00:12:56,042 หิวไหม 181 00:12:56,125 --> 00:12:58,750 ทำปงกัลเสร็จแล้วจะเรียกนะ 182 00:12:58,833 --> 00:13:00,917 อารัลยา 183 00:13:01,000 --> 00:13:02,625 เดือดจนล้นแล้ว เบาไฟหน่อย 184 00:13:02,708 --> 00:13:04,542 อารัลยา 185 00:13:05,083 --> 00:13:11,250 ทุกสิ่งที่ฉันแสวงหาก็เพื่ออยู่เคียงข้างเธอ 186 00:13:11,333 --> 00:13:12,833 อารัลยา 187 00:13:16,833 --> 00:13:18,708 อารัลยา 188 00:13:23,292 --> 00:13:24,833 อารัลยา 189 00:13:29,542 --> 00:13:30,750 อารัลยา 190 00:13:33,708 --> 00:13:34,583 หวัดดี 191 00:13:34,667 --> 00:13:38,375 เพื่อนรุ่นเดียวกับนายต่างก็ตั้งตัวได้ หลังได้งานที่เจนไนและบังคาลอร์ 192 00:13:38,458 --> 00:13:40,292 ถึงเวลาที่นายควรจะลงหลักปักฐานรึยัง 193 00:13:42,083 --> 00:13:45,500 คุณครับ ผมรู้ดีว่าต้องทำอะไรและเมื่อไหร่ 194 00:13:53,042 --> 00:13:55,167 นี่หนู ฉันดูอยู่นะ 195 00:13:55,250 --> 00:13:57,708 ดูอะไรในโทรศัพท์อยู่ได้ 196 00:13:59,042 --> 00:14:00,250 ยัยเด็กนี่เป็นอะไรของเขา 197 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 แม่มีปัญหาอะไรคะ 198 00:14:02,417 --> 00:14:05,708 คุณเอาแต่บอกว่าเธอควรแต่งงานได้แล้ว 199 00:14:05,792 --> 00:14:07,667 - แต่ไม่เห็นเกิดขึ้นเลย - นี่ป้า 200 00:14:08,708 --> 00:14:12,125 ป้ามางานนะ กินของไหว้แล้วไปซะ 201 00:14:15,417 --> 00:14:19,542 นี่ หาผู้ชายดีๆ สักคน มาให้ลูกแต่งงาน 202 00:14:33,625 --> 00:14:36,125 - แม่ ทำแบบนี้ทำไม หยุดเถอะ - อะไรอีกล่ะ 203 00:14:36,208 --> 00:14:39,042 พวกเขามาดูตัวแก ก็ให้เขาเห็นจะได้กลับไป 204 00:14:39,125 --> 00:14:40,708 ที่เหลือค่อยว่ากันทีหลัง 205 00:14:40,792 --> 00:14:43,625 ทำไมจุดสีดำที่หน้าผากล่ะ จุดสีแดงสิ 206 00:14:43,708 --> 00:14:45,542 มูรูกา 207 00:14:52,708 --> 00:14:55,208 อากาศดีเนอะ ที่บังคาลอร์ก็อากาศดีเหมือนกัน 208 00:14:55,292 --> 00:14:56,667 แต่ไม่เย็นขนาดนี้ 209 00:14:57,958 --> 00:14:59,417 ผมเคยเรียนที่อูตี้ 210 00:14:59,500 --> 00:15:02,583 วิศวกรรม งานไอที เงินเดือนเก้าหมื่น และผมมีรถ 211 00:15:03,667 --> 00:15:05,292 แต่เรื่องนี้ไม่สำคัญสำหรับคุณ 212 00:15:06,833 --> 00:15:09,792 สองวันก่อนที่งานเทศกาล พ่อเห็นคุณอยู่กับใครสักคน 213 00:15:11,208 --> 00:15:13,708 เมื่อวานเขามาหาผมและเล่าเรื่องคุณให้ฟัง 214 00:15:15,042 --> 00:15:16,208 แต่ผมไม่ถือสาหรอก 215 00:15:17,458 --> 00:15:19,125 เขาบอกว่าคุณชอบเกาหลีมาก 216 00:15:20,542 --> 00:15:23,875 ไม่มีปัญหา หลังแต่งงาน เราจะไปฮันนีมูนที่เกาหลีกัน 217 00:15:23,958 --> 00:15:24,958 ถ้าคุณตกลง 218 00:15:29,292 --> 00:15:30,208 โอเค 219 00:15:30,292 --> 00:15:33,458 เอาละ ผมจะไปดูว่าจะหยุดเรื่องนี้ยังไง 220 00:15:35,083 --> 00:15:38,625 เขาบอกว่า "ผมจะหยุดทุกอย่าง ไม่ต้องห่วง" แล้วก็ไปเลย 221 00:15:39,250 --> 00:15:40,833 เขาตอบตกลงที่จะแต่งงาน 222 00:15:40,917 --> 00:15:44,458 (อยู่ไหน โทรหาไม่ติดเลย) 223 00:15:44,542 --> 00:15:46,208 นี่ ต้องการอะไร 224 00:15:46,708 --> 00:15:48,792 - เป็นอะไรของเธอ - นายไม่รู้เหรอ 225 00:15:48,875 --> 00:15:49,708 อะไรอีกล่ะทีนี้ 226 00:15:49,792 --> 00:15:53,083 ฉันนึกว่าพวกเขาแค่คุยกันเฉยๆ แต่นี่พาผู้ชายมาเลย 227 00:15:53,167 --> 00:15:55,292 เราต้องแอบเจอกันอีกนานแค่ไหน 228 00:15:55,375 --> 00:15:57,333 เธออยากไปเกาหลีนี่ จะแต่งกับฉันทำไม 229 00:15:57,417 --> 00:16:01,167 นั่นเป็นสิ่งที่ฉันจะทำสักวัน ไม่ใช่ข้ออ้างที่จะไม่แต่งงาน 230 00:16:01,833 --> 00:16:02,833 ฟังนะ 231 00:16:03,417 --> 00:16:06,375 ขอเวลาฉันหน่อย เดี๋ยวฉันก็พร้อมแล้ว 232 00:16:06,458 --> 00:16:07,375 ไปคุยกับพ่อฉัน 233 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 - ช่วยเข้าใจด้วย - ขอร้อง 234 00:16:08,750 --> 00:16:11,167 ไปคุยกับพ่อฉันนะ เขาจะเข้าใจ 235 00:16:11,250 --> 00:16:12,250 ขอร้องล่ะ 236 00:16:13,292 --> 00:16:14,542 - ได้โปรด - เชนบา 237 00:16:17,583 --> 00:16:19,417 - มาทำอะไรที่นี่ - พ่อ 238 00:16:19,500 --> 00:16:20,958 - ไอ้ตัวแสบ - คุณครับ 239 00:16:21,042 --> 00:16:23,625 - พ่อ - ตอนเห็นที่วัดก็สงสัยอยู่ 240 00:16:23,708 --> 00:16:27,167 - ไม่คิดว่าจะขนาดนี้กันแล้ว - พ่อ ฟังเขาก่อนนะคะ 241 00:16:27,250 --> 00:16:28,792 แกจะพูดอะไร 242 00:16:29,417 --> 00:16:32,833 จะพูดอะไร "ผมทำงานที่บาร์ ยกลูกสาวให้ผมนะ" 243 00:16:32,917 --> 00:16:35,625 - แกมันไร้ค่า - เลิกด่าได้แล้วครับ 244 00:16:35,708 --> 00:16:37,083 แกจะทิ้งเธอไป 245 00:16:37,167 --> 00:16:39,333 ปล่อยเถอะค่ะ ฟังหนูก่อนนะพ่อ 246 00:16:40,000 --> 00:16:41,292 นี่ แกมานี่เลย 247 00:16:41,375 --> 00:16:42,583 - มาสิ - พ่อ 248 00:16:47,875 --> 00:16:48,708 พ่อคะ 249 00:16:48,792 --> 00:16:50,042 ไม่มาเหรอ 250 00:16:50,125 --> 00:16:51,708 ไม่ค่ะ พ่อ 251 00:16:54,917 --> 00:16:57,333 - แกตัดสินใจเองนะ - ไม่นะ พ่อ ได้โปรด 252 00:17:02,042 --> 00:17:03,208 พ่อคะ 253 00:17:03,292 --> 00:17:05,583 แกจะได้เหี่ยวตายไปพร้อมกับเขาแน่ 254 00:17:10,833 --> 00:17:11,875 พอใจรึยัง 255 00:17:13,458 --> 00:17:15,208 เธอทำให้ฉันดูโง่ต่อหน้าเขา 256 00:17:19,875 --> 00:17:22,208 เธอเป็นคนพูดว่า "ไปกันเถอะ" 257 00:17:22,292 --> 00:17:24,417 งั้นฉันขอบอกเธอตรงนี้ มาเถอะ ไปกัน 258 00:17:24,500 --> 00:17:26,792 แต่อย่าถามว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรืออะไร 259 00:17:26,875 --> 00:17:28,458 ฉันบอกให้ไปไหนก็ต้องไป 260 00:17:29,250 --> 00:17:32,500 ฉันไปกับเขาโดยไม่ถามอะไรเลย 261 00:17:32,583 --> 00:17:35,000 ฉันเชื่อใจเขาขนาดนั้น 262 00:17:41,042 --> 00:17:42,583 เมืองใหม่ 263 00:17:42,667 --> 00:17:45,292 ฉันไม่รู้จักใครเลย ยกเว้นเขา 264 00:17:50,750 --> 00:17:52,292 รีบเตรียมตัวนะ เดี๋ยวฉันมา 265 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 ฉันอยู่ฝั่งหนึ่ง เขาอยู่อีกฝั่งหนึ่ง 266 00:18:01,000 --> 00:18:03,583 ฉันไม่รู้ว่าเราจะทำอะไรต่อไป 267 00:18:05,125 --> 00:18:08,625 นี่เป็นครั้งแรกที่เราออกจากบ้าน ทิ้งพ่อฉันไว้ข้างหลัง 268 00:18:08,708 --> 00:18:10,292 ฉันเหงามากและอยู่ไกลเหลือเกิน 269 00:18:10,375 --> 00:18:12,625 (พ่อ - กำลังโทร) 270 00:18:15,417 --> 00:18:18,458 แต่ฉันมั่นใจว่าพ่อคงคิดถึงแต่ฉัน 271 00:18:39,250 --> 00:18:41,875 ฉันจะไป ทุกอย่างฉันผิดเอง 272 00:18:42,500 --> 00:18:44,875 - ฉันจะสู้หน้าพ่อฉันได้ยังไง - จะกลับไปทำไม 273 00:18:45,792 --> 00:18:46,917 ฟังฉันให้ดีนะ 274 00:18:54,667 --> 00:18:57,958 เขาบอกว่าเธอจะเหี่ยวตายไปกับฉัน นั่นแหละสิ่งที่กลืนกินฉัน 275 00:18:59,333 --> 00:19:02,083 เราจะไปเกาหลี สถานที่โปรดของเธอ 276 00:19:02,167 --> 00:19:03,875 เราจะไปหาเงินที่นั่น อยู่ที่นั่น 277 00:19:05,917 --> 00:19:07,667 อะไรกัน ฉันไม่เข้าใจ 278 00:19:08,458 --> 00:19:10,958 ฉันรู้ว่านายลำบากเรื่องเงิน 279 00:19:12,708 --> 00:19:14,292 เกาหลีเป็นความปรารถนาของฉัน… 280 00:19:15,167 --> 00:19:16,167 อย่าทำแบบนี้เลย 281 00:19:17,250 --> 00:19:20,958 ตอนนี้เราต้องดูแลตัวเราก่อน ฉันเองก็ต้องหางาน 282 00:19:21,042 --> 00:19:23,750 ทำงานที่นี่เสร็จแล้วจะเอาไงต่อ 283 00:19:24,792 --> 00:19:28,750 เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา ฉันจัดการเอง พาสปอร์ตพร้อมแล้ว 284 00:19:29,542 --> 00:19:33,417 ฉันทำเรื่องผ่านเอเจนซี่แล้ว เอกสารเรียบร้อย อีกสองอาทิตย์จะส่งถึง 285 00:19:34,333 --> 00:19:37,458 งานที่โรงแรมห้าดาวในเกาหลี ที่ตรงกับวุฒิของเธอ 286 00:19:37,542 --> 00:19:39,125 เอเจนซี่จะดูแลเรื่องนั้นให้ 287 00:19:40,083 --> 00:19:42,208 เขาบอกว่าจะออกจดหมายเสนองานให้ 288 00:19:43,708 --> 00:19:46,333 เธอได้งานแล้ว ฉันจะไปหางานที่นั่น 289 00:19:51,583 --> 00:19:54,042 ฉันลังเลที่จะมาที่นี่และทิ้งพ่อไว้ 290 00:19:54,583 --> 00:19:57,583 ฉันจะทำใจไปเกาหลีได้ยังไง ขอละ 291 00:20:01,208 --> 00:20:02,875 ฟังนะ 292 00:20:03,375 --> 00:20:05,000 ฉันรู้จักเธอมาเก้าปีแล้ว 293 00:20:05,958 --> 00:20:06,958 เชื่อใจฉันนะ 294 00:20:07,583 --> 00:20:10,000 ฉันเชื่อเขาหมดใจ 295 00:20:10,083 --> 00:20:11,500 ไม่รู้เหมือนกันว่าทำไม 296 00:20:12,333 --> 00:20:15,750 ในวันที่ 25 เราเดินทางไปเกาหลี 297 00:20:28,458 --> 00:20:30,792 ฮัลโหล เลิกงานรึยัง 298 00:20:30,875 --> 00:20:32,708 ฉันว่าฉันคงไปสายหน่อย 299 00:20:32,792 --> 00:20:35,083 ต้องไปแลกเงินก่อนน่ะ 300 00:20:40,792 --> 00:20:42,750 (สนามบินเจนไน 1 กิโลเมตร) 301 00:20:48,583 --> 00:20:49,583 ใกล้ถึงแล้ว 302 00:20:49,625 --> 00:20:52,083 ไปเช็กอินก่อนเลย ฉันถึงแล้ว 303 00:21:02,625 --> 00:21:03,708 เรียนผู้โดยสารทุกท่าน 304 00:21:03,792 --> 00:21:06,750 ขณะนี้เรากำลังเตรียมมุ่งหน้าสู่คาบสมุทรเกาหลี 305 00:21:06,833 --> 00:21:09,417 โปรดคาดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อย 306 00:21:09,500 --> 00:21:13,500 และปรับพนักพิงที่นั่งกับโต๊ะพับ ให้อยู่ในตำแหน่งตั้งตรง 307 00:21:13,583 --> 00:21:16,167 - ฮัลโหล นายอยู่ไหน - ถึงแล้ว เข้ามาแล้ว 308 00:21:16,250 --> 00:21:17,542 ถึงแล้ว กำลังไป 309 00:21:18,125 --> 00:21:20,333 - กำลังไปแล้ว - ฉันอยู่ตรงที่นั่งนะ 310 00:21:20,417 --> 00:21:22,083 โอเคๆ มาแล้ว 311 00:21:30,708 --> 00:21:31,875 (แม่) 312 00:21:46,500 --> 00:21:47,500 ฮัลโหล 313 00:21:50,125 --> 00:21:51,208 หนูรู้ค่ะ 314 00:21:52,333 --> 00:21:53,708 แม่ยังโกรธหนูอยู่ 315 00:21:53,792 --> 00:21:54,792 มีอะไรก็พูดมา 316 00:21:55,500 --> 00:21:57,125 หนูมีเรื่องจะบอกแม่ 317 00:21:57,208 --> 00:21:58,375 เรื่องอะไร 318 00:22:01,083 --> 00:22:02,083 หนูกำลังจะไปเกาหลี 319 00:22:02,167 --> 00:22:05,208 บอกทำไม ตอนพ่อเขาไปหาแก แกกลับไล่เขาไป 320 00:22:06,208 --> 00:22:07,583 พ่อมาหาหนูเหรอคะ 321 00:22:09,292 --> 00:22:13,208 แกไล่เขากลับไป ยังกล้าดีไปเอาเงินเขาอีก 322 00:22:13,292 --> 00:22:14,667 แม่พูดเรื่องอะไรคะ 323 00:22:19,458 --> 00:22:21,292 มาทำไมครับ ต้องการอะไร 324 00:22:21,375 --> 00:22:23,583 เธอขอกู้เงินไป เงินมาถึงแล้ว 325 00:22:23,667 --> 00:22:26,042 โทรหาเธอซิ ฉันจะได้เอาเงินให้เธอ 326 00:22:26,125 --> 00:22:27,667 เธอไม่มาหรอกครับ 327 00:22:27,750 --> 00:22:29,458 อย่ามาสร้างปัญหาที่นี่เลย ไปซะ 328 00:22:34,208 --> 00:22:36,542 จะบอกลูกเรื่องนี้ทำไม 329 00:22:36,625 --> 00:22:38,000 ลูกควรรู้ไว้นะ 330 00:22:47,083 --> 00:22:49,125 นี่คุณ ไม่เข้าใจรึไง 331 00:22:49,208 --> 00:22:51,167 โทรหาเธอสิ ฉันจะได้เอาเงินให้ 332 00:22:51,833 --> 00:22:55,083 ผมบอกเธอแล้วว่าคุณมาที่นี่ เธอบอกว่าออกมาไม่ได้ 333 00:23:09,000 --> 00:23:10,375 นี่เป็นเงินของเธอ 334 00:23:12,667 --> 00:23:15,375 แกคิดว่าเงินนั่นมาจากธนาคารเหรอ 335 00:23:15,458 --> 00:23:16,708 ใครเขาจะให้แกกู้เงิน 336 00:23:16,792 --> 00:23:19,958 นั่นมันเงินพ่อแก เงินเก็บของเขา 337 00:23:21,750 --> 00:23:24,042 ลูกเรือทุกคน โปรดนั่งประจำที่เพื่อเทกออฟ 338 00:23:24,125 --> 00:23:26,417 โปรดรัดเข็มขัดนิรภัยให้เรียบร้อย 339 00:23:27,042 --> 00:23:28,083 แป๊บนะคะ 340 00:23:40,917 --> 00:23:44,292 เราจะใช้เวลาบินไปมุมไบ หนึ่งชั่วโมงกับ 40 นาที 341 00:23:47,542 --> 00:23:50,417 และสภาพอากาศที่มุมไบก็ค่อนข้างดี 342 00:23:57,958 --> 00:24:00,583 หมายเลขที่คุณเรียกปิดเครื่อง 343 00:24:00,667 --> 00:24:02,833 หรือไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 344 00:24:02,917 --> 00:24:04,542 โปรดลองใหม่ 345 00:24:06,333 --> 00:24:09,875 ขอบคุณที่เลือกเดินทางไปกับเราในวันนี้ ขอให้มีวันที่ดีครับ 346 00:24:11,792 --> 00:24:14,833 หนี้ที่พ่อฉันทิ้งไว้ฉันก็ต้องใช้แทน ขอเวลาฉันหน่อย 347 00:24:14,917 --> 00:24:18,500 จำเพื่อนฉันที่บอมเบย์ได้ไหม ฉันจะทำธุรกิจกับเขา 348 00:24:18,583 --> 00:24:21,333 - ฉันไม่ต้องการเงินเธอ โทรหาเธอสิ - เธอไม่มาหรอกครับ 349 00:24:21,417 --> 00:24:23,167 เรื่องเงินไม่ใช่ปัญหา 350 00:24:23,250 --> 00:24:26,417 มาเถอะ ไปกัน แต่อย่าถามว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรืออะไร 351 00:24:26,500 --> 00:24:28,417 เข้าใจไหม 352 00:24:31,042 --> 00:24:34,167 เขาจะทิ้งแก คอยดูเถอะ 353 00:25:19,125 --> 00:25:21,042 ชื่ออะไรครับ 354 00:25:22,333 --> 00:25:23,167 เชนบากัมค่ะ 355 00:25:23,250 --> 00:25:25,000 มาทำอะไรที่เกาหลีครับ 356 00:25:25,667 --> 00:25:27,417 ฉันมาทำงาน 357 00:25:28,417 --> 00:25:30,542 เป็นเวลา 12 เดือนค่ะ 358 00:25:30,625 --> 00:25:32,917 นี่วีซ่าค่ะ 359 00:25:41,250 --> 00:25:42,292 คนต่อไปครับ 360 00:25:44,167 --> 00:25:45,833 ทริปต่างประเทศครั้งแรกของฉัน 361 00:25:45,917 --> 00:25:50,375 กรุงโซล เกาหลี ฉันอยากมาที่นี่มาตลอด 362 00:25:50,458 --> 00:25:52,750 เมืองที่ฉันเคยคิดว่าจะมาอย่างมีความสุข 363 00:25:52,833 --> 00:25:55,375 แต่ตอนนี้ฉันไม่มีความสุขเลย 364 00:26:06,375 --> 00:26:08,542 (มานี) 365 00:26:11,417 --> 00:26:14,542 (ไง มานี ช่วยรับสาย…) 366 00:26:51,750 --> 00:26:53,375 - ว้าว - โอ้โห สุดยอด 367 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 ขอบคุณค่ะ 368 00:27:32,917 --> 00:27:36,333 ("ณ ที่ซึ่งสิ้นสุด คือที่ซึ่งเริ่มต้นขึ้น") 369 00:27:46,875 --> 00:27:47,875 คุณคะ 370 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 โรงแรมไนแอการา 371 00:27:49,917 --> 00:27:51,042 โรงแรมไนแอการา 372 00:27:51,667 --> 00:27:52,667 ไม่รู้จักครับ 373 00:27:53,292 --> 00:27:54,958 โรงแรมไนแอการา คุณ… 374 00:27:55,042 --> 00:27:56,750 มีคนจองแล้วครับ 375 00:27:56,833 --> 00:27:58,250 โรงแรมไนแอการา 376 00:27:58,875 --> 00:27:59,875 โอเคๆ 377 00:28:29,583 --> 00:28:32,000 (โรงแรมไนแอการา) 378 00:28:48,708 --> 00:28:49,750 สวัสดีค่ะ 379 00:28:55,042 --> 00:28:56,750 พาสปอร์ตค่ะ 380 00:29:20,042 --> 00:29:26,083 สิ่งที่ฉันทำมันผิด ฉันรู้ดี นั่นคือสถานการณ์ที่ฉันเป็นอยู่ 381 00:29:26,583 --> 00:29:29,250 ถึงจะผิด ฉันก็ทำไปเพื่อเธอ 382 00:29:29,333 --> 00:29:33,958 ยังไงซะ ตอนนี้เธอก็อยู่เกาหลีแล้ว ไม่อย่างนั้น มันคงเป็นแค่ความฝัน 383 00:29:34,750 --> 00:29:37,417 ฉันไม่อยู่ในสถานะที่จะมาคิดว่าอะไรถูกหรือผิด 384 00:29:38,417 --> 00:29:40,125 แต่ความฝันไปเกาหลีของเธอเป็นจริงแล้ว 385 00:29:40,792 --> 00:29:43,625 เธออยู่ในที่ที่เธอชอบมากๆ 386 00:29:43,708 --> 00:29:44,917 จงมีความสุขดั่งนกอิสระ 387 00:30:53,875 --> 00:30:54,875 เงินเหรอ 388 00:30:54,958 --> 00:30:56,208 ไม่ใช่ 389 00:32:28,333 --> 00:32:29,250 โซจูขวดนึงค่ะ 390 00:32:29,333 --> 00:32:31,208 - โซจูเหรอ - ไม่ใช่ 391 00:32:31,292 --> 00:32:32,833 โซเมก 392 00:32:33,375 --> 00:32:34,375 สอง 393 00:33:06,125 --> 00:33:10,542 มานี รับสายสิ ฉันอยากคุยกับนาย 394 00:33:11,750 --> 00:33:12,875 รับสิ 395 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 โทรหาฉันนะ 396 00:33:20,000 --> 00:33:22,250 ฉันอยากคุยกับนายเดี๋ยวนี้ โทรมานะ 397 00:33:22,333 --> 00:33:26,417 ถ้านายโทรกลับมาทีหลัง ฉันจะไม่รับสาย รับสิ 398 00:33:37,875 --> 00:33:39,375 รับสายสิ 399 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 ได้โปรด 400 00:34:35,125 --> 00:34:39,125 - คุยกันก่อนนะ สักครั้งก็ยังดี - นี่มันเรื่องของฉัน เดี๋ยวฉันเคลียร์เอง 401 00:34:39,208 --> 00:34:42,208 - เราเลิกกัน เธอไม่มีความหมายกับฉัน - คุยไม่นานหรอก 402 00:34:46,000 --> 00:34:48,083 ฉันอุตส่าห์ทิ้งทุกอย่าง 403 00:34:48,750 --> 00:34:50,333 ทำลายความเชื่อใจของฉันได้ยังไง 404 00:34:51,792 --> 00:34:55,667 นายทำลายความเชื่อใจที่เราสร้างกันมาแปดปี 405 00:34:57,583 --> 00:34:58,833 พังไม่มีชิ้นดี 406 00:35:02,458 --> 00:35:04,167 ไปซะ มากับฉัน 407 00:35:08,417 --> 00:35:09,875 นั่งลง 408 00:35:11,000 --> 00:35:14,042 เขามันโง่ เธอเอาสมองไปทิ้งไว้ไหน 409 00:35:15,458 --> 00:35:16,708 สมควรแล้วละ 410 00:35:18,458 --> 00:35:19,583 เธอหลอกทุกคน 411 00:35:19,667 --> 00:35:22,542 เขานอกใจเธอ กรรมสนองแน่ 412 00:35:25,042 --> 00:35:26,042 เช็ดน้ำตาซะ 413 00:35:28,000 --> 00:35:29,125 เช็ดน้ำตาสิ 414 00:35:39,083 --> 00:35:40,250 ไอ้หมอนี่ 415 00:35:42,625 --> 00:35:43,542 ว่ามา 416 00:35:43,625 --> 00:35:47,750 ทันทีที่ฉันเห็นหน้าเขา ฉันบอกเธอแล้ว เราไม่ต้องการเขา เธอก็ไม่ฟัง 417 00:35:47,833 --> 00:35:50,625 กลับบ้านเถอะ 418 00:35:50,708 --> 00:35:53,292 ไม่ จะกลับไปทำไม จะให้ฉันทำอะไรที่นั่น 419 00:35:53,375 --> 00:35:56,458 อยากให้ฉันขอให้พ่อยกโทษให้งั้นเหรอ 420 00:35:56,542 --> 00:35:59,375 แล้วเธอจะทำอะไรในที่ที่ไม่มีคนรู้จักเลย 421 00:35:59,458 --> 00:36:00,792 ฉันดูแลตัวเองได้ค่ะ 422 00:36:01,417 --> 00:36:04,792 นี่เมืองโปรดของฉัน ฉันจะอยู่ที่นี่ จะอยู่ต่อ 423 00:36:06,542 --> 00:36:08,000 ไม่ไปเหรอ 424 00:36:08,917 --> 00:36:09,917 เขาไปแล้วนะ 425 00:36:12,792 --> 00:36:16,583 แฮปปี้เบิร์ธเดย์ ฮวางฮยอนซู แฮปปี้เบิร์ธเดย์ทูยู 426 00:36:47,750 --> 00:36:48,792 ตายแล้ว 427 00:36:50,125 --> 00:36:51,833 ฉันลืมจ่ายเงินเหรอ 428 00:36:58,583 --> 00:37:00,000 ว้าว ใครซื้อมาเนี่ย 429 00:37:01,833 --> 00:37:03,000 ใช่ อันนี้แหละ 430 00:37:23,792 --> 00:37:24,833 ฉันไม่เข้าใจค่ะ 431 00:37:26,250 --> 00:37:30,208 ปัญหาคือเรื่องดื่มเหล้า หรือทำร้ายร่างกายคะ 432 00:37:30,292 --> 00:37:33,583 หัวหน้าคะ มีคนมาตามหาผู้หญิงคนนี้ 433 00:37:34,417 --> 00:37:35,958 แค่บอกมาแล้วปล่อยฉันไปเถอะ 434 00:37:36,042 --> 00:37:37,500 มีอะไรให้ช่วยครับ 435 00:37:37,583 --> 00:37:42,583 มีผู้หญิงต่างชาติอยู่ที่นี่ใช่ไหม ที่ตัวเตี้ยๆ น่ะ 436 00:37:42,667 --> 00:37:43,875 เป็นผู้ปกครองของเธอเหรอ 437 00:37:44,417 --> 00:37:45,417 ใช่ครับ 438 00:37:53,125 --> 00:37:55,958 คุณจะบอกว่าหมอนี่ตบแฟนตัวเองเหรอ 439 00:37:56,042 --> 00:37:59,500 - ใช่ครับ - ผู้หญิงคนนี้ก็เลยตบเขา 440 00:37:59,583 --> 00:38:01,708 ขอโทษที่สร้างปัญหาครับ 441 00:38:01,792 --> 00:38:02,875 พาเธอออกมา 442 00:38:08,958 --> 00:38:10,667 เซ็นตรงนี้และพาเธอไปได้ 443 00:38:10,750 --> 00:38:12,375 - เร็วๆ ด้วย - เซ็นสิ 444 00:38:12,458 --> 00:38:13,500 คุณเป็นใคร 445 00:38:14,250 --> 00:38:15,667 ถ้าคุณว่างั้น ฉันก็จะเซ็น 446 00:38:22,458 --> 00:38:24,458 "ถ้าคุณเซ็น 447 00:38:24,542 --> 00:38:25,708 คุณก็ไปได้" 448 00:38:25,792 --> 00:38:27,833 "ถ้าคุณไม่เซ็น 449 00:38:27,917 --> 00:38:30,167 ก็อยู่ที่นี่ต่อ ผมจะไป" 450 00:38:30,833 --> 00:38:33,917 ฉันจะเซ็น ตรงไหน ให้เซ็นตรงไหน 451 00:38:40,500 --> 00:38:41,333 ไปได้ครับ 452 00:38:41,417 --> 00:38:43,083 ขอบคุณที่ช่วยนะครับ 453 00:38:43,167 --> 00:38:44,917 มาเร็ว ไปได้แล้ว 454 00:38:45,667 --> 00:38:46,750 ขอบคุณครับ 455 00:38:49,292 --> 00:38:54,875 ถ้าเป็นที่บ้านฉัน แล้วมีผู้ชายมาลากผู้หญิงไปตามถนนนะ 456 00:38:54,958 --> 00:38:56,667 ฉันคงเอารองเท้าแตะตบหน้าไปแล้ว 457 00:38:56,750 --> 00:38:58,583 เธอพูดอะไรน่ะ 458 00:39:01,958 --> 00:39:04,000 ไม่มีอะไรครับ เธอบอกว่าขอบคุณ 459 00:39:04,083 --> 00:39:05,917 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 460 00:39:11,417 --> 00:39:12,542 คุณเป็นใคร 461 00:39:13,417 --> 00:39:15,292 ผมชื่อฮอจุนแจ 462 00:39:18,375 --> 00:39:19,208 ฮอจุนแจ 463 00:39:19,292 --> 00:39:22,250 นี่คุณ ทำไมถึงช่วยฉัน 464 00:39:22,333 --> 00:39:24,917 คุณเป็นใคร มาทำอะไรที่เกาหลีเหรอ 465 00:39:26,000 --> 00:39:29,167 ฉันชื่อเชนบากัม มาทำงานที่นี่น่ะ 466 00:39:29,250 --> 00:39:30,625 บริษัทเครือโรงแรมใหญ่ 467 00:39:31,333 --> 00:39:32,750 อาซิร่า ฮอสพิทาลิตี 468 00:39:32,833 --> 00:39:33,875 ย่านมาโพกู 469 00:39:34,833 --> 00:39:36,667 - ดูแลตัวเองดีๆ ในเกาหลีนะ - ฉันรู้ 470 00:39:40,292 --> 00:39:41,292 ขอบคุณนะ 471 00:39:52,250 --> 00:39:54,750 นี่ คุณเป็นใครกันแน่ ฉันเห็นคุณนะ 472 00:39:54,833 --> 00:39:58,708 ตามฉันมาทำไม รู้ไหมว่าฉันเป็นใคร 473 00:39:58,792 --> 00:40:00,708 ตามฉันทำไม 474 00:40:00,792 --> 00:40:02,417 ไม่ใช่ๆ ฟังก่อน 475 00:40:02,500 --> 00:40:03,583 มีอะไร ว่ามาสิ 476 00:40:05,417 --> 00:40:06,708 บ้านของแม่ผม 477 00:40:14,042 --> 00:40:15,042 ผมไปนะ 478 00:40:18,833 --> 00:40:20,083 เดี๋ยว 479 00:40:20,792 --> 00:40:21,792 อะไร 480 00:40:27,750 --> 00:40:29,292 ครั้งหน้าถ้าจะดื่มโซจู 481 00:40:30,000 --> 00:40:32,042 จ่ายเงินด้วยนะครับ ต้องจ่ายนะ 482 00:40:32,875 --> 00:40:34,167 ครั้งนี้ผมจ่ายให้ 483 00:40:34,958 --> 00:40:36,083 คุณไม่ได้จ่าย 484 00:40:36,167 --> 00:40:37,458 มันผิดกฎหมายนะ 485 00:40:38,125 --> 00:40:40,583 โอเคนะ บาย 486 00:41:02,375 --> 00:41:03,667 ขอบคุณค่ะ 487 00:41:04,333 --> 00:41:05,917 - บัตร - อะไรนะคะ 488 00:41:07,042 --> 00:41:08,042 บัตรรถประจำทาง 489 00:41:09,542 --> 00:41:10,542 โอเค 490 00:41:48,625 --> 00:41:50,583 บริษัทนี้ อยู่ไหนคะ 491 00:41:50,667 --> 00:41:52,833 ที่อยู่ ตรงกันไหม 492 00:41:56,583 --> 00:41:58,708 ดูโลโก้สิ มันอยู่ที่ไหน 493 00:42:01,583 --> 00:42:02,958 เหมือนกัน 494 00:42:03,042 --> 00:42:04,083 ไม่เหมือนเลย 495 00:42:04,167 --> 00:42:06,542 โรงแรมใหญ่ ที่นี่เล็ก 496 00:42:08,333 --> 00:42:10,250 เหมือนกัน 497 00:42:25,083 --> 00:42:27,458 ผมรู้ว่านี่เป็นจดหมายปลอม 498 00:42:27,542 --> 00:42:30,625 ถ้าผมบอกคุณเมื่อวาน บอกไปคุณก็คงไม่เชื่อผม 499 00:42:33,958 --> 00:42:36,833 จดหมายปลอม โดนหลอก 500 00:42:38,625 --> 00:42:40,250 สแกม 501 00:42:45,167 --> 00:42:46,333 คุณโดนหลอก 502 00:42:46,417 --> 00:42:50,750 อย่ามาเล่นนะ ฉันมาที่นี่เพราะเชื่อจริงๆ ฉันกลับไปบ้านเกิดฉันไม่ได้ 503 00:42:51,667 --> 00:42:53,542 ฉันต้องการงาน ต้องการเงิน ฉัน… 504 00:42:55,958 --> 00:42:57,000 ฉันต้องการงาน 505 00:42:57,625 --> 00:42:59,417 ฉันต้องการเงิน เงินสด 506 00:43:00,208 --> 00:43:02,125 ได้โปรด ช่วยทีนะ 507 00:43:02,833 --> 00:43:04,625 โอเค 508 00:43:04,708 --> 00:43:07,833 ผมจะพยายามช่วยหางานให้คุณ 509 00:43:07,917 --> 00:43:10,333 แต่คุณจะเหมาะกับงานแบบไหน 510 00:43:15,000 --> 00:43:16,292 โอเค ช่างเถอะ 511 00:43:17,292 --> 00:43:18,292 คุณทำงานอะไร 512 00:43:18,333 --> 00:43:20,333 ผมบอกแล้วไง วีล็อก 513 00:43:20,417 --> 00:43:21,417 ยูทูบเบอร์ 514 00:43:21,458 --> 00:43:24,042 อาหาร เดินทาง… 515 00:43:24,125 --> 00:43:26,167 เดินทางกับจุนแจ 516 00:43:26,250 --> 00:43:27,875 ใครๆ ก็ทำกัน 517 00:43:27,958 --> 00:43:30,000 ผมมีผู้ติดตาม 3,000 คน 518 00:43:32,500 --> 00:43:34,333 ฉันต้องการงานจริงๆ 519 00:43:35,167 --> 00:43:37,583 เงินเดือนน่ะ แบบมีเงินเดือน งานจริงๆ 520 00:43:48,667 --> 00:43:51,375 - เห็นไหม งานๆ - งานเหรอ 521 00:44:00,750 --> 00:44:02,125 บอก… บอกที 522 00:44:02,208 --> 00:44:05,000 แบบว่า… ช่วยหน่อย 523 00:44:05,958 --> 00:44:07,000 คนขับรถ 524 00:44:07,792 --> 00:44:08,792 ไม่มีใบขับขี่ 525 00:44:09,958 --> 00:44:11,167 สัตว์เลี้ยงเหรอ 526 00:44:11,917 --> 00:44:13,833 ไม่เป็นไร เอามา ฉันจะลองดู 527 00:44:15,667 --> 00:44:18,042 - ไกด์ทัวร์ - ใครจะไกด์ฉันล่ะ 528 00:44:18,792 --> 00:44:20,042 - แม่บ้าน - ไม่เอา 529 00:44:20,125 --> 00:44:21,333 ห่อของขวัญ 530 00:44:21,417 --> 00:44:22,417 เอามา 531 00:44:23,458 --> 00:44:24,667 ผมจะไปกับคุณ 532 00:44:25,208 --> 00:44:26,208 ไม่ต้องหรอก 533 00:44:27,083 --> 00:44:28,458 ฉัน… ฉันจัดการเองได้ 534 00:44:29,083 --> 00:44:30,625 ไม่ต้องไป ฉันจะไปคนเดียว 535 00:44:31,167 --> 00:44:32,292 แป๊บนะ 536 00:44:42,833 --> 00:44:45,750 เอาไป นี่อาจช่วยคุณได้ 537 00:44:47,500 --> 00:44:48,542 นี่อะไรเหรอ 538 00:44:48,625 --> 00:44:49,917 เครื่องแปลภาษา 539 00:44:51,125 --> 00:44:52,375 ขอบคุณนะ 540 00:44:56,333 --> 00:45:00,083 จะแปลสิ่งที่ฉันพูดให้ถูกต้องใช่ไหม ฉันหิวจะตายอยู่แล้ว 541 00:45:01,458 --> 00:45:03,042 ฉันต้องการงาน 542 00:45:13,875 --> 00:45:16,042 ขอบคุณค่ะ เหมาะกับคุณมากเลย 543 00:45:16,125 --> 00:45:22,042 คุณเป็นเหมือนว่าวที่ขาดครึ่ง ทุกย่างก้าวของคุณเหมือนจะล้มลง 544 00:45:22,125 --> 00:45:24,292 โอ้ คนสวยผู้น่ารักของฉัน 545 00:45:25,167 --> 00:45:27,125 ยืนเดียวดายท่ามกลางฝูงชน 546 00:45:27,208 --> 00:45:31,917 น่าเสียดายที่เธอวิ่งไม่หยุด แต่กลับไม่เคยหาทางออก 547 00:45:32,667 --> 00:45:36,792 ในเมืองที่ไม่คุ้นเคย แม้แต่ที่อยู่ก็เหมือนไม่มีปลายทาง 548 00:45:36,875 --> 00:45:41,292 เธอมาถึงที่นี่เพื่อหาเลี้ยงชีพ 549 00:45:43,375 --> 00:45:44,417 คุณต้องทำความสะอาดมัน 550 00:45:44,500 --> 00:45:46,500 ทำความสะอาดเหรอ ไม่ๆ 551 00:45:47,083 --> 00:45:50,875 เธอบอบบางราวกับกำไลเปราะ ที่แตกหักได้ง่าย 552 00:45:50,958 --> 00:45:53,167 เธอเป็นใคร เป็นลูกสาวของใคร 553 00:45:54,042 --> 00:45:56,083 ไม่ต้องกังวล นี่บ้านผมเอง 554 00:45:56,167 --> 00:46:00,208 เธอคือพืชต้นเล็กๆ ที่ถูกถอนรากใช่ไหม 555 00:46:00,958 --> 00:46:04,417 เธอเป็นใคร เป็นลูกสาวของใคร 556 00:46:05,375 --> 00:46:09,917 เธอคือพืชต้นเล็กๆ ที่ถูกถอนรากใช่ไหม 557 00:46:45,208 --> 00:46:50,125 (กำลังลบ - ลบแล้ว) 558 00:47:52,583 --> 00:47:53,583 หวัดดี 559 00:47:54,000 --> 00:47:56,667 ไง เชนบา งานๆ 560 00:47:58,917 --> 00:48:00,292 สิบนาที 561 00:48:00,375 --> 00:48:01,958 ลงมานะ เดี๋ยวผมไปรับ 562 00:48:05,208 --> 00:48:06,917 จะไปไหน เราจะไปไหนกัน 563 00:48:07,000 --> 00:48:08,125 งาน 564 00:48:09,000 --> 00:48:11,042 งานสำหรับคุณ 565 00:48:11,125 --> 00:48:12,625 มารอดูกันว่าฉันจะได้ไหม 566 00:48:12,708 --> 00:48:14,083 นี่ก็ 11 คนแล้ว 567 00:48:14,167 --> 00:48:15,000 อะไรนะ 568 00:48:15,083 --> 00:48:16,208 ไม่มีอะไร ขี่ต่อไปเถอะ 569 00:48:18,750 --> 00:48:21,667 ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวผมไป โอเค 570 00:48:22,792 --> 00:48:23,792 สวัสดี 571 00:48:24,792 --> 00:48:27,417 ผมชื่อฮอจุนแจครับ ที่คุยกับคุณก่อนหน้านี้ 572 00:48:28,542 --> 00:48:29,833 เธอชื่อเชนบา 573 00:48:31,167 --> 00:48:32,708 สวัสดี ผมฮงซูฮวาน 574 00:48:33,917 --> 00:48:35,042 ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ 575 00:48:35,125 --> 00:48:36,542 แม่ผมป่วย 576 00:48:37,208 --> 00:48:40,792 แม่ขยับตัว เดิน หรือพูดไม่ได้ ได้แต่ทำท่าทางบอกใบ้ 577 00:48:40,875 --> 00:48:43,583 แม่… คุณเข้าใจไหม 578 00:48:43,667 --> 00:48:44,958 เข้าใจค่ะ 579 00:48:45,042 --> 00:48:47,125 แค่ดูแลแม่ผมให้ดีที่สุด 580 00:48:47,208 --> 00:48:49,125 - แค่นั้นก็พอแล้ว - ค่ะ 581 00:48:49,208 --> 00:48:51,917 โอเค แต่นี่งานอะไรคะ 582 00:48:53,292 --> 00:48:55,750 คนดูแล… เหมือน… 583 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 แม่บ้านน่ะ 584 00:48:58,458 --> 00:48:59,292 แม่บ้านเหรอ 585 00:48:59,375 --> 00:49:02,167 แม่บ้าน ทำความสะอาด ล้างๆ 586 00:49:04,417 --> 00:49:06,250 แม่บ้านเหรอ 587 00:49:06,333 --> 00:49:08,542 ยากแฮะ ฉันไม่เคยทำงานตามบ้านเลย 588 00:49:09,375 --> 00:49:10,417 คุณโอเคไหม 589 00:49:10,500 --> 00:49:13,250 โอเคค่ะ ฉันจะทำ ฉันจะดูแล 590 00:49:13,333 --> 00:49:16,125 ที่บ้านฉัน ฉันทำคนเดียวหมดเลย 591 00:49:16,208 --> 00:49:17,417 นี่ที่อยู่ของผม 592 00:49:18,792 --> 00:49:21,250 ตอนสิบโมงเช้า มาที่บ้านผมนะ 593 00:49:21,333 --> 00:49:22,333 ขอบคุณค่ะ 594 00:49:23,292 --> 00:49:25,708 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 595 00:49:25,792 --> 00:49:27,250 อย่ามาสายนะ 596 00:49:43,500 --> 00:49:44,500 แม่ครับ 597 00:49:45,792 --> 00:49:46,792 แม่ 598 00:49:50,792 --> 00:49:53,500 ผมจ้างคนดูแลแม่มาหลายคนแล้ว 599 00:49:53,583 --> 00:49:57,083 แต่ผมไม่เข้าใจว่าทำไมทุกคนถึงลาออก 600 00:49:57,167 --> 00:50:00,625 ผมหาคนดูแลใหม่มาให้ แต่เธอไม่พูดภาษาเกาหลี 601 00:50:00,708 --> 00:50:02,792 ทำดีกับเธอหน่อยนะครับ 602 00:50:07,667 --> 00:50:09,667 - เชนบา - เขาเรียกเธอน่ะ 603 00:50:20,667 --> 00:50:22,917 นี่แม่ของผม 604 00:50:23,000 --> 00:50:25,750 คอยดูแลเรื่องความสะอาดให้เธอ ป้อนอาหารให้ตรงเวลา 605 00:50:25,833 --> 00:50:27,125 และดูแลเธอด้วยนะครับ 606 00:50:27,958 --> 00:50:29,208 ได้ค่ะ โอเค 607 00:50:29,292 --> 00:50:32,208 การดูแลเรื่องความสะอาด ไม่ใช่หน้าที่เดียวของเธอนะ 608 00:50:32,875 --> 00:50:35,708 ดูแลห้องครัวกับพื้นให้สะอาดด้วย 609 00:50:35,792 --> 00:50:38,042 เราจะกลับมาประมาณสองทุ่ม 610 00:50:38,542 --> 00:50:42,792 ต้องทำงานทุกอย่างให้เสร็จถึงจะกลับได้ 611 00:50:42,875 --> 00:50:44,375 ค่ะ 612 00:50:45,750 --> 00:50:47,250 (วันที่หนึ่ง) 613 00:52:02,292 --> 00:52:03,500 เช็ดพื้นครัวแล้วใช่ไหม 614 00:52:04,958 --> 00:52:07,333 - แม่สบายดีไหม - สบายดีค่ะ 615 00:52:07,417 --> 00:52:09,875 โอเค กลับไปได้แล้ว มาพรุ่งนี้เช้านะ 616 00:52:09,958 --> 00:52:12,667 (วันที่สอง) 617 00:54:01,250 --> 00:54:02,250 หยุด 618 00:54:04,375 --> 00:54:05,375 หยุดเล่น 619 00:54:20,917 --> 00:54:25,500 นี่ ไปเหอะ ฉันกลัวเธอว่ะ 620 00:54:39,917 --> 00:54:41,125 ลุยกัน 621 00:54:45,333 --> 00:54:47,958 (วันที่สาม) 622 00:55:07,458 --> 00:55:08,500 อาหารค่ะ 623 00:55:53,125 --> 00:55:54,125 แป๊บนะคะ 624 00:56:03,292 --> 00:56:08,125 ห้ามถามว่าทำไมหรือเพื่ออะไร มันเป็นเรื่องส่วนตัวของฉัน 625 00:56:08,208 --> 00:56:12,417 ถ้าเธอไม่อยากถูกไล่ออกก็ต้องเชื่อฟังฉัน 626 00:56:12,917 --> 00:56:15,083 คนอื่นใช้เวลาตั้งสิบวันกว่าจะรู้ 627 00:56:15,167 --> 00:56:17,542 แต่เธอรู้ภายในสามวัน 628 00:56:17,625 --> 00:56:19,708 ฉันนึกว่าเธอจะหลอกง่าย 629 00:56:20,542 --> 00:56:22,750 เธอห้ามบอกใครเรื่องนี้นะ 630 00:56:23,583 --> 00:56:26,250 ปิดปากไว้ แล้วเปิดกระเป๋าสิ 631 00:56:27,708 --> 00:56:28,750 กระเป๋าฉันเหรอ 632 00:56:41,833 --> 00:56:43,375 นี่นาฬิกาของลูกชายฉัน 633 00:56:44,542 --> 00:56:47,083 ถ้าเธอบอกใครเรื่องนี้ 634 00:56:47,708 --> 00:56:53,458 ฉันจะไล่เธอออก โดยกล่าวหาว่าเธอขโมยมัน เข้าใจไหม 635 00:56:54,083 --> 00:56:55,083 ฉัน… 636 00:56:57,667 --> 00:56:58,667 ทีนี้… 637 00:57:01,083 --> 00:57:02,500 เด็กดี 638 00:57:03,667 --> 00:57:05,375 มาพรุ่งนี้ 639 00:57:07,042 --> 00:57:09,208 - โอเคนะ - ค่ะ 640 00:57:20,917 --> 00:57:21,917 ไม่ได้มาตั้งนาน 641 00:57:31,542 --> 00:57:33,917 ซาวน่าเกาหลี ผู้ใหญ่สองคนค่ะ 642 00:57:34,000 --> 00:57:35,917 เดินโดยไม่ลื่นล้ม 643 00:57:36,000 --> 00:57:39,792 เห็นดอกไม้บนเส้นทางของเธอไหม 644 00:57:39,875 --> 00:57:41,917 เงยหน้าสิ 645 00:57:42,000 --> 00:57:45,958 พระอาทิตย์กำลังยิ้มให้เธอ 646 00:57:46,042 --> 00:57:49,333 ท้องฟ้า… 647 00:57:49,417 --> 00:57:52,167 จะนำทางเธอ 648 00:57:52,250 --> 00:57:55,042 เมื่อเธอทะยานขึ้นไป 649 00:57:55,125 --> 00:57:57,750 มันจะโอบกอดเธอ 650 00:57:57,833 --> 00:58:00,792 - บายค่ะ - สนุกไหม 651 00:58:00,875 --> 00:58:02,875 ไม่ค่ะ คุณสิที่สนุก 652 00:58:04,042 --> 00:58:05,083 พรุ่งนี้มาด้วยนะ 653 00:58:05,167 --> 00:58:07,250 - ค่ะๆ - บาย 654 00:58:07,333 --> 00:58:08,333 บายค่ะ 655 00:58:08,417 --> 00:58:11,750 ท้องฟ้า… 656 00:58:11,833 --> 00:58:14,208 จะนำทางเธอ 657 00:58:14,292 --> 00:58:17,125 เมื่อเธอทะยานขึ้นไป 658 00:58:17,208 --> 00:58:20,625 มันจะโอบกอดเธอ 659 00:58:20,708 --> 00:58:23,458 ท้องฟ้า… 660 00:58:23,542 --> 00:58:26,250 จะนำทางเธอ 661 00:58:26,333 --> 00:58:29,000 เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย 662 00:58:29,083 --> 00:58:31,583 มันจะยื่นมือมาหาเธอ 663 00:58:32,500 --> 00:58:35,125 ทุกอย่างจะชัดเจนขึ้นสำหรับเธอ 664 00:58:35,208 --> 00:58:38,000 ฤดูฝนกำลังจะจบ 665 00:58:38,083 --> 00:58:40,208 การเดินทางยิ่งใหญ่นัก 666 00:58:40,292 --> 00:58:42,042 เราเพิ่งกลับมาจากโรงพยาบาล 667 00:58:42,125 --> 00:58:43,458 หมอว่าไงบ้างคะ 668 00:58:43,542 --> 00:58:45,833 - ทุกอย่างโอเค - ฉันรู้ 669 00:58:46,625 --> 00:58:48,708 พ่อคงคิดถึงฉันแน่ๆ 670 00:58:48,792 --> 00:58:50,208 คุยกับพ่อเขานะ เดี๋ยวเรียกให้ 671 00:58:50,292 --> 00:58:51,792 นี่ๆ ไม่เอาๆ 672 00:58:51,875 --> 00:58:53,375 คุยสักครั้งเถอะน่า 673 00:58:53,458 --> 00:58:57,208 - ฉันจะรู้เองเมื่อถึงเวลา - จะไม่คุยกับเขาอีกนานแค่ไหน 674 00:58:57,292 --> 00:58:59,833 - ไม่ ไว้ฉันโทรไป - ฮัลโหล 675 00:58:59,917 --> 00:59:04,167 จ้องทำไม ยังไงเธอก็ไม่เข้าใจที่ฉันพูดอยู่ดี 676 00:59:04,250 --> 00:59:07,042 ถ้าพ่อฉันป่วย ฉันจะไปอยู่ข้างๆ พ่อ 677 00:59:08,125 --> 00:59:09,125 แต่ไม่ใช่วันนี้ 678 00:59:11,167 --> 00:59:13,458 ฉันต้องคืนเงินให้พ่อ 679 00:59:14,708 --> 00:59:16,583 ต้องหาเงินให้ได้ก่อน 680 00:59:16,667 --> 00:59:18,792 ท้องฟ้า… 681 00:59:18,875 --> 00:59:21,625 จะนำทางเธอ 682 00:59:22,583 --> 00:59:24,167 เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย 683 00:59:25,292 --> 00:59:28,750 การต้องอยู่ห่างจากพ่อแม่มันยากสำหรับฉัน 684 00:59:28,833 --> 00:59:29,833 ฉันคิดถึงพวกท่าน 685 00:59:29,875 --> 00:59:31,625 ทุกอย่างจะชัดเจนขึ้นสำหรับเธอ 686 00:59:31,708 --> 00:59:34,250 ฤดูฝนกำลังจะจบ 687 00:59:34,917 --> 00:59:37,667 การเดินทางยิ่งใหญ่นัก 688 00:59:37,750 --> 00:59:38,875 ราชินีอินเดีย 689 00:59:41,125 --> 00:59:44,750 เรื่องดีๆ จะเกิดกับเธอ 690 00:59:44,833 --> 00:59:47,333 จงเรียนรู้ที่จะลืมอดีต 691 00:59:47,417 --> 00:59:52,875 เริ่มทำความฝันให้เป็นจริง 692 00:59:52,958 --> 00:59:58,083 หนึ่ง สอง สาม สี่ ห้า หก หินหกก้อนจากอินเดีย 693 00:59:58,167 --> 01:00:04,125 ได้เห็นความสุขของการเติมเต็ม อยู่ในแววตาของเธออย่างแท้จริง 694 01:00:04,917 --> 01:00:07,708 ท้องฟ้า… 695 01:00:07,792 --> 01:00:11,500 จะนำทางเธอ 696 01:00:11,583 --> 01:00:13,125 (กุญแจคู่รัก) 697 01:00:13,208 --> 01:00:17,417 มันจะโอบกอดเธอ 698 01:00:17,500 --> 01:00:19,792 ท้องฟ้า… 699 01:00:19,875 --> 01:00:22,375 จะนำทางเธอ 700 01:00:22,458 --> 01:00:25,708 เพื่อให้เธอไปถึงจุดหมาย 701 01:00:25,792 --> 01:00:27,417 มันจะยื่นมือมาหาเธอ 702 01:00:27,958 --> 01:00:32,042 ฉันอยากมาที่เมืองที่ฉันรัก และฉันก็ได้มาอยู่ที่นี่แล้ว 703 01:00:32,125 --> 01:00:34,250 ฉันมีความสุขมาก 704 01:00:38,042 --> 01:00:39,125 แป๊บนะคะ 705 01:00:40,333 --> 01:00:41,375 พูดอีกทีค่ะ 706 01:00:43,875 --> 01:00:46,083 - ฉันช่วยเธอไว้ - ฉันไม่เข้าใจค่ะ 707 01:00:47,833 --> 01:00:53,500 วันที่เธอมาถึง ลูกชายฉันบอกว่าเขาอยากไล่เธอออก 708 01:00:55,917 --> 01:00:57,417 ฉันช่วยเธอไว้ 709 01:00:59,958 --> 01:01:02,292 ฉันบอกเขาว่าฉันต้องการเธอ 710 01:01:03,667 --> 01:01:04,667 ขอบคุณค่ะ 711 01:01:05,500 --> 01:01:06,750 ไม่เป็นไรเลย 712 01:01:08,417 --> 01:01:11,292 ทำไมไม่บอกครอบครัวฉันเรื่องฉันล่ะ 713 01:01:13,458 --> 01:01:15,417 ถ้าฉันบอกก็ตกงานสิคะ 714 01:01:16,958 --> 01:01:20,542 แต่ไม่ใช่แค่เรื่องนั้นนะ งานนี้ 715 01:01:21,167 --> 01:01:24,042 กับการที่ฉันอยู่ที่นี่ก็สำคัญมากเช่นกัน 716 01:01:30,250 --> 01:01:33,750 คุณรู้ได้ยังไงว่าฉันจะไม่บอกพวกเขา 717 01:01:42,167 --> 01:01:45,750 ตอนฉันเห็นเธอ ฉันก็เชื่อใจเธอเลย 718 01:01:46,542 --> 01:01:49,833 ไหนบอกซิ ผู้ชายคนนั้นหักหลังเธอยังไง 719 01:01:49,917 --> 01:01:51,375 เหมือนกันค่ะ ความเชื่อใจ 720 01:01:54,542 --> 01:01:57,958 ทำไมคุณถึงไม่เชื่อใจลูกชายคุณล่ะ 721 01:02:16,125 --> 01:02:20,792 ตอนฉันสาวๆ สามีกับฉันเปิดร้านอาหาร 722 01:02:21,500 --> 01:02:24,417 เราสร้างฐานะได้มั่นคง และเลี้ยงดูลูกๆ จนเติบโต 723 01:02:24,500 --> 01:02:28,000 พอลูกๆ โตกันหมดแล้ว ฉันก็คิดเรื่องแยกกันอยู่กับสามี 724 01:02:28,667 --> 01:02:31,208 ลูกๆ ฉันแต่งงานและมีลูกกันหมดแล้ว 725 01:02:32,750 --> 01:02:36,542 หลังจากสามีฉันเสียไป ลูกๆ ก็ขอให้ฉัน 726 01:02:36,625 --> 01:02:39,750 ปิดร้านอาหารเพื่อมาดูแลหลานๆ 727 01:02:39,833 --> 01:02:43,458 นั่นทำให้ฉันลืมตัวตนและสิ่งที่ฉันต้องการ 728 01:02:43,542 --> 01:02:46,417 ฉันลืมความฝันของฉันไปหมด 729 01:02:48,208 --> 01:02:52,417 แล้ววันหนึ่งฉันก็ตัดสินใจ ฉันแกล้งป่วย 730 01:02:52,500 --> 01:02:56,583 ลูกๆ ก็เลือกทางเดินชีวิตของตัวเอง 731 01:02:57,208 --> 01:03:01,292 แต่ฉันอยู่ในสถานการณ์ที่ต้องพึ่งพาลูกๆ 732 01:03:01,958 --> 01:03:03,250 ฉันไม่ชอบเลย 733 01:03:03,917 --> 01:03:07,375 ในบั้นปลายชีวิตแบบนี้ ฉันไม่ควรต้องพึ่งพาคนอื่น 734 01:03:07,875 --> 01:03:10,958 ฉันอยากพึ่งพาตัวเอง 735 01:03:18,708 --> 01:03:23,042 คุณบอกว่า "ในบั้นปลายชีวิต ฉันไม่ควรต้องพึ่งพาคนอื่น" ใช่ไหม 736 01:03:23,125 --> 01:03:25,667 คำคำนั้นวนเวียนอยู่ในหัวฉันตลอด 737 01:03:27,208 --> 01:03:31,292 โรงอาหารที่พ่อฉันดูแล ข้าวผัดกระเทียมกับกระเทียมดองเป็นเมนูเด็ด 738 01:03:32,625 --> 01:03:34,458 ทุกคนที่ไปที่นั่นต่างพูดแบบนั้น 739 01:03:34,542 --> 01:03:37,583 พ่อฉันคิดที่จะขยายร้าน 740 01:03:37,667 --> 01:03:41,250 เพราะมันไม่มีที่ให้ยืนแล้ว 741 01:03:41,875 --> 01:03:44,792 พ่อชอบพูดอยู่เรื่อยว่า "ทั้งหมดนี่ไม่ได้ทำเพื่อพ่อนะ แต่เพื่อลูก" 742 01:03:45,417 --> 01:03:48,917 พอพ่อไม่อยู่แล้ว ลูกไม่ควรต้องพึ่งพาใครทั้งนั้น 743 01:03:49,000 --> 01:03:52,042 "ลูกควรมีธุรกิจของตัวเอง" พ่อชอบพูดแบบนั้น 744 01:03:52,708 --> 01:03:55,792 ตอนนั้นฉันไม่เข้าใจเลย แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว 745 01:03:57,000 --> 01:04:00,083 พ่ออยากให้ฉันดูแลธุรกิจกับท่าน 746 01:04:00,167 --> 01:04:02,208 แต่ฉันคิดว่าจะมาทำกับคุณแทน 747 01:04:02,833 --> 01:04:06,125 เรามาเปิดร้านอาหารเล็กๆ ด้วยกันไหมคะ 748 01:04:13,125 --> 01:04:14,667 คิดเหมือนกันเลย 749 01:04:21,750 --> 01:04:23,542 ตอนนี้ฉันมีเท่านี้ค่ะ 750 01:04:23,625 --> 01:04:24,625 รับไปนะคะ 751 01:04:27,958 --> 01:04:31,083 อย่างแรก เราต้องหาที่ก่อน 752 01:04:47,792 --> 01:04:49,542 ที่นี่ท่าทางแพงนะครับ 753 01:04:49,625 --> 01:04:52,417 ดูเฉยๆ ไม่เสียเงินหรอก จริงไหม 754 01:05:01,708 --> 01:05:03,417 ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ 755 01:05:04,625 --> 01:05:06,042 ยังมีอีกหลายร้านนะครับ 756 01:05:10,583 --> 01:05:13,125 มีร้านเยอะมากเลย หวังว่าจะไปได้สวยนะ 757 01:05:13,208 --> 01:05:15,875 - ไม่ตกลง - ขอบคุณค่ะ โชคดีนะคะ 758 01:05:21,542 --> 01:05:24,417 ทำไมต้องดิ้นรนขนาดนี้ด้วย ช่างมันเถอะ 759 01:05:34,500 --> 01:05:36,250 นี่ไม่ใช่แค่สำหรับเธอนะ 760 01:05:38,875 --> 01:05:40,708 (โซลคิตเช่น) 761 01:05:42,500 --> 01:05:44,542 ครับ ร้านนั้นเล็กมากเลย 762 01:05:45,333 --> 01:05:47,750 ช่วยหาที่ที่เงินมัดจำถูกๆ ให้หน่อยนะ 763 01:05:48,667 --> 01:05:49,833 ครับ ขอบคุณ 764 01:05:52,083 --> 01:05:55,083 ปฏิเสธกันหมดเลย ไม่ได้สักที่ 765 01:05:59,875 --> 01:06:01,458 - จ่ายเงินครับ - ไม่ต้องครับ 766 01:06:01,958 --> 01:06:04,125 วันนี้ไม่ต้องจ่ายครับ ฟรีน่ะ 767 01:06:05,042 --> 01:06:06,250 ทำไมฟรีล่ะครับ 768 01:06:06,333 --> 01:06:08,833 วันนี้เป็นวันสุดท้ายของร้านครับ 769 01:06:09,333 --> 01:06:12,000 วันจันทร์เราจะไปเปิดที่อื่น 770 01:06:13,083 --> 01:06:16,333 เพราะพวกคุณเป็นลูกค้าคนสุดท้ายของเรา เราเลยอยากเลี้ยงน่ะ 771 01:06:17,792 --> 01:06:20,167 แป๊บนะครับ เดี๋ยวผมมา 772 01:06:20,250 --> 01:06:21,875 เจอแล้วครับ 773 01:06:21,958 --> 01:06:25,417 พวกเขาจะปิดร้านวันนี้ จะย้ายไปเปิดที่อื่น 774 01:06:26,208 --> 01:06:27,625 - ที่นี่ดีใช่ไหม - ครับ 775 01:06:32,167 --> 01:06:33,208 ขอโทษนะคะ 776 01:06:33,792 --> 01:06:35,417 คือว่า 777 01:06:35,500 --> 01:06:39,792 เรากำลังหาที่เปิดร้านอาหารน่ะค่ะ 778 01:06:39,875 --> 01:06:44,583 ขอเบอร์ติดต่อเจ้าของที่ได้ไหมคะ 779 01:06:44,667 --> 01:06:51,417 ฉันอยากโทรหาพวกเขาน่ะ ขอบคุณมากนะคะ 780 01:06:56,875 --> 01:07:01,542 เราเปิดร้านอาหารที่นี่ได้ 781 01:07:13,958 --> 01:07:17,000 นี่ตำรวจคนเดียวกับที่เคยจับเชนบาครับ 782 01:07:18,333 --> 01:07:19,708 ใครเป็นคนรับผิดชอบ 783 01:07:22,375 --> 01:07:24,375 ใครจะจ่ายค่าเช่า 784 01:07:28,250 --> 01:07:31,750 ฉัน… ฉันจะจ่ายค่ะ 785 01:07:33,542 --> 01:07:34,792 ผมก็จะจ่ายด้วยครับ 786 01:07:34,875 --> 01:07:36,625 คุณทำงานอะไรครับ 787 01:07:36,708 --> 01:07:41,958 ผมฉันทำอะไรประมาณนี้แหละ วล็อกอะไรทำนองนั้น 788 01:07:51,042 --> 01:07:54,333 ผมรู้ว่าคุณจะจ่ายค่าเช่าตรงเวลา 789 01:07:56,625 --> 01:07:58,417 แค่เห็นหน้าผมก็ดูออก 790 01:07:59,250 --> 01:08:00,833 ผมคิดว่าคุณยุติธรรมดี 791 01:08:04,458 --> 01:08:05,875 คุณดูเป็นคนใจเด็ดนะ 792 01:08:06,917 --> 01:08:10,458 - ขอบคุณครับ - โชคดีนะคะ 793 01:08:12,167 --> 01:08:13,167 ผมว่าเราได้ร้านแล้ว 794 01:08:13,250 --> 01:08:14,542 - เหรอ - ครับ 795 01:08:16,708 --> 01:08:18,583 นี่ มีอะไร 796 01:08:18,667 --> 01:08:19,750 เกิดอะไรขึ้น 797 01:08:24,958 --> 01:08:27,792 ถ้าได้แบบนี้ ต่อให้ต้องไปปล้นอัดคนสี่คนก็ยอม 798 01:08:28,417 --> 01:08:30,375 ใช่ๆ ฉันจะทำ 799 01:08:34,292 --> 01:08:35,667 (ครัวคุณย่า) 800 01:08:37,917 --> 01:08:41,792 แล้วถ้ามีใครสักคนจากไป แล้วถ้ามีใครสักคนกลับมาตามหา 801 01:08:42,333 --> 01:08:45,292 กาลเวลาเดินหน้าไป จงไต่สูงขึ้นและโบยบินไปข้างหน้า 802 01:08:46,417 --> 01:08:48,708 (ฉลองเปิดร้านใหม่) 803 01:08:48,792 --> 01:08:50,958 เชนบา มาตัดริบบิ้นกัน 804 01:08:51,625 --> 01:08:53,208 รอก่อน เพื่อนๆ ฉันกำลังมา 805 01:08:53,292 --> 01:08:56,000 ทั้งเกาหลี ฉันเป็นเพื่อนคนเดียวของเธอนะ 806 01:08:57,000 --> 01:08:58,542 ดูทางนั้นสิจ๊ะ 807 01:08:58,625 --> 01:09:02,208 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 808 01:09:02,292 --> 01:09:05,417 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 809 01:09:05,500 --> 01:09:08,667 ปล่อยให้ช่วงเวลาลอยไปกับสายลม 810 01:09:08,750 --> 01:09:11,292 ทุกอย่างจะจางหาย เหลือแต่ความทรงจำ 811 01:09:11,375 --> 01:09:15,458 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 812 01:09:15,542 --> 01:09:18,625 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 813 01:09:18,708 --> 01:09:22,125 จะไม่มีคืนเหงาอีกต่อไป 814 01:09:22,208 --> 01:09:25,375 แม้แต่เสียงเพลงยังเขินอาย เมื่อได้ยินบทกวีของฉัน 815 01:09:37,458 --> 01:09:39,667 ดื่ม 816 01:09:44,208 --> 01:09:45,375 นี่อะไรเหรอ 817 01:09:45,458 --> 01:09:49,208 มักกอลลี เครื่องดื่มพื้นบ้านของเกาหลี 818 01:09:49,917 --> 01:09:51,042 ทำจากข้าว 819 01:09:56,958 --> 01:09:59,083 โจ๊ก โจ๊กต้ม 820 01:09:59,833 --> 01:10:00,833 โจ๊กเหรอ 821 01:10:02,250 --> 01:10:03,250 อร่อยดี 822 01:10:04,125 --> 01:10:06,958 ครัวคุณย่าเปิดบริการแล้วครับ 823 01:10:07,042 --> 01:10:10,750 ความคิดดีๆ การกระทำที่งดงาม มักหวนกลับมาหาเธอเสมอ 824 01:10:10,833 --> 01:10:12,167 (รับสมัครพนักงานพาร์ตไทม์) 825 01:10:12,833 --> 01:10:16,333 ต่อให้ต้องข้ามทะเลเพื่อไปถึงอีกฝั่ง 826 01:10:16,417 --> 01:10:19,500 หัวใจยังคงเฝ้าตามหา สายใยที่เคยทิ้งไว้เบื้องหลัง 827 01:10:19,583 --> 01:10:20,833 สวัสดีค่ะ 828 01:10:21,667 --> 01:10:23,583 ที่นี่รับสมัครพนักงานพาร์ตไทม์ใช่ไหมคะ 829 01:10:24,208 --> 01:10:27,792 เชนบา พนักงานพาร์ตไทม์ 830 01:10:31,500 --> 01:10:34,500 ข้าวผัดกิมจิได้แล้วจ้า 831 01:10:34,583 --> 01:10:35,833 นี่ค่ะ ทานให้อร่อยนะคะ 832 01:10:35,917 --> 01:10:37,125 เชิญนั่งค่ะ 833 01:10:39,250 --> 01:10:40,250 เมนูค่ะ 834 01:10:40,333 --> 01:10:43,500 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 835 01:10:43,583 --> 01:10:46,333 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 836 01:10:46,417 --> 01:10:48,792 - อาหารอร่อยไหมจ๊ะ - อร่อยมากเลยครับ 837 01:10:48,875 --> 01:10:52,708 ปล่อยให้ช่วงเวลาลอยไปกับสายลม ทุกอย่างจะจางหาย เหลือแต่ความทรงจำ 838 01:10:52,792 --> 01:10:54,875 - ข้าวผัดกิมจิหนึ่งที่ค่ะ - กิมจิเหรอ 839 01:10:57,833 --> 01:10:58,917 กิมจิหมด 840 01:11:00,667 --> 01:11:05,583 จะไม่มีคืนเหงาอีกต่อไป แม้แต่ เสียงเพลงยังเขินอาย เมื่อได้ยินบทกวีของฉัน 841 01:11:05,667 --> 01:11:09,208 - นั่นอะไรน่ะ - ข้าวผัดกระเทียม ของหมดน่ะ 842 01:11:11,833 --> 01:11:13,083 รอแป๊บนึงได้ไหม 843 01:11:13,750 --> 01:11:17,042 ถ้าเธอเข้าใจตัวตนของเธอสักนิด 844 01:11:17,125 --> 01:11:20,750 ความกังวลทั้งหมดของเธอ ก็จะค่อยๆ เลือนหายไป 845 01:11:20,833 --> 01:11:23,500 ถูกหรือผิด ก็ลองดูสักตั้ง 846 01:11:24,125 --> 01:11:27,167 ชีวิตมีจังหวะของมันเอง ปล่อยใจสบายๆ อยู่กับบรรยากาศไป 847 01:11:28,333 --> 01:11:29,500 ขอเสนอไอเดียนึง 848 01:11:30,875 --> 01:11:33,750 จงไต่สูงขึ้นและโบยบินไปข้างหน้า 849 01:11:33,833 --> 01:11:37,542 ทุกวันมีเรื่องราวใหม่ๆ รออยู่ในทุกเส้นทาง 850 01:11:37,625 --> 01:11:40,875 การหยุดพักเล็กๆ เป็นระยะ คือสิ่งที่ใจต้องการ 851 01:11:40,958 --> 01:11:42,750 ลองมองไปรอบๆ… 852 01:11:42,833 --> 01:11:43,833 นี่อะไรเหรอ 853 01:11:44,500 --> 01:11:46,667 ข้าวผัดกิมจิแบบอินโด 854 01:11:47,542 --> 01:11:48,833 กิมจิแบบอินโดเหรอ 855 01:11:48,917 --> 01:11:53,125 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 856 01:11:53,208 --> 01:11:54,208 อร่อยจังเลย 857 01:11:55,542 --> 01:11:56,542 อร่อยจริงๆ นะ 858 01:11:56,583 --> 01:11:58,042 ฉันขอแบบนั้นด้วยค่ะ 859 01:11:58,125 --> 01:12:00,458 มีลูกค้าสั่งอีกจานค่ะ 860 01:12:04,375 --> 01:12:05,875 (ข้าวผัดกิมจิแบบอินโด) 861 01:12:05,958 --> 01:12:07,333 (เปิดร้าน - กำลังส่งออก) 862 01:12:08,625 --> 01:12:09,625 (กำลังอัปโหลด) 863 01:12:09,708 --> 01:12:15,250 ทุกอย่างจะเรียบร้อย 864 01:12:29,375 --> 01:12:30,375 เกือบไปแล้ว 865 01:12:31,958 --> 01:12:34,417 คลิปเปิดร้านดีมากเลย 866 01:12:35,667 --> 01:12:37,458 คุณมีรายได้เท่าไหร่เหรอ 867 01:12:37,542 --> 01:12:41,167 เอาจริงๆ ก็น้อยมากเลย 868 01:12:41,250 --> 01:12:43,042 อย่าโพสต์แต่คอนเทนต์เดิมๆ สิ 869 01:12:43,125 --> 01:12:45,167 หาไอเดียใหม่ๆ 870 01:12:47,958 --> 01:12:49,583 เพลง เพลงดังมาก 871 01:12:49,667 --> 01:12:51,875 เพลง คอนเทนต์ดีนะ 872 01:12:51,958 --> 01:12:54,458 ใครๆ ก็ทำคอนเทนต์เพลง ไม่มีอะไรใหม่เลย 873 01:12:54,542 --> 01:12:55,542 ง่ายจะตาย 874 01:12:56,667 --> 01:12:59,500 อย่าตั้งเป้าผู้ชมแค่ในประเทศสิ 875 01:13:00,083 --> 01:13:01,750 ตั้งเป้าผู้ชมในประเทศอื่นด้วย 876 01:13:01,833 --> 01:13:04,625 ใครๆ ก็ฟังเพลงเกาหลี 877 01:13:05,833 --> 01:13:08,833 แม้แต่คนในประเทศฉันก็ฟังเพลงเกาหลี 878 01:13:09,458 --> 01:13:11,250 และมาเที่ยวที่นี่ด้วย 879 01:13:11,333 --> 01:13:12,333 เห็นไหม 880 01:13:12,375 --> 01:13:14,625 ลองใส่เนื้อเพลงภาษาทมิฬในเพลงเกาหลีสิ 881 01:13:15,167 --> 01:13:16,917 มันแตกต่าง มาสิ 882 01:13:17,542 --> 01:13:18,542 มาเร็ว 883 01:13:22,125 --> 01:13:23,417 ให้เรามาที่นี่ทำไม 884 01:13:24,958 --> 01:13:26,583 ช่วยทำกิมจิไง 885 01:13:30,167 --> 01:13:31,333 ถามพวกเขาสิ 886 01:13:32,250 --> 01:13:33,458 แป๊บนึง ฉันถามให้ 887 01:13:33,542 --> 01:13:34,625 คุณย่าคะ 888 01:13:37,625 --> 01:13:40,000 พวกเขาทุกคน เก่งมากๆ เลย 889 01:13:40,625 --> 01:13:43,917 เขาตีกลองเก่งมาก เก่งสุดๆ 890 01:13:45,708 --> 01:13:47,417 ไวโอลิน… เขา… 891 01:13:51,417 --> 01:13:54,833 ฉันประทับใจ ชอบมาก เก่งสุดๆ เก่งเกิน 892 01:13:54,917 --> 01:13:58,417 แล้วทำไมเราไม่มา… 893 01:13:59,167 --> 01:14:00,167 ตั้งวง… 894 01:14:00,208 --> 01:14:02,375 แบบเคป็อปกันล่ะ 895 01:14:04,042 --> 01:14:05,417 ถ้าพวกคุณสนใจนะ 896 01:14:05,500 --> 01:14:06,917 ถ้าไม่สนก็ไม่เป็นไร 897 01:14:08,500 --> 01:14:12,375 ผมว่าเป็นความคิดที่ดีมากนะ เราอัปโหลดวิดีโอลงยูทูบได้ 898 01:14:13,625 --> 01:14:17,208 ผมมีช่องแยกต่างหาก ผมจะถ่ายทำและตัดต่อให้ 899 01:14:17,292 --> 01:14:18,958 ผมจะทำทุกอย่างเลย 900 01:14:19,042 --> 01:14:20,042 ฮอจุนแจทีวี 901 01:14:21,250 --> 01:14:24,083 แต่เราต้อง… 902 01:14:24,167 --> 01:14:26,125 - ซ้อม - ซ้อม 903 01:14:26,208 --> 01:14:28,000 เราต้องหาที่ซ้อม 904 01:14:28,083 --> 01:14:28,958 นั่นโอเครึเปล่า 905 01:14:29,042 --> 01:14:30,042 เชนบา 906 01:14:32,083 --> 01:14:36,500 ทุ่มนึง ใช้ร้านอาหารนี้สิ 907 01:14:39,833 --> 01:14:42,750 ทุ่มนึง ครัวปิด 908 01:14:43,542 --> 01:14:47,250 มาซ้อมที่นี่ได้หลังครัวปิด 909 01:14:47,333 --> 01:14:49,125 ขอบคุณครับ 910 01:15:03,000 --> 01:15:05,250 - สวัสดี เชนบา - สวัสดีค่ะ 911 01:15:05,333 --> 01:15:09,542 คุณดูแลแม่ผมดีมากเลย ผมว่าแม่ดูมีความสุขนะ 912 01:15:09,625 --> 01:15:11,792 ที่จริงผมกับภรรยาคุยๆ กันไว้ 913 01:15:11,875 --> 01:15:15,583 เราวางแผนจะไปเยี่ยมลูกๆ ที่ปูซานสุดสัปดาห์นี้ 914 01:15:16,208 --> 01:15:20,417 คุณช่วยมาอยู่กับแม่ผมสุดสัปดาห์นี้ได้ไหม 915 01:15:21,042 --> 01:15:23,167 ได้ค่ะ ฉันจะดูแลให้ ฉันไปให้ 916 01:15:23,250 --> 01:15:25,167 ขอบคุณมาก เชนบา 917 01:15:26,333 --> 01:15:27,667 เยส 918 01:15:29,708 --> 01:15:31,708 - ทำอะไรน่ะ - เพื่อความปลอดภัย 919 01:15:31,792 --> 01:15:32,792 หลบไป 920 01:15:33,958 --> 01:15:34,958 ความปลอดภัยเหรอ 921 01:15:36,125 --> 01:15:37,292 ปลอดภัยอะไร 922 01:15:45,333 --> 01:15:49,208 บนเส้นทางสายนี้ ใจฉันล่องลอยไปยังที่ที่ไม่รู้จัก 923 01:15:50,583 --> 01:15:52,125 ท่ามกลางฝนปรอยที่พัดผ่าน 924 01:15:53,000 --> 01:15:55,333 อกฉันเปียกโชกทั้งที่ไม่โดนฝนสักหยด 925 01:15:55,417 --> 01:15:58,042 แม้แต่พุ่มไม้ก็ดูเหมือนกอดตัวเอง ท่ามกลางความหนาว 926 01:15:58,125 --> 01:16:00,875 รู้ไหมว่าตอนนี้มานีอยู่ไหน 927 01:16:01,417 --> 01:16:02,833 สถานีตำรวจ 928 01:16:02,917 --> 01:16:05,375 คนที่เขาหนีไปด้วยเป็นคนแจ้งจับเขา 929 01:16:05,458 --> 01:16:07,667 และตอนนี้เขาก็อยู่ที่สถานีตำรวจ 930 01:16:08,250 --> 01:16:09,458 ถ้าเธอโอเค 931 01:16:10,292 --> 01:16:12,875 เราแจ้งความจับเขาด้วยได้นะ ทำให้ชีวิตเขาพังไปเลย 932 01:16:12,958 --> 01:16:16,625 - อย่าทำเลย พ่อเป็นไงบ้าง - เขาหักหลังพ่อเธอนะ 933 01:16:16,708 --> 01:16:19,333 หักหลังเธอด้วย ทำไมไม่เดือดเนื้อร้อนใจเลยล่ะ 934 01:16:20,417 --> 01:16:21,875 ดูแลตัวเองด้วย ไว้จะโทรไปใหม่ 935 01:16:21,958 --> 01:16:23,333 (กำลังส่งออก) 936 01:16:24,625 --> 01:16:25,667 (กำลังอัปโหลด) 937 01:16:36,250 --> 01:16:38,333 ไปกันเถอะ ให้ถนนพาเราไป 938 01:16:38,417 --> 01:16:40,625 เวลาแห่งการเดินทางจะปลดล็อกเรา 939 01:16:40,708 --> 01:16:44,792 หลงอยู่ในเมืองเพื่อค้นพบตัวตน ปล่อยใจไปตามกระแส 940 01:16:44,875 --> 01:16:49,292 เธอทำให้ฉันแทบคลั่ง 941 01:16:51,292 --> 01:16:52,958 มาสนุกให้สุดไปเลย 942 01:16:53,667 --> 01:16:56,083 แสดงให้โลกเห็น 943 01:16:56,167 --> 01:17:00,958 เธอกำลังอินกับจังหวะ ออกลีลาเต็มที่เลย 944 01:17:01,042 --> 01:17:06,167 เราไม่รู้ว่าเราจะไปไหน แต่เรากำลังไป 945 01:17:06,250 --> 01:17:08,042 ไม่มีเวลา 946 01:17:08,125 --> 01:17:10,750 ที่จะกลับไปกังวลเรื่องเดิมๆ 947 01:17:10,833 --> 01:17:13,125 ไม่มีเวลาเลย 948 01:17:13,708 --> 01:17:15,792 เท้าฉันกระโจนและวิ่งไปโดยไม่ต้องสั่ง 949 01:17:16,375 --> 01:17:18,125 ไม่มีเวลา 950 01:17:19,042 --> 01:17:21,583 ที่จะจมอยู่กับหยาดน้ำตาทุกวัน 951 01:17:21,667 --> 01:17:24,083 นี่คือเวลาของฉัน 952 01:17:24,167 --> 01:17:26,042 (กำลังอัปโหลด) 953 01:17:34,417 --> 01:17:35,708 (ครัวคุณย่า) 954 01:17:44,208 --> 01:17:47,083 (ฉันเจอคนที่หน้าเหมือนแม่นาย ที่ร้านอาหารนี้) 955 01:17:47,167 --> 01:17:48,917 (รูปร้านอาหาร) 956 01:17:51,000 --> 01:17:52,000 ขอโทษครับ 957 01:17:54,458 --> 01:17:55,292 เอาอันนี้กับอันนี้ครับ 958 01:17:55,375 --> 01:17:57,875 - ข้าวผัดกิมจินะคะ - ครับ 959 01:17:57,958 --> 01:17:59,167 ได้ค่ะ 960 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 (ยินดีต้อนรับ! ครัวคุณย่า) 961 01:18:04,042 --> 01:18:05,167 ทานให้อร่อยนะคะ 962 01:18:30,292 --> 01:18:32,375 - โทษครับ - คะ 963 01:18:34,292 --> 01:18:36,792 - ใครเป็นคนทำอาหารนี้เหรอครับ - ฉันเองค่ะ 964 01:18:36,875 --> 01:18:40,375 - มีคนอื่นทำงานกับคุณไหมครับ - ไม่มีค่ะ มีแค่ฉันคนเดียว 965 01:18:46,583 --> 01:18:47,417 อร่อยมากเลยครับ 966 01:18:47,500 --> 01:18:49,208 ขอบคุณค่ะ 967 01:20:10,208 --> 01:20:12,333 ทุกคน ฟังนี่นะ 968 01:20:13,458 --> 01:20:15,833 "สวัสดี เราคือทีมอานีจากดรีมไฮฟ์ 969 01:20:16,625 --> 01:20:19,250 วิดีโอสั้นที่คุณส่งให้เรา 970 01:20:19,333 --> 01:20:22,667 เราชื่นชอบในทีมเวิร์ก เพลง และความสามารถของวงคุณ 971 01:20:22,750 --> 01:20:25,208 มันสะดุดตาพวกเรามาก 972 01:20:25,292 --> 01:20:28,583 "รอไม่ไหวแล้วที่จะได้เจอทุกคนเร็วๆ นี้" 973 01:20:32,000 --> 01:20:33,000 อะไรเหรอ 974 01:20:34,417 --> 01:20:35,417 เชนบา 975 01:20:37,000 --> 01:20:38,875 ค่ายเพลงยักษ์ใหญ่ 976 01:20:39,750 --> 01:20:41,458 มีมิวสิกวิดีโอเยอะมาก 977 01:20:41,542 --> 01:20:42,750 นัดพบๆ 978 01:20:48,292 --> 01:20:49,542 ยินดีด้วยนะ 979 01:20:50,583 --> 01:20:51,583 ยินดีด้วย 980 01:20:51,667 --> 01:20:55,583 ขอบคุณมากนะ เชนบา มันเหมือนปาฏิหาริย์จริงๆ 981 01:20:55,667 --> 01:20:57,833 แล้วเราจะเอายังไงกันดี 982 01:20:58,500 --> 01:21:01,375 เราควรเริ่มทำมิวสิกวิดีโอทันทีเลย 983 01:21:01,458 --> 01:21:04,875 ต้องปรับจูนดนตรี ภาพลักษณ์ และการร้องเพลงให้เป๊ะกว่านี้ 984 01:21:06,250 --> 01:21:08,375 เราต้องหาผู้กำกับมาช่วยเราเรื่องนั้น 985 01:21:10,417 --> 01:21:14,375 ฉันรู้จักคนนึง 986 01:21:15,833 --> 01:21:16,833 ใครเหรอ 987 01:21:18,667 --> 01:21:19,750 แฟนเก่าฉันเอง 988 01:21:21,917 --> 01:21:24,042 หนุ่มคนนั้น… ที่ตบน่ะเหรอ 989 01:21:26,792 --> 01:21:27,792 เขาเป็นผู้กำกับเหรอ 990 01:21:28,792 --> 01:21:31,542 - แฟนเก่าคุณเหรอ - เราจบเห่แน่ 991 01:21:34,042 --> 01:21:35,167 ฮอจุนแจ 992 01:21:38,167 --> 01:21:42,958 พวกเขาโอเคไหม พวกเขาเศร้า โอเคกันรึเปล่า ทุกอย่างโอเคไหม 993 01:21:43,042 --> 01:21:48,458 เพราะเราไม่มีเงิน เราไม่มีเงินทำวิดีโอ 994 01:21:50,000 --> 01:21:51,958 วันนั้นฉันโทรหาคุณย่า 995 01:21:52,042 --> 01:21:55,167 เงินที่ฉันติดค้างพ่อฉัน 996 01:21:55,250 --> 01:21:56,958 เธอเป็นคนดูแลให้ 997 01:21:57,042 --> 01:21:59,458 ฉันขอเงินนั้นจากเธอ 998 01:21:59,542 --> 01:22:02,042 เธอบอกว่า "มันเป็นเงินของเธอ จะเอาไปเมื่อไหร่ก็ได้" 999 01:22:02,125 --> 01:22:05,958 ฉันบอกเธอว่าฉันไม่ได้จะเอาไปให้พ่อฉัน แต่จะเอาไปช่วยวง 1000 01:22:06,042 --> 01:22:09,417 เธอแนะนำให้ฉันส่งเงินให้พ่อ 1001 01:22:09,500 --> 01:22:12,542 ฉันพูดออกไปโดยไม่ทันคิดว่า ตอนนี้วงสำคัญมากกว่า 1002 01:22:12,625 --> 01:22:16,042 เธอเข้าใจผิดและบอกว่า "เอาเงินของเธอไป" 1003 01:22:16,125 --> 01:22:17,458 และวางสายใส่ฉัน 1004 01:22:17,542 --> 01:22:21,917 ถ้าฉันเอาไปให้พ่อ ก็คงมีแค่ฉันที่มีความสุข 1005 01:22:22,000 --> 01:22:25,458 แต่ถ้าฉันเอาไปให้วง พวกเขาจะได้ก้าวหน้าในอาชีพการงาน 1006 01:22:26,000 --> 01:22:29,708 ไม่ใช่ว่าฉันขอเพราะเงินของฉัน มันอยู่กับคุณอยู่แล้ว 1007 01:22:29,792 --> 01:22:32,958 แต่ฉันไม่มีใครให้ขอความช่วยเหลือได้ 1008 01:22:33,042 --> 01:22:36,167 ไม่ว่าเงินหรือพ่อจะสำคัญแค่ไหน 1009 01:22:37,583 --> 01:22:40,042 ฉันก็ไม่อยากทำร้ายคุณ 1010 01:23:19,833 --> 01:23:21,625 เงินๆ 1011 01:23:33,917 --> 01:23:34,917 เชนบา 1012 01:23:46,500 --> 01:23:47,958 สวัสดีค่ะ 1013 01:23:48,042 --> 01:23:49,250 - สวัสดีค่ะ คุณผู้หญิง - เชนบา 1014 01:23:49,333 --> 01:23:50,542 ขอน้ำร้อนหน่อย 1015 01:23:50,625 --> 01:23:51,833 ได้ค่ะ 1016 01:24:11,625 --> 01:24:13,583 โอเคค่ะ คุณผู้ชาย คุณผู้หญิง ไปนะคะ 1017 01:24:13,667 --> 01:24:14,667 เชนบา 1018 01:24:16,875 --> 01:24:18,250 อะไรอยู่ในกระเป๋าเธอน่ะ 1019 01:24:19,833 --> 01:24:21,333 ขอฉันดูกระเป๋าหน่อย 1020 01:24:24,000 --> 01:24:25,208 เอากระเป๋ามาดู 1021 01:24:25,833 --> 01:24:27,000 คุณผู้หญิงคะ 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,125 - คุณคะ - นี่เงินใคร 1023 01:24:33,208 --> 01:24:34,292 เงินฉันค่ะ 1024 01:24:34,375 --> 01:24:35,292 เงินใคร 1025 01:24:35,375 --> 01:24:36,417 ที่รัก 1026 01:24:36,500 --> 01:24:38,792 ว่าแล้วเชียว ฉันบอกคุณแล้วไงว่ามันมีอะไรแปลกๆ 1027 01:24:38,875 --> 01:24:42,583 คุณคะ นี่เงินฉัน นี่เงินฉันค่ะ 1028 01:24:42,667 --> 01:24:44,917 - เธอขโมยเงินจากบ้านฉันเหรอ - ไม่ใช่ค่ะ 1029 01:24:45,000 --> 01:24:47,375 ยัยหัวขโมย ขโมยชัดๆ 1030 01:24:47,458 --> 01:24:50,542 - คุณคะ นี่เงินของฉัน - นี่เงินใคร เงินใคร 1031 01:24:50,625 --> 01:24:52,500 - เงินฉันค่ะ - ยัยขี้ขโมย 1032 01:24:52,583 --> 01:24:54,292 นี่อะไร 1033 01:24:54,375 --> 01:24:56,250 - คุณคะ - นี่มันอะไรกัน 1034 01:24:56,333 --> 01:24:57,708 หุบปาก 1035 01:25:10,417 --> 01:25:13,208 นี่เงินของเชนบา คืนเขาไปเดี๋ยวนี้ 1036 01:25:16,542 --> 01:25:17,542 อะไรเนี่ย 1037 01:25:18,583 --> 01:25:20,125 แม่คิดว่าตัวเองทำอะไรอยู่ 1038 01:25:22,625 --> 01:25:25,458 แม่หลอกเรามาตลอดเลยสินะ 1039 01:25:26,583 --> 01:25:31,458 แกล้งทำเป็นว่าขยับตัวไม่ได้ ทั้งที่วางแผนลับหลังเรา 1040 01:25:32,125 --> 01:25:34,583 แกมีสิทธิ์อะไรมาพูดกับฉันแบบนั้น 1041 01:25:34,667 --> 01:25:36,875 แกเคยทำเหมือนฉันเป็นแม่แกเหรอ 1042 01:25:37,917 --> 01:25:40,667 หมายความว่าไง ผมไม่ได้ทำหน้าที่ลูกเหรอ 1043 01:25:41,833 --> 01:25:43,167 คิดให้ดีๆ สิ 1044 01:25:43,250 --> 01:25:44,500 คิดให้ดีๆ 1045 01:25:44,583 --> 01:25:45,583 ช่างเถอะ 1046 01:25:46,417 --> 01:25:47,792 ไปเก็บข้าวของเดี๋ยวนี้ 1047 01:25:47,875 --> 01:25:50,125 แล้วออกไปจากบ้านผม แม่ต้องไปปูซาน 1048 01:25:50,208 --> 01:25:53,000 เชนบา ออกไป เดี๋ยวนี้ 1049 01:25:54,125 --> 01:25:55,333 ออกไปสิ 1050 01:26:00,708 --> 01:26:01,708 เชนบา 1051 01:26:03,750 --> 01:26:04,875 เอาเงินเธอไป 1052 01:26:09,625 --> 01:26:11,375 นี่เงินของเธอ ไปสิ 1053 01:26:13,000 --> 01:26:14,000 ไป 1054 01:26:24,208 --> 01:26:27,375 ทำอะไรของแม่ เอาเงินให้เธอไปทำไม 1055 01:26:27,458 --> 01:26:30,292 นั่นมันเงินของเชนบา เธอทำงานหามา 1056 01:26:35,792 --> 01:26:36,792 เพราะแบบนี้สินะ 1057 01:26:38,167 --> 01:26:41,042 ที่แม่โกหกเราระหว่างที่ทำร้านอาหารอยู่ 1058 01:26:41,125 --> 01:26:44,083 แม่กลายเป็นคนครัวและใส่สิ่งนี้อีกแล้ว 1059 01:26:44,792 --> 01:26:46,750 ฉันเลี้ยงแกมาด้วยการทำงานในครัว 1060 01:26:46,833 --> 01:26:49,375 "คนครัว" นั่นแหละที่ทำให้แกได้เรียนหนังสือ 1061 01:26:49,458 --> 01:26:52,500 แม่ถึงควรได้พักไงล่ะ 1062 01:26:52,583 --> 01:26:54,667 แค่ดูแลลูกๆ หลานๆ แล้วก็พัก 1063 01:26:55,250 --> 01:26:56,958 ก็ฉันไม่อยากทำ 1064 01:26:57,042 --> 01:26:59,083 ฉันมีเรื่องที่ฉันอยากทำ 1065 01:27:07,583 --> 01:27:09,250 เราเอง… 1066 01:27:10,167 --> 01:27:11,917 ก็มีเรื่องที่อยากทำเหมือนกัน 1067 01:27:21,167 --> 01:27:24,333 เราก็ต้องทำงาน 1068 01:27:28,083 --> 01:27:30,208 ทำไมแม่ต้องเอาแต่ทำงาน… 1069 01:27:31,500 --> 01:27:32,542 แม่ 1070 01:28:11,083 --> 01:28:12,333 ยอนอ๊ก… 1071 01:28:13,000 --> 01:28:14,792 ช่วยหน่อยค่ะ อยู่ไหน… ยอนอ๊ก 1072 01:28:14,875 --> 01:28:16,250 ยอนอ๊กเหรอคะ รอเดี๋ยวนะคะ 1073 01:28:17,250 --> 01:28:18,250 ได้โปรด 1074 01:28:20,708 --> 01:28:22,625 - ทางนั้นค่ะ - ขอบคุณค่ะ 1075 01:28:27,375 --> 01:28:29,958 - คุณคะ - มาที่นี่ทำไม 1076 01:28:30,042 --> 01:28:34,000 - คุณคะ ขอเวลาแป๊บเดียวค่ะ - ไปซะ ไม่ๆ 1077 01:28:34,083 --> 01:28:36,750 - ขอฉันเจอเธอสักครั้งนะคะ - ไปซะ 1078 01:28:36,833 --> 01:28:37,958 - ออกไป - ขอร้องค่ะ 1079 01:28:38,042 --> 01:28:41,667 - คุณผู้หญิง ขอแป๊บเดียวนะคะ - เชนบา ออกไป 1080 01:28:42,292 --> 01:28:43,875 - ได้โปรดเถอะค่ะ - ไปเดี๋ยวนี้ 1081 01:28:43,958 --> 01:28:46,792 ถ้าฉันเจอเธอที่นี่อีก ฉันจะแจ้งตำรวจ 1082 01:28:46,875 --> 01:28:47,917 คุณคะ 1083 01:28:50,875 --> 01:28:52,292 เชนบา 1084 01:29:13,667 --> 01:29:15,667 คุณก็เป็นแบบนี้ตอนเราเจอกัน 1085 01:29:17,500 --> 01:29:19,167 แต่ตอนนั้นฉันไม่ได้เศร้าแบบนี้ 1086 01:29:22,625 --> 01:29:24,208 ฉันไม่ไหวแล้วค่ะ 1087 01:29:26,167 --> 01:29:27,167 ฉันกลัว 1088 01:29:30,750 --> 01:29:32,250 คุณห้ามเป็นอะไรนะ 1089 01:29:34,333 --> 01:29:35,375 อย่าเป็นอะไรนะ 1090 01:29:38,583 --> 01:29:40,792 ฉันขอโทษถ้าฉันทำผิดพลาดไป 1091 01:30:28,042 --> 01:30:32,792 ฉันไม่รู้ว่าเราจะได้เจอกันอีกไหม แต่ฉันต้องไปแล้ว 1092 01:30:41,000 --> 01:30:48,000 การต้องเก็บความทุกข์ไว้คนเดียวมันเจ็บที่สุด 1093 01:31:17,625 --> 01:31:18,708 เชนบา 1094 01:31:19,917 --> 01:31:21,375 เป็นอะไรรึเปล่า 1095 01:31:28,833 --> 01:31:30,000 เอานี่ไปใช้สำหรับทำอัลบั้ม 1096 01:31:37,750 --> 01:31:39,333 ผมว่าเราถ่ายวิดีโอได้แล้ว 1097 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 ขอบคุณมากนะ เชนบา 1098 01:31:44,542 --> 01:31:48,917 ผมรู้ว่าเงินนี่สำคัญกับคุณมาก 1099 01:31:49,000 --> 01:31:51,500 แต่คุณช่วยเรา ขอบคุณนะ 1100 01:32:13,458 --> 01:32:15,167 ร้องตามสุดเสียง 1101 01:32:15,250 --> 01:32:17,375 ตะโกนบอกให้โลกรู้ 1102 01:32:17,458 --> 01:32:19,292 เราดังกว่าในความมืด 1103 01:32:19,375 --> 01:32:20,750 เพราะมีกัน เราถึงไปต่อได้ 1104 01:32:20,833 --> 01:32:22,625 อย่าให้มันฉุดคุณให้ตกต่ำ 1105 01:32:22,708 --> 01:32:23,917 เติมหน้าหน่อยซิ 1106 01:32:24,000 --> 01:32:25,333 เราเชื่อมั่นในตัวคุณแล้ว 1107 01:32:25,417 --> 01:32:28,333 ทุกช่วงเวลา ทุกวัน จงรู้สึกถึงแสงข้างใน 1108 01:32:28,917 --> 01:32:33,417 หลับตาแล้วจินตนาการสิว่า เรามาไกลแค่ไหน 1109 01:32:33,500 --> 01:32:37,000 ถึงเวลาฉลองแล้ว สายฟ้าก็บอกเช่นนั้น 1110 01:32:37,083 --> 01:32:41,250 แม้เพลงจะจบลง แต่ขาเราจะไม่หยุดขยับ 1111 01:32:41,333 --> 01:32:43,750 ความสุขที่ไม่มีวันสิ้นสุด 1112 01:32:43,833 --> 01:32:45,333 จีมิน 1113 01:32:45,417 --> 01:32:47,292 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง 1114 01:32:47,375 --> 01:32:49,292 ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1115 01:32:49,375 --> 01:32:51,667 เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน 1116 01:32:51,750 --> 01:32:53,417 ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1117 01:32:53,500 --> 01:32:55,417 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง 1118 01:32:55,500 --> 01:32:57,250 ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1119 01:32:57,333 --> 01:32:59,292 นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น 1120 01:32:59,375 --> 01:33:00,833 โอเค 1121 01:33:07,792 --> 01:33:09,542 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1122 01:33:17,417 --> 01:33:21,417 เหมือนไม่มีจุดสิ้นสุดอยู่ข้างหน้า เรายังคงวิ่งต่อไปเรื่อยๆ 1123 01:33:21,500 --> 01:33:25,458 เมื่อเราอยู่ด้วยกัน เคียงข้างกัน เราจะก้าวไปด้วยกัน 1124 01:33:25,542 --> 01:33:29,333 ไม่มีใครหยุดเราได้ เราเคลื่อนไหวไปตามจังหวะ 1125 01:33:29,417 --> 01:33:32,833 ปล่อยตัวเองให้หลงไปกับจังหวะนี้ ราวกับว่านี่คือช่วงเวลาสุดท้าย 1126 01:33:32,917 --> 01:33:37,208 ไม่ว่าจะเมืองไหน ไม่ว่าจะประเทศไหน 1127 01:33:37,292 --> 01:33:41,000 เมื่อเราก้าวเข้าไป มันจะกลายเป็นที่ของเรา 1128 01:33:41,083 --> 01:33:44,833 ไม่ว่าจะภาษาไหน มิตรภาพก็สื่อถึงกันได้ 1129 01:33:45,708 --> 01:33:49,500 แค่ฉันกับเธอก็เพียงพอ หัวใจก็พร้อมจะฉลอง 1130 01:33:49,583 --> 01:33:51,625 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง 1131 01:33:51,708 --> 01:33:53,625 ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1132 01:33:53,708 --> 01:33:55,917 เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน 1133 01:33:56,000 --> 01:33:57,667 ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1134 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง 1135 01:33:59,833 --> 01:34:01,667 ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1136 01:34:01,750 --> 01:34:03,667 นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น 1137 01:34:03,750 --> 01:34:05,542 ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1138 01:34:26,125 --> 01:34:27,667 (ได้รับหนึ่งข้อความ) 1139 01:34:27,750 --> 01:34:30,167 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1140 01:34:35,667 --> 01:34:38,500 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1141 01:35:08,208 --> 01:35:11,875 เกิดเหตุดินถล่มครั้งใหญ่ ในโกลัปปาลูร์หลังฝนตกหนัก 1142 01:35:11,958 --> 01:35:15,083 บ้านเรือนเสียหายหลายหลัง ปฏิบัติการกู้ภัยเร่งช่วยกันอยู่ 1143 01:35:15,167 --> 01:35:17,833 โกลัปปาลูร์ได้รับผลกระทบอย่างหนัก จากเหตุดินถล่มครั้งใหญ่ 1144 01:35:17,917 --> 01:35:20,250 ที่เกิดจากฝนที่ตกหนักต่อเนื่อง 1145 01:35:20,333 --> 01:35:24,500 สร้างความเสียหายเป็นวงกว้างกับ บ้านเรือน ถนนหนทาง และพื้นที่เกษตรกรรม 1146 01:35:24,583 --> 01:35:28,208 เหตุดินถล่มเกิดขึ้นในช่วงเช้ามืด ทำให้ชาวบ้านจำนวนมากไม่ทันตั้งตัว 1147 01:35:28,792 --> 01:35:31,417 หลายครอบครัว ต้องทิ้งบ้านหนีตายกันด้วยความกลัว 1148 01:35:31,500 --> 01:35:35,125 หน่วยงานท้องถิ่นรายงานว่า บ้านเรือนหลายหลังพังทลาย 1149 01:35:35,208 --> 01:35:39,000 หรือเสียหายบางส่วน ทำให้หลายครอบครัวต้องไร้บ้าน 1150 01:35:39,083 --> 01:35:41,458 เส้นทางเข้าสู่หมู่บ้านถูกตัดขาด… 1151 01:37:09,958 --> 01:37:12,833 โอย ยังทำงานไม่เสร็จอีกเหรอ เร็วหน่อยสิ 1152 01:37:24,458 --> 01:37:28,125 ฉันรู้สึกว่าเธอแปลกๆ ไปนะ 1153 01:37:28,208 --> 01:37:29,208 เกิดอะไรขึ้น 1154 01:37:34,333 --> 01:37:36,833 ฉันมีเรื่องต้องบอกเธอ 1155 01:37:38,208 --> 01:37:41,208 หลังจากเธอตัดสินใจไม่เอาความมานี เขาก็เปลี่ยนไป 1156 01:37:41,958 --> 01:37:43,250 เขาเปลี่ยนไปในทางที่ดีขึ้น 1157 01:37:45,250 --> 01:37:48,458 เขามาตื๊อขอเบอร์เธอกับฉัน 1158 01:37:48,542 --> 01:37:51,000 ฉันเลยให้ไปเพราะสงสาร 1159 01:37:54,250 --> 01:37:58,750 ตอนเกิดเหตุดินถล่ม ฉันไม่ได้อยู่กับพ่อแม่ 1160 01:37:59,292 --> 01:38:02,708 เขาเป็นคนที่พาพวกท่านไปที่แคมป์ 1161 01:38:17,083 --> 01:38:19,542 นั่นไม่ได้แปลว่าเขาเปลี่ยนเป็นคนละคนแล้ว 1162 01:38:20,042 --> 01:38:21,708 แค่คุยกับเขาสักครั้งเถอะ 1163 01:38:23,750 --> 01:38:27,125 (มานี) 1164 01:38:27,708 --> 01:38:29,167 ใครโทรมาเหรอ 1165 01:38:31,125 --> 01:38:32,125 ใครโทรมา 1166 01:38:33,333 --> 01:38:36,042 - คนจากเกาหลีน่ะ - รับสายสิ 1167 01:38:38,292 --> 01:38:39,750 - ไม่ดีกว่า - ทำไมล่ะ 1168 01:38:39,833 --> 01:38:41,917 ถ้าฉันคุยกับพวกเขา ฉันอาจอยากกลับไป 1169 01:38:43,042 --> 01:38:45,875 ฉันไม่อยากไปตอนนี้ 1170 01:39:00,750 --> 01:39:03,417 หมายเลขที่คุณเรียกไม่ว่าง 1171 01:39:07,208 --> 01:39:08,208 เชนบา 1172 01:39:14,167 --> 01:39:15,417 ฉันขอพูดอะไรหน่อย 1173 01:39:19,542 --> 01:39:20,542 เชนบา 1174 01:39:34,458 --> 01:39:36,167 ฉันพยายามติดต่อเธอ 1175 01:39:37,583 --> 01:39:39,958 ฉันจะทยอยใช้หนี้ที่ติดพ่อเธอเป็นงวดๆ ไป 1176 01:39:40,042 --> 01:39:42,917 ฉันพยายามติดต่อไปเพื่อบอกเรื่องนี้ แต่ก็ติดต่อไม่ได้เลย 1177 01:39:44,958 --> 01:39:49,417 ฉันไม่ได้จะพยายามโน้มน้าว ให้เธอยกโทษและยอมรับฉันนะ 1178 01:39:50,792 --> 01:39:52,333 ฉันไม่สมควรได้รับการให้อภัย 1179 01:39:53,542 --> 01:39:54,833 ฉันยกโทษให้ตัวเองไม่ได้ 1180 01:39:57,625 --> 01:40:02,208 ฉันแค่อยากบอกว่าฉันขอโทษ 1181 01:40:07,750 --> 01:40:08,750 ขอโทษนะ 1182 01:40:16,833 --> 01:40:18,292 ฉันไม่สนคำพูดของนายหรอก 1183 01:40:19,333 --> 01:40:20,917 แต่ฉันขอพูดอะไรสักอย่างนะ 1184 01:40:22,833 --> 01:40:23,833 ขอบคุณ 1185 01:40:26,667 --> 01:40:28,250 ฉันเป็นฉันตอนนี้ได้ก็เพราะนาย 1186 01:40:29,958 --> 01:40:30,958 ขอบคุณ 1187 01:41:00,958 --> 01:41:02,125 ไง เชนบา 1188 01:41:03,750 --> 01:41:06,292 คุณกลับบ้านไปโดยไม่บอกกล่าวกันเลย 1189 01:41:23,500 --> 01:41:25,917 ครั้งแรกที่ผมเห็นคุณที่สนามบิน 1190 01:41:26,000 --> 01:41:28,250 คุณยืนอยู่ตรงนั้น น้ำตาคลอเบ้า 1191 01:41:28,333 --> 01:41:31,375 ผมไม่รู้ว่าทำไม แต่มีบางอย่างทำให้ผมอยากเข้าไปหา 1192 01:41:31,458 --> 01:41:32,458 เข้าไปคุยกับคุณ 1193 01:41:33,375 --> 01:41:34,625 ช่วยคุณ 1194 01:41:34,708 --> 01:41:37,083 ตอนนี้ผมได้รู้ตัวว่าผมคิดถึงคุณมาก 1195 01:41:38,292 --> 01:41:39,667 เจอกันเร็วๆ นี้นะ 1196 01:41:40,375 --> 01:41:41,375 บาย 1197 01:43:19,750 --> 01:43:21,000 คิดอะไรอยู่เหรอ 1198 01:43:21,083 --> 01:43:22,083 อย่าคิดมากไปล่ะ 1199 01:43:22,750 --> 01:43:24,583 แค่ทำตามความรู้สึก 1200 01:43:25,667 --> 01:43:27,917 สองวันที่ผ่านมา มีหลายคนติดต่อพ่อ 1201 01:43:28,000 --> 01:43:29,667 ขอให้พ่อส่งลูกกลับไป 1202 01:43:29,750 --> 01:43:31,583 พ่อบอกพวกเขาว่าให้คุยกับลูกโดยตรง 1203 01:43:31,667 --> 01:43:33,875 แม่บอกพ่อด้วยว่า 1204 01:43:33,958 --> 01:43:36,625 ลูกพยายามคืนเงินที่ติดค้างพ่ออยู่ 1205 01:43:36,708 --> 01:43:37,958 แต่ก็ทำไม่ได้ 1206 01:43:39,333 --> 01:43:44,167 ต่อให้ทำแบบนั้น พ่อก็คงไม่สุขใจเท่าตอนนี้หรอก 1207 01:43:44,917 --> 01:43:47,083 รู้ไหมว่าทำไม 1208 01:43:47,833 --> 01:43:51,625 พวกเขาสี่คนเดินทางมาไกลมากเพื่อมาพบลูกที่นี่ 1209 01:43:52,458 --> 01:43:53,458 พ่อตื่นเต้นมาก 1210 01:43:54,167 --> 01:43:55,167 ขออย่างหนึ่งนะ 1211 01:43:55,708 --> 01:43:59,167 กลับไปแล้วโทรหาพ่อด้วย แล้วพ่อกับแม่จะไปเยี่ยม 1212 01:44:00,333 --> 01:44:01,333 ไปเยี่ยมได้มั้ย 1213 01:44:03,792 --> 01:44:05,583 ไปเถอะ กลับไปอย่างมีความสุข 1214 01:44:44,833 --> 01:44:46,417 (บ้านใช้เช่า 230 ล้านวอน) 1215 01:46:01,417 --> 01:46:04,958 (ยินดีต้อนรับ! ครัวคุณย่า) 1216 01:46:11,292 --> 01:46:12,292 เธอเป็นไงบ้าง 1217 01:46:14,667 --> 01:46:17,250 เธออยากให้คุณฟังสิ่งนี้ 1218 01:46:20,667 --> 01:46:22,833 ไง เชนบา เป็นยังไงบ้าง 1219 01:46:22,917 --> 01:46:25,625 ฉันมีเรื่องอยากคุยกับเธอเยอะเลย 1220 01:46:25,708 --> 01:46:28,417 ช่วงเวลาที่ฉันได้อยู่กับเธอมันดีมากๆ 1221 01:46:28,500 --> 01:46:30,667 ฉันได้หัวเราะบ่อยๆ ได้เป็นตัวของตัวเอง 1222 01:46:31,417 --> 01:46:36,375 ที่สำคัญไปกว่านั้น เธอช่วยให้ฝัน ที่อยากเปิดร้านอาหารอีกครั้งของฉันเป็นจริง 1223 01:46:37,167 --> 01:46:38,333 ความฝันเป็นจริง 1224 01:46:38,917 --> 01:46:43,292 นานมากแล้วที่ฉันไม่ได้รู้สึกสบายใจกับใครเท่านี้ จนได้มาเจอเธอ 1225 01:46:45,375 --> 01:46:48,708 เธอเป็นเหมือนลูกสาวของฉัน ฉันจะอยู่เคียงข้างเธอเสมอ 1226 01:47:00,083 --> 01:47:01,792 ฉันอยากเจอเธอนะ เชนบา 1227 01:47:16,500 --> 01:47:17,750 ฉันอยากคุยกับเธอ 1228 01:47:28,750 --> 01:47:29,792 เธอจากไปแล้ว 1229 01:48:11,917 --> 01:48:15,375 ฉันอยากไปเที่ยวเมืองที่ฉันชอบมากที่สุด 1230 01:48:15,458 --> 01:48:18,917 ความปรารถนานั้นคือสายใย ที่ยึดเหนี่ยวฉันไว้กับเมืองนี้ 1231 01:48:20,917 --> 01:48:25,208 จนเมื่อไม่นานมานี้ ฉันแทบไม่รู้เลยว่าตัวเองเป็นใคร 1232 01:48:25,292 --> 01:48:28,458 แต่วันนี้ ฉันคือเชนบาแห่งครัวคุณย่า 1233 01:48:28,542 --> 01:48:29,833 นี่คือตัวตนของฉัน 1234 01:48:29,917 --> 01:48:33,125 มีคำกล่าวที่ว่า "ณ ที่ซึ่งสิ้นสุด คือที่ซึ่งเริ่มต้นขึ้น" 1235 01:48:33,208 --> 01:48:36,333 จริงอย่างที่ว่าเลย สิ่งที่ฉันเคยเห็นว่าเป็นจุดจบ 1236 01:48:36,417 --> 01:48:38,375 กลายเป็นการเริ่มต้นใหม่ 1237 01:49:11,417 --> 01:49:14,958 ร้องตามสุดเสียง ตะโกนบอกให้โลกรู้ 1238 01:49:15,458 --> 01:49:19,125 เราดังกว่าในความมืด เพราะมีกัน เราถึงไปต่อได้ 1239 01:49:19,208 --> 01:49:23,083 อย่าให้มันฉุดคุณให้ตกต่ำ เราเชื่อมั่นในตัวคุณแล้ว 1240 01:49:23,167 --> 01:49:26,750 ทุกช่วงเวลา ทุกวัน จงรู้สึกถึงแสงข้างใน 1241 01:49:26,833 --> 01:49:31,083 เวลานี้จะไม่ส่องแสง แม้เราจะหลับอยู่หรือ 1242 01:49:31,167 --> 01:49:34,917 ถึงเวลาฉลองแล้ว สายฟ้าก็บอกเช่นนั้น 1243 01:49:35,000 --> 01:49:39,375 แม้เพลงจะจบลง แต่ขาเราจะไม่หยุดขยับ 1244 01:49:39,458 --> 01:49:43,375 ความสุขที่ไม่มีวันสิ้นสุด อย่าข้ามเส้น 1245 01:49:43,458 --> 01:49:47,542 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1246 01:49:47,625 --> 01:49:51,583 เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1247 01:49:51,667 --> 01:49:55,583 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1248 01:49:55,667 --> 01:49:59,542 นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1249 01:50:05,667 --> 01:50:07,917 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1250 01:50:15,667 --> 01:50:19,417 เหมือนไม่มีจุดสิ้นสุดอยู่ข้างหน้า เรายังคงวิ่งต่อไปเรื่อยๆ 1251 01:50:19,500 --> 01:50:23,208 เมื่อเราอยู่ด้วยกัน เคียงข้างกัน เราจะก้าวไปด้วยกัน 1252 01:50:23,292 --> 01:50:27,250 ไม่มีใครหยุดเราได้ เราเคลื่อนไหวไปตามจังหวะ 1253 01:50:27,333 --> 01:50:30,917 ปล่อยตัวเองให้หลงไปกับจังหวะนี้ ราวกับว่านี่คือช่วงเวลาสุดท้าย 1254 01:50:31,000 --> 01:50:35,292 ไม่ว่าจะเมืองไหน ไม่ว่าจะประเทศไหน 1255 01:50:35,375 --> 01:50:38,875 เมื่อเราก้าวเข้าไป มันจะกลายเป็นที่ของเรา 1256 01:50:38,958 --> 01:50:43,333 ไม่ว่าจะภาษาไหน มิตรภาพก็สื่อถึงกันได้ 1257 01:50:43,417 --> 01:50:47,583 แค่ฉันกับเธอก็เพียงพอ หัวใจก็พร้อมจะฉลอง 1258 01:50:47,667 --> 01:50:51,542 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1259 01:50:51,625 --> 01:50:55,542 เราเปล่งประกายเพราะเรามีกันและกัน ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1260 01:50:55,625 --> 01:50:59,583 พวกเราลุกโชนด้วยพลัง ขยับไปตามจังหวะ ติกิตา 1261 01:50:59,667 --> 01:51:03,500 นี่คือที่ที่ทุกอย่างเริ่มต้น ทุกอย่างเรียบร้อย ร้องตามไปด้วยกัน 1262 01:51:25,583 --> 01:51:27,667 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1263 01:51:33,667 --> 01:51:36,250 เราโยกกันได้ทั้งคืน 1264 01:51:36,917 --> 01:51:41,917 คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ 143835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.