All language subtitles for deep_end_xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,070 --> 00:00:23,030 But I might die tonight. 2 00:00:54,120 --> 00:00:56,180 Doing just what they all say. 3 00:00:57,240 --> 00:01:00,600 Work hard, boy, and you will find. 4 00:01:01,060 --> 00:01:04,040 One day you'll have a job like mine. 5 00:01:04,940 --> 00:01:11,840 Because I know for sure nobody should be that poor. 6 00:01:12,780 --> 00:01:16,140 Just say yes and think low. 7 00:01:16,780 --> 00:01:21,660 Because you happen to say so, say so, say so. 8 00:01:47,020 --> 00:01:50,140 Hello? Oh, Susan, come to my office, please. 9 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 Right away. 10 00:01:52,520 --> 00:01:57,540 As you know, the job pays reasonably well. And if you work hard, who knows, 11 00:01:57,540 --> 00:02:00,460 may end up behind this desk one day. 12 00:02:05,120 --> 00:02:06,880 Come in. 13 00:02:08,039 --> 00:02:09,380 This is Nick. 14 00:02:10,100 --> 00:02:11,900 Michael. Oh, I'm sorry, Michael. 15 00:02:12,260 --> 00:02:13,280 He's new here. 16 00:02:13,580 --> 00:02:16,980 Tell him about his duties and, well, he's to start at once. 17 00:02:17,900 --> 00:02:18,900 Turn that off. 18 00:02:19,680 --> 00:02:22,250 Now... You get your wages every Saturday. 19 00:02:22,550 --> 00:02:23,509 Good, son. 20 00:02:23,510 --> 00:02:27,390 Thanks a lot, guv. Uh, none of your guv in this establishment. 21 00:02:28,090 --> 00:02:29,610 It's always sir. 22 00:02:30,090 --> 00:02:31,090 Don't forget. 23 00:02:31,170 --> 00:02:33,370 Please, sir. Thank you, sir. All right. 24 00:02:40,070 --> 00:02:42,330 There's a storeroom there where you can leave bits and pieces. 25 00:02:42,950 --> 00:02:43,950 Cashier's desk. 26 00:02:44,150 --> 00:02:47,870 Down this corridor's the main barbs. Men's on the left, women's on the right. 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,400 That's my box room down the end there with the door open. You've got one on 28 00:02:52,400 --> 00:02:53,400 left. 29 00:02:54,080 --> 00:02:55,080 Your first job? 30 00:02:55,480 --> 00:02:56,480 Yeah. 31 00:02:57,100 --> 00:02:58,340 I thought it would be all right. 32 00:03:00,880 --> 00:03:02,420 I only left school at Christmas. 33 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 You'll be all right here. 34 00:03:05,740 --> 00:03:06,840 You can leave your coat there. 35 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 I'll show you the pool. 36 00:03:17,700 --> 00:03:19,460 Hey, will I be allowed to swim here? 37 00:03:20,020 --> 00:03:21,600 Yeah, any time you want. Hey, hey! 38 00:03:24,060 --> 00:03:25,820 Come on, this way. I'll show you what to do. 39 00:03:26,760 --> 00:03:27,960 Keep going. It won't be so cold. 40 00:03:28,940 --> 00:03:31,960 I'll explain to you about the bar. Oh, that's the toilets there. Both those 41 00:03:31,960 --> 00:03:32,960 doors there. 42 00:03:33,900 --> 00:03:35,760 That, as I said, is your box room on the left. 43 00:03:36,680 --> 00:03:37,940 And that's my section. 44 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Come here, handsome. 45 00:03:40,400 --> 00:03:42,700 You'll get yourself great tips. Even better than mine. 46 00:03:43,450 --> 00:03:44,450 What do you mean? 47 00:03:44,650 --> 00:03:47,170 Number four hasn't been done out. I'll show you what to do in here. 48 00:03:48,170 --> 00:03:54,090 Well, you know, old chap, ladies of a certain age tend to favour polite and 49 00:03:54,090 --> 00:03:55,090 obliging young boys. 50 00:03:55,610 --> 00:03:56,690 So do some gentlemen. 51 00:03:56,990 --> 00:04:00,770 Yeah. Well, first you... I'm not to wait on ladies, am I? 52 00:04:02,210 --> 00:04:03,210 We'll see. 53 00:04:04,250 --> 00:04:05,430 First, you scrub it out. 54 00:04:06,250 --> 00:04:08,770 I know some women would tip you ten bob for nothing, really. 55 00:04:10,010 --> 00:04:11,270 Just for imagining things. 56 00:04:11,990 --> 00:04:12,990 Yeah. 57 00:04:14,060 --> 00:04:17,339 After some of them, this is quite a job. 58 00:04:17,940 --> 00:04:24,160 Then you lay out a clean towel, soap, a dry brush, a mat, 59 00:04:24,420 --> 00:04:30,200 a bathrobe... Can I help you do it? No, it's all right. And wipe the 60 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 masterpieces off the wall. 61 00:04:33,240 --> 00:04:35,580 And don't believe everything you read, as the teacher said. 62 00:04:36,320 --> 00:04:39,660 When they're in here, they're all supermen. Right, can you remember all 63 00:04:39,820 --> 00:04:42,240 Um... Towels. 64 00:04:42,850 --> 00:04:49,690 No, wash it, towel, bath mat, bathrobe, 65 00:04:50,730 --> 00:04:54,530 sheet... And? And masterpieces. 66 00:04:54,790 --> 00:04:56,770 Right. A bit rough, but it'll do. 67 00:04:58,110 --> 00:05:00,510 Right, we'll go and get you changed. 68 00:05:02,330 --> 00:05:05,650 You've got shorts and a T -shirt and a white coat like mine. 69 00:05:06,310 --> 00:05:08,170 Here you are, your first customer. 70 00:05:09,230 --> 00:05:10,930 Oh, sir, please come in. 71 00:05:12,840 --> 00:05:16,720 Number five, I think, please, sir. Just down there. Hang on, I'll get a towel. 72 00:05:18,040 --> 00:05:19,760 Did he say number five? 73 00:05:20,400 --> 00:05:22,540 Number five? What's the number? 74 00:05:22,980 --> 00:05:26,460 No, sir. No, please, sir. Number five is down there. 75 00:05:27,220 --> 00:05:29,680 Yeah, number five. This is number two, please. 76 00:05:30,140 --> 00:05:31,500 Sir, come, come, come. 77 00:05:33,540 --> 00:05:34,540 Towel, sir, please. 78 00:05:34,660 --> 00:05:35,660 Towel. 79 00:05:36,140 --> 00:05:37,140 Soap, perhaps. 80 00:05:37,380 --> 00:05:38,400 Soap. Soap. 81 00:05:39,980 --> 00:05:41,440 A bathrobe? 82 00:05:46,080 --> 00:05:48,320 Hello? Hold on, I'll see if she's here. 83 00:05:48,960 --> 00:05:49,960 Susan! 84 00:05:53,480 --> 00:05:54,980 I can't find her. 85 00:05:55,380 --> 00:05:56,380 Sorry. Yes? 86 00:05:56,700 --> 00:05:58,940 Oh, there you are. 87 00:05:59,840 --> 00:06:01,420 There was a call for you. 88 00:06:02,320 --> 00:06:03,320 Sorry. 89 00:06:04,920 --> 00:06:07,500 Who? A man, of course. 90 00:06:11,320 --> 00:06:12,320 Of course. 91 00:06:42,250 --> 00:06:44,990 Mike, be a dear. Look after my section for a bit, will you? I've got to pop out 92 00:06:44,990 --> 00:06:45,990 for a couple of minutes. 93 00:06:46,170 --> 00:06:48,390 There's a customer I know in the waiting room. She's a decent sort. 94 00:06:49,430 --> 00:06:51,510 Put her in cubicle three. 95 00:06:52,070 --> 00:06:54,950 No, but... You're not worried, are you? 96 00:06:56,230 --> 00:06:57,230 All right? 97 00:06:59,950 --> 00:07:00,950 Yeah, all right, Susan. 98 00:07:02,450 --> 00:07:04,910 And, uh, don't call her guv. 99 00:07:25,000 --> 00:07:28,800 The girl attendant isn't here, madam, but I will show you to your cabin. 100 00:07:29,260 --> 00:07:30,260 Lovely. 101 00:07:33,120 --> 00:07:36,320 Your... cabin. 102 00:07:37,820 --> 00:07:39,620 You're new here, aren't you? 103 00:07:39,920 --> 00:07:42,040 Yes. You keen on football? 104 00:07:42,400 --> 00:07:43,400 Yes, madam. 105 00:07:44,960 --> 00:07:48,960 Would you get me a shampoo for medium -dry hair? 106 00:07:49,260 --> 00:07:51,200 You'll find it in the girls' box room. 107 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Come in. 108 00:08:29,680 --> 00:08:30,860 Oh, it's you, boy. 109 00:08:31,080 --> 00:08:34,100 Yes, I'm Prue, madam. Would you help me with this? 110 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 Yes, madam. 111 00:08:36,640 --> 00:08:43,580 The buttons as 112 00:08:43,580 --> 00:08:45,440 well. Yes, madam. 113 00:08:48,340 --> 00:08:49,820 Careful, boy. You're so rough. 114 00:08:50,300 --> 00:08:51,300 Sorry, madam. 115 00:08:51,860 --> 00:08:53,500 Will that be all? 116 00:08:54,600 --> 00:08:56,680 No, this is a bloody nuisance as well. 117 00:08:56,920 --> 00:08:58,860 You might as well undo it while you're here. 118 00:09:00,200 --> 00:09:03,180 Look, I was... No, I don't know how. 119 00:09:04,660 --> 00:09:07,440 All right, if you're so useless. Wait a minute. 120 00:09:08,640 --> 00:09:09,640 Here. 121 00:09:10,180 --> 00:09:11,420 Take this and get out. 122 00:09:12,180 --> 00:09:15,000 Oh, no, no, really, thank you. It's OK, nothing, really, it was nothing. 123 00:09:47,370 --> 00:09:48,370 be the first in. 124 00:09:52,950 --> 00:09:53,950 Shoes off. 125 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Have you a good time? 126 00:11:36,640 --> 00:11:37,640 Help! 127 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 Help! 128 00:11:42,160 --> 00:11:43,660 Help! Help! 129 00:11:43,980 --> 00:11:44,980 Help! Help! 130 00:11:45,240 --> 00:11:46,159 Help! Help! 131 00:11:46,160 --> 00:11:47,160 Help! Help! Help! Help! 132 00:11:47,560 --> 00:11:48,560 Help! Help! 133 00:11:50,670 --> 00:11:52,010 Come on. I thought I'd just rest. 134 00:11:53,130 --> 00:11:54,130 What's going on? 135 00:11:55,810 --> 00:11:57,430 Look, I don't see... Wait. 136 00:11:57,910 --> 00:12:00,130 Wait. It's not as if something really happened. 137 00:12:00,350 --> 00:12:04,590 I mean, it wouldn't look good, would it, if you weren't here with me? Just wait 138 00:12:04,590 --> 00:12:05,289 a little. 139 00:12:05,290 --> 00:12:06,490 It'll soon pass off. 140 00:12:08,930 --> 00:12:13,990 Are you... Are you keen on football? 141 00:12:14,810 --> 00:12:16,370 All the boys are, aren't they? 142 00:12:16,690 --> 00:12:18,150 Just one way or another. 143 00:12:19,120 --> 00:12:23,560 It's always tackle, dribble, dribble, shoot. 144 00:12:24,320 --> 00:12:26,360 Why can't you look into my eyes? 145 00:12:26,660 --> 00:12:27,760 Look, boy. 146 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 Stop it. 147 00:12:29,680 --> 00:12:32,040 Stop staring at my tits. 148 00:12:32,380 --> 00:12:34,480 What position do you play in, boy? 149 00:12:34,720 --> 00:12:36,040 Where do you play? 150 00:12:36,860 --> 00:12:40,380 Okay, ma 'am. Well, it doesn't matter. They're all the same now. They're all 151 00:12:40,380 --> 00:12:46,800 playing all over the pit, pushing hard, backing tight, screaming the ball. 152 00:12:47,480 --> 00:12:48,480 Tackle, tackle. 153 00:12:49,959 --> 00:12:53,860 Dribble, shoot, keep your eyes up. Boy, it isn't decent. 154 00:12:54,900 --> 00:12:58,580 Did you see Georgie Best score those six goals at Northampton? 155 00:12:59,720 --> 00:13:00,720 Six? 156 00:13:01,420 --> 00:13:08,300 The second one, when he got his head to it, just a touch, and it flew 157 00:13:08,300 --> 00:13:09,300 in. 158 00:13:09,400 --> 00:13:15,620 Or that other one, when he dribbled across the field. A dummy. 159 00:13:16,260 --> 00:13:18,340 Close, dribble, dribble. 160 00:13:19,820 --> 00:13:20,679 And shot. 161 00:13:20,680 --> 00:13:24,040 No. No, he just... He just pushed it in. 162 00:13:24,460 --> 00:13:26,220 Just glided in. 163 00:13:26,900 --> 00:13:27,900 Slowly. 164 00:13:28,900 --> 00:13:31,120 Just inside the post. 165 00:13:31,980 --> 00:13:32,980 Oh, no. 166 00:13:33,160 --> 00:13:34,960 You can't keep Georgie out. 167 00:14:15,690 --> 00:14:17,170 The manager never comes up here. 168 00:14:18,890 --> 00:14:19,890 What is it? 169 00:14:20,870 --> 00:14:22,930 Oh, it's just some birds up here nesting. 170 00:14:23,150 --> 00:14:24,150 Really? 171 00:14:27,370 --> 00:14:28,370 Here, this is for you. 172 00:14:30,150 --> 00:14:31,150 Ten bob? 173 00:14:31,250 --> 00:14:32,330 From that fat beauty. 174 00:14:33,230 --> 00:14:34,270 How was it, all right? 175 00:14:34,870 --> 00:14:35,950 I don't want the money. 176 00:14:36,350 --> 00:14:39,070 Oh, come on, don't be so childish. You keep it. I don't want it. You keep it. 177 00:14:39,070 --> 00:14:40,270 I don't want it. Mike. 178 00:14:43,510 --> 00:14:45,930 I helped out a bit here while you were busy with her. 179 00:14:47,930 --> 00:14:48,930 Thanks. 180 00:14:49,290 --> 00:14:50,290 Do you see what I mean? 181 00:14:51,490 --> 00:14:52,870 You can pick up quite a bit, really. 182 00:14:53,930 --> 00:14:55,630 You don't have to do anything for it. 183 00:14:57,070 --> 00:14:59,330 Just go along with the gag, that's all I want. 184 00:15:03,490 --> 00:15:04,850 Do you think we'd better go down? 185 00:15:07,230 --> 00:15:10,830 I'll, um... I'll pick them out. 186 00:15:11,950 --> 00:15:13,070 And tell you when to swap. 187 00:15:14,730 --> 00:15:16,950 Shop! That sounds like my dad. 188 00:15:17,330 --> 00:15:18,330 Shop, Michael! 189 00:15:18,350 --> 00:15:23,130 That sounds like... Hey, let's have some service, dear. 190 00:15:27,170 --> 00:15:28,290 Could be my father. 191 00:15:31,570 --> 00:15:32,750 Mum! Dad! 192 00:15:33,050 --> 00:15:37,210 Hey, Mum, please, look, this is for gents only. Nice welcome we get. 193 00:15:37,610 --> 00:15:38,850 It's your mum's bath night, son. 194 00:15:39,930 --> 00:15:40,930 Mummy's boy. 195 00:15:45,730 --> 00:15:48,070 Better late than never, if you ask me, eh, son? 196 00:15:48,650 --> 00:15:52,530 Look, please, Mum, go in the woman's. You'll get the full treatment, OK? Have 197 00:15:52,530 --> 00:15:53,530 full treatment. 198 00:15:56,210 --> 00:15:57,210 How goes it, son? 199 00:15:58,390 --> 00:16:00,410 Oh, it goes all right. 200 00:16:05,510 --> 00:16:08,570 Susan, you know that woman you've got in there? 201 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 It's her mum. 202 00:16:10,930 --> 00:16:11,930 So what? 203 00:16:12,530 --> 00:16:14,250 Well, it'd be nice to her. Give her the treatment. 204 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 It's too late. 205 00:16:16,640 --> 00:16:17,640 What? 206 00:16:18,360 --> 00:16:19,620 I'd put her in her place. 207 00:16:20,840 --> 00:16:21,840 But why? 208 00:16:22,980 --> 00:16:24,140 She deserves it. 209 00:16:25,460 --> 00:16:28,480 Sue, what are you saying? I told you. It's me mum. 210 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Your mum is a cow. 211 00:16:34,800 --> 00:16:35,800 Sue. 212 00:16:37,080 --> 00:16:38,080 Sue. 213 00:16:39,800 --> 00:16:41,740 Don't say things like that. 214 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 It's not nice. 215 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 She's a cow. 216 00:16:52,500 --> 00:16:54,960 Your mother's a silly old cow. 217 00:16:55,260 --> 00:16:57,340 Yes. She can't be. She's dead. 218 00:17:19,880 --> 00:17:20,880 I'm sorry. 219 00:17:28,260 --> 00:17:29,640 Good night. See you at home. 220 00:18:35,640 --> 00:18:36,640 Reading on duty. 221 00:18:44,120 --> 00:18:47,600 Mike, I'll see to things in your section. There's a lady waiting. Will 222 00:18:47,600 --> 00:18:48,379 to her? 223 00:18:48,380 --> 00:18:50,560 Oh, my mum left this for me. 224 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Did she? 225 00:18:58,380 --> 00:18:59,460 Go on, go on. 226 00:19:08,030 --> 00:19:11,190 I'm afraid the girl attendant isn't here, but I'll show you to your cabin, 227 00:19:11,290 --> 00:19:13,090 madam. Are you new here? 228 00:19:14,030 --> 00:19:15,030 Yes. 229 00:19:15,550 --> 00:19:16,830 But I don't like football. 230 00:19:18,110 --> 00:19:20,250 Can you fetch me a bottle of shampoo, please? Yep. 231 00:19:22,950 --> 00:19:23,950 Oh, that's no good. 232 00:19:24,250 --> 00:19:25,670 I need a medicated one. 233 00:19:26,550 --> 00:19:28,330 Well, it's no good, it's no good. What can I do? 234 00:20:09,830 --> 00:20:11,290 It's your medicated shampoo. 235 00:20:12,070 --> 00:20:13,070 Thanks. 236 00:20:14,810 --> 00:20:15,810 Sorry. 237 00:20:19,310 --> 00:20:20,310 Sir! 238 00:20:21,290 --> 00:20:22,290 My! 239 00:20:23,430 --> 00:20:27,370 It's good to see you again. How are you? I'm fine, sir. You like working here? 240 00:20:27,510 --> 00:20:30,090 It's fun, huh? Oh, it keeps me fit. Now I'm no longer in your class. 241 00:20:30,530 --> 00:20:31,530 Does it? 242 00:20:35,390 --> 00:20:37,710 Not bad. 243 00:20:41,390 --> 00:20:43,090 I expect I'll be running into you now and again. 244 00:20:44,370 --> 00:20:46,250 In winter, I take a bath here occasionally. 245 00:20:47,690 --> 00:20:48,690 See you around. 246 00:20:49,570 --> 00:20:52,190 Come on, get your clothes off. What are we all laying in a bath for, Pete? 247 00:20:54,210 --> 00:20:55,210 Thanks. 248 00:20:55,410 --> 00:20:57,030 Where do you want it? Let's sit over here. 249 00:21:00,490 --> 00:21:03,270 Cheese and pickle, is that all right? Yeah, great. 250 00:21:05,350 --> 00:21:06,350 Here, look at this. 251 00:21:06,790 --> 00:21:07,790 Right. 252 00:21:10,379 --> 00:21:17,060 I feel like a northern grinder. Look at this. Look. All right. 253 00:21:17,500 --> 00:21:19,240 Boy, look at the old one up on the board there. 254 00:21:20,140 --> 00:21:24,320 But you can't do that, mate. 255 00:21:25,280 --> 00:21:26,560 I never try. 256 00:21:28,380 --> 00:21:29,540 There's always a first time. 257 00:21:30,020 --> 00:21:31,940 Hey, that's her. That's the girl. 258 00:21:32,680 --> 00:21:35,180 Oh, to be a sandwich now that spring is here. 259 00:21:35,630 --> 00:21:39,190 Why don't you go and change in the men's room? You can't change out here. It's 260 00:21:39,190 --> 00:21:40,770 all right. She's seen it all before, hasn't she? 261 00:21:41,210 --> 00:21:42,550 Hey, you can't swim like that. 262 00:21:42,870 --> 00:21:44,850 I mean, have you had it yet? 263 00:21:45,270 --> 00:21:46,930 I mean, have you been up there? 264 00:21:47,170 --> 00:21:49,030 Got around there? Is she any good, is she? 265 00:21:50,990 --> 00:21:51,990 Give us it back. 266 00:21:52,390 --> 00:21:53,410 Oh, you. All right. 267 00:21:54,490 --> 00:21:56,690 Go on, get it. Get your bloody self. 268 00:21:56,930 --> 00:21:57,930 Come on. 269 00:21:58,190 --> 00:21:59,850 Push him. Come on. Push him. 270 00:22:05,439 --> 00:22:06,460 Okay, that's it. 271 00:22:07,660 --> 00:22:08,840 Okay, hold him down. 272 00:22:41,800 --> 00:22:42,800 They're quite dry now. 273 00:22:56,100 --> 00:22:57,100 No good. 274 00:22:57,300 --> 00:23:01,380 You see, it's the same every night in winter. It never starts on its own. 275 00:23:08,880 --> 00:23:10,500 One of these days, um... 276 00:23:10,720 --> 00:23:12,140 Really going to give her one. 277 00:23:12,680 --> 00:23:13,680 What? 278 00:23:14,660 --> 00:23:15,840 That girl, Susan. 279 00:23:17,380 --> 00:23:19,300 Right, Mike, you jump in the driving seat. 280 00:23:19,780 --> 00:23:20,780 And I'll push. 281 00:23:22,980 --> 00:23:24,500 Release the clutch very slowly. 282 00:23:25,000 --> 00:23:26,600 Once we're going at a bit of a lick. 283 00:23:29,360 --> 00:23:31,840 You know how many people have made her. 284 00:23:34,100 --> 00:23:36,920 Yes, sir. Can I help you? It's all right. I've already talked to the 285 00:23:37,120 --> 00:23:38,099 Oh, great. 286 00:23:38,100 --> 00:23:38,899 It's these. 287 00:23:38,900 --> 00:23:41,660 Did you read about these? Can I have one to put in my room? Yes, of course. 288 00:23:41,880 --> 00:23:42,880 Oh, fantastic. 289 00:23:43,700 --> 00:23:44,720 Do you see it in the paper? 290 00:23:45,180 --> 00:23:46,300 What does it say? 291 00:23:46,560 --> 00:23:49,020 It's that thing from the Family Family Association. 292 00:23:49,380 --> 00:23:50,380 The pregnant man. 293 00:23:50,420 --> 00:23:51,420 I think it's a good idea. 294 00:23:52,140 --> 00:23:54,620 Stupid. It's completely stupid. 295 00:23:54,940 --> 00:23:58,520 Cheerio. Bye -bye. Why is it stupid? Because a man can never get pregnant. 296 00:23:59,040 --> 00:24:02,640 That's hardly the point. The point is, it's a shock. It makes you look at it, 297 00:24:02,680 --> 00:24:06,100 and then you think about, perhaps I ought to think about... About what? The 298 00:24:06,100 --> 00:24:07,019 whole thing's stupid. 299 00:24:07,020 --> 00:24:10,440 How could a man ever be like that? You can tell, look, you can see it. Come 300 00:24:10,440 --> 00:24:10,679 here, come here. 301 00:24:10,680 --> 00:24:13,360 It's just... Come here. You can see it's just a cushion. 302 00:24:13,720 --> 00:24:14,720 Shut up. 303 00:24:15,620 --> 00:24:16,620 Sit down. 304 00:24:17,100 --> 00:24:18,220 Put your feet up here. 305 00:24:18,660 --> 00:24:20,380 Come on. 306 00:24:20,760 --> 00:24:22,380 Lie down. 307 00:24:23,700 --> 00:24:24,820 Just relax. 308 00:24:25,340 --> 00:24:27,580 Just relax, just relax. 309 00:24:39,820 --> 00:24:40,820 Hey, 310 00:24:44,760 --> 00:24:45,760 hey, hey, stop it. 311 00:24:46,580 --> 00:24:47,580 I'll be arresting you. 312 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Defacing government. 313 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 Defacing. 314 00:25:14,780 --> 00:25:20,780 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 315 00:25:21,380 --> 00:25:22,380 What? 316 00:25:23,820 --> 00:25:25,760 Would you be more careful if it was you that got pregnant? 317 00:25:35,300 --> 00:25:40,200 Right. I can't be more careful than I am at the moment. 318 00:25:40,780 --> 00:25:41,780 What do you mean? 319 00:25:43,600 --> 00:25:49,780 Well, I just mean that I've never... Never? 320 00:25:50,140 --> 00:25:51,500 Really? No. 321 00:25:52,340 --> 00:25:53,560 Well, what do you want to do? 322 00:25:55,320 --> 00:25:59,100 Yeah, yeah, of course I want to. But not like some of these people. 323 00:25:59,380 --> 00:26:01,200 Don't get embarrassed. Always going around. 324 00:26:02,240 --> 00:26:06,380 You're all red, aren't you? No, I'm not. No, I'm not. You are, aren't you? 325 00:26:06,620 --> 00:26:07,620 No, why should I be red? 326 00:26:08,100 --> 00:26:08,879 I'm not. 327 00:26:08,880 --> 00:26:14,520 You always go all silly when I talk about sex. No, I don't. You do? 328 00:26:14,800 --> 00:26:15,800 No, I don't. 329 00:26:16,060 --> 00:26:20,760 Would you fancy it with, um... Do you think it's... 330 00:26:20,760 --> 00:26:24,240 The cashier? 331 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 Oh, dear. 332 00:26:27,120 --> 00:26:28,120 I'm not joking. 333 00:26:29,080 --> 00:26:31,280 You're, um... Have to stay late one night. 334 00:26:33,040 --> 00:26:39,560 Then you'll see her lonely, voluptuous figure standing waiting for you. 335 00:26:40,900 --> 00:26:44,780 Hmm? I tell you, don't joke about these things, please. 336 00:26:45,220 --> 00:26:46,220 I'm not joking. 337 00:26:47,180 --> 00:26:48,180 Give me a kiss. 338 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 Give me a kiss. 339 00:27:32,140 --> 00:27:33,140 You know what, Sue? 340 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 What? 341 00:27:36,820 --> 00:27:39,500 I could... I could see you home tonight if you want me to. 342 00:27:44,120 --> 00:27:45,120 You know what? 343 00:27:47,480 --> 00:27:49,000 My fiancé's picking me up tonight. 344 00:28:02,550 --> 00:28:04,530 Nice weather for ducks, isn't it? 345 00:28:22,690 --> 00:28:23,690 Oh, I don't want to. 346 00:28:25,170 --> 00:28:26,049 Why not? 347 00:28:26,050 --> 00:28:27,050 Oh, it's dirty. 348 00:28:27,110 --> 00:28:29,890 You're not going to have one of your moodies again, are you? Come on. 349 00:28:39,690 --> 00:28:41,110 Two eight and sixes, please. 350 00:28:42,390 --> 00:28:44,230 17 shillings, sir. Thank you. 351 00:28:44,450 --> 00:28:45,429 Thank you. 352 00:28:45,430 --> 00:28:48,050 Oh, and a packet of those chocolate things. 353 00:28:48,730 --> 00:28:49,730 Treats. 354 00:28:50,010 --> 00:28:51,830 Thanks. Thank you, sir. 355 00:29:09,930 --> 00:29:16,790 surprises even in sexual life. According to my latest findings, a woman has 3 356 00:29:16,790 --> 00:29:20,930 ,267 erogenic zones. 357 00:29:22,090 --> 00:29:22,930 So... 358 00:29:22,930 --> 00:29:33,430 Good 359 00:29:33,430 --> 00:29:38,410 evening. There are many misleading theories about the subject of women. 360 00:29:38,940 --> 00:29:40,880 for so -called frigid. 361 00:29:47,220 --> 00:29:49,800 Books have been filled on the subject. 362 00:29:50,240 --> 00:29:52,040 Many, many books. 363 00:29:52,260 --> 00:29:55,020 But these are pseudoscientific studies. 364 00:29:55,520 --> 00:30:00,040 Therefore, I have come to the conclusion that there are no frigid women. 365 00:30:00,780 --> 00:30:07,040 Dear friend, it all depends on you. When properly manipulated, 366 00:30:07,880 --> 00:30:13,500 Dear friends, scientifically speaking, 367 00:30:13,960 --> 00:30:18,500 excited, humbled, 368 00:30:18,740 --> 00:30:25,500 you can prepare your sexual partner to the highest level 369 00:30:25,500 --> 00:30:27,080 of sexual satisfaction. 370 00:30:46,420 --> 00:30:47,900 Bloody bastard's touching me up. What? 371 00:30:53,320 --> 00:30:54,560 I'll get the manager. Yeah. 372 00:31:00,540 --> 00:31:03,380 Sue. Sue, you know it's me. It's only a joke. 373 00:31:37,490 --> 00:31:38,490 Sit down. 374 00:31:39,030 --> 00:31:43,070 Yeah, that's him. Sir, you should be ashamed of yourself at your age. 375 00:31:44,490 --> 00:31:47,510 Should I get the police? Do you want to charge him? Do you want to charge him? 376 00:31:47,570 --> 00:31:50,450 Of course I want to charge him. Of course he wants to charge you. I'll get 377 00:31:50,450 --> 00:31:51,450 police. We'll get the police. 378 00:31:51,630 --> 00:31:53,010 Go on then. Right, all right. 379 00:32:19,870 --> 00:32:21,110 Come on, son. 380 00:32:22,310 --> 00:32:23,710 Come on, son. Get moving. 381 00:32:25,510 --> 00:32:30,230 I hope everything's all right now. 382 00:32:30,510 --> 00:32:31,870 Yes, thank you. Enjoy yourselves. 383 00:32:53,580 --> 00:32:54,660 What is the matter with you? 384 00:32:56,960 --> 00:33:02,940 Christ. So you see, a little love goes a long, long way. 385 00:33:05,520 --> 00:33:08,040 What exactly were you doing to her? 386 00:33:10,120 --> 00:33:11,220 I love her. 387 00:33:11,640 --> 00:33:13,980 You perverted little monster. 388 00:33:14,940 --> 00:33:19,160 I'm not a perverted little monster. Let's get that couple in. We can't press 389 00:33:19,160 --> 00:33:20,240 charges without their evidence. 390 00:33:20,980 --> 00:33:21,980 Get them in. 391 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 All right. 392 00:33:26,160 --> 00:33:27,400 How old are you, son? 393 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Fifteen. 394 00:33:30,400 --> 00:33:32,060 Fifteen? Fifteen. 395 00:33:34,100 --> 00:33:37,000 Fifteen. And you had no right to be here. 396 00:33:39,020 --> 00:33:41,260 This is an X -film. 397 00:33:42,360 --> 00:33:43,780 They're not there, they've left. 398 00:33:44,180 --> 00:33:45,180 Are you sure? 399 00:33:45,420 --> 00:33:46,420 Yes, I'm sure. 400 00:33:46,880 --> 00:33:48,300 Well, then there's no charge. 401 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 Wait a moment. 402 00:33:51,640 --> 00:33:52,780 Maybe there is. 403 00:33:55,310 --> 00:33:58,230 How old would you say this boy is? 404 00:33:58,630 --> 00:34:00,750 Well, about 18. 405 00:34:01,530 --> 00:34:03,950 15. How come you let him in? 15. 406 00:34:04,210 --> 00:34:05,410 15? Yes. 407 00:34:06,010 --> 00:34:08,310 Performing manipulations of this kind at 15. 408 00:34:08,610 --> 00:34:10,090 But I was... He looks much older. 409 00:34:11,449 --> 00:34:14,010 Well, I'll have to talk to the cashier. 410 00:34:15,010 --> 00:34:17,290 She had no right to sell him the ticket. 411 00:34:18,830 --> 00:34:20,409 We'll know you if it happens again. 412 00:34:21,650 --> 00:34:23,989 We've got a note of your name and address and... 413 00:34:24,540 --> 00:34:27,540 You won't get off so easily next time. Go on, buzz off. 414 00:34:34,100 --> 00:34:35,100 Now then. 415 00:34:36,100 --> 00:34:37,100 Well, gentlemen. 416 00:34:38,420 --> 00:34:39,420 Have a drink? 417 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 Gin and tonic. 418 00:34:47,300 --> 00:34:50,679 I only mean that if you want me, you should understand others want me the 419 00:34:50,679 --> 00:34:51,739 way. They like me too. 420 00:34:52,620 --> 00:34:54,580 How can you compare me to him? He's just a kid. 421 00:34:54,900 --> 00:34:55,900 Scaring him is enough. 422 00:34:55,920 --> 00:34:58,700 A kid? Pouring you from behind like that? That's what you always try to do. 423 00:34:58,920 --> 00:34:59,879 Pour me. 424 00:34:59,880 --> 00:35:02,220 Look, why didn't you charge him in the cinema? You said you were going to 425 00:35:02,220 --> 00:35:03,900 him. We've got the manager. Listen, when we're married, you can look after me. 426 00:35:03,960 --> 00:35:06,380 For the time being, just let me take care of things my own way, would you? 427 00:36:00,269 --> 00:36:03,390 This man's trying to molest me. Oh, one of those again, eh? What? 428 00:36:03,830 --> 00:36:04,830 Just one moment, sir. 429 00:36:05,430 --> 00:36:08,490 Look, him again, this little bastard. He's trying to molest me. He's trying to 430 00:36:08,490 --> 00:36:11,750 make any indecent suggestions. He's trying to touch me. Oh. Look, this 431 00:36:11,750 --> 00:36:14,150 bugger was sitting behind us in the cell. All right for now, sir. 432 00:36:15,250 --> 00:36:17,910 Are you charging him, boy, with importuning? 433 00:36:19,350 --> 00:36:22,030 Huh, look, he doesn't even know what it means. Yes, yes, I want to charge him. 434 00:36:22,150 --> 00:36:25,630 All right, your name, sir, please. Look, I can explain this situation to you. 435 00:36:25,630 --> 00:36:26,910 Your name, sir, please. 436 00:36:27,810 --> 00:36:29,010 Is that what? Look, he's gone, look. 437 00:36:29,360 --> 00:36:32,740 Look, I'd still like a name. And what are you going to base the charge? What 438 00:36:32,740 --> 00:36:33,598 it? 439 00:36:33,600 --> 00:36:34,600 Impotuning, sir. 440 00:36:35,760 --> 00:36:37,080 Why are you always doing that? 441 00:36:37,880 --> 00:36:39,140 Well, I could use extra bob. 442 00:36:39,860 --> 00:36:40,860 Anyway, I'm bored. 443 00:36:41,220 --> 00:36:43,100 Everything gets boring after a time. 444 00:36:43,560 --> 00:36:46,560 Your fiancé seems a good sort of chap. 445 00:36:49,840 --> 00:36:50,840 He's OK? 446 00:36:53,660 --> 00:36:57,760 He phoned me first thing this morning. 447 00:36:58,000 --> 00:36:58,888 Yeah? Yeah. 448 00:36:58,890 --> 00:36:59,930 He must have a few, Bob. 449 00:37:09,050 --> 00:37:10,050 When's the happy day? 450 00:37:10,890 --> 00:37:11,890 Not just yet. 451 00:37:13,670 --> 00:37:15,690 But I might decide tomorrow, as a matter of fact. 452 00:37:16,150 --> 00:37:17,150 Tomorrow? 453 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 Why tomorrow? 454 00:37:20,210 --> 00:37:21,210 We're going to buy the ring. 455 00:37:24,230 --> 00:37:28,850 Do you think I should have a diamond or a ruby or maybe a sapphire? 456 00:37:32,150 --> 00:37:33,150 Afterwards, 457 00:37:36,330 --> 00:37:38,650 we're going to go and have something to eat somewhere, I expect. 458 00:37:39,590 --> 00:37:40,590 A little celebration. 459 00:37:42,290 --> 00:37:43,610 Then we're going to go to Skull. 460 00:37:44,990 --> 00:37:45,990 Skull? 461 00:37:46,170 --> 00:37:47,170 What's Skull? 462 00:37:47,950 --> 00:37:48,990 Mike, what are you doing? 463 00:37:50,270 --> 00:37:53,350 It's a nightclub. Mike, stop it. Stop wasting my cotton. 464 00:37:54,799 --> 00:37:55,799 Here, give it to me. 465 00:37:56,780 --> 00:37:57,780 It's all dirty. 466 00:37:58,060 --> 00:37:59,060 Look at you, Dan. 467 00:38:03,780 --> 00:38:07,920 Amanda, excuse me, could you please... You're not allowed in here. Could you go 468 00:38:07,920 --> 00:38:11,260 outside? This is for the attendant only, you know. 469 00:38:16,820 --> 00:38:18,340 Keep an eye on my section, would you, Mike? 470 00:39:56,780 --> 00:39:57,738 Just a moment. 471 00:39:57,740 --> 00:39:58,900 Now, just a moment. 472 00:40:00,480 --> 00:40:01,480 Who did it? 473 00:40:08,800 --> 00:40:13,980 Ladies. Ladies, return to your section. You're not allowed to mix with the men. 474 00:40:19,740 --> 00:40:24,140 There is no fire. I know. I know. It was a false alarm. 475 00:40:24,540 --> 00:40:26,660 I apologise for any inconvenience caused. 476 00:40:26,860 --> 00:40:28,380 Return to your cubicles. 477 00:40:32,200 --> 00:40:34,700 Now then. 478 00:40:35,440 --> 00:40:37,620 Don't think I don't know what's going on here. 479 00:40:40,140 --> 00:40:43,840 Unpunctuality. Tea leaves thrown down the toilet. 480 00:40:45,240 --> 00:40:47,480 Cigarette ends in the cubicles. 481 00:40:48,300 --> 00:40:53,780 And there was a dirty towel just lying in the main corridor. 482 00:40:54,270 --> 00:40:55,270 Tuesday afternoon. 483 00:40:56,850 --> 00:40:59,090 Just say it doesn't happen again. 484 00:41:04,570 --> 00:41:05,570 Stop it! 485 00:41:05,730 --> 00:41:06,730 Stop it! 486 00:41:06,830 --> 00:41:07,830 Stop it! 487 00:41:08,170 --> 00:41:09,170 Stop it! 488 00:41:09,930 --> 00:41:12,130 What a monster it goes on forever. 489 00:41:13,470 --> 00:41:15,270 She knows who has to clear this out. 490 00:41:15,490 --> 00:41:16,870 She's started it going anyway. 491 00:41:17,130 --> 00:41:18,510 Keep in here, out of the way. 492 00:41:40,840 --> 00:41:41,940 Good afternoon, son. 493 00:41:42,540 --> 00:41:49,440 I'd like to know where your, um... toilet 494 00:41:49,440 --> 00:41:50,440 is. 495 00:41:51,340 --> 00:41:53,040 Oh, toilet. 496 00:41:54,420 --> 00:41:59,840 Toilet. Yes, it's, um... You see the 123 on the left? Thank you. 497 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 Get out of my way. 498 00:42:35,600 --> 00:42:36,600 Bye. 499 00:42:58,360 --> 00:43:00,260 Stay out of my way. You're crazy. 500 00:43:01,340 --> 00:43:04,660 Hey. Sue, pack it. Sue, pack it up. 501 00:43:05,420 --> 00:43:06,840 Sue, pack Susan. 502 00:43:09,080 --> 00:43:10,580 Don't stop my bike. 503 00:43:10,800 --> 00:43:11,980 You're ruining my bike. 504 00:43:15,760 --> 00:43:16,760 Mike. 505 00:43:18,680 --> 00:43:20,260 There's a customer for you in my section. 506 00:43:20,540 --> 00:43:25,800 No. I told you, Sue. No more swapping. Oh, it's not. She asked you by name. She 507 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 knows you. 508 00:43:26,980 --> 00:43:28,720 Kathy. Kathleen something. Kathy? 509 00:43:29,720 --> 00:43:30,720 Your girlfriend. 510 00:43:33,670 --> 00:43:34,670 I'm going. 511 00:43:48,290 --> 00:43:49,310 Kathy, where are you? 512 00:43:49,790 --> 00:43:50,790 I'm here, Mike. 513 00:44:01,210 --> 00:44:02,490 Don't be so shy, Mike. 514 00:44:03,370 --> 00:44:04,370 Come on in. 515 00:44:06,730 --> 00:44:07,830 What brings you here? 516 00:44:08,350 --> 00:44:09,370 The bath, of course. 517 00:44:10,410 --> 00:44:12,570 Your service has become quite famous, you know. 518 00:44:15,530 --> 00:44:17,410 No, really, the boys told me you were here. 519 00:44:18,310 --> 00:44:20,350 You had a fight over that girl, didn't you? 520 00:44:20,590 --> 00:44:25,590 Yep. She's not my girl. It's just that they were asking for it. I was just 521 00:44:25,590 --> 00:44:26,590 curious. 522 00:44:27,610 --> 00:44:28,770 You never phone anymore. 523 00:44:29,030 --> 00:44:30,030 What's the matter? 524 00:44:30,990 --> 00:44:32,250 Do you still want to... 525 00:44:34,160 --> 00:44:35,440 Look, Mike, it's all right now. 526 00:44:35,840 --> 00:44:39,380 Since you've left, things have happened. Kathy. It's all right now, Mike. 527 00:44:39,620 --> 00:44:40,740 It's all right now. 528 00:44:41,180 --> 00:44:42,340 Kathy, stop it. 529 00:44:43,660 --> 00:44:44,960 I don't know how to explain. 530 00:44:45,560 --> 00:44:46,560 It's not you. 531 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 You're all right. 532 00:44:49,600 --> 00:44:54,880 It's just that, I don't know, that old scene seems so strange now. 533 00:44:56,020 --> 00:44:58,640 As if it were someone else. Not me at all. 534 00:45:02,080 --> 00:45:03,080 I'm sorry, Kathy. 535 00:45:16,140 --> 00:45:17,140 Let me take it, madam. 536 00:46:28,120 --> 00:46:29,340 You'd like some of this, wouldn't you? 537 00:46:29,620 --> 00:46:31,540 Susan, can't you see I'm busy? 538 00:46:32,820 --> 00:46:35,380 Of course, I'm very lucky not having a weight problem. I can eat almost 539 00:46:35,380 --> 00:46:36,380 anything. 540 00:46:47,660 --> 00:46:49,720 You were very quiet this morning. What's wrong with you? 541 00:47:34,890 --> 00:47:35,950 Just sign. 542 00:48:22,730 --> 00:48:25,550 Excuse me. Excuse me a moment. 543 00:48:25,830 --> 00:48:26,830 Can I help you? 544 00:48:28,190 --> 00:48:32,490 Have you seen a couple come in? The girl's a redhead. Very good looking. You 545 00:48:32,490 --> 00:48:33,368 couldn't miss her. 546 00:48:33,370 --> 00:48:35,370 Oh, one went in about ten minutes ago. 547 00:48:35,770 --> 00:48:39,210 With a dark, balding gentleman. Oh, no. The bloke's got a lot of hair. 548 00:48:39,650 --> 00:48:40,970 Sort of horse face. 549 00:48:41,390 --> 00:48:43,390 Oh, actually, there were two gentlemen. 550 00:48:44,010 --> 00:48:47,090 Good evening, sir. The other man may have been a bit horsey. 551 00:48:47,910 --> 00:48:49,910 Are you? Oh, fine. Thank you. 552 00:48:50,590 --> 00:48:51,590 That could be them. 553 00:48:52,540 --> 00:48:53,540 Yeah, 554 00:48:54,420 --> 00:48:55,420 I'll take a single. 555 00:48:55,560 --> 00:48:56,800 Are you a member, sir? 556 00:48:57,800 --> 00:49:01,320 A member? No. In that case, I'm afraid you can't go in, sir. 557 00:49:01,640 --> 00:49:04,420 Not unless you want to enrol and pay your membership fee. 558 00:49:04,660 --> 00:49:05,660 Well, how much is that? 559 00:49:05,980 --> 00:49:06,980 Three guineas, please, sir. 560 00:49:07,320 --> 00:49:08,320 Three guineas. 561 00:49:10,900 --> 00:49:17,700 Fill in this form, 562 00:49:17,780 --> 00:49:18,780 please. 563 00:49:24,270 --> 00:49:28,510 And I'm afraid there's another twelve and six for your first drink. 564 00:49:29,290 --> 00:49:30,330 Hello, darling. Good evening. 565 00:49:31,010 --> 00:49:32,770 Yeah. Take this. 566 00:49:33,330 --> 00:49:34,330 Thanks. 567 00:49:35,370 --> 00:49:36,370 Thank you. 568 00:49:36,950 --> 00:49:41,830 Look, couldn't I go in without a drink just this once? 569 00:49:42,170 --> 00:49:44,630 Oh, I'm afraid it's not possible under our rules. 570 00:49:45,270 --> 00:49:46,670 Do you still wish to join? 571 00:49:54,480 --> 00:49:55,720 I might use a little loose. Certainly. 572 00:49:55,920 --> 00:49:56,920 Enough. 573 00:50:01,920 --> 00:50:02,819 Hello, Angie. 574 00:50:02,820 --> 00:50:06,920 How's your life going? Good, sir. Good. Thank you. That's my fiancée. Well done, 575 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 eh? 576 00:50:09,640 --> 00:50:10,640 Are you going in? 577 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 I'll see you later. 578 00:50:14,760 --> 00:50:16,560 Thank you. 579 00:50:29,930 --> 00:50:30,950 I'm terribly sorry. 580 00:50:31,150 --> 00:50:32,150 Free me, madam. 581 00:50:32,930 --> 00:50:33,930 Sorry. 582 00:50:34,210 --> 00:50:35,310 Step this way, please. 583 00:50:36,830 --> 00:50:37,830 Sorry. 584 00:50:38,450 --> 00:50:39,470 Warmer inside, sir. 585 00:50:41,130 --> 00:50:42,130 Hop in. 586 00:51:15,569 --> 00:51:16,830 How much is the hot dog? 587 00:51:17,130 --> 00:51:18,130 One and nine, sir. 588 00:51:19,730 --> 00:51:20,730 Yes, yes, all right. 589 00:51:21,170 --> 00:51:28,110 One and nine, please, sir. 590 00:51:28,430 --> 00:51:29,930 Thank you very much. Thank you, sir. 591 00:51:54,400 --> 00:51:55,940 Live show, sir. On now. 592 00:51:56,200 --> 00:52:00,760 Only ten bobs. She takes everything off. Film show, too, sir. You find it very 593 00:52:00,760 --> 00:52:01,760 educational. 594 00:52:06,160 --> 00:52:07,200 Hot dog, please. 595 00:52:08,380 --> 00:52:09,339 With mustard? 596 00:52:09,340 --> 00:52:10,340 Yes. 597 00:52:11,460 --> 00:52:12,500 One and nine, please. 598 00:52:13,860 --> 00:52:14,860 Thank you, sir. 599 00:52:15,880 --> 00:52:16,880 Thank you. 600 00:52:18,300 --> 00:52:22,100 Live continuous trip, please. Shows on now. I've seen lovely girls. Nothing on 601 00:52:22,100 --> 00:52:23,049 and nowhere to hide. 602 00:52:23,050 --> 00:52:26,150 They're all beautiful, not a stitch on. All comes off here, everything's on 603 00:52:26,150 --> 00:52:28,170 show. They move, they dance, everything moves. 604 00:52:28,630 --> 00:52:29,630 It's a beautiful show. 605 00:52:29,910 --> 00:52:32,190 Good treat, Joe. Some of the lovely virgins in here, sir. 606 00:52:32,470 --> 00:52:33,890 Every one hand picked by myself. 607 00:52:34,130 --> 00:52:35,130 Are you coming inside, sir? 608 00:52:35,450 --> 00:52:37,210 Hey, you're coming inside. You're going to see the show. 609 00:52:37,470 --> 00:52:38,630 Worth every penny you've got. 610 00:52:39,030 --> 00:52:43,110 Ten bob to get in, sir. Ten bob, three bob. Hey, what are you doing with that, 611 00:52:43,190 --> 00:52:44,190 sir? Put it down. Hey, 612 00:52:45,290 --> 00:52:50,070 put it down. As naked as the day they were born, only bigger and juicier. 613 00:52:50,510 --> 00:52:51,830 Nothing on and nowhere to hide. 614 00:52:52,360 --> 00:52:53,920 Step inside, sir. The show's on now. 615 00:52:54,500 --> 00:52:55,500 Continuous show. 616 00:52:55,820 --> 00:52:58,840 Step right inside, sir. The show's on now. The show's on now. 617 00:52:59,060 --> 00:53:00,660 Where did you get this poster? 618 00:53:01,240 --> 00:53:03,100 Angelica Continental, born in Manchester. 619 00:53:03,480 --> 00:53:06,400 Why don't you ask her for yourself if you can afford her? Very expensive girl. 620 00:53:06,760 --> 00:53:08,700 Step right inside, sir. The show's on now. 621 00:53:08,980 --> 00:53:11,740 Eighteen beautiful girls. Nothing on and nowhere to hide. 622 00:53:13,560 --> 00:53:14,760 Thank you, sir. Thank you. 623 00:53:33,960 --> 00:53:35,480 Hold on 624 00:53:58,430 --> 00:53:59,430 Um, it's me. 625 00:53:59,950 --> 00:54:02,270 A customer? A customer, yes. 626 00:54:02,530 --> 00:54:04,870 Can I come in? Yeah, of course you can. 627 00:54:09,190 --> 00:54:10,190 I'll be busy now. 628 00:54:10,590 --> 00:54:12,050 Well, dear, what can I do for you? 629 00:54:12,650 --> 00:54:14,270 Could I stay for a while, please? 630 00:54:15,050 --> 00:54:16,070 Please do. Welcome. 631 00:54:16,510 --> 00:54:17,510 Don't be shy. 632 00:54:18,490 --> 00:54:19,750 Could I wash my hands? 633 00:54:20,150 --> 00:54:21,150 Yeah, over there. 634 00:54:21,670 --> 00:54:22,670 Thank you. 635 00:54:34,160 --> 00:54:35,160 You've got a match. 636 00:54:38,700 --> 00:54:39,920 A match, yes. 637 00:55:02,190 --> 00:55:03,450 You're all trembling. Why? 638 00:55:04,070 --> 00:55:07,530 Well, I've been running a lot. 639 00:55:07,930 --> 00:55:09,050 Have a drink, won't you? 640 00:55:10,170 --> 00:55:11,170 Thanks. 641 00:55:11,770 --> 00:55:13,150 Well, how much is it? 642 00:55:13,750 --> 00:55:14,750 Be my guest. 643 00:55:15,390 --> 00:55:16,450 Oh, thank you. 644 00:55:24,890 --> 00:55:26,210 Why don't you take a glass? 645 00:55:27,190 --> 00:55:28,950 Um, why make it dirty? 646 00:55:30,590 --> 00:55:31,670 Well, I... Hey. 647 00:55:32,220 --> 00:55:33,500 What do you do, boy? 648 00:55:33,820 --> 00:55:34,820 Are you at school? 649 00:55:35,460 --> 00:55:36,920 Um, no, I work. 650 00:55:37,160 --> 00:55:38,160 Where? 651 00:55:40,940 --> 00:55:42,820 Come on, sir, where is she? Where's Angelica? 652 00:55:43,240 --> 00:55:44,840 I'm a public bath's attendant. 653 00:55:45,780 --> 00:55:46,780 Nice job, is it? 654 00:55:47,540 --> 00:55:49,280 Well, it could, yeah, it could be worse. 655 00:55:49,840 --> 00:55:50,840 Pays well? 656 00:55:51,220 --> 00:55:53,420 Yes, quite well. I got my first ten quid today. 657 00:55:53,700 --> 00:55:54,700 Oh, today. 658 00:55:55,060 --> 00:55:56,060 Any tips? 659 00:55:58,160 --> 00:56:01,260 Um, yeah, ten bob. I got ten bob once. 660 00:56:01,710 --> 00:56:02,549 Tim Bob? 661 00:56:02,550 --> 00:56:05,670 Well, he must have been a queer. Must have fancied you. No, no. Be careful, 662 00:56:06,570 --> 00:56:10,370 No, really. It was nothing like that. It was a lady. A lady? What did you do for 663 00:56:10,370 --> 00:56:11,370 her? 664 00:56:11,490 --> 00:56:14,850 Nothing, really. I think she was a bit soft in the head. 665 00:56:15,070 --> 00:56:16,770 Kept on talking about football. 666 00:56:17,470 --> 00:56:19,330 Oh, we're probably in the same line. 667 00:56:20,130 --> 00:56:21,130 Football, huh? 668 00:56:21,470 --> 00:56:22,630 Are you a football fan? 669 00:56:25,330 --> 00:56:27,990 Yes, I am. Hang on. Come here. Let me show you something. Come. 670 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Look. 671 00:56:32,240 --> 00:56:33,240 You know him? 672 00:56:35,500 --> 00:56:38,000 Yeah, yeah, he's great. He plays for West Bromwich. 673 00:56:38,820 --> 00:56:45,440 Yes. Well, uh... Um... I see you're not 674 00:56:45,440 --> 00:56:47,060 working, so I'll have to go. 675 00:56:47,360 --> 00:56:48,660 What do you mean, not working? 676 00:56:48,900 --> 00:56:50,060 I've never needed work more. 677 00:56:50,360 --> 00:56:52,000 There's no insurance in this kind of business. 678 00:56:52,680 --> 00:56:54,040 Do you know how much I'm worth? 679 00:56:54,520 --> 00:56:57,960 No. I used to take five quid for a short time. 680 00:56:59,260 --> 00:57:01,040 It's two pounds ten now, of course. 681 00:57:05,690 --> 00:57:06,690 Close the door. 682 00:57:08,910 --> 00:57:10,430 Oh, it's Angelica. 683 00:57:10,770 --> 00:57:12,050 Do you fancy her as well? 684 00:57:13,010 --> 00:57:16,230 Do you know this girl? Do you know her? Well, it depends what you mean by know 685 00:57:16,230 --> 00:57:17,510 her. Yeah, but you know her name. 686 00:57:18,930 --> 00:57:20,430 What do you do with all your money, boy? 687 00:57:22,030 --> 00:57:25,130 I keep three pounds and give the rest to my mother, but do you know this girl? 688 00:57:25,270 --> 00:57:26,890 Seven pounds? Seven quid? You're mad. 689 00:57:27,210 --> 00:57:30,310 What do they need it for? They've no shame. Well, they feed me now, but this 690 00:57:30,310 --> 00:57:31,069 girl... No, they should. 691 00:57:31,070 --> 00:57:32,730 They brought you into this world, haven't they? 692 00:57:33,070 --> 00:57:34,690 They've had their fun. They can pay now. 693 00:57:36,259 --> 00:57:37,280 They all want to have it free. 694 00:57:38,280 --> 00:57:39,880 So you've only got three quid left. 695 00:57:40,500 --> 00:57:43,560 You can't imagine the things we can do for three quid. 696 00:57:44,300 --> 00:57:46,100 Yes, but you said two and a half. 697 00:57:46,320 --> 00:57:50,600 Yes, two and a half, of course. Hey, let's not waste any more time. 698 00:57:50,920 --> 00:57:51,920 Where do you need her? 699 00:57:52,420 --> 00:57:55,600 There? You just want to see her when you do it, is that it? 700 00:57:57,160 --> 00:57:58,640 It's easier for you, eh? 701 00:57:58,960 --> 00:58:00,700 No, stop it, please. 702 00:58:01,360 --> 00:58:03,360 I'll stop it. Look, I have to go now. 703 00:58:03,740 --> 00:58:06,120 You think you can just go and leave a girl in this state? 704 00:58:07,400 --> 00:58:08,760 I don't have to pay, do I? 705 00:58:09,160 --> 00:58:10,160 What do you think? 706 00:58:10,380 --> 00:58:12,500 You've had my time, my drink, my emotions. 707 00:58:12,780 --> 00:58:13,800 You've made me nervous. 708 00:58:16,000 --> 00:58:17,680 Look, come on, stop it. Give it to me. 709 00:58:18,040 --> 00:58:19,240 Give me the thing. Give it. 710 00:58:29,210 --> 00:58:30,210 Come on, where is she? 711 00:58:30,750 --> 00:58:35,970 Socks. Come on, give her... Yes, socks. Where is she? Come on, you pervert. 712 00:58:37,230 --> 00:58:38,810 Come on, I want her back. 713 00:58:39,370 --> 00:58:41,590 Hey, come back. Come back. 714 00:58:42,470 --> 00:58:44,450 Come on, come back. Hey, hey. 715 00:58:44,710 --> 00:58:46,030 Come back, you two. Hey. 716 00:58:46,470 --> 00:58:47,470 Come on. 717 00:58:48,130 --> 00:58:50,750 Yeah, you dirty foreign pervert. Come back here. 718 00:58:54,550 --> 00:58:57,990 Can I help you, sir? 719 00:58:58,380 --> 00:59:00,820 Yes. Did the young couple come out yet? 720 00:59:01,520 --> 00:59:04,140 No, I don't think so. But they were here. 721 00:59:04,540 --> 00:59:05,540 I think so. 722 00:59:19,460 --> 00:59:22,240 Excuse me, sir. Would you please ring this? 723 00:59:22,890 --> 00:59:24,750 He tells you about Christ. 724 00:59:24,990 --> 00:59:28,130 He wants to talk to you today about the Lord Jesus Christ. 725 00:59:28,430 --> 00:59:31,790 There are two things you can be certain of in this life. 726 00:59:32,190 --> 00:59:35,970 One of them is the fact that the sun is going to rise tomorrow morning. 727 00:59:36,450 --> 00:59:40,810 The other is the fact that one day there's a coffin waiting for you. 728 00:59:41,130 --> 00:59:43,270 The Bible tells us there's no way out. 729 00:59:43,670 --> 00:59:46,050 These men gave it to me. 730 00:59:46,310 --> 00:59:47,390 Oh, not that, the hot dog. 731 00:59:47,650 --> 00:59:49,790 Oh, hot dog. Just here, look. I'll show you. 732 00:59:50,530 --> 00:59:51,810 Do you? Yeah. 733 00:59:52,570 --> 00:59:54,310 Have one. They're nice. They're very good. 734 00:59:55,310 --> 00:59:56,310 Oh, go on, thanks. 735 00:59:57,450 --> 00:59:58,970 Here, look. Hey, over here. 736 00:59:59,430 --> 01:00:00,430 Look. 737 01:00:01,070 --> 01:00:05,130 Oh, they're lovely. Two more customers for you. Oh, I'm ever so hungry. I'm 738 01:00:05,130 --> 01:00:06,390 starving. Have one. 739 01:00:06,690 --> 01:00:07,690 What are they doing? 740 01:00:07,790 --> 01:00:08,810 Do you know what they're going on about? 741 01:00:09,090 --> 01:00:11,170 Do you know what they're giving out? Do you know what they're going on about? 742 01:00:11,290 --> 01:00:12,850 Here, we're going to have a hot dog, then. 743 01:00:14,310 --> 01:00:16,990 It smells stupid. Hey, go on. 744 01:00:18,250 --> 01:00:19,310 Three hot dogs, please. 745 01:00:20,110 --> 01:00:21,550 Mustard? Yes. Oh, please. 746 01:00:26,680 --> 01:00:28,020 Yeah. Don't laugh at them. 747 01:00:29,220 --> 01:00:30,220 Oh, thanks. 748 01:00:30,320 --> 01:00:31,320 Is? 749 01:00:33,500 --> 01:00:35,000 Oh, thanks very much. 750 01:00:35,220 --> 01:00:36,620 Five and three, please, sir. Oh, they're hot. 751 01:00:36,880 --> 01:00:37,880 Five and three. 752 01:00:37,980 --> 01:00:39,880 I don't have any change. No. 753 01:00:40,420 --> 01:00:41,420 You don't? 754 01:00:42,780 --> 01:00:44,660 Here. He's got a queen. 755 01:00:45,460 --> 01:00:46,460 Here, shall we sing? 756 01:00:47,200 --> 01:00:48,660 Thank you, sir. Thank you very much. 757 01:00:49,040 --> 01:00:50,040 Aren't you going to sing? 758 01:00:52,040 --> 01:00:53,600 Thank you. Which way do you say Piccadilly was? 759 01:00:54,160 --> 01:00:55,160 Piccadilly, yes. 760 01:00:55,540 --> 01:00:57,340 It's just down there. You can't miss it. 761 01:01:00,000 --> 01:01:01,880 Ready? Oh, come on. 762 01:01:02,740 --> 01:01:03,760 Ready? Come on. 763 01:01:11,060 --> 01:01:16,800 Um, no, sorry, because I've eaten too much. Please, sir. Really, sorry, I 764 01:01:16,800 --> 01:01:19,160 mustn't. With my compliments, sir. 765 01:01:23,480 --> 01:01:25,960 Yes, please, with pleasure, yes. Thank you very much. 766 01:01:28,000 --> 01:01:29,400 73 Cornwall Gardens. 767 01:01:29,620 --> 01:01:30,620 Leicester Square 2. 768 01:01:30,720 --> 01:01:33,100 73 Cornwall Gardens. Leicester Square 2. 769 01:01:36,300 --> 01:01:38,680 No, we've only got the fat for tonight, haven't we? 770 01:01:39,120 --> 01:01:40,260 No, we're almost married. 771 01:01:41,380 --> 01:01:43,720 Leicester Square 2. 73 Cornwall Gardens. 772 01:01:44,720 --> 01:01:45,720 Sir? 773 01:01:46,600 --> 01:01:48,100 No, no, no. Everything's out. 774 01:01:48,300 --> 01:01:49,098 Everything's coming. 775 01:01:49,100 --> 01:01:50,100 It's all right. 776 01:01:50,339 --> 01:01:52,940 18 fantastic girls. Nothing on and nowhere to hide. 777 01:01:53,260 --> 01:01:54,260 Want to see the show, madam? 778 01:01:54,480 --> 01:01:57,400 It's a lovely show, madam. Come and see the show, madam. It's marvellous. 779 01:01:57,660 --> 01:01:58,660 Show's on now. 780 01:01:58,740 --> 01:01:59,740 18... Hey! 781 01:01:59,920 --> 01:02:01,400 Hey! Hey, hey! 782 01:02:02,160 --> 01:02:03,160 Come back! 783 01:02:58,700 --> 01:02:59,720 Look, Sue, look at this. 784 01:02:59,940 --> 01:03:00,940 Mike! 785 01:03:01,980 --> 01:03:03,560 Where'd you get that? What is it? 786 01:03:03,780 --> 01:03:06,540 What is it? That's exactly what I'd like to ask you. What is it? What do you 787 01:03:06,540 --> 01:03:08,580 mean? I mean it's you, isn't it? 788 01:03:09,680 --> 01:03:11,380 Oh, it does look like me, doesn't it? 789 01:03:11,840 --> 01:03:12,840 Well, it is you. 790 01:03:13,260 --> 01:03:14,260 All right. 791 01:03:15,360 --> 01:03:16,360 Is it you? 792 01:03:16,720 --> 01:03:17,720 What do you think? 793 01:03:17,880 --> 01:03:20,000 No, you're not like this, Sue. Like what? 794 01:03:20,280 --> 01:03:21,280 Like that. 795 01:03:21,420 --> 01:03:22,680 Look at it. Is it you? 796 01:03:23,120 --> 01:03:24,260 I'm much worse than that. 797 01:03:25,840 --> 01:03:26,960 It can't be you. 798 01:03:27,180 --> 01:03:28,180 Why? 799 01:03:28,620 --> 01:03:31,120 Because you're not like that. What am I supposed to be like? 800 01:03:32,120 --> 01:03:33,580 Look, let me sit down. 801 01:03:35,940 --> 01:03:36,940 It's you, isn't it? 802 01:03:37,560 --> 01:03:39,040 Well, you may cut your own mind about that. 803 01:03:40,100 --> 01:03:41,960 If I were one of your... Yeah, what would you do? 804 01:03:42,300 --> 01:03:43,300 What would you do? 805 01:03:43,560 --> 01:03:44,820 Would you buy me a ring like that? 806 01:03:45,060 --> 01:03:46,860 How much do you think that costs? Look. 807 01:03:47,120 --> 01:03:48,058 Look at it. 808 01:03:48,060 --> 01:03:50,760 How much do you think that costs? Ten quid. Ten times that much. 809 01:03:51,180 --> 01:03:53,760 I'll buy it for you, sir. I'll buy it for you. Don't be silly. I've already 810 01:03:53,760 --> 01:03:56,000 it. Give it to me. Give me the ring. You're mad. 811 01:03:56,799 --> 01:04:00,980 Susan, sit down. You've got to tell me whether it's you or not. Sit down, 812 01:04:01,360 --> 01:04:03,600 I've just about had enough. Stop it. 813 01:04:06,960 --> 01:04:10,340 What do you think you're bloody staring at? Sit down and behave yourself. Go on, 814 01:04:10,340 --> 01:04:11,340 look at it. Look at it. 815 01:04:11,700 --> 01:04:12,700 Do it. 816 01:04:14,920 --> 01:04:15,960 Just sit down. 817 01:04:16,580 --> 01:04:23,120 Give me my coat. 818 01:04:25,230 --> 01:04:26,610 I suppose you're going to see him now. 819 01:04:27,130 --> 01:04:29,690 After you got engaged to the other one, now you're going to see him. Well, you 820 01:04:29,690 --> 01:04:32,330 can't because he sleeps with his wife. It's no good, huh? I'll just have to see 821 01:04:32,330 --> 01:04:33,470 him some other time then, won't I? 822 01:04:34,330 --> 01:04:35,370 Has he seen the poster? 823 01:04:36,630 --> 01:04:40,130 Has he seen it? Has he seen it? Because I'll show it to him tomorrow at the 824 01:04:40,130 --> 01:04:43,030 races. I'll show him this and see what he thinks of you then. 825 01:04:48,590 --> 01:04:49,870 You're not going to the races, are you? 826 01:04:50,190 --> 01:04:52,150 Don't worry, I won't cause you any more problems. 827 01:06:03,530 --> 01:06:07,350 Keep them moving left and right. Come along. 828 01:06:07,790 --> 01:06:08,790 You'll soon be off. 829 01:06:10,210 --> 01:06:12,410 Now get in line, boys. Get in line. 830 01:06:17,350 --> 01:06:18,990 Hey, you get back in line. 831 01:06:19,230 --> 01:06:20,310 I've got to fix my shoelace. 832 01:06:22,170 --> 01:06:23,770 On your marks. 833 01:06:26,150 --> 01:06:27,630 Get set. 834 01:06:33,230 --> 01:06:35,030 Will you try and stop me? 835 01:09:27,080 --> 01:09:29,600 You little bastard. Who the hell do you think you are? 836 01:09:30,000 --> 01:09:31,000 Come here. 837 01:09:31,100 --> 01:09:33,600 I've just about had enough of you. 838 01:09:38,180 --> 01:09:42,460 My tooth. I'm sorry, Mike. 839 01:09:44,620 --> 01:09:45,920 I'm sorry. I was very angry. 840 01:09:46,779 --> 01:09:50,020 My tooth. You've knocked my tooth out. You shouldn't have done that to his car. 841 01:09:50,319 --> 01:09:53,680 But you've knocked my tooth out. I've said I'm sorry. Give me a mirror. 842 01:09:54,800 --> 01:09:55,800 Oh, my God. 843 01:09:58,030 --> 01:09:59,030 Oh, no. 844 01:10:00,590 --> 01:10:01,590 Oh, no. 845 01:10:02,110 --> 01:10:03,450 Not your bloody tooth! 846 01:10:03,710 --> 01:10:04,710 Look! 847 01:10:06,410 --> 01:10:07,430 Oh, shit. 848 01:10:08,350 --> 01:10:09,590 It's not my tooth. 849 01:10:10,370 --> 01:10:12,870 You didn't spit it out, didn't you? 850 01:10:13,750 --> 01:10:16,150 You didn't swallow it? No. 851 01:10:17,090 --> 01:10:18,090 Oh, God. 852 01:10:18,450 --> 01:10:19,630 Help me look for it. 853 01:10:20,570 --> 01:10:23,530 How big is it? How big is it? You saw it yesterday. 854 01:10:25,310 --> 01:10:26,990 Do you know how much that costs? Sue. 855 01:10:27,320 --> 01:10:29,400 Oh, he's going to be really pleased with this. Sue, it's no good. 856 01:10:29,660 --> 01:10:30,559 That's just great. 857 01:10:30,560 --> 01:10:32,700 Sue, it's no good. Stand up, Sue. 858 01:10:33,260 --> 01:10:36,920 Sue. Look, will you help me? You're only treading it into the snow. Stand up. 859 01:10:37,280 --> 01:10:38,300 Oh, Christ, yeah. 860 01:10:39,220 --> 01:10:40,600 Stay where you are. Don't move. 861 01:10:42,040 --> 01:10:43,340 Oh, God, this is impossible. 862 01:10:44,360 --> 01:10:45,360 Don't move. 863 01:10:46,340 --> 01:10:47,920 Oh, it's so stupid. Stay in the circle. 864 01:10:48,360 --> 01:10:50,380 Stay in the circle, Sue. Anywhere. 865 01:10:53,900 --> 01:10:55,420 Don't move. I'll be back in a minute. 866 01:11:23,400 --> 01:11:24,400 Piss off. 867 01:11:25,260 --> 01:11:28,180 What's that bloody dog doing there? What are you trying to do? 868 01:11:28,740 --> 01:11:30,160 Go on. 869 01:11:31,640 --> 01:11:32,960 What are you looking at me for? 870 01:11:33,360 --> 01:11:34,360 Oh, yes. 871 01:11:34,680 --> 01:11:35,680 Well, then what? 872 01:11:35,840 --> 01:11:38,740 Leave it to me. I know what I'm doing. I just hope you do. I just hope you do 873 01:11:38,740 --> 01:11:39,740 for your sake. 874 01:11:39,760 --> 01:11:41,760 Don't move around, Sue. I'm not. 875 01:11:42,860 --> 01:11:44,260 I keep thinking I see it. 876 01:11:45,640 --> 01:11:46,820 Look, I'll make a path. 877 01:11:47,180 --> 01:11:48,180 It could be anywhere. 878 01:11:49,760 --> 01:11:52,420 Oh, God, it could even be on me. Now walk in the path. 879 01:11:53,070 --> 01:11:54,750 Right, now come out. 880 01:12:10,150 --> 01:12:16,010 Last little bit. 881 01:12:21,860 --> 01:12:23,000 I don't think we missed any. 882 01:12:23,640 --> 01:12:24,640 I hope not. 883 01:12:24,900 --> 01:12:27,840 You didn't swallow it, did you? No, I didn't swallow it. Here, take this. Can 884 01:12:27,840 --> 01:12:28,840 you manage? 885 01:12:29,660 --> 01:12:30,660 Yeah, come on. 886 01:12:31,380 --> 01:12:33,560 Where are we taking it? To the baths, of course. Go on. 887 01:13:14,570 --> 01:13:15,570 It's empty. 888 01:13:15,590 --> 01:13:17,450 Yeah, I know. I forgot they've emptied out for the weekend. 889 01:13:18,450 --> 01:13:20,850 But it's okay. We can still use the bathroom. No, I think everything's 890 01:13:20,850 --> 01:13:21,850 up. 891 01:13:23,230 --> 01:13:25,690 Well, look, I'll have a look in the manager's office. That must be open. 892 01:13:56,810 --> 01:13:58,330 Hey Sue, look what I've found. 893 01:13:59,110 --> 01:14:00,230 Where are we going to plug it in? 894 01:14:00,470 --> 01:14:01,650 There's nowhere here, I don't think. 895 01:14:01,930 --> 01:14:03,010 Hang on, I'll just try these lights. 896 01:14:04,010 --> 01:14:05,210 What are you going to do with it anyway? 897 01:14:06,790 --> 01:14:07,790 You'll see, watch. 898 01:14:25,260 --> 01:14:26,480 Now switch them off. 899 01:15:35,200 --> 01:15:37,620 Right. Put on the light. 900 01:15:44,840 --> 01:15:49,800 All right, now come and help me. 901 01:15:51,600 --> 01:15:53,180 Did you lose any on the way down here? 902 01:15:53,560 --> 01:15:54,560 Yeah. 903 01:15:55,220 --> 01:15:56,220 I picked it up again. 904 01:15:58,780 --> 01:16:01,340 Right, now we can start bunging it in the kettle. Give us it. All right. 905 01:16:05,120 --> 01:16:06,120 Put some in there. 906 01:16:06,680 --> 01:16:07,680 This one. 907 01:16:08,620 --> 01:16:10,720 Mine, now. Look, if you can't do it properly, I'll do it by myself. 908 01:16:14,620 --> 01:16:17,160 Oh, much as it will never find it, it's going to take hours to do it like this. 909 01:16:17,160 --> 01:16:18,680 Don't worry, we'll find it sooner or later. 910 01:16:48,270 --> 01:16:49,270 We'll try it down here, quick. 911 01:16:49,850 --> 01:16:50,850 What are you going to do? 912 01:16:51,150 --> 01:16:52,150 Pour it down here. 913 01:16:52,970 --> 01:16:54,030 Won't it go right down the grating? 914 01:16:54,410 --> 01:16:56,250 No, it should be all right. This will stop it. Are you sure? 915 01:16:56,510 --> 01:17:00,030 Yeah. Right, now pour it here and it'll trickle out down there. If you see the 916 01:17:00,030 --> 01:17:01,610 diamond, don't touch it because it'll be hot. 917 01:17:01,970 --> 01:17:03,070 Wait a minute, I've got a much better idea. 918 01:17:03,370 --> 01:17:04,750 What? This is a much better idea. 919 01:17:05,290 --> 01:17:06,290 What? Hang on a minute. 920 01:17:08,910 --> 01:17:10,190 Mike, don't be silly. 921 01:17:10,710 --> 01:17:11,750 There's no time to get embarrassed. 922 01:17:13,110 --> 01:17:15,270 Look, strain it through these. 923 01:17:16,070 --> 01:17:16,849 Through that? 924 01:17:16,850 --> 01:17:17,839 Yeah, come on. 925 01:17:17,840 --> 01:17:20,460 We're in your tights. It doesn't matter. Come on. 926 01:17:21,380 --> 01:17:25,600 That diamond's worth 1 ,200 pairs of tights. Come on, you put it through. 927 01:17:25,600 --> 01:17:26,539 not that valuable. 928 01:17:26,540 --> 01:17:28,080 It is, I told you. All right, ready? 929 01:17:28,480 --> 01:17:31,420 Price, what do you think all this is for? Okay, hold it then. All right, get 930 01:17:31,420 --> 01:17:32,420 with it, for God's sake. 931 01:17:32,440 --> 01:17:34,700 Don't let it dribble down. I'm holding it, aren't I? Okay. 932 01:17:37,180 --> 01:17:39,120 I'm only doing my best. I know, come on. 933 01:17:41,240 --> 01:17:42,240 Don't burn me. 934 01:17:43,100 --> 01:17:45,940 Keep your fingers back, keep... What's that? 935 01:17:46,730 --> 01:17:47,730 Wait a minute. 936 01:17:48,450 --> 01:17:49,450 No, it's not. 937 01:17:54,590 --> 01:17:56,210 Keep looking for it. All right. 938 01:17:57,430 --> 01:18:00,930 Mike, he's looking for it. Keep quiet. 939 01:18:01,830 --> 01:18:02,830 Go on. 940 01:18:04,570 --> 01:18:08,030 Keep quiet. 941 01:18:08,310 --> 01:18:10,450 Keep quiet. It's all right. Go away. 942 01:18:10,750 --> 01:18:16,090 All right. 943 01:18:16,560 --> 01:18:17,560 All right. 944 01:18:17,880 --> 01:18:18,980 All right, let's get a minute. 945 01:18:19,960 --> 01:18:21,660 Take it up there and watch the monster. 946 01:18:25,680 --> 01:18:26,780 Sue, are you there? 947 01:18:33,720 --> 01:18:35,380 What the hell are you doing there? 948 01:18:37,520 --> 01:18:39,480 I was knocking at the door, didn't you hear me? 949 01:18:40,360 --> 01:18:41,680 Why didn't you answer me? 950 01:18:43,500 --> 01:18:46,370 I'm sorry, I didn't hear you. What have you done to my car? 951 01:18:46,730 --> 01:18:48,250 You punctured two tires. 952 01:18:48,510 --> 01:18:50,390 I can't even remember when I punctured one. 953 01:18:51,710 --> 01:18:52,710 Give me the key. 954 01:18:55,350 --> 01:18:56,350 Give me my cap. 955 01:18:58,890 --> 01:18:59,890 Give me the keys. 956 01:19:00,990 --> 01:19:02,890 I'm awfully sorry. Give me the cap. Come on. 957 01:19:03,330 --> 01:19:05,530 I'm awfully sorry. I don't know where they are. Have you got a spare set? 958 01:19:06,730 --> 01:19:09,490 But I gave them to you. I've said I'm sorry. I don't know what I've done with 959 01:19:09,490 --> 01:19:10,490 them. That's all. 960 01:19:11,310 --> 01:19:12,310 Come on. Give me the cap. 961 01:19:13,930 --> 01:19:16,230 Oh, you bloody cat. 962 01:19:18,350 --> 01:19:19,390 Right, now listen. 963 01:19:19,750 --> 01:19:24,030 Get your coat and your bag and come here. 964 01:19:30,450 --> 01:19:31,490 Serves me right. 965 01:19:31,830 --> 01:19:33,350 Mixing with stupid kids. 966 01:19:36,090 --> 01:19:37,090 Hurry up. 967 01:19:40,430 --> 01:19:41,430 Hurry up. 968 01:19:42,690 --> 01:19:44,270 Come on, come on, get a move on. 969 01:19:45,190 --> 01:19:46,230 No, I won't. 970 01:19:48,050 --> 01:19:51,030 Susan, what's wrong with you? Will you stop ordering me about, that's all? 971 01:19:53,510 --> 01:19:54,830 But I must have my key. 972 01:19:55,130 --> 01:19:57,050 Have you got a spare set of keys or haven't you? 973 01:19:57,810 --> 01:19:59,450 Yes, I've got a set. Where are they? 974 01:20:00,090 --> 01:20:03,710 They're at home. I can't go home and ask my wife for the keys. Not this time of 975 01:20:03,710 --> 01:20:04,710 night. I can't go out again. 976 01:20:04,730 --> 01:20:06,450 Well, that's your problem, isn't it? If you've got a spare set of keys, you're 977 01:20:06,450 --> 01:20:07,450 all right, so you can piss off. 978 01:20:08,490 --> 01:20:09,490 Piss off? 979 01:20:09,950 --> 01:20:11,510 After all that I've done for you? 980 01:20:12,300 --> 01:20:13,300 Piss off. 981 01:20:13,880 --> 01:20:14,880 After what? 982 01:20:15,640 --> 01:20:17,300 After what you've done for me? 983 01:20:18,240 --> 01:20:19,380 After what? What? 984 01:20:19,600 --> 01:20:21,140 I'll tell you what you've done for me. 985 01:20:21,520 --> 01:20:22,820 You've spoiled everything. 986 01:20:23,380 --> 01:20:27,040 Everything. Why the hell you had to be the first? I'll tell you why. 987 01:20:27,300 --> 01:20:30,100 Because you had to be the first with everyone, don't you? You couldn't bear 988 01:20:30,100 --> 01:20:31,920 be second. Then they'd have something to compare you to. 989 01:20:32,540 --> 01:20:34,760 Then they'd see how bloody hopeless you are. 990 01:20:35,480 --> 01:20:38,360 That's why you're so kinky for schoolgirls. 991 01:20:38,600 --> 01:20:41,480 They don't know any better, do they? Poor little things. 992 01:20:42,030 --> 01:20:44,510 They think you're really quite good, don't they? They think it's quite 993 01:20:44,590 --> 01:20:47,930 the way you grope and push, and you're so bloody hopeless! 994 01:20:48,710 --> 01:20:50,010 You make me sick! 995 01:20:50,790 --> 01:20:52,490 What do you think you've ever done for anyone? 996 01:20:53,230 --> 01:20:54,230 You're pathetic! 997 01:20:54,470 --> 01:20:55,470 You're pathetic! 998 01:20:56,770 --> 01:21:00,210 How you ever make it with your wife, I don't know, if you ever do. 999 01:21:27,560 --> 01:21:30,760 Well, I thought we could do this one. Oh, come on. Let's do one at a time, for 1000 01:21:30,760 --> 01:21:31,760 God's sake. 1001 01:21:32,120 --> 01:21:33,500 All right. How annoying. 1002 01:21:35,200 --> 01:21:36,740 I'm sick of being ordered about. 1003 01:21:37,340 --> 01:21:38,340 Oh, 1004 01:21:38,560 --> 01:21:40,580 God, I'm dropping bits now. All right, that's enough. 1005 01:21:41,520 --> 01:21:43,440 Come on, just turn it on and get this melted. 1006 01:21:45,660 --> 01:21:46,660 Bring those down, will you? 1007 01:21:47,320 --> 01:21:50,580 Hey, what if you have swallowed it? I told you so. I haven't swallowed it. 1008 01:21:50,660 --> 01:21:51,660 Yeah. Come on. 1009 01:21:53,320 --> 01:21:54,700 God, I'm so hungry. 1010 01:21:55,020 --> 01:21:56,020 Why not? 1011 01:22:03,340 --> 01:22:04,440 It's going to take hours, isn't it? 1012 01:22:06,900 --> 01:22:08,600 I think I'll phone Chris, tell him I'm going to be late. 1013 01:22:11,120 --> 01:22:12,720 I think I'll phone Chris, tell him I'll be late. 1014 01:22:27,140 --> 01:22:28,140 Chris? 1015 01:22:28,180 --> 01:22:29,180 Hello, darling, it's me. 1016 01:22:29,380 --> 01:22:31,640 I'm going to be a bit late. There's been an accident here at the bar. 1017 01:22:32,740 --> 01:22:34,980 Oh, it's nothing serious. It's a burst pipe. 1018 01:22:36,360 --> 01:22:38,120 Well, how do you expect me to feel? I'm furious. 1019 01:22:39,540 --> 01:22:41,740 Because I live near here and the manager's away. 1020 01:22:43,320 --> 01:22:44,840 Well, I have to stay till they finish. 1021 01:22:46,760 --> 01:22:47,760 Don't you believe me? 1022 01:22:50,200 --> 01:22:53,560 Well, that's great. That's great. That's all I needed to hear. I expected a bit 1023 01:22:53,560 --> 01:22:57,580 of sympathy, but... I'm ringing from the manager's office. You can ring me back 1024 01:22:57,580 --> 01:22:58,720 and check if you don't believe me. 1025 01:22:59,560 --> 01:23:01,400 5 -2... Yeah, you know the number. 1026 01:23:02,710 --> 01:23:05,510 Right. Now, I'm not saying I'll definitely be late. I just might be. 1027 01:23:07,170 --> 01:23:08,510 He's fallen hard at work. 1028 01:23:08,790 --> 01:23:09,790 You can hear. Listen. 1029 01:23:17,390 --> 01:23:19,590 Mike, what are you doing? I wasn't on the phone long. 1030 01:23:20,470 --> 01:23:21,530 Couldn't you work without me? 1031 01:23:22,830 --> 01:23:24,190 Mike, what is it? You ill? 1032 01:23:25,530 --> 01:23:26,950 Oh, Mike, come on. Let's get on with it. 1033 01:23:27,730 --> 01:23:29,090 I know you're tired, but come on. 1034 01:23:31,210 --> 01:23:32,210 Mike, what's the matter? 1035 01:23:33,550 --> 01:23:34,670 What are you doing? 1036 01:23:37,130 --> 01:23:38,130 Did you find it? 1037 01:23:39,930 --> 01:23:40,950 Mike, did you find it? 1038 01:23:42,110 --> 01:23:43,110 Where is it? 1039 01:23:44,170 --> 01:23:46,990 Oh, Mike, come on, don't mess about. You've found it, haven't you? Where is 1040 01:23:48,010 --> 01:23:49,090 Mike, where is it? 1041 01:23:54,590 --> 01:23:55,590 Give it to me. 1042 01:23:58,710 --> 01:23:59,710 Come on, give it to me. 1043 01:24:00,599 --> 01:24:01,599 Where is it? 1044 01:24:08,980 --> 01:24:09,980 Don't swallow it. 1045 01:24:10,060 --> 01:24:11,680 Give it to me. Give it to me now, Mike. Come on. 1046 01:24:12,900 --> 01:24:13,900 Don't swallow... 1047 01:26:33,350 --> 01:26:34,350 It's all right, mate. 1048 01:26:35,210 --> 01:26:36,210 It's all right. 1049 01:26:45,090 --> 01:26:46,090 Oh, Mummy. 1050 01:26:52,490 --> 01:26:53,490 Chris? 1051 01:26:54,110 --> 01:26:55,110 Hello, darling. 1052 01:26:55,350 --> 01:26:56,590 Guess what? They've just finished. 1053 01:26:57,830 --> 01:26:58,970 Yes, I won't be late. 1054 01:27:00,090 --> 01:27:01,410 I've just got to get dressed now. 1055 01:27:03,760 --> 01:27:04,760 I've got to put my coat on. 1056 01:27:05,880 --> 01:27:06,880 Yeah. 1057 01:27:07,280 --> 01:27:08,280 Me too. 1058 01:27:09,060 --> 01:27:10,060 Very much. 1059 01:27:40,750 --> 01:27:41,750 Sue, please. 1060 01:27:41,790 --> 01:27:42,890 Please don't go, Sue. 1061 01:27:44,930 --> 01:27:46,450 Please, Sue, I... It's all right. 1062 01:27:47,490 --> 01:27:50,870 Please, Sue, I just want to talk to you about it. No, Mike, I've got to go, 1063 01:27:50,930 --> 01:27:56,970 honestly. Look, Sue, you can't just change like that after being like that 1064 01:27:56,970 --> 01:27:57,970 then just go like that. 1065 01:27:58,390 --> 01:28:01,210 Mike, take it easy. Sue, please, just don't talk to me about it. 1066 01:28:15,280 --> 01:28:19,120 Mike, just leave it. I'm going home. Just bear with me, Mike. You've talked a 1067 01:28:19,120 --> 01:28:20,120 lot about it, Mike. 1068 01:28:21,640 --> 01:28:23,500 Mike, let's just go. 1069 01:28:23,920 --> 01:28:26,280 Everything's going to get wet, Mike. 1070 01:28:26,940 --> 01:28:28,180 Come on, let's get out of here. 1071 01:28:29,180 --> 01:28:30,320 You're blooding down. 1072 01:28:30,660 --> 01:28:31,459 Get in. 1073 01:28:31,460 --> 01:28:32,460 Come on, get in. 1074 01:28:33,420 --> 01:28:37,580 We're not having no time for you to stay here and explain to me. Mike. Just tell 1075 01:28:37,580 --> 01:28:38,580 me what I should do. 1076 01:28:39,240 --> 01:28:40,240 Please, 1077 01:28:40,540 --> 01:28:42,940 just leave it. 1078 01:28:45,330 --> 01:28:47,330 No, no, no, no, no. 1079 01:30:53,200 --> 01:30:55,480 Why must I die tonight? 72867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.