All language subtitles for die_todesgottin_des_liebescamps_full_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:08,650 Give up your soul to an everlasting love Love, love, love 2 00:00:08,650 --> 00:00:14,890 Peace can be yours if you give yourself to love Love, 3 00:00:14,890 --> 00:00:21,430 love, love I'll be your guide to the loving land of love 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,980 Give up your soul to an everlasting love. 5 00:00:33,540 --> 00:00:35,640 Love, love, love. 6 00:00:36,920 --> 00:00:40,500 Peace can be yours if you give yourself to love. 7 00:02:02,799 --> 00:02:04,060 Welcome to Cyprus. 8 00:02:05,640 --> 00:02:09,280 Would you be kind enough to follow me? Your car is waiting. 9 00:02:09,699 --> 00:02:15,100 Would you say that your opponent... Prince Thomas has been trying to date 10 00:02:15,140 --> 00:02:16,420 but you keep shutting him down. 11 00:02:16,780 --> 00:02:19,360 You better ask him that. 12 00:02:21,100 --> 00:02:24,880 Right, Frederick? Every magazine in the United States shows you a prominent 13 00:02:24,880 --> 00:02:27,280 bachelor. Are you interested in any one of them? 14 00:02:28,520 --> 00:02:32,240 To tell the truth, there is. There's only one man I'm interested in at 15 00:02:32,280 --> 00:02:33,620 and that's my father. 16 00:02:33,980 --> 00:02:35,680 Well, what do you have to say to that, Senator? 17 00:02:36,140 --> 00:02:37,140 That's my baby. 18 00:02:37,320 --> 00:02:39,420 Are you in favor of her marrying anyone in particular? 19 00:02:39,780 --> 00:02:42,000 Do you have any marriage plans? 20 00:02:42,320 --> 00:02:43,320 Definitely not. 21 00:02:44,800 --> 00:02:46,540 Senator, I have... 22 00:02:51,340 --> 00:02:53,580 I'll ask you one more question. Why do you think you'll win the election? 23 00:02:53,820 --> 00:02:56,920 Why this time? It's simple. It's a matter of who now has the better 24 00:02:57,140 --> 00:02:59,720 And we have it. Why do you say you have the better program? 25 00:03:00,360 --> 00:03:03,180 I'm through answering questions for now. But I'd like to know. I'm holding a 26 00:03:03,180 --> 00:03:05,420 press conference tomorrow at the Poseidonia Hotel. 27 00:03:06,440 --> 00:03:07,440 Let's go. 28 00:03:57,000 --> 00:04:00,540 Welcome to Cyprus, Senator Brennan. The Posidonia Hotel is honored to have you. 29 00:04:00,600 --> 00:04:01,179 My daughter. 30 00:04:01,180 --> 00:04:04,220 How do you do? If you'll kindly follow me, we've reserved our bed at the 31 00:04:04,220 --> 00:04:05,220 President's Suite for you. 32 00:04:05,300 --> 00:04:08,660 Now, wait a second. What will you do if the President comes here on vacation? 33 00:04:08,740 --> 00:04:10,260 You'll have to put him somewhere else. 34 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Thank you. 35 00:05:22,510 --> 00:05:24,710 To an everlasting love. 36 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 Fantasy for his daughter. 37 00:05:53,850 --> 00:05:55,710 A drink as lovely as she is. 38 00:05:56,010 --> 00:05:57,009 Hey, Nico. 39 00:05:57,010 --> 00:05:58,130 Coming. Special order. 40 00:05:59,070 --> 00:06:00,990 Please bring these drinks to the Senate. 41 00:06:01,770 --> 00:06:04,150 I'll kill you if you spill even a drop of it. 42 00:06:13,970 --> 00:06:14,970 Hiya, 43 00:06:18,210 --> 00:06:18,889 Senator Benjamin. 44 00:06:18,890 --> 00:06:20,310 Hi there, hello. There you are, sir. 45 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 Those girls. 46 00:06:22,590 --> 00:06:25,910 of hair on their chest. They're not going to stand for any diluted hogwash. 47 00:06:25,910 --> 00:06:26,990 get him to... Excuse me, Senator. 48 00:06:27,230 --> 00:06:28,970 Yes, what is it? This cable just came in. 49 00:06:29,390 --> 00:06:30,249 Thank you. 50 00:06:30,250 --> 00:06:31,250 You're welcome, sir. 51 00:06:31,910 --> 00:06:32,930 Frederick? Yes, sir. 52 00:06:33,870 --> 00:06:37,630 Do me a favor and connect me with Jefferson in New York. This is the 53 00:06:37,630 --> 00:06:39,090 New York? In New York. Right away, sir. 54 00:06:39,670 --> 00:06:43,190 Hey, Dad. 55 00:06:43,410 --> 00:06:45,810 Yes, dear. Would you say I'm starting to get a little plump? 56 00:06:47,130 --> 00:06:49,910 Well, you're about the cutest, plumpest girl I've ever seen. 57 00:06:50,150 --> 00:06:51,350 No, you're the fattest. 58 00:06:52,820 --> 00:06:55,760 Go for a swim. Take off some fat. He'll do just that. 59 00:06:58,580 --> 00:06:59,580 Hello. 60 00:07:00,220 --> 00:07:02,280 Oh, hello, Jefferson. Thanks for the cable. 61 00:07:02,580 --> 00:07:03,840 Of course I'm okay. 62 00:07:04,400 --> 00:07:08,840 Yes, the hotel's just fine. Now listen. Just because I'm not there doesn't mean 63 00:07:08,840 --> 00:07:10,940 you can take it easy. There's no change in activities. 64 00:07:11,260 --> 00:07:13,840 Hey, Dad, watch this one. So what's the difference? 65 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 Hey, Dad. 66 00:07:18,800 --> 00:07:19,800 It's nothing. 67 00:07:20,020 --> 00:07:21,020 It's Pat swimming. 68 00:07:21,280 --> 00:07:24,520 But back to business. I won't hear of it. I insist on a full schedule. 69 00:07:41,960 --> 00:07:43,080 Hang on a minute, Jefferson. 70 00:07:43,460 --> 00:07:44,600 Well, how's the water? 71 00:07:44,860 --> 00:07:45,860 Oh, it's wonderful. 72 00:07:46,060 --> 00:07:48,800 Why, you look as though you took off ten pounds. Smart, Alec. 73 00:07:51,239 --> 00:07:53,840 Jefferson, how do you expect us to win under those conditions? 74 00:07:54,300 --> 00:07:56,820 I can always fly back if necessary. Then do it! 75 00:08:59,739 --> 00:09:03,720 Patricia! I'm sick and tired of all the inefficiency just because I'm not there. 76 00:09:03,800 --> 00:09:05,520 Why the hell did I put you in charge? 77 00:09:07,300 --> 00:09:08,300 You all right? 78 00:09:09,610 --> 00:09:10,610 I'm all right, Dad. 79 00:09:10,910 --> 00:09:11,910 Ah, okay. 80 00:09:12,750 --> 00:09:17,790 Now, don't panic, understand? Hold on. Patricia, don't forget the council's 81 00:09:17,790 --> 00:09:18,589 dinner party. 82 00:09:18,590 --> 00:09:22,330 Good. Now, listen, I can't understand why you're worried. Take the bull by the 83 00:09:22,330 --> 00:09:23,330 horns. 84 00:09:23,350 --> 00:09:25,790 Exactly. You're in charge. You're the boss now. 85 00:09:26,090 --> 00:09:28,430 I'll be back in the office before then. You'll make it. 86 00:09:29,170 --> 00:09:31,010 The Bible says, love thy neighbor. 87 00:09:32,290 --> 00:09:35,810 It's difficult for us all to keep that commandment. We have the will to obey 88 00:09:35,810 --> 00:09:37,550 them, but the realities of life hinder us. 89 00:09:38,010 --> 00:09:42,530 How can you love your neighbor when our society demands that you be superior to 90 00:09:42,530 --> 00:09:43,530 the next man? 91 00:09:44,750 --> 00:09:48,190 Doesn't that actually mean that you're all obliged to expand your egos to a 92 00:09:48,190 --> 00:09:50,270 point where there's only you, you and nobody else? 93 00:09:50,670 --> 00:09:54,530 Human beings' souls are being distorted, twisted and crippled so that big 94 00:09:54,530 --> 00:09:57,970 business and capitalists out there can earn billions on your deformed souls, 95 00:09:58,170 --> 00:10:01,490 souls that are unable to find themselves. The greatest crime against 96 00:10:01,490 --> 00:10:02,490 committed by the church. 97 00:10:02,980 --> 00:10:06,320 Instead of enlightening you, helping you, the church supports the mighty on 98 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 earth. They both have the same object. 99 00:10:08,060 --> 00:10:10,040 The two of them exploit the weak and the oppressed. 100 00:10:10,560 --> 00:10:12,500 I appeal to you, fight back. 101 00:10:12,780 --> 00:10:14,180 Oppose those who oppress you. 102 00:10:14,380 --> 00:10:15,940 Don't let them humiliate you. 103 00:10:17,120 --> 00:10:20,380 Leave everything behind you and follow me. 104 00:10:20,920 --> 00:10:24,020 To the mother of light, to the divine one. 105 00:10:24,320 --> 00:10:26,420 Take all of your sorrows and fears. 106 00:10:26,860 --> 00:10:28,160 Put them in her hands. 107 00:10:28,680 --> 00:10:30,800 She is awaiting you at the camp of love. 108 00:10:32,360 --> 00:10:36,060 Where no hate, envy, fear or selfishness exists. 109 00:10:36,480 --> 00:10:38,180 Where everyone loves everyone. 110 00:10:38,500 --> 00:10:41,880 On May the 18th, 1892, the world will come to an end. 111 00:10:42,100 --> 00:10:44,200 This planet will burst into a million pieces. 112 00:10:44,560 --> 00:10:46,340 So prophesies the divine one. 113 00:10:46,660 --> 00:10:48,040 Come follow me. 114 00:10:48,500 --> 00:10:51,560 Come to the camp of love. What rubbish. The bloke's completely banal. 115 00:10:53,020 --> 00:10:58,140 Let go of me. Let go of me. Get off me. Let go. 116 00:10:59,660 --> 00:11:01,760 Peace be with you. 117 00:11:02,390 --> 00:11:05,250 Like you, many try to drag the Divine One's name in the dirt. 118 00:11:06,990 --> 00:11:08,230 No one can do that. 119 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Go in peace. 120 00:11:12,050 --> 00:11:14,250 This is 121 00:11:14,250 --> 00:11:21,170 the Divine One speaking. 122 00:11:21,790 --> 00:11:25,710 These words are meant for you alone, Dorian, for you are one of the selected. 123 00:11:26,650 --> 00:11:32,040 Selected to gather lost, desperate souls and lead them to our camp. of love 124 00:11:32,040 --> 00:11:36,440 because i am far away from you i want these words to give you strength and 125 00:11:36,440 --> 00:11:42,460 confidence win friends for our cause be a fisherman of human souls like jesus 126 00:11:42,460 --> 00:11:47,740 the souls of men must be cleansed before the forthcoming holocaust then we shall 127 00:11:47,740 --> 00:11:52,480 see who will be able to stand in the sight of god it shall be the most 128 00:11:52,480 --> 00:11:54,200 moment since the beginning of time 129 00:12:23,880 --> 00:12:26,240 We all have moments when we must struggle with doubt. 130 00:12:26,860 --> 00:12:31,620 Those are the occasions when we need comfort and consolation, like you do 131 00:12:32,080 --> 00:12:38,600 Why, then, did you turn on this tape? If not because you needed... Come in. 132 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Sit down. 133 00:12:49,020 --> 00:12:50,120 I'm Patricia Beniman. 134 00:12:51,400 --> 00:12:52,500 Peace be with you. 135 00:12:53,130 --> 00:12:55,730 I'm Dorian. Welcome to the Temple of the Divine One. 136 00:12:56,530 --> 00:13:00,170 Divine? My goodness, you make it sound so mysterious, like something 137 00:13:00,170 --> 00:13:01,170 supernatural. 138 00:13:02,250 --> 00:13:03,990 Yes, you could call it that. 139 00:13:04,430 --> 00:13:05,470 She is extraordinary. 140 00:13:06,130 --> 00:13:07,450 She's of divine birth. 141 00:13:08,210 --> 00:13:10,310 Now, wait just a minute. 142 00:13:11,650 --> 00:13:12,850 It's perfectly all right. 143 00:13:13,330 --> 00:13:16,930 Since you don't know her, your reaction is understandable. But once you've seen 144 00:13:16,930 --> 00:13:18,490 her, you won't laugh. 145 00:13:18,850 --> 00:13:21,490 Well, whoever she is, she must be someone very special. 146 00:13:22,380 --> 00:13:24,480 You seem to be so happy when you talk of her. 147 00:13:25,640 --> 00:13:28,560 So she must be out of this world. She's near me every minute. 148 00:13:29,280 --> 00:13:31,140 In everything I do throughout the day. 149 00:13:31,420 --> 00:13:33,160 In my actions, in my thoughts. 150 00:13:33,880 --> 00:13:36,020 She's responsible for everything I do on Earth. 151 00:13:36,280 --> 00:13:38,680 Well, is there any chance of seeing her? You make her seem so important. 152 00:13:39,240 --> 00:13:41,920 Under the present circumstances, that would be out of the question. Why? 153 00:13:42,120 --> 00:13:46,480 Because you'd have to give up everything you have. What was that? That sound? 154 00:13:47,720 --> 00:13:48,720 Nothing. 155 00:13:49,900 --> 00:13:51,880 You said I'd have to give up everything I have. 156 00:13:52,520 --> 00:13:54,080 Well, what makes you think I wouldn't? 157 00:13:57,620 --> 00:13:59,980 You're much too involved with what's happening out in the world. 158 00:14:00,840 --> 00:14:03,420 You're interested in being successful and having fun in life. 159 00:14:04,800 --> 00:14:05,800 I can see that. 160 00:14:07,040 --> 00:14:11,060 Our meditation period starts in a second. Do you care to join us? You can 161 00:14:11,060 --> 00:14:13,500 want. I've got to go home. Maybe some other time. 162 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Can I come by again? 163 00:14:17,740 --> 00:14:19,280 Come only if you feel you need us. 164 00:14:21,080 --> 00:14:22,860 I can't picture you needing anybody. 165 00:14:23,540 --> 00:14:26,380 Anyway, the door to the temple is always open. 166 00:14:27,660 --> 00:14:29,240 So come if you feel you must. 167 00:14:29,980 --> 00:14:31,320 I'll be seeing you, Dorian. 168 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 What has happened? 169 00:14:40,280 --> 00:14:42,680 A man wanted a body for money and she rejected him. 170 00:14:44,620 --> 00:14:45,740 Forgive me, Dorian. 171 00:14:46,200 --> 00:14:50,480 I just couldn't go through with it. He was ugly, and he wanted me to do such 172 00:14:50,480 --> 00:14:52,400 horrible things. I just couldn't. 173 00:14:53,380 --> 00:14:54,380 Stand up. 174 00:15:00,980 --> 00:15:04,380 Stand up. 175 00:15:07,940 --> 00:15:11,240 You know our laws, and you have to comply with them. 176 00:15:11,920 --> 00:15:14,000 Your soul belongs to the Divine One. 177 00:15:15,050 --> 00:15:17,190 But you must sell your body for the good of us all. 178 00:15:17,750 --> 00:15:20,470 My body and my soul belong to you, darling. Silence! 179 00:15:25,450 --> 00:15:28,210 You still don't understand the message of the Divine One. 180 00:15:29,330 --> 00:15:30,330 All right. 181 00:15:30,450 --> 00:15:31,750 I free you from your oath. 182 00:15:33,670 --> 00:15:34,670 You are free. 183 00:15:34,990 --> 00:15:35,990 You can go. 184 00:15:37,150 --> 00:15:38,150 No, please. 185 00:15:39,130 --> 00:15:41,910 Please don't throw me out. I promise I won't do it again. Please. 186 00:15:42,290 --> 00:15:43,290 I beg you. 187 00:15:49,930 --> 00:15:50,930 I forgive you. 188 00:15:51,030 --> 00:15:54,710 Go and never break the laws of the Divine One again. 189 00:15:55,510 --> 00:15:56,710 Thank you, Dorian. 190 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 Dad? 191 00:16:25,020 --> 00:16:26,020 Uh -huh. 192 00:16:26,140 --> 00:16:27,140 Hmm. 193 00:16:27,980 --> 00:16:28,980 Daddy? 194 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 Yes, dear? 195 00:16:31,620 --> 00:16:32,760 Am I disturbing you? 196 00:16:33,680 --> 00:16:37,300 Well, what kind of talk is that? It'll be the first time you ever disturb me. 197 00:16:37,480 --> 00:16:40,860 Now, come on, sit down on my lap. You and your mother are the only two women 198 00:16:40,860 --> 00:16:44,720 who've never disturbed me. You're a dog. I know how much work a lady... Ah, I'm 199 00:16:44,720 --> 00:16:48,300 taking this one in my stride. Maybe it's because I'm getting old. Besides, I 200 00:16:48,300 --> 00:16:51,440 reproach myself for not keeping an eye on you, so it's enough of that kind of 201 00:16:51,440 --> 00:16:54,540 talk. And I'm happy you can be with me instead of at your school where you'd 202 00:16:54,540 --> 00:16:58,160 have more to profit. I'm tired of playing volleyball all the time. Oh, 203 00:16:58,160 --> 00:17:01,620 go through that again, if you please. It was a solemn promise to your mother 204 00:17:01,620 --> 00:17:05,440 that you'd get the best education I could offer. That you'd be as 205 00:17:05,440 --> 00:17:06,440 you are beautiful. 206 00:17:06,890 --> 00:17:09,950 I have something to tell you. I've met someone, a young man. 207 00:17:10,170 --> 00:17:11,930 There's something about him that's very special. 208 00:17:12,230 --> 00:17:14,970 I know who, your dance partner last night. 209 00:17:15,170 --> 00:17:15,969 No, Dad. 210 00:17:15,970 --> 00:17:18,790 Now let me think, what other young man was there? I'll bet it's the Robinson 211 00:17:18,790 --> 00:17:19,950 boy. No, Dad. 212 00:17:20,270 --> 00:17:21,609 I beg your pardon, Senator. 213 00:17:22,530 --> 00:17:25,910 There's a newsman outside, a Mr. Miles from Business World. 214 00:17:26,190 --> 00:17:29,050 Oh, show him in. I was expecting him. Mustn't keep the press waiting. 215 00:17:29,510 --> 00:17:30,299 Come on. 216 00:17:30,300 --> 00:17:31,640 Hello, Mr. Meyer. Good afternoon. 217 00:17:31,980 --> 00:17:34,020 Nice to see you again. The pleasure's all mine. 218 00:17:34,240 --> 00:17:37,140 Happy you had some time for me this afternoon, but I do have a bone to pick 219 00:17:37,140 --> 00:17:38,140 you. I don't see why. 220 00:17:38,160 --> 00:17:44,280 Is something the matter? You seem depressed. 221 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 You look sad. 222 00:17:46,780 --> 00:17:47,780 Why? 223 00:17:48,280 --> 00:17:49,280 Funny. 224 00:17:50,220 --> 00:17:51,540 Actually, I feel just fine. 225 00:17:52,360 --> 00:17:54,400 Almost happy. 226 00:18:31,760 --> 00:18:35,340 Tonga, the rest of the milk, please. Yes, Divine One. 227 00:18:57,350 --> 00:18:58,350 Tanga? 228 00:18:58,650 --> 00:18:59,650 Yes, mistress? 229 00:18:59,930 --> 00:19:02,030 Would you please connect me with Dorian? 230 00:19:04,210 --> 00:19:06,250 Tanga, I told you to connect me with Dorian. 231 00:19:06,930 --> 00:19:09,870 Don't tell me you're jealous of Dorian, my most devoted disciple. 232 00:19:10,590 --> 00:19:12,150 And our best moneymaker. 233 00:19:12,510 --> 00:19:15,890 Don't forget that. Now go and obey my orders. Call him. 234 00:19:16,330 --> 00:19:18,230 And then set course for Limassol. 235 00:19:23,210 --> 00:19:24,210 That one. 236 00:19:24,610 --> 00:19:26,290 The Divine One wants to speak to you. 237 00:19:26,760 --> 00:19:30,160 Will you put her on the intercom, please? 238 00:19:30,440 --> 00:19:31,440 Certainly. 239 00:19:33,140 --> 00:19:34,140 Dorian? 240 00:19:34,580 --> 00:19:36,520 Divine One, I'm here. 241 00:19:37,080 --> 00:19:39,960 Dorian, your loyal, devoted servant. 242 00:19:40,840 --> 00:19:45,600 Dorian, I know I can depend on you because you understand my message of 243 00:19:45,600 --> 00:19:47,840 possess the ability of passing it on to others. 244 00:19:48,420 --> 00:19:49,640 Thank you, Divine One. 245 00:19:49,900 --> 00:19:52,100 Your words make me feel the greatest happiness. 246 00:19:52,660 --> 00:19:54,320 Is anything the matter, Divine One? 247 00:19:55,050 --> 00:19:56,310 There's something in your voice. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,630 It's something that wasn't there the last time. 249 00:20:00,110 --> 00:20:01,630 Is there something worrying you? 250 00:20:02,570 --> 00:20:03,890 Won't you tell me what it is? 251 00:20:04,330 --> 00:20:08,430 Dorian, again I'm startled at how well you understand and know me. Your 252 00:20:08,430 --> 00:20:13,070 instincts are right. I am worried. I am deeply concerned about the future of our 253 00:20:13,070 --> 00:20:14,770 camp of love and of our people. 254 00:20:15,590 --> 00:20:18,090 I see black clouds gathering above our heads. 255 00:20:18,570 --> 00:20:22,030 Clouds threatening to force you and all our disciples to leave the country. 256 00:20:23,050 --> 00:20:27,110 Word has reached me that the government is contemplating legal steps to close 257 00:20:27,110 --> 00:20:28,390 down our camp of love. 258 00:20:28,810 --> 00:20:30,890 We may be forced to set it up elsewhere. 259 00:20:31,290 --> 00:20:35,650 As I consider it imperative to talk to the selected, I have decided to return 260 00:20:35,650 --> 00:20:36,589 the camp. 261 00:20:36,590 --> 00:20:39,870 I... I'm overjoyed to hear that you're coming. 262 00:20:40,770 --> 00:20:44,010 I know that your words and your presence will give us new hope. 263 00:20:44,890 --> 00:20:48,430 Divine One, does the name Beniman mean anything to you? 264 00:20:48,690 --> 00:20:52,230 Do you mean the millionaire, Senator Beniman, who's now campaigning for 265 00:20:52,230 --> 00:20:54,440 governor? I was thinking of his daughter, Patricia. 266 00:20:54,720 --> 00:20:57,220 She was here today. I told her about you and your work. 267 00:20:57,480 --> 00:20:59,720 Patricia Beniman, heiress to the Beniman fortune. 268 00:21:00,080 --> 00:21:01,380 Did she say she was returning? 269 00:21:01,820 --> 00:21:02,820 Yes, she did. 270 00:21:03,620 --> 00:21:08,100 Then win her over to our cause, for who knows what difficulties await us. We 271 00:21:08,100 --> 00:21:09,320 shall discuss her when I am there. 272 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 Goodbye, Dorian. Till then. 273 00:21:11,840 --> 00:21:14,240 I shall await you, Divine One. 274 00:21:25,160 --> 00:21:27,240 I'll lead you right on to it tonight. 275 00:21:29,880 --> 00:21:33,260 Come on up and the world can be yours. 276 00:21:33,820 --> 00:21:36,960 You'll be knocking upon heaven doors. 277 00:21:38,080 --> 00:21:42,500 I'll lead you right on to it tonight. 278 00:22:01,770 --> 00:22:07,670 ready the divine one is everything i am nothing the 279 00:22:07,670 --> 00:22:13,270 divine one is everything i am nothing the divine one is everything i am 280 00:22:13,270 --> 00:22:19,730 the divine one is everything i am nothing the divine one is everything 281 00:22:19,730 --> 00:22:22,950 i am nothing the divine one is everything 282 00:22:46,110 --> 00:22:49,170 No one was able to see it. Not only do you expect we'll see it either. That's 283 00:22:49,170 --> 00:22:49,929 the way of the world. 284 00:22:49,930 --> 00:22:53,610 And sometimes I think the future is not as important as the present. Peter, you 285 00:22:53,610 --> 00:22:55,010 know you're a damn good artist. 286 00:22:55,410 --> 00:22:58,070 Thanks, but I'm still not satisfied with the flowers. We're going to even see 287 00:22:58,070 --> 00:22:59,070 the flowers. 288 00:23:01,490 --> 00:23:02,990 With those lovely brown eyes. 289 00:23:05,890 --> 00:23:06,890 Speak upon the God. 290 00:23:24,959 --> 00:23:27,940 We wanted to surprise you. We certainly did. 291 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Wait. 292 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 It's the Divine One. I have to give the signal. 293 00:23:57,919 --> 00:23:58,919 Yes, delectable. 294 00:23:59,080 --> 00:24:02,160 Hey, come on, let's go. I want to see the device. 295 00:26:48,639 --> 00:26:50,040 Oh, 296 00:28:31,560 --> 00:28:32,560 To hell with your beauty. 297 00:29:44,590 --> 00:29:48,210 Tanga, you shall be healed, but only if you believe in my message. 298 00:29:50,130 --> 00:29:56,090 I feel it. I feel a healing power penetrating me already. I believe in 299 00:29:56,090 --> 00:30:00,570 will heal me. I shall follow you. I shall be your everlasting slave. 300 00:30:00,930 --> 00:30:05,530 I shall be your unworthy servant as long as I live. 301 00:30:06,110 --> 00:30:08,950 Then come with me, Tanga. Yes, mistress. 302 00:30:09,290 --> 00:30:11,270 I shall do as you command. 303 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 Because I see all of you so happy. 304 00:31:04,000 --> 00:31:08,000 Why can't all human beings love one another the way we love each other? 305 00:31:09,740 --> 00:31:14,360 Haven't we given them proof, here in this camp of love, that it is possible? 306 00:31:16,280 --> 00:31:20,960 Is it Superman needed to survive in this world of destruction, hatred and 307 00:31:20,960 --> 00:31:23,460 intrigue? To live the way we do? 308 00:31:24,760 --> 00:31:27,120 The answer is no. 309 00:31:28,240 --> 00:31:32,920 It is time for mankind to follow in our footsteps, for the end is near. The 310 00:31:32,920 --> 00:31:34,900 earth shall go down in fire and lava. 311 00:31:35,420 --> 00:31:37,940 That shall signify the end of Lucifer's reign. 312 00:31:38,840 --> 00:31:41,920 Afterwards, when the surface of the earth has cooled, those of you who have 313 00:31:41,920 --> 00:31:45,540 learned to overcome death will rise. Your souls will rise. 314 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 You. 315 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 And you. 316 00:31:49,640 --> 00:31:53,760 You are the future masters of the world and of the new life. 317 00:31:54,600 --> 00:31:55,820 And those politicians. 318 00:31:56,640 --> 00:32:02,540 prelates and their accomplices, who today lie to us and cheat us, exploiting 319 00:32:02,540 --> 00:32:08,340 mankind. Their souls shall burn in what they now call hell, burn until they are 320 00:32:08,340 --> 00:32:10,800 completely consumed by the fire of enlightenment. 321 00:32:11,760 --> 00:32:15,340 For them there is going to be no salvation. It will be too late. 322 00:32:17,760 --> 00:32:24,600 Far away from the lethal commotion of this world, we are here, happy together. 323 00:32:25,930 --> 00:32:28,350 We are self -sufficient. We do harm to no one. 324 00:32:28,910 --> 00:32:33,370 Nevertheless, our host government is showing hostility towards our camp, but 325 00:32:33,370 --> 00:32:37,130 shall find a suitable solution to that. It is my wish that we forget all our 326 00:32:37,130 --> 00:32:38,130 worries today. 327 00:32:38,290 --> 00:32:39,590 Children, let us celebrate. 328 00:32:40,070 --> 00:32:41,070 One moment. 329 00:32:41,190 --> 00:32:43,910 A serious offense has taken place. You must pass sentence. 330 00:32:45,410 --> 00:32:46,410 Speak. 331 00:32:46,950 --> 00:32:50,190 Helen here has been rejecting all of the inhabitants of the camp who've wanted 332 00:32:50,190 --> 00:32:53,370 to spend the night with her, with the exception of Richard, and he has been 333 00:32:53,370 --> 00:32:54,670 sleeping with no one but her. 334 00:32:55,310 --> 00:32:57,130 Helen, what do you have to say to that? 335 00:32:59,850 --> 00:33:01,390 We're in love, the both of us. 336 00:33:02,310 --> 00:33:05,050 Did you hear that? In love? 337 00:33:07,370 --> 00:33:08,370 Helen, 338 00:33:12,230 --> 00:33:14,830 Richard, come here. 339 00:33:20,390 --> 00:33:22,950 Your actions mean you haven't understood anything. 340 00:33:24,490 --> 00:33:28,730 Not a thing of what I'm trying to convey to you, of the message I bring. 341 00:33:31,230 --> 00:33:36,830 None less than Mahatma Gandhi said, he who only loves one person cannot love 342 00:33:36,830 --> 00:33:37,830 them all. 343 00:33:38,810 --> 00:33:39,930 Don't you understand? 344 00:33:40,490 --> 00:33:43,870 Love for only one person is egoism. 345 00:33:44,530 --> 00:33:47,670 It makes you deaf and blind towards the problems of others. 346 00:33:48,010 --> 00:33:51,250 When two people love each other, they shut the world out. 347 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 That's a sin. 348 00:33:53,320 --> 00:33:56,760 Divine One, punish us however you please, but don't make us leave the 349 00:33:56,980 --> 00:34:00,200 If you do not wish to leave the camp, then you will have to be whipped. Do you 350 00:34:00,200 --> 00:34:02,160 agree? Yes, Divine One. So be it. 351 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 All right. 352 00:34:03,860 --> 00:34:06,580 I sentence each of you to 20 lashes of the whip. 353 00:34:10,080 --> 00:34:13,239 Tanga, Veronica, carry out the punishment. 354 00:34:46,000 --> 00:34:48,340 One. Two. 355 00:34:49,300 --> 00:34:50,699 Three. 356 00:34:51,420 --> 00:34:52,820 Four. 357 00:34:54,159 --> 00:34:55,560 Five. 358 00:34:57,300 --> 00:34:58,700 Six. 359 00:35:00,580 --> 00:35:01,980 Seven. 360 00:35:03,420 --> 00:35:06,920 Eight. Nine. 361 00:35:23,200 --> 00:35:24,840 Thirteen. Fourteen. 362 00:36:17,520 --> 00:36:18,520 I forgive you. 363 00:36:18,940 --> 00:36:21,940 Go now and sin no more. Thank you, Divine One. 364 00:36:25,640 --> 00:36:27,120 Let the feast begin. 365 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Helen! Richard! 366 00:37:05,270 --> 00:37:06,810 Bring it on top. 367 00:39:01,800 --> 00:39:06,200 Almighty God, the camp of love is in the greatest of danger. 368 00:39:06,940 --> 00:39:11,780 Don't let it be destroyed before I fulfill my mission to spread your 369 00:39:14,660 --> 00:39:16,900 God, please. 370 00:39:18,380 --> 00:39:19,520 The message. 371 00:40:46,030 --> 00:40:47,030 Why not? 372 00:41:15,530 --> 00:41:19,570 Have you heard the word? Have you heard that the blind is back? 373 00:41:22,610 --> 00:41:25,270 You're prettier than I am. No, you're prettier. 374 00:41:25,810 --> 00:41:27,270 You're prettier than I am. 375 00:41:30,810 --> 00:41:31,410 You're 376 00:41:31,410 --> 00:41:41,410 prettier 377 00:41:41,410 --> 00:41:42,550 than I am. No. 378 00:41:43,550 --> 00:41:44,590 You're prettier. 379 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 No. 380 00:41:46,030 --> 00:41:47,490 You're prettier than I am. 381 00:41:47,910 --> 00:41:48,910 You're much prettier. 382 00:41:49,010 --> 00:41:52,510 Your eyes, you've heard the word, and you really have lied. 383 00:41:52,770 --> 00:41:56,350 It's not too late, so make a date. All right! 384 00:42:10,030 --> 00:42:11,690 You're prettier than I am. 385 00:42:12,030 --> 00:42:13,030 Mm -hmm. 386 00:42:13,850 --> 00:42:14,850 How are you? 387 00:42:14,960 --> 00:42:15,960 Prettier than I am. 388 00:42:50,540 --> 00:42:54,200 You're prettier than I am. You're prettier than I am. You're prettier than 389 00:42:55,920 --> 00:42:57,500 You're prettier than I am. 390 00:42:58,140 --> 00:42:59,460 You're prettier than I am. 391 00:43:00,100 --> 00:43:06,060 You're prettier than I am. 392 00:43:28,779 --> 00:43:29,500 Monster. That's... 393 00:43:29,500 --> 00:43:51,880 Dorian, 394 00:43:51,920 --> 00:43:53,820 how nice to see you again. Hello, Andreas. 395 00:43:54,460 --> 00:43:58,040 Peace be with you. Welcome back. You've been away for almost a month. I know. 396 00:43:58,730 --> 00:44:01,470 I have missed you all very much. But someone has to take the message of the 397 00:44:01,470 --> 00:44:02,730 Divine One to the world outside. 398 00:44:03,030 --> 00:44:03,749 I understand. 399 00:44:03,750 --> 00:44:04,750 Welcome home. 400 00:44:10,190 --> 00:44:12,630 Dorian, you know I thought I had yours in me now. 401 00:44:14,850 --> 00:44:17,730 Dorian, peace be with you. Peace be with you, too. 402 00:44:18,990 --> 00:44:19,990 It's beyond me. 403 00:44:20,070 --> 00:44:22,250 If they want to make love, why don't they just go into the hut? 404 00:44:22,490 --> 00:44:23,490 Hi, Dorian. Hi. 405 00:44:23,610 --> 00:44:26,710 We can't be too critical at present. Our finances are in a bad state. 406 00:44:27,130 --> 00:44:29,790 Are things really that bad at the camp? You'll get all the details from the 407 00:44:29,790 --> 00:44:30,850 Divine One in a few minutes. 408 00:44:31,990 --> 00:44:34,210 Dorian! Come on, come with me. 409 00:44:34,430 --> 00:44:36,050 Excuse me. Go on, enjoy yourself. 410 00:44:38,650 --> 00:44:41,530 Dorian, we haven't seen each other for such a long time. 411 00:44:41,790 --> 00:44:44,050 And you're growing more beautiful each time I see you. 412 00:44:47,370 --> 00:44:48,470 Pity I have to leave now. 413 00:44:49,030 --> 00:44:51,530 The Divine One must decide who your first man will be. 414 00:44:52,550 --> 00:44:53,550 Maybe the next time. 415 00:44:53,930 --> 00:44:55,290 If you've got to go, you've got to go. 416 00:44:55,760 --> 00:44:57,260 That sounds as if I've offended you. 417 00:44:57,600 --> 00:44:58,880 It's all right, Dorian. 418 00:44:59,340 --> 00:45:00,440 Peace be with you. 419 00:45:04,680 --> 00:45:05,680 All right? 420 00:45:10,700 --> 00:45:13,280 Come on, hurry up. Winner gets me. 421 00:45:15,700 --> 00:45:17,240 Show him how strong you are. 422 00:45:17,840 --> 00:45:18,920 Knock him down. 423 00:45:20,400 --> 00:45:23,160 What a pair of jellyfish. 424 00:45:26,790 --> 00:45:30,310 Listen here, sad sack, what's the matter with you? Didn't you say you wanted to 425 00:45:30,310 --> 00:45:31,310 get your hands on these? 426 00:46:00,560 --> 00:46:01,560 But I'm here, Tanger. 427 00:46:05,420 --> 00:46:06,420 Divine One. 428 00:46:08,040 --> 00:46:09,040 Dorian. 429 00:46:14,720 --> 00:46:15,960 Peace be with you. 430 00:46:16,260 --> 00:46:17,460 What have you brought me? 431 00:46:20,720 --> 00:46:23,780 Look inside, Divine One. The amount is written on the piece of paper. 432 00:46:30,790 --> 00:46:34,070 Well, Dorian has managed to accumulate more than all of you together. 433 00:46:35,770 --> 00:46:39,930 I shall show you my appreciation later, Dorian. Please take your seat now. 434 00:46:43,810 --> 00:46:48,970 I wish to take this opportunity to thank you for the tireless and devoted work 435 00:46:48,970 --> 00:46:50,870 in the service of our cause. 436 00:46:52,270 --> 00:46:55,850 I know it is not easy to carry my message of love and forgiveness. 437 00:46:56,510 --> 00:47:01,470 out into the world and then have to tolerate scorn, mockery and humiliation. 438 00:47:01,790 --> 00:47:03,590 Let us turn the tide of fate. 439 00:47:05,110 --> 00:47:06,590 Tanga, bring the offering. 440 00:47:45,550 --> 00:47:48,010 Please God, help us. 441 00:47:48,670 --> 00:47:51,550 And please, protect our camp of love. 442 00:48:52,779 --> 00:48:53,779 What is that? 443 00:48:54,780 --> 00:48:56,900 Tenga, go and look what's going on. 444 00:49:50,170 --> 00:49:51,630 Welcome, Inspector Theodaki. 445 00:49:52,330 --> 00:49:54,350 Well, what brings you to us this time? 446 00:49:55,450 --> 00:49:56,890 Where are the missing sect members? 447 00:49:57,290 --> 00:49:58,390 I don't know, Inspector. 448 00:49:59,290 --> 00:50:00,390 They're not on the camp. 449 00:50:00,830 --> 00:50:03,070 Nowhere in sight. Did they leave the camp? 450 00:50:03,790 --> 00:50:06,910 No, they didn't leave the camp. What does that mean? 451 00:50:07,330 --> 00:50:09,450 We threw them out. We made them leave the community. 452 00:50:10,550 --> 00:50:12,270 Nobody is forced to stay here. 453 00:50:13,410 --> 00:50:16,990 But whoever stays has to obey the laws of the sect. 454 00:50:18,300 --> 00:50:20,840 Now, is there anybody here who'd like to leave this camp? 455 00:50:21,380 --> 00:50:23,260 That's the reason I'm here this afternoon. 456 00:50:23,540 --> 00:50:25,340 If anybody wants to go, then go. 457 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 Don't be afraid. 458 00:50:27,280 --> 00:50:29,160 Especially not of this crazy female. 459 00:50:30,980 --> 00:50:32,840 You've heard the inspector's question. 460 00:50:33,080 --> 00:50:35,420 It seems he doesn't believe what I'm saying. 461 00:50:35,880 --> 00:50:40,060 If there's anyone here who wishes to leave us, let him do so now. 462 00:50:52,240 --> 00:50:54,920 All of us are happy here. We're here of our own free will. 463 00:50:55,620 --> 00:51:02,460 Our souls, our hearts, belong to the Divine One. To the Divine One? 464 00:51:03,660 --> 00:51:08,180 Don't make me laugh. You know what that lady is. The lady's a fake, a swindler, 465 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 a liar. 466 00:51:09,280 --> 00:51:12,740 How dare you insult the Divine One? The likes of you deserve to die! 467 00:51:13,020 --> 00:51:14,020 Come here, you! 468 00:51:14,040 --> 00:51:19,500 How dare you insult the Divine One? 469 00:51:19,720 --> 00:51:20,720 Stop it! 470 00:51:25,580 --> 00:51:26,580 Let me go! 471 00:51:27,500 --> 00:51:28,500 No! 472 00:51:30,700 --> 00:51:31,700 Good show, Lieutenant. 473 00:51:32,520 --> 00:51:33,520 Well, 474 00:51:34,760 --> 00:51:38,240 have you been able to find anything out yet? Any clues to where the missing SEC 475 00:51:38,240 --> 00:51:39,240 members could be? 476 00:51:39,460 --> 00:51:40,500 Have you noticed anything? 477 00:51:41,040 --> 00:51:42,040 Nothing, 478 00:51:42,380 --> 00:51:44,680 Inspector. But I have a feeling they must be here somewhere. 479 00:51:45,560 --> 00:51:48,840 Well, I think they're still here, too. Have you got the radio hidden where they 480 00:51:48,840 --> 00:51:51,100 won't discover it? Don't worry, they'll never find it. 481 00:51:52,260 --> 00:51:54,060 Keep up the good work, and good luck. 482 00:51:55,630 --> 00:51:56,970 Let's get you back to your people. 483 00:51:58,590 --> 00:52:00,810 All right, where do you want it? 484 00:52:01,090 --> 00:52:03,710 What? Hmm, where do you want it? 485 00:52:04,350 --> 00:52:05,730 Oh, shit. Here. 486 00:52:07,830 --> 00:52:10,550 Get back to your bloody crowd and shut up! 487 00:52:11,550 --> 00:52:12,550 Bitch! 488 00:52:21,250 --> 00:52:25,700 What luck were you being warned? She's a swindler, but if you want to stay, then 489 00:52:25,700 --> 00:52:27,260 go ahead. It's your own grave. 490 00:52:47,520 --> 00:52:48,520 Gabriel, 491 00:52:49,460 --> 00:52:50,620 I'm very proud of you. 492 00:52:51,760 --> 00:52:53,500 and grateful for your good intentions. 493 00:52:54,000 --> 00:52:58,860 Although violence is no means for us to take revenge, those means we leave to 494 00:52:58,860 --> 00:53:04,160 them. Because as the Bible says, the meek shall inherit the earth. Peace be 495 00:53:04,160 --> 00:53:05,160 you. 496 00:53:19,950 --> 00:53:21,330 I had a dream last night. 497 00:53:22,630 --> 00:53:24,910 But I know it's not a dream. It's reality. 498 00:53:27,650 --> 00:53:29,130 One of you is a traitor. 499 00:53:29,390 --> 00:53:30,970 I don't believe it. 500 00:53:31,650 --> 00:53:32,650 It's impossible. 501 00:53:33,270 --> 00:53:36,110 Who is it? A traitor? 502 00:53:37,430 --> 00:53:38,430 Where is it? 503 00:53:40,150 --> 00:53:42,090 I have asked you here for another reason. 504 00:53:42,810 --> 00:53:43,870 Come to the throne. 505 00:53:55,820 --> 00:54:01,780 Our youngest member, Susan, who has been with us for over a year now, has come 506 00:54:01,780 --> 00:54:03,700 to me and asked that she be made a woman. 507 00:54:04,400 --> 00:54:06,060 Today I gave her my consent. 508 00:54:07,300 --> 00:54:08,300 Show her in. 509 00:54:09,080 --> 00:54:10,180 Begin the ceremony. 510 00:54:21,000 --> 00:54:23,980 Undress our sister Susan and prepare her for her womanhood. 511 00:54:33,460 --> 00:54:37,720 Susan, are you truly prepared to go through one of the most important 512 00:54:37,720 --> 00:54:42,780 your life in front of all our brothers and sisters, as is demanded by our laws? 513 00:54:43,620 --> 00:54:44,620 Yes. 514 00:54:45,160 --> 00:54:46,200 All right, then. 515 00:54:46,440 --> 00:54:49,660 Let's start making you a woman. Sure you won't change your mind? 516 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 Yes, I'm sure. 517 00:54:51,760 --> 00:54:52,760 Tanga? 518 00:55:02,350 --> 00:55:03,370 Don't be afraid, Susan. 519 00:55:09,390 --> 00:55:10,390 Come, Susan. 520 00:55:10,550 --> 00:55:12,890 I... I... Come. 521 00:55:13,450 --> 00:55:14,750 Take it in your mouth. 522 00:55:19,630 --> 00:55:20,630 Enough. 523 00:55:32,170 --> 00:55:33,170 Now? 524 00:55:34,110 --> 00:55:35,230 Will it hurt much? 525 00:55:35,570 --> 00:55:37,490 Yes, but then it becomes wonderful. 526 00:55:44,610 --> 00:55:45,610 It is done. 527 00:56:07,470 --> 00:56:08,470 the beach. 528 00:57:11,850 --> 00:57:13,950 Your life and your soul for me. 529 00:57:14,190 --> 00:57:15,410 That's what you've always said. 530 00:57:15,670 --> 00:57:17,790 This is the moment to prove it. 531 00:57:44,940 --> 00:57:45,940 What have I done? 532 00:57:46,320 --> 00:57:47,320 Dorian! 533 00:57:48,200 --> 00:57:49,200 Dorian! 534 00:57:50,760 --> 00:57:51,940 Tenga! Tenga! 535 00:58:12,340 --> 00:58:13,680 He's recovering, Divine One. 536 00:58:14,240 --> 00:58:15,480 Good. You can go now. 537 00:58:25,380 --> 00:58:27,140 Tenga, you can go now too. 538 00:58:31,740 --> 00:58:32,140 Forgive 539 00:58:32,140 --> 00:58:40,460 me, 540 00:58:40,460 --> 00:58:41,460 Dorian. 541 00:58:42,020 --> 00:58:43,080 I wasn't myself. 542 00:58:44,400 --> 00:58:46,020 Who am I to dare forgive you? 543 00:58:46,760 --> 00:58:48,160 It is as I said. 544 00:58:48,440 --> 00:58:52,020 My life and my soul are yours. 545 00:58:54,240 --> 00:58:56,740 Tomorrow, I'll have to leave again. 546 00:58:57,440 --> 00:59:02,800 And I... There's plenty of time until tomorrow. 547 00:59:03,860 --> 00:59:05,380 Plenty of time, Dorian. 548 00:59:25,360 --> 00:59:28,080 You must get that Veneman girl to join us, Dorian. 549 00:59:28,840 --> 00:59:31,880 Have you read the papers? They say she'll be inheriting a lot of money. 550 00:59:32,620 --> 00:59:35,420 With that money, we could rebuild our village somewhere else. 551 00:59:37,420 --> 00:59:39,360 I'll do my best to win her over, Divine One. 552 00:59:40,080 --> 00:59:42,940 You'll succeed in keeping her interested in you, Dorian. 553 00:59:43,360 --> 00:59:46,180 You have all the necessary attributes a man needs. 554 00:59:47,140 --> 00:59:48,140 All. 555 00:59:54,120 --> 00:59:55,118 Good luck. 556 00:59:55,120 --> 00:59:56,120 Don't fail us. 557 00:59:58,080 --> 00:59:59,680 I won't fail you, Divine One. 558 01:00:24,360 --> 01:00:26,200 Somehow I was positive I'd be seeing you again. 559 01:00:27,900 --> 01:00:29,460 I dreamt of you last night. 560 01:00:30,120 --> 01:00:32,120 The first time I've ever dreamt of a man. 561 01:00:33,120 --> 01:00:34,120 Dorian. 562 01:00:56,040 --> 01:00:57,800 Will I be seeing you again, Dorian? 563 01:00:58,140 --> 01:00:59,360 I wouldn't advise it. 564 01:00:59,860 --> 01:01:03,740 Forget me. How can you expect me to forget you? Don't be silly. The temple 565 01:01:03,740 --> 01:01:07,520 the Divine One will always be open to you. Peace be... Don't. 566 01:01:33,930 --> 01:01:37,770 Would you please tell me where you were? I was out for a walk. I want you to 567 01:01:37,770 --> 01:01:38,930 tell me where you were, damn it! 568 01:01:46,350 --> 01:01:47,370 You're lying to me! 569 01:01:48,790 --> 01:01:50,250 That hurts me more than anything. 570 01:01:51,630 --> 01:01:52,670 I love him, Dad. 571 01:01:52,990 --> 01:01:56,690 You love him? You, the daughter of Warren Benham and Senator of the United 572 01:01:56,690 --> 01:01:58,710 States, in love with a lunatic? 573 01:01:59,280 --> 01:02:03,280 A man who uses the methods of a pimp to make money for a lady called the Divine 574 01:02:03,280 --> 01:02:06,840 One. Dad, you don't believe that. I get my information from very reliable 575 01:02:06,840 --> 01:02:09,080 sources. And take my word you can believe them. 576 01:02:10,180 --> 01:02:14,900 I love him. And I don't intend to stop seeing him. Phil, well, we'll have to do 577 01:02:14,900 --> 01:02:15,900 something about that. 578 01:02:16,260 --> 01:02:20,220 I forbid you to set foot out of this house again. That is until we leave it 579 01:02:20,220 --> 01:02:21,420 catch our plane home. 580 01:02:22,740 --> 01:02:24,000 Go up to your room. 581 01:03:05,920 --> 01:03:09,560 prevailing everywhere if only the message of the Divine One would be heard 582 01:03:09,560 --> 01:03:14,080 understood. And if it could sink deep down into the hearts of men, then the 583 01:03:14,080 --> 01:03:15,700 world would have everlasting peace. 584 01:03:16,180 --> 01:03:17,200 Isn't he wonderful? 585 01:03:18,500 --> 01:03:20,980 Say no to factories and to all who use you. 586 01:03:21,320 --> 01:03:25,560 Learn to fight by refusing to be exploited by big business, but do it 587 01:03:25,560 --> 01:03:26,680 hatred in your heart. 588 01:03:26,960 --> 01:03:28,740 Oh, just a minute, please, sir. 589 01:03:29,180 --> 01:03:32,040 Have you ever thought of all the love you get and how little of it you give 590 01:03:32,040 --> 01:03:33,040 back? 591 01:03:35,470 --> 01:03:37,050 I'll give you five bucks in cash if you blow me. 592 01:03:37,410 --> 01:03:38,410 Make it eight. 593 01:03:38,990 --> 01:03:39,990 Eight? 594 01:03:42,050 --> 01:03:44,190 But you've got to make it quick. I've got to get back to work. 595 01:03:44,750 --> 01:03:46,810 Of course we're all sinners. We all are. 596 01:03:47,010 --> 01:03:48,110 Yes, you and me. 597 01:03:48,490 --> 01:03:52,870 But it's my duty and yours to ward off temptation, to fight the forces of evil, 598 01:03:52,950 --> 01:03:56,850 and to make the cross we all have to carry as light as possible. We must love 599 01:03:56,850 --> 01:03:59,930 our fellow man, live with him, not hate nor envy him. 600 01:04:00,270 --> 01:04:03,630 If only everyone thought like that, the world would be a happier place. 601 01:04:03,630 --> 01:04:05,150 Alexander, where do you think you're going? No, 602 01:04:06,330 --> 01:04:09,330 that point hasn't been reached yet, but I have a feeling that dream will come to 603 01:04:09,330 --> 01:04:12,450 pass. And be careful not to smother your loved ones with affection. 604 01:04:14,990 --> 01:04:18,610 If you love someone, don't overdo it and destroy him with your love. Look at 605 01:04:18,610 --> 01:04:21,130 those stupid parents over there, how they mistreat that boy. 606 01:04:21,830 --> 01:04:25,290 Yes, that's right, I mean you, that boy's being mistreated. Why do you shy 607 01:04:25,290 --> 01:04:27,650 child with your infernal reprimands and stupid restrictions? 608 01:04:28,190 --> 01:04:30,690 Don't do this, don't do that, take that out of your mouth, stop that 609 01:04:30,690 --> 01:04:31,690 immediately. 610 01:04:31,950 --> 01:04:35,210 You saw the results. They didn't hinder the kid from kicking his pop in the 611 01:04:35,210 --> 01:04:36,210 legs. 612 01:04:38,990 --> 01:04:39,990 Sad, isn't it? 613 01:04:41,090 --> 01:04:42,310 It's very sad indeed. 614 01:04:42,550 --> 01:04:45,650 I simply have to look at the grimace on your faces to imagine all the things 615 01:04:45,650 --> 01:04:46,650 that boy must endure. 616 01:04:47,090 --> 01:04:50,270 They show you why some children grow up to be murderers and terrorists and the 617 01:04:50,270 --> 01:04:53,250 like. He'll put a bullet through your head one day if you go on treating the 618 01:04:53,250 --> 01:04:55,230 child like that. How dare you? You belong in jail. 619 01:04:55,670 --> 01:04:56,670 Come on. 620 01:05:00,360 --> 01:05:03,660 My words, brothers and sisters, appear insulting at first. 621 01:05:03,960 --> 01:05:07,960 It was but a simple example of what can occur when a person gives another person 622 01:05:07,960 --> 01:05:11,020 too little love or too much. But now I have a big favor to ask. 623 01:05:11,600 --> 01:05:13,360 I want you all to sing with me. 624 01:05:14,340 --> 01:05:15,440 Come here, my child. 625 01:05:16,420 --> 01:05:19,900 It's a song that will bring us closer to the goals of the Divine One. 626 01:05:20,460 --> 01:05:23,440 Heave up your soul to an everlasting love. 627 01:05:35,790 --> 01:05:39,310 Greek minister and material, from 10 to 12, a press conference. Then we're 628 01:05:39,310 --> 01:05:42,050 having lunch with Bishop Karalis at 1 o 'clock. Why? 629 01:05:42,650 --> 01:05:45,590 Because he's head of the church here. Oh, good. Very influential. 630 01:05:46,150 --> 01:05:48,570 There's a long article on him in today's paper. 631 01:05:48,830 --> 01:05:49,970 Oh, thank you, thank you. 632 01:05:50,650 --> 01:05:54,350 Uh, Frederick, I want to talk to you. 633 01:05:55,230 --> 01:05:56,870 Uh, sit down. 634 01:05:57,450 --> 01:05:58,450 Sit down. 635 01:05:59,390 --> 01:06:02,090 Frederick, I've told my daughter she's not to leave the house. 636 01:06:02,400 --> 01:06:05,400 I suppose you know why. So there's something you're going to have to do. 637 01:06:05,400 --> 01:06:09,200 holding you personally responsible that Patricia not leave the house. 638 01:06:09,420 --> 01:06:11,560 Have I made myself clear? Very clear, sir. 639 01:06:13,040 --> 01:06:15,060 Damn. I can't understand it. 640 01:06:16,080 --> 01:06:18,120 She has the pick of the lot, that girl. 641 01:06:19,200 --> 01:06:20,680 Why'd she fall for that guy? 642 01:06:21,480 --> 01:06:22,780 Can't the police do anything? 643 01:06:23,940 --> 01:06:27,680 No, sir. The publicity wouldn't do your campaign any good. Of course, you're 644 01:06:27,680 --> 01:06:28,680 perfectly right, Frederick. 645 01:06:29,080 --> 01:06:32,580 But there must be something we can do to make that man leave Pat in peace. 646 01:06:34,860 --> 01:06:41,460 Perhaps you could... Uh, well... I suggest we... 647 01:06:41,460 --> 01:06:44,800 shake him up a little. 648 01:06:49,560 --> 01:06:50,980 Brought your peppermint, Benjamin. 649 01:06:51,680 --> 01:06:52,680 Oh. 650 01:06:54,120 --> 01:06:55,120 I'm not hungry. 651 01:06:56,060 --> 01:06:57,720 You haven't had a thing to eat today. 652 01:06:58,320 --> 01:07:01,720 If the senator finds out, he'll be very angry. You must eat something. 653 01:07:02,480 --> 01:07:03,700 I can't get it down. 654 01:07:03,940 --> 01:07:07,280 I'll leave it here for you anyway. You might get a little hungry later on. 655 01:07:56,009 --> 01:07:57,830 Well, well, well. Pretty. 656 01:08:00,870 --> 01:08:02,970 So you're little Dorian. What do you want? 657 01:08:03,530 --> 01:08:05,930 I just want to give you a small piece of advice. 658 01:08:06,390 --> 01:08:08,230 Stop meeting Miss Benneman. 659 01:08:08,490 --> 01:08:09,710 Joshua. Johnny. 660 01:08:10,810 --> 01:08:11,810 Throw him out. 661 01:08:29,800 --> 01:08:30,800 I must meditate. 662 01:08:44,740 --> 01:08:45,740 Dad, 663 01:08:47,779 --> 01:08:48,920 I belong to him. 664 01:08:49,140 --> 01:08:50,939 There's no use trying to get me back. 665 01:08:51,460 --> 01:08:52,460 Patricia. 666 01:09:05,960 --> 01:09:07,840 Ladies and gentlemen, the press conference is open. 667 01:09:08,100 --> 01:09:10,819 Senator Benneman is now ready to answer any questions you may have. 668 01:09:11,420 --> 01:09:13,760 Senator Benneman, I have a question. 669 01:09:14,140 --> 01:09:17,220 Could you tell me in a few words the difference between your program and your 670 01:09:17,220 --> 01:09:20,700 opponents? I could. And also tell me why you think your party will win. 671 01:09:20,939 --> 01:09:24,920 Well, that's a big order. I don't think... Senator Benneman, may I have a 672 01:09:24,920 --> 01:09:25,920 with you, please? 673 01:09:45,319 --> 01:09:46,319 I've run away. 674 01:09:46,460 --> 01:09:47,660 I had to see you again. 675 01:09:48,720 --> 01:09:50,080 Father wouldn't let me leave the house. 676 01:09:50,600 --> 01:09:51,600 It's the first time. 677 01:09:52,240 --> 01:09:53,460 I've disobeyed his orders. 678 01:09:53,720 --> 01:09:57,360 I had to see you. He won't stand for that. You can bet on that, young man. 679 01:09:57,600 --> 01:10:01,140 She's coming home with me. Now, who the hell do you think you are? Dad, I'm 680 01:10:01,140 --> 01:10:05,100 staying here with him. First you seduce my daughter, and then you turn her head 681 01:10:05,100 --> 01:10:07,400 and try to convince her to believe in your mad ideas. 682 01:10:08,860 --> 01:10:09,818 Get out. 683 01:10:09,820 --> 01:10:11,020 This is a house of prayer. 684 01:10:12,060 --> 01:10:14,640 A place all your girlfriends use to earn the sex, the money. 685 01:10:15,180 --> 01:10:18,760 I've been told what goes on around here, and you're worse than a bunch of pimps, 686 01:10:18,760 --> 01:10:19,699 damn you. 687 01:10:19,700 --> 01:10:21,080 He's the man I love, Dad. 688 01:10:21,400 --> 01:10:24,760 Patricia, get a hold of yourself. If you don't stop this nonsense and come home 689 01:10:24,760 --> 01:10:26,480 with me right this second, I'm calling the police. 690 01:10:27,740 --> 01:10:31,420 Oh, Father, please go before I start to hate you. 691 01:10:32,320 --> 01:10:36,280 No matter what you say or do, I'm staying here with him because I love 692 01:10:36,740 --> 01:10:37,740 I see. 693 01:10:37,880 --> 01:10:39,780 I wouldn't advise the police getting involved. 694 01:10:40,410 --> 01:10:43,290 You're smart enough not to want that. Can you imagine the headlines? 695 01:10:44,570 --> 01:10:46,570 Daughter of Senator Warren T. Bannerman. 696 01:10:46,790 --> 01:10:48,890 In love with disciple of religious sect. 697 01:10:49,310 --> 01:10:51,270 That wouldn't help your career any, I'd say. 698 01:10:51,490 --> 01:10:54,870 And your career is very important to you, or isn't it? 699 01:10:55,610 --> 01:11:01,990 Well... Yes, I'd call that blackmail. 700 01:11:02,630 --> 01:11:03,790 If that's what you want. 701 01:11:04,230 --> 01:11:05,890 Blackmail or not, I'm staying with him. 702 01:11:06,130 --> 01:11:08,030 I guess I'll leave you to your own fate. 703 01:11:08,450 --> 01:11:09,710 As for you... 704 01:11:10,480 --> 01:11:12,000 We'll be seeing each other again 705 01:11:12,000 --> 01:11:26,840 Dorian 706 01:11:26,840 --> 01:11:30,660 you told me it wasn't easy to become a member you had to make a personal 707 01:11:30,660 --> 01:11:33,520 sacrifice. I'm willing Amanda 708 01:11:39,790 --> 01:11:40,790 This is Patricia. 709 01:11:41,310 --> 01:11:43,330 She'll be staying with us from today on. 710 01:11:43,570 --> 01:11:47,790 Well, I hope so. We've been hearing so many nice things about you. We all love 711 01:11:47,790 --> 01:11:48,930 you. Come on. 712 01:12:02,530 --> 01:12:03,530 Joshua? 713 01:12:05,610 --> 01:12:06,790 Connect me to the Divine One. 714 01:12:07,190 --> 01:12:08,190 And hurry! 715 01:12:13,900 --> 01:12:15,080 This is the Divine One speaking. 716 01:12:15,460 --> 01:12:16,500 What is it, Dorian? 717 01:12:18,260 --> 01:12:21,920 Patricia Veneman, the girl I told you about is here. 718 01:12:23,180 --> 01:12:28,180 Dorian, I knew it. I'm proud of you. It is not every man who has the power of 719 01:12:28,180 --> 01:12:29,180 conviction you have. 720 01:12:29,400 --> 01:12:30,500 You have done well. 721 01:12:30,780 --> 01:12:31,780 I am pleased. 722 01:12:32,140 --> 01:12:34,900 But did you get her to donate any of her riches to our cause? 723 01:12:35,160 --> 01:12:38,520 Will it be enough to build a new camp of love somewhere where we can all live in 724 01:12:38,520 --> 01:12:39,520 peace again? 725 01:12:40,910 --> 01:12:43,570 Yes, Divine One. She's donating her entire fortune. 726 01:12:44,070 --> 01:12:47,370 Dorian, that's the answer to my prayers. Yes, but... Did she mention how much it 727 01:12:47,370 --> 01:12:48,370 was? 728 01:12:48,610 --> 01:12:49,610 $300 ,000. 729 01:12:50,150 --> 01:12:51,150 That is good. 730 01:12:51,830 --> 01:12:56,130 Dorian, I wish to see the girl. I want you to bring Patricia Benham into the 731 01:12:56,130 --> 01:12:57,130 Camp of Love tomorrow. 732 01:12:58,570 --> 01:13:01,950 But, Divine One, she isn't ready. 733 01:13:02,970 --> 01:13:04,870 She doesn't even know your message yet. 734 01:13:05,170 --> 01:13:09,470 Bring her to the camp tomorrow. It's too early to... I expect to see you at the 735 01:13:09,470 --> 01:13:10,470 camp tomorrow. 736 01:13:10,570 --> 01:13:11,570 Together with the girl. 737 01:13:12,570 --> 01:13:13,770 I will do as you command. 738 01:13:15,990 --> 01:13:16,990 Divine one. 739 01:13:21,370 --> 01:13:22,750 I will do as you command. 740 01:13:38,580 --> 01:13:41,800 Never would have thought a person could change the past. I've always been 741 01:13:41,800 --> 01:13:44,800 considered the perfect daughter, a well -mannered, obedient little girl. 742 01:13:45,180 --> 01:13:49,500 I really do love my father, and I never thought I'd ever raise my voice again. 743 01:13:49,780 --> 01:13:52,840 To tell the truth, this is the first time I've ever disobeyed him. 744 01:13:53,400 --> 01:13:57,360 If I hadn't met you, I probably would have wound up marrying some politician's 745 01:13:57,360 --> 01:13:58,920 son my father chose for me. 746 01:13:59,310 --> 01:14:02,610 Maybe it's wrong we met. Maybe you'll live to regret the day you ever met me. 747 01:14:02,730 --> 01:14:06,090 Don't be silly. Maybe one day you'll despise me like your father despises me 748 01:14:06,090 --> 01:14:07,090 now. Don't be ridiculous. 749 01:14:07,330 --> 01:14:11,170 It's not ridiculous. You don't know anything about me. Oh, come on. All I 750 01:14:11,170 --> 01:14:15,410 is that I love you and that life became different and beautiful from the moment 751 01:14:15,410 --> 01:14:16,349 I saw you. 752 01:14:16,350 --> 01:14:20,830 Life's become exciting, an exciting adventure, like a beautiful, thrilling 753 01:14:20,830 --> 01:14:23,770 you never want to put down because it makes your heart feel warm. 754 01:14:25,480 --> 01:14:29,800 Oh, Dorian, I love you so and I thank you for it. You've made me so happy. 755 01:15:31,600 --> 01:15:33,500 The message, me. 756 01:15:35,740 --> 01:15:40,380 God, Jesus, the message, me. 757 01:15:42,960 --> 01:15:45,740 The divine one is expecting you. Go in. 758 01:15:49,300 --> 01:15:54,280 God, Jesus, the message, me. 759 01:15:55,400 --> 01:16:00,820 God, Jesus, the message, me. 760 01:16:02,539 --> 01:16:07,480 God, Jesus, the message, me. Divine one. 761 01:16:07,800 --> 01:16:08,800 God. 762 01:16:14,200 --> 01:16:15,300 Hello, Dorian. 763 01:16:20,420 --> 01:16:21,580 You are Patricia. 764 01:16:23,800 --> 01:16:25,060 Peace be with you. 765 01:16:27,200 --> 01:16:30,460 Dorian didn't do you justice. You're far more beautiful than he described. 766 01:16:31,929 --> 01:16:34,350 Well, all human beings are beautiful. 767 01:16:35,750 --> 01:16:39,890 They were created in God's image with his faith and his power of love. 768 01:16:40,590 --> 01:16:43,910 But now I must speak to Dorian. It will just take a second. 769 01:16:44,150 --> 01:16:45,150 I'll wait outside. 770 01:16:56,590 --> 01:16:59,950 She's a very nice girl and very beautiful, too. 771 01:17:00,760 --> 01:17:02,180 That was well done. Congratulations. 772 01:17:02,780 --> 01:17:03,840 Thank you, Divine One. 773 01:17:05,660 --> 01:17:09,760 I... I would like to discuss the matter of Patricia's initiation. 774 01:17:10,260 --> 01:17:13,200 You see, this is all completely new to Patricia. 775 01:17:14,300 --> 01:17:18,200 And she just isn't prepared for our life here in the camp. 776 01:17:18,420 --> 01:17:19,780 So what would you have me do? 777 01:17:21,380 --> 01:17:22,940 I think we should have some patience. 778 01:17:23,900 --> 01:17:24,900 Patience? 779 01:17:25,400 --> 01:17:26,400 You know what I mean. 780 01:17:28,460 --> 01:17:30,280 I think I understand, Dorian. 781 01:17:31,520 --> 01:17:32,800 Take her to your hut. 782 01:17:33,640 --> 01:17:36,860 For the moment, she belongs to you. Nobody is to touch her. 783 01:17:37,480 --> 01:17:38,940 That is nobody but you. 784 01:17:41,380 --> 01:17:43,780 Is that what you wanted, Dorian? 785 01:17:45,120 --> 01:17:46,540 My life belongs to you. 786 01:17:47,000 --> 01:17:48,000 And your soul? 787 01:18:03,860 --> 01:18:06,340 Hatred, envy and intrigue do not exist in this camp. 788 01:18:06,600 --> 01:18:08,760 Four years ago I gave up everything to come and live here. 789 01:18:10,020 --> 01:18:13,460 I haven't regretted it for a moment. I'm happy here. Tell her all the others. 790 01:18:13,680 --> 01:18:14,680 You'll be too. 791 01:18:15,200 --> 01:18:16,199 Hello, Andreas. 792 01:18:16,200 --> 01:18:17,340 Nice to see you again. 793 01:18:17,860 --> 01:18:19,180 Thanks. Peace be with you. 794 01:18:20,680 --> 01:18:21,760 Did you bring her with you? 795 01:18:22,400 --> 01:18:24,140 Yes. Is she going to stay? 796 01:18:25,980 --> 01:18:26,980 I think so. 797 01:18:28,300 --> 01:18:30,680 Welcome to the camp. I'm sure you won't regret it. Thanks. 798 01:18:31,060 --> 01:18:32,180 We're like a big family. 799 01:18:32,840 --> 01:18:34,960 With us, you'll never miss the world outside. 800 01:18:36,500 --> 01:18:37,500 You know something? 801 01:18:37,680 --> 01:18:39,960 I like you. Come on, let's go to bed and make love. No! 802 01:18:40,420 --> 01:18:41,680 What? By no means. 803 01:18:41,960 --> 01:18:42,960 But why? 804 01:18:46,600 --> 01:18:47,680 Orders of the Divine One. 805 01:18:47,920 --> 01:18:48,920 Oh. 806 01:18:49,640 --> 01:18:51,160 Why didn't you say so? That's different. 807 01:18:52,520 --> 01:18:53,520 Till the next time. 808 01:18:59,260 --> 01:19:00,420 Come on, let's go. 809 01:19:27,939 --> 01:19:29,400 This is my hut. 810 01:19:31,980 --> 01:19:33,900 And this is where we'll be staying while we're here. 811 01:19:34,360 --> 01:19:37,160 It's not exactly a palace, is it? No, it isn't. 812 01:19:38,700 --> 01:19:40,940 If you're not willing to live here, speak up now. 813 01:19:41,600 --> 01:19:44,040 Dorian, it may not be a palace, but it's very romantic. 814 01:19:46,040 --> 01:19:47,040 You're here. 815 01:19:47,140 --> 01:19:48,380 That's all that matters to me. 816 01:19:50,900 --> 01:19:51,900 I love you. 817 01:19:52,360 --> 01:19:53,820 And I want you at my side. 818 01:19:54,100 --> 01:19:56,980 I know it's egotistical, but I want you. 819 01:19:58,500 --> 01:19:59,660 I can't help it. 820 01:20:10,640 --> 01:20:13,920 The effects of liquor on the soul is a subject that has been discussed by all 821 01:20:13,920 --> 01:20:15,180 the great philosophers in history. 822 01:20:15,420 --> 01:20:16,760 Take Freud, for example. 823 01:20:17,820 --> 01:20:21,720 Thank you, my love. That drink was truly the nectar of the gods. Don't run away. 824 01:20:23,340 --> 01:20:27,580 But Freud was more interested in its effects on the emotional state of man. 825 01:20:27,580 --> 01:20:31,660 even found reasons why people should drink. Oh, come, come. Don't try to 826 01:20:31,660 --> 01:20:33,500 the weakening of a man's mind and spirit. 827 01:20:34,060 --> 01:20:37,020 Every drop of liquor is poignant to the spirit of man. 828 01:20:37,580 --> 01:20:41,080 But think of all the people who have turned to it for centuries in order to 829 01:20:41,080 --> 01:20:42,080 their inhibitions. 830 01:20:42,380 --> 01:20:43,880 How their spirits are free. 831 01:20:44,100 --> 01:20:46,480 The Greek era would be unthought of without wine. 832 01:20:46,780 --> 01:20:51,500 What happened to the Greeks and all their culture? They ran into it with a 833 01:20:51,500 --> 01:20:54,780 bottle of wine in each hand. Ah, but look what they left behind for 834 01:20:56,760 --> 01:20:59,460 Let's get back to your Abdur -Rushid and his followers. 835 01:21:00,040 --> 01:21:02,040 Those people are all a bunch of screwballs. 836 01:21:02,700 --> 01:21:05,620 Spiritual beings whose souls hang on strings of life. 837 01:21:05,930 --> 01:21:08,950 If you know what I mean. There's only one way to succeed in life, and that's 838 01:21:08,950 --> 01:21:10,090 keeping cool. Breathe. 839 01:21:14,810 --> 01:21:16,170 And stay cool. 840 01:21:16,730 --> 01:21:17,730 Oh, yeah. 841 01:21:19,330 --> 01:21:20,670 Now take a look at Ron. 842 01:21:21,310 --> 01:21:22,310 She's crazy. 843 01:21:23,850 --> 01:21:24,850 Cry. 844 01:21:26,310 --> 01:21:30,130 Just look at the way she's jumping up and down. It's a waste of pure energy, 845 01:21:30,230 --> 01:21:33,590 isn't it? Well, maybe you're right, but some enthusiasm never hurts. 846 01:21:34,060 --> 01:21:37,100 There's something makes you enthusiastic. The Divine One. 847 01:21:37,380 --> 01:21:41,920 I bet if someone started making fun of the Divine One's teachings, you wouldn't 848 01:21:41,920 --> 01:21:43,100 stay cool, would you? 849 01:21:43,320 --> 01:21:45,320 I'd kill the fucking bastard. 850 01:21:45,580 --> 01:21:46,920 I'd knock his brains out. 851 01:21:47,460 --> 01:21:49,440 Hey, throw that drink in her face. 852 01:21:54,660 --> 01:21:58,200 I would like to talk to you, Divine One. 853 01:22:01,300 --> 01:22:02,300 Everybody leave. 854 01:22:02,780 --> 01:22:03,780 Up with you. 855 01:22:04,010 --> 01:22:05,010 You gotta go, you gotta go. 856 01:22:05,670 --> 01:22:06,670 Come on, get up. 857 01:22:11,570 --> 01:22:14,130 Saratustra said, if you go to a woman, don't forget the whip. 858 01:22:14,450 --> 01:22:17,750 But what did he say about females who force you to leave the room when you're 859 01:22:17,750 --> 01:22:18,750 enjoying yourself? 860 01:22:20,070 --> 01:22:21,910 Well then, come on in. 861 01:22:27,150 --> 01:22:28,410 What's troubling you, Rose? 862 01:22:29,210 --> 01:22:31,010 Divine one, I'm ashamed to tell you. 863 01:22:32,820 --> 01:22:34,160 Why, have I done something wrong? 864 01:22:35,540 --> 01:22:37,740 Then why are you afraid to speak? 865 01:22:38,200 --> 01:22:39,200 I don't know. 866 01:22:39,520 --> 01:22:42,800 I just don't know how to say it. I've been at the camp of love for six months 867 01:22:42,800 --> 01:22:45,900 now, and it's all been so beautiful. 868 01:22:47,920 --> 01:22:52,840 Staying here, being near you, listening to you speak, your words. But suddenly I 869 01:22:52,840 --> 01:22:56,160 don't feel strong enough for this way of life. I want to go back, Divine One. 870 01:22:57,240 --> 01:23:00,140 I've always said I wouldn't force anyone to stay. 871 01:23:01,260 --> 01:23:04,140 And as freely as you came, you can leave. 872 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Goodbye, Rose. 873 01:23:10,100 --> 01:23:11,600 I wish you health and luck. 874 01:23:13,880 --> 01:23:18,180 I have one last request. Could we make love for the last time before I go? 875 01:23:32,750 --> 01:23:34,470 It's all over now. 876 01:23:35,230 --> 01:23:38,310 Come with me, if you can. 877 01:23:38,590 --> 01:23:42,410 I will lead you, and you can follow. 878 01:23:42,690 --> 01:23:45,670 All you need is to hold my hand. 879 01:25:17,100 --> 01:25:18,880 It's all over now. 880 01:25:19,620 --> 01:25:20,960 Come with me. 881 01:25:21,380 --> 01:25:26,460 I will leave and you can come. 882 01:25:26,720 --> 01:25:29,580 All you need is to hold on. 883 01:25:35,740 --> 01:25:37,200 It's only Tango. 884 01:25:38,160 --> 01:25:40,100 He wants to say goodbye too. 885 01:25:40,420 --> 01:25:41,540 But he's... 886 01:26:20,540 --> 01:26:21,760 Divine one, I love you. 887 01:26:22,180 --> 01:26:23,500 I hate to leave you. 888 01:26:24,380 --> 01:26:27,340 Wherever you may go, sweet Rose, I'll be with you. 889 01:28:02,760 --> 01:28:04,720 If you wish to leave us, you must die. 890 01:28:12,980 --> 01:28:13,580 Join 891 01:28:13,580 --> 01:28:25,740 all 892 01:28:25,740 --> 01:28:29,860 those down there who wanted to leave the divine one, you fool. 893 01:28:42,120 --> 01:28:43,120 Hello, do you read me? 894 01:28:43,460 --> 01:28:46,580 This is Lieutenant Donatis. Come in, Lieutenant. Listen, can you come quick? 895 01:28:46,820 --> 01:28:50,260 I found them. I know where they are. I'll have to show you where it is. 896 01:28:50,260 --> 01:28:51,920 all dead at the edge of the hills. 897 01:28:55,340 --> 01:28:56,340 Lieutenant Donatis? 898 01:28:57,320 --> 01:28:58,720 Lieutenant Donatis, come in. 899 01:28:59,980 --> 01:29:00,980 Is anything wrong? 900 01:29:37,390 --> 01:29:39,610 Being near you makes me so happy. 901 01:29:40,130 --> 01:29:43,170 I know I'm a nobody, and yet you allow me to stay here. 902 01:29:43,870 --> 01:29:47,910 I... I can't start to tell you how truly grateful I am. I owe you so much. 903 01:29:48,230 --> 01:29:51,810 There's nothing I wouldn't do for you. I want to give you more than just my 904 01:29:51,810 --> 01:29:53,470 body. It's the truth. 905 01:29:53,810 --> 01:29:55,210 Well, don't worry about that. 906 01:29:56,650 --> 01:29:57,810 Give me your love. 907 01:29:58,150 --> 01:29:59,150 That's enough. 908 01:29:59,910 --> 01:30:04,330 Mithril, I have to speak to you. I have discovered that there was a police agent 909 01:30:04,330 --> 01:30:05,148 among us. 910 01:30:05,150 --> 01:30:06,150 A police? 911 01:30:06,390 --> 01:30:07,390 Yes, 912 01:30:07,770 --> 01:30:08,770 Divine One. 913 01:30:09,920 --> 01:30:13,860 Mistress, someone saw me as I threw Rose into the pit. When I walked away, I 914 01:30:13,860 --> 01:30:17,520 accidentally caught the man reporting it to the police. Oh, a walkie -talkie. It 915 01:30:17,520 --> 01:30:18,520 was Gabriel. 916 01:30:18,540 --> 01:30:19,680 What? Yes, Gabriel. 917 01:30:19,920 --> 01:30:23,560 I'm afraid I was forced to kill him. It's only a matter of time till they 918 01:30:23,560 --> 01:30:24,560 him and the others. 919 01:30:26,840 --> 01:30:28,260 They will be coming here soon. 920 01:30:32,940 --> 01:30:34,560 The time has come, Tanga. 921 01:30:35,020 --> 01:30:36,300 Our fate is sealed. 922 01:30:36,900 --> 01:30:38,000 You know what I mean. 923 01:30:38,510 --> 01:30:40,690 I want you to go and prepare everything. 924 01:30:41,530 --> 01:30:42,910 How much time, mistress? 925 01:30:43,610 --> 01:30:44,610 Half an hour. 926 01:30:45,050 --> 01:30:47,170 Then gather everyone around the throne. 927 01:30:54,630 --> 01:30:56,470 It shall be as you say, divine one. 928 01:32:36,940 --> 01:32:38,380 I've made up my mind, Patricia. 929 01:32:39,800 --> 01:32:40,940 I'm in love with you. 930 01:32:41,820 --> 01:32:44,300 I'll never be able to stand you being together with anyone else. 931 01:32:44,560 --> 01:32:45,560 Sorry. 932 01:32:46,440 --> 01:32:47,440 Kiss me. 933 01:32:57,040 --> 01:32:58,040 My children. 934 01:33:00,440 --> 01:33:02,540 There is so much I'd like to tell you. 935 01:33:03,700 --> 01:33:05,540 So overfilled is my heart. 936 01:33:06,350 --> 01:33:08,170 with everlasting love for you. 937 01:33:10,110 --> 01:33:15,030 I now wish you to make love here in front of me. 938 01:33:16,990 --> 01:33:20,870 Make love with every bit of strength in your bodies and in your souls. 939 01:33:26,490 --> 01:33:31,110 You should imagine that there's nothing at all after it, that it's your last 940 01:33:31,110 --> 01:33:35,550 moment of lovemaking here on Earth. 941 01:33:37,070 --> 01:33:39,570 And then, and then there is nothing. 942 01:33:41,330 --> 01:33:42,750 There's just eternity. 943 01:33:43,630 --> 01:33:45,630 An eternity of nothing. 944 01:34:38,320 --> 01:34:39,119 with me. 945 01:34:39,120 --> 01:34:46,100 If you can, I will lead and you can follow. All you need 946 01:34:46,100 --> 01:34:47,860 is to hold my hand. 947 01:34:49,520 --> 01:34:51,040 This is the end. 948 01:34:53,860 --> 01:34:55,840 This is the end. All right. 949 01:34:56,380 --> 01:34:57,840 Let's go and tell the Divine One. 950 01:35:35,140 --> 01:35:39,880 Divine One, I can no longer go on following the teachings of the sect. The 951 01:35:39,880 --> 01:35:42,220 reason... The reason is I'm in love with Patricia. 952 01:35:43,180 --> 01:35:44,800 And I'd like permission to leave with her. 953 01:35:45,380 --> 01:35:49,980 Divine One, anything else would be a lie now. To you, to God, to me, to your 954 01:35:49,980 --> 01:35:50,980 message. 955 01:35:51,480 --> 01:35:52,640 Please understand me. 956 01:35:53,240 --> 01:35:55,180 As for the money, the sect is to keep it. 957 01:35:55,700 --> 01:35:57,260 I'll keep Dorian for it. 958 01:35:57,680 --> 01:36:00,380 Nothing matters as long as I can stay together with Dorian. 959 01:36:04,300 --> 01:36:05,300 I see. 960 01:36:06,060 --> 01:36:07,220 So you are in love. 961 01:36:09,640 --> 01:36:11,240 All right then, go. 962 01:36:13,900 --> 01:36:15,300 I can't hold you back. 963 01:36:16,260 --> 01:36:18,580 Thank you, divine one. 964 01:36:47,340 --> 01:36:53,800 you do not object tanga hurry take 965 01:36:53,800 --> 01:36:54,720 derek with you 966 01:36:54,720 --> 01:37:07,640 god 967 01:37:07,640 --> 01:37:09,040 i failed 968 01:37:28,810 --> 01:37:33,010 moment of supreme lust is when I shall experience death. 969 01:37:40,610 --> 01:37:44,990 I want to be possessed, possessed by all of you. 970 01:37:45,990 --> 01:37:47,450 Take my body. 971 01:37:49,190 --> 01:37:50,610 Take me, children. 972 01:37:59,950 --> 01:38:02,170 Hey, take it easy. I'm driving. Do you want to get us killed? 973 01:38:11,050 --> 01:38:11,989 What's the hurry? 974 01:38:11,990 --> 01:38:13,930 All right, you two, get out of the jeep. 975 01:38:26,690 --> 01:38:27,690 Come on, keep moving. 976 01:38:29,550 --> 01:38:30,550 Let's go. 977 01:38:41,750 --> 01:38:45,890 Dorian! I'll break every bone in your body if you try that again. Get on your 978 01:38:45,890 --> 01:38:47,250 feet and get moving. Move it. 979 01:39:29,840 --> 01:39:33,340 The two of you will be down there with all the others who wanted to leave us. 980 01:39:37,600 --> 01:39:41,540 I can't believe the Divine One knows about this. This has always been done 981 01:39:41,540 --> 01:39:42,459 at her command. 982 01:39:42,460 --> 01:39:45,860 What makes you think anybody could leave the Divine One and not pay the 983 01:39:45,860 --> 01:39:49,140 consequences? The penalty for trying to leave the Divine One is death. 984 01:39:49,980 --> 01:39:50,980 Kneel down there. 985 01:39:54,140 --> 01:39:59,060 But, Tango, we didn't... Dorian, I advise you not to try any more of your 986 01:39:59,060 --> 01:40:02,020 tricks. Derek has a very itchy, tricky finger. 987 01:40:02,380 --> 01:40:03,500 Now come over here. 988 01:40:06,540 --> 01:40:07,540 Stop. 989 01:40:08,300 --> 01:40:09,300 Kneel down. 990 01:40:10,100 --> 01:40:11,300 I said kneel down! 991 01:40:14,360 --> 01:40:15,360 And stay there. 992 01:40:17,560 --> 01:40:20,260 You are both to die the deaths of selected ones. 993 01:40:20,560 --> 01:40:22,520 You will be beheaded with this sword. 994 01:40:22,800 --> 01:40:26,300 It is the golden sword of the divine one. It's a great honor. 995 01:40:26,520 --> 01:40:27,940 I hope you realize it. 996 01:40:30,190 --> 01:40:31,650 Do not move and it will be painless. 997 01:40:44,550 --> 01:40:47,930 It's not my fault you are dying. I'm getting rid of you personally. 998 01:41:24,560 --> 01:41:25,560 to braid your neck. 999 01:42:02,960 --> 01:42:04,080 Patricia, are you all right? 1000 01:42:04,360 --> 01:42:05,360 Speak to me. 1001 01:42:05,460 --> 01:42:06,460 Patricia. 1002 01:42:07,960 --> 01:42:08,960 Dorian. 1003 01:42:09,160 --> 01:42:10,160 Dorian. 1004 01:42:18,820 --> 01:42:19,659 Come on. 1005 01:42:19,660 --> 01:42:20,499 Hurry up. 1006 01:42:20,500 --> 01:42:21,500 Let's go. 1007 01:42:36,900 --> 01:42:37,900 Tricia! 1008 01:42:42,000 --> 01:42:44,720 Oh, Dad, you don't know how happy I am to see you. 1009 01:42:45,540 --> 01:42:46,540 Oh, Dad. 1010 01:42:55,660 --> 01:42:57,340 Father, we love each other. 1011 01:43:03,660 --> 01:43:05,620 Didn't I tell you we'd be seeing each other again? 1012 01:43:07,360 --> 01:43:09,320 And it's nice to see you. 1013 01:43:09,620 --> 01:43:15,400 Oh, Pat, let's go. 1014 01:43:48,720 --> 01:43:51,160 You just reach out a hand and you're free. 1015 01:43:51,980 --> 01:43:54,920 This is love meant for you and for me. 1016 01:43:57,120 --> 01:44:00,700 Everybody's doing. I lead you right on to it to love. 1017 01:44:03,180 --> 01:44:06,260 Come on up and the world can be yours. 75199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.