Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,485
Tori, shh.
2
00:00:07,659 --> 00:00:08,921
Be quiet, my parents
are gonna wake up.
3
00:00:09,226 --> 00:00:10,401
I can't help it,
I can't help it.
4
00:00:10,575 --> 00:00:11,968
- I'm sorry.
- No, but you have to.
5
00:00:12,142 --> 00:00:13,274
Shh.
6
00:00:15,667 --> 00:00:17,278
Oh, my God.
Like, that one photo?
7
00:00:17,452 --> 00:00:19,976
We look so good.
We're gonna be famous.
8
00:00:20,150 --> 00:00:21,804
Shh.
9
00:00:24,459 --> 00:00:26,417
- Go, go.
- I'm trying.
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,984
You're so slow.
11
00:00:28,158 --> 00:00:30,682
Shh.
12
00:00:30,856 --> 00:00:32,380
Tori.
13
00:00:32,554 --> 00:00:34,121
Shh. If my parents wake up,
14
00:00:34,295 --> 00:00:35,513
- I'm dead.
- Sorry.
15
00:00:35,687 --> 00:00:36,645
So you texted your mom
to tell her
16
00:00:37,124 --> 00:00:39,213
- that you're staying over?
- All good.
17
00:00:39,387 --> 00:00:41,128
Okay.
Okay, I gotta pee really bad
18
00:00:41,302 --> 00:00:42,738
and get out of this dress.
19
00:00:42,999 --> 00:00:44,131
You do that.
20
00:00:46,568 --> 00:00:47,656
Mm...
21
00:01:09,591 --> 00:01:10,809
Julie?
22
00:02:58,047 --> 00:02:59,570
Hey, Randy. What's up?
23
00:02:59,918 --> 00:03:01,398
Hey, man, something
just came in.
24
00:03:01,572 --> 00:03:02,530
This family
really needs your help.
25
00:03:02,878 --> 00:03:04,619
The reward
is substantial, but...
26
00:03:04,793 --> 00:03:07,404
I'm not gonna lie, man.
This one's bad. It's, like,
27
00:03:07,665 --> 00:03:09,798
really bad, and I-I...
28
00:03:09,972 --> 00:03:11,582
kind of already told
the family you would help out.
29
00:03:12,975 --> 00:03:14,411
Okay. Why don't you
walk me through it?
30
00:03:14,672 --> 00:03:15,630
All right.
31
00:03:15,978 --> 00:03:17,675
Family was
brutally murdered last night
32
00:03:17,849 --> 00:03:19,634
in Hamilton, Montana.
33
00:03:19,808 --> 00:03:20,939
The dad ran a hedge fund,
34
00:03:21,288 --> 00:03:22,724
and the mother
worked for a nonprofit.
35
00:03:23,159 --> 00:03:25,988
Their 16-year-old daughter
was also killed. It's...
36
00:03:26,162 --> 00:03:27,685
it's terrible.
It's all over the news.
37
00:03:27,859 --> 00:03:29,992
- I'm not sure I follow.
- Their daughter
38
00:03:30,166 --> 00:03:32,081
had a friend
that slept over last night.
39
00:03:32,255 --> 00:03:34,736
Uh, Tori Camp. She's missing.
40
00:03:34,910 --> 00:03:37,086
And Tori was at the house
at the time of the murder?
41
00:03:37,347 --> 00:03:40,220
Yeah, the police aren't
telling the parents anything,
42
00:03:40,394 --> 00:03:41,960
- but if she's alive...
- Killer might still have her.
43
00:03:42,222 --> 00:03:43,701
Exactly.
44
00:03:44,049 --> 00:03:45,573
Look, I know this one's
already really messy, man,
45
00:03:45,877 --> 00:03:47,923
but they're desperate.
I just sent you her photo.
46
00:03:49,881 --> 00:03:52,232
And the parents are sure
she was spending the night?
47
00:03:52,406 --> 00:03:55,060
Yeah, that's the last place
her phone was pinged.
48
00:03:55,235 --> 00:03:56,888
Okay.
49
00:03:57,062 --> 00:03:58,238
I'm about two hours out.
50
00:03:58,629 --> 00:04:00,414
You tell the parents
I'm on my way, all right?
51
00:04:05,027 --> 00:04:06,376
Mr. Shaw?
52
00:04:06,550 --> 00:04:07,638
Got here as fast as I could.
53
00:04:08,160 --> 00:04:09,771
Thank you so much.
We don't know what to do.
54
00:04:12,600 --> 00:04:14,602
That's my husband, Andrew.
He's not in good shape.
55
00:04:14,776 --> 00:04:16,647
Okay.
56
00:04:16,821 --> 00:04:18,170
- Police give you any updates?
- No.
57
00:04:18,345 --> 00:04:20,129
They're still processing
the crime scene.
58
00:04:20,303 --> 00:04:21,522
State police said
59
00:04:21,870 --> 00:04:23,437
an FBI agent was arriving.
What does that mean?
60
00:04:23,611 --> 00:04:25,830
Uh, it's not uncommon,
multiple homicides.
61
00:04:26,004 --> 00:04:27,005
I just want my daughter found.
62
00:04:27,267 --> 00:04:28,050
I mean, if the monster
63
00:04:28,224 --> 00:04:29,225
who did this has her, I...
64
00:04:29,399 --> 00:04:30,574
I'm here now. I'm here to help.
65
00:04:31,009 --> 00:04:32,663
Okay? The important thing
is that we move fast.
66
00:04:32,881 --> 00:04:35,405
The police are searching
the surrounding area with dogs.
67
00:04:35,579 --> 00:04:36,493
They think she's dead.
68
00:04:36,667 --> 00:04:37,842
They're following protocol.
69
00:04:38,016 --> 00:04:39,714
She's alive. I just know it.
70
00:04:40,976 --> 00:04:42,499
Please.
71
00:04:42,760 --> 00:04:45,197
Anything you can do.
72
00:04:46,242 --> 00:04:47,896
When was the last time you had
contact with your daughter?
73
00:04:48,070 --> 00:04:49,332
A call earlier
74
00:04:49,593 --> 00:04:51,029
in the day,
and then a text telling me
75
00:04:51,203 --> 00:04:52,901
she was going
to a movie with Julie
76
00:04:53,075 --> 00:04:55,120
and then they were gonna work on
a history project together.
77
00:04:55,295 --> 00:04:56,252
Do you have
any reason to believe
78
00:04:56,513 --> 00:04:57,688
maybe she wasn't being truthful
79
00:04:57,862 --> 00:04:59,211
to you about that?
80
00:04:59,473 --> 00:05:00,256
What does this have to do
with finding her?
81
00:05:00,430 --> 00:05:01,257
I'm trying to find a motive,
82
00:05:01,431 --> 00:05:02,476
trying to figure out why
83
00:05:02,650 --> 00:05:03,912
somebody targeted this house.
84
00:05:04,086 --> 00:05:05,305
Maybe they
followed them back here,
85
00:05:05,740 --> 00:05:06,697
maybe they were
watching the house all along.
86
00:05:06,871 --> 00:05:08,917
Any timeline, any detail helps.
87
00:05:10,353 --> 00:05:12,486
Well, maybe she was lying
about the studying part.
88
00:05:13,922 --> 00:05:16,228
I never should have let her
spend the night here.
89
00:05:16,490 --> 00:05:18,535
Okay, what makes you say that?
90
00:05:18,796 --> 00:05:20,798
This isn't the right
time to say this, but...
91
00:05:20,972 --> 00:05:22,974
Julie was
a bad influence on Tori.
92
00:05:23,148 --> 00:05:25,586
I should have said no,
but you try telling
93
00:05:25,760 --> 00:05:27,370
a 16-year-old what to do.
94
00:05:29,329 --> 00:05:30,373
None of this would have happened
95
00:05:30,634 --> 00:05:31,418
if I would've just--
96
00:05:31,940 --> 00:05:33,202
No, no.
Hey, it's not your fault.
97
00:05:33,376 --> 00:05:34,377
Okay? She could
still be out there.
98
00:05:34,769 --> 00:05:35,770
Right now,
I need you to be available
99
00:05:35,944 --> 00:05:37,032
- for the police...
- Okay.
100
00:05:37,511 --> 00:05:38,773
...and for the FBI
with any updates, okay?
101
00:05:39,208 --> 00:05:40,252
- Okay.
- You hear anything,
you let me know.
102
00:05:40,427 --> 00:05:41,776
- I can do that.
- I'm here.
103
00:05:42,211 --> 00:05:44,082
- I-I've got this. I'm on it.
- Thank you so much. Thank you.
104
00:05:51,655 --> 00:05:53,004
Hey, what are you doing?
105
00:05:53,178 --> 00:05:54,354
Uh,
106
00:05:54,832 --> 00:05:56,356
Tori Camp's parents
hired me to help find her.
107
00:05:56,530 --> 00:05:57,705
That's the first
I've heard of that.
108
00:05:57,966 --> 00:05:58,836
Well, they haven't
had any updates.
109
00:05:59,097 --> 00:06:00,229
I think they're just waiting--
110
00:06:00,577 --> 00:06:01,926
Yeah, well, let me just
stop you right there.
111
00:06:02,187 --> 00:06:03,232
There's no updates
'cause there's nothing new.
112
00:06:03,537 --> 00:06:04,494
All right? I got three dead,
one missing,
113
00:06:04,668 --> 00:06:05,974
and no apparent motive, okay?
114
00:06:06,148 --> 00:06:07,367
- There's your update.
- Well, if I can be
115
00:06:07,628 --> 00:06:08,977
of any help at all,
you let me know--
116
00:06:09,325 --> 00:06:10,892
This is a crime scene.
All right? Law enforcement only.
117
00:06:11,066 --> 00:06:12,241
Why don't you head over there,
with the other, uh,
118
00:06:12,415 --> 00:06:13,808
lookie-loos, okay?
119
00:07:29,797 --> 00:07:32,626
FBI. Turn around, slowly.
120
00:07:33,888 --> 00:07:35,237
Yeah?
121
00:07:35,411 --> 00:07:36,847
Special Agent Temple.
122
00:07:37,108 --> 00:07:39,067
You're in my crime scene. ID?
123
00:07:39,241 --> 00:07:40,285
Back pocket.
124
00:07:40,547 --> 00:07:41,678
Yeah.
125
00:07:41,939 --> 00:07:43,245
Here you go.
126
00:07:45,203 --> 00:07:48,206
I was hired to find Tori Camp.
127
00:07:48,380 --> 00:07:49,860
Guessing she's still missing?
128
00:07:50,121 --> 00:07:50,948
Her parents hired you?
129
00:07:51,209 --> 00:07:52,297
That's right.
130
00:07:52,602 --> 00:07:53,777
Ex-cop or law enforcement,
Mr. Shaw?
131
00:07:53,951 --> 00:07:55,039
Neither, actually.
132
00:07:55,562 --> 00:07:56,954
I get hired to find people.
It's what I do.
133
00:07:57,128 --> 00:07:58,478
Huh.
134
00:07:58,739 --> 00:08:00,567
Okay. Well, that still
doesn't explain you
135
00:08:00,741 --> 00:08:02,351
entering a crime scene where
evidence is being collected.
136
00:08:02,525 --> 00:08:05,049
I think the killer was here,
137
00:08:05,223 --> 00:08:06,877
watching the house.
138
00:08:07,095 --> 00:08:08,400
- What makes you say that?
- Well, I'm guessing you think
139
00:08:08,749 --> 00:08:09,489
the same thing, that's why
you're up here, right?
140
00:08:09,663 --> 00:08:11,491
Not back at the house?
141
00:08:13,144 --> 00:08:14,363
Go on.
142
00:08:14,668 --> 00:08:16,626
Tracked his movements up here,
same as you.
143
00:08:16,800 --> 00:08:19,281
I saw the, uh,
the pen that you put down.
144
00:08:19,455 --> 00:08:21,109
I didn't touch anything.
145
00:08:22,458 --> 00:08:23,807
What else?
146
00:08:23,981 --> 00:08:25,374
I think he was wearing
blue boot covers.
147
00:08:25,896 --> 00:08:27,463
Probably to make sure he didn't
leave any evidence behind.
148
00:08:27,637 --> 00:08:30,379
Hmm. We found fibers, so, yeah.
149
00:08:30,553 --> 00:08:32,512
State police and sheriff
think the killer exited
150
00:08:32,686 --> 00:08:33,730
through the front
into a vehicle.
151
00:08:34,122 --> 00:08:35,297
I don't know,
I think that's a...
152
00:08:35,515 --> 00:08:36,994
- a misdirect.
- Well, could be, or some tic
153
00:08:37,168 --> 00:08:39,301
or part of his ritual
I'm not picking up.
154
00:08:40,955 --> 00:08:42,652
I saw your badge said "SSA."
You a profiler?
155
00:08:42,826 --> 00:08:44,480
We call it
the Behavioral Analysis Unit.
156
00:08:44,654 --> 00:08:45,742
So he's done this before?
157
00:08:46,221 --> 00:08:47,135
Well, that's what
I'm trying to find out.
158
00:08:47,309 --> 00:08:48,919
Yeah.
159
00:08:49,093 --> 00:08:52,009
I think he was up here
for a while. Days, in fact.
160
00:08:52,183 --> 00:08:53,445
Look here.
161
00:08:54,011 --> 00:08:55,447
There's trampled leaves,
but there's layers of them.
162
00:08:55,622 --> 00:08:57,667
He's been here a while.
And then...
163
00:09:00,452 --> 00:09:01,932
...the same thing over here.
You see that?
164
00:09:02,106 --> 00:09:03,107
Hmm.
165
00:09:03,281 --> 00:09:04,761
Okay. And...
166
00:09:06,850 --> 00:09:08,939
...I saw this here.
167
00:09:09,113 --> 00:09:10,462
He cut some of
these branches away,
168
00:09:10,854 --> 00:09:12,639
right? So he could get
a better look at the house.
169
00:09:12,813 --> 00:09:15,032
My point is,
he came up here prepared.
170
00:09:15,206 --> 00:09:16,556
Yeah, everything
I've seen suggests
171
00:09:16,730 --> 00:09:18,645
he selects his targets
and then watches.
172
00:09:20,429 --> 00:09:21,822
Like he's hunting.
173
00:09:21,996 --> 00:09:23,824
He's waiting
for the right moment.
174
00:09:25,826 --> 00:09:27,654
That match your profile?
175
00:09:29,133 --> 00:09:30,178
It does.
176
00:09:31,222 --> 00:09:32,615
How many other victims
have there been?
177
00:09:32,876 --> 00:09:34,356
At least two
in the past six years.
178
00:09:34,530 --> 00:09:36,750
One in Darby, Montana,
the other in Cody, Wyoming.
179
00:09:36,924 --> 00:09:38,273
In both cases,
family is killed and...
180
00:09:38,447 --> 00:09:39,840
He takes a trophy?
181
00:09:40,014 --> 00:09:41,624
If it's the same guy, yes.
182
00:09:41,885 --> 00:09:44,192
What'd he do with the others?
The, uh, ones he took?
183
00:09:44,366 --> 00:09:45,585
He dumps the bodies,
184
00:09:45,759 --> 00:09:46,890
but we think he keeps them alive
185
00:09:47,064 --> 00:09:48,022
for at least 24 to 36 hours.
186
00:09:48,196 --> 00:09:49,197
Why?
187
00:09:49,371 --> 00:09:50,720
To torture them.
188
00:09:57,684 --> 00:09:58,859
You have a team
on the ground yet?
189
00:09:59,250 --> 00:10:00,948
No. My supervisor doesn't even
know I'm here.
190
00:10:01,122 --> 00:10:02,210
Not yet, at least.
191
00:10:02,558 --> 00:10:04,125
- Not a believer?
- I didn't say that.
192
00:10:04,299 --> 00:10:06,083
But even if I do get her
to see it's the same guy,
193
00:10:06,257 --> 00:10:08,085
it'll be a while before we can
get boots on the ground.
194
00:10:08,259 --> 00:10:10,305
That's time Tori doesn't have.
195
00:10:10,479 --> 00:10:12,481
I was hoping it wasn't him.
196
00:10:12,655 --> 00:10:14,048
But your gut's telling you
it is him.
197
00:10:16,616 --> 00:10:18,748
If he came this way, he'd have
to have Tori with him.
198
00:10:18,922 --> 00:10:20,620
Yeah.
199
00:10:20,794 --> 00:10:22,360
Let's see.
200
00:10:22,622 --> 00:10:23,797
It's a long way to the highway,
201
00:10:23,971 --> 00:10:25,450
especially carrying
another person.
202
00:10:29,716 --> 00:10:31,674
Yeah, maybe not.
Hold on. Come here.
203
00:10:37,332 --> 00:10:39,073
This here.
204
00:10:39,247 --> 00:10:40,770
Drag marks.
205
00:10:42,032 --> 00:10:44,121
See that? Two of them,
fresh from last night.
206
00:10:44,295 --> 00:10:45,688
I found something similar
207
00:10:45,949 --> 00:10:47,559
in one of the other cases.
Couple theories.
208
00:10:47,734 --> 00:10:49,300
Homemade drag litter.
209
00:10:51,651 --> 00:10:53,565
My dad was a big hunter.
He taught me.
210
00:10:53,827 --> 00:10:55,698
Use saplings from the woods,
211
00:10:55,959 --> 00:10:57,352
some rope, canvas.
212
00:10:57,831 --> 00:10:59,833
Okay, so we're
talking about somebody who has
213
00:11:00,007 --> 00:11:01,878
hunting skills,
familiar with the outdoors.
214
00:11:03,488 --> 00:11:04,881
I don't know
about the hunting for sure,
215
00:11:05,142 --> 00:11:06,317
but it's definitely
the most efficient way
216
00:11:06,491 --> 00:11:08,015
to move through uneven terrain.
217
00:11:08,189 --> 00:11:09,843
There's a lot of ground
to cover if there's any hope
218
00:11:10,017 --> 00:11:11,409
of finding Tori
before it's too late.
219
00:11:11,888 --> 00:11:13,629
Well, look, I just want to
help you in any way that I can.
220
00:11:13,803 --> 00:11:15,413
I want to find that girl.
221
00:11:15,587 --> 00:11:17,677
My priority as well.
222
00:11:17,851 --> 00:11:18,808
What else you see?
223
00:11:18,982 --> 00:11:20,201
Good. Here we go. Look.
224
00:11:20,505 --> 00:11:23,334
These run east
through the forest. Right?
225
00:11:29,601 --> 00:11:31,212
Must be where he stowed the car.
226
00:11:31,386 --> 00:11:33,823
Well, he's had Tori
maybe 12 hours.
227
00:11:33,997 --> 00:11:35,782
Already done the math,
which means,
228
00:11:35,956 --> 00:11:37,435
if Tori's still alive,
229
00:11:37,609 --> 00:11:39,046
she has less
than 24 hours to live.
230
00:11:40,351 --> 00:11:42,310
Please, please,
I just want to go home.
231
00:11:44,138 --> 00:11:46,053
No, no, please.
Just tell me what you want.
232
00:11:46,227 --> 00:11:47,097
I'll do anything.
233
00:11:47,271 --> 00:11:48,795
Shh...
234
00:11:50,318 --> 00:11:51,580
Please.
235
00:11:51,754 --> 00:11:52,973
Stop.
236
00:11:55,889 --> 00:11:57,455
There, that's better.
237
00:12:08,510 --> 00:12:09,685
Any luck
with that security footage?
238
00:12:09,859 --> 00:12:11,121
Still waiting on a court order
239
00:12:11,295 --> 00:12:12,470
to get the footage
from the houses.
240
00:12:12,949 --> 00:12:13,820
- I'm sorry, it's just protocol.
- No, I get it.
241
00:12:13,994 --> 00:12:15,604
I might have a quicker way.
242
00:12:15,778 --> 00:12:17,388
I don't want to know how,
but whatever you gotta do,
243
00:12:17,562 --> 00:12:18,868
- do it.
- Yep.
244
00:12:21,741 --> 00:12:22,829
What's up, man?
245
00:12:23,090 --> 00:12:24,526
Any luck finding Tori?
246
00:12:24,787 --> 00:12:26,354
No, not yet.
I just sent you a pin.
247
00:12:30,706 --> 00:12:31,925
A ways from the crime scene.
248
00:12:32,447 --> 00:12:34,231
I think this is the spot
he used as an exit point.
249
00:12:34,405 --> 00:12:35,842
All right.
250
00:12:39,584 --> 00:12:41,543
Okay, I got
two cameras on the homes
251
00:12:41,717 --> 00:12:42,892
to the north and the south.
252
00:12:43,066 --> 00:12:44,024
Can you get in?
253
00:12:44,285 --> 00:12:45,765
Give me a beat.
254
00:12:45,939 --> 00:12:47,027
Need to know if there
was a vehicle that stopped here
255
00:12:47,201 --> 00:12:48,463
or just passed through.
256
00:12:48,637 --> 00:12:50,552
I'm trying to get into
257
00:12:50,726 --> 00:12:52,684
the north home system, but, uh,
258
00:12:52,859 --> 00:12:54,164
yeah, it looks like
it's air-gapped.
259
00:12:54,338 --> 00:12:55,862
Give me a sec.
260
00:12:56,036 --> 00:12:58,125
Okay, I got into
the other one. Hold on.
261
00:12:59,169 --> 00:13:01,693
Okay, here we go.
I got one image,
262
00:13:01,868 --> 00:13:03,652
2:37 a.m.,
263
00:13:03,826 --> 00:13:04,871
RV heading north.
264
00:13:05,349 --> 00:13:07,221
That's great. Good work.
You got a plate?
265
00:13:08,483 --> 00:13:10,224
Uh...
266
00:13:11,616 --> 00:13:12,748
...plate's all muddy.
267
00:13:13,183 --> 00:13:14,402
I mean, I can only make out
a few letters.
268
00:13:14,576 --> 00:13:15,446
Okay, with those letters,
269
00:13:15,620 --> 00:13:16,621
can you get an ID from it?
270
00:13:17,013 --> 00:13:17,927
Yeah, it's gonna
take me a little bit,
271
00:13:18,188 --> 00:13:19,059
but let me see what I can do.
272
00:13:19,233 --> 00:13:20,147
All right. Thanks, Randy.
273
00:13:20,321 --> 00:13:21,322
Appreciate you.
274
00:13:23,237 --> 00:13:24,978
- Your guy get any leads?
- No, he's gonna let me know
275
00:13:25,239 --> 00:13:26,849
- as soon as he does.
- Let's hope he gets lucky.
276
00:13:27,023 --> 00:13:28,677
We find that RV, we may have
a shot at saving Tori's life.
277
00:13:28,851 --> 00:13:29,939
Think we're gonna need
more than luck.
278
00:13:30,331 --> 00:13:31,680
You really want me
to help you with this,
279
00:13:32,028 --> 00:13:33,203
you're gonna have to
tell me more about this killer.
280
00:13:34,857 --> 00:13:37,120
My best guess
281
00:13:37,294 --> 00:13:39,122
is that he crosses paths
with his victims,
282
00:13:39,296 --> 00:13:40,645
leading him to follow them.
283
00:13:41,124 --> 00:13:43,257
Makes sense. He fixates,
he studies and then he hunts.
284
00:13:43,431 --> 00:13:44,998
Yeah. In both previous cases,
285
00:13:45,172 --> 00:13:46,869
we have witnesses that claim
they saw an unidentified man
286
00:13:47,043 --> 00:13:48,436
the day of the murder.
287
00:13:48,610 --> 00:13:50,177
You share that theory
with the state police?
288
00:13:50,438 --> 00:13:51,743
And waste time
walking them through it
289
00:13:52,005 --> 00:13:53,136
just so they can poke holes?
290
00:13:53,397 --> 00:13:54,834
No, thanks.
291
00:13:55,095 --> 00:13:56,879
I'll walk them through it
when we get something.
292
00:13:57,053 --> 00:13:58,968
Well, as long
as it doesn't bog us down.
293
00:13:59,142 --> 00:14:01,101
This guy's
been successful before.
294
00:14:01,275 --> 00:14:02,667
He doesn't make
a lot of mistakes.
295
00:14:02,929 --> 00:14:04,365
It's our job to make sure
we capitalize on
296
00:14:04,539 --> 00:14:05,932
the ones that he does.
297
00:14:06,933 --> 00:14:08,499
You know, one thing
doesn't quite fit the others.
298
00:14:08,673 --> 00:14:10,806
The previous victims taken,
299
00:14:11,067 --> 00:14:13,635
they were all members
of the family. The daughters.
300
00:14:13,809 --> 00:14:15,245
So you think
Julie was the target?
301
00:14:15,419 --> 00:14:17,030
That's what I'm thinking.
302
00:14:17,204 --> 00:14:19,510
Something must have happened
to make him pivot.
303
00:14:19,684 --> 00:14:21,077
He improvised and took Tori.
304
00:14:21,251 --> 00:14:22,383
I haven't seen the crime scene.
305
00:14:22,862 --> 00:14:24,646
It's pretty bad.
Coroner just removed the bodies.
306
00:14:24,820 --> 00:14:26,691
You could help me out if
you'd walk me through it.
307
00:14:26,866 --> 00:14:29,042
I'm thinking,
if Julie was the target,
308
00:14:29,216 --> 00:14:30,870
there might be
something in that crime scene
309
00:14:31,131 --> 00:14:33,133
that helps us understand where
they might have crossed paths.
310
00:14:44,753 --> 00:14:46,363
The parents were
sitting up in bed,
311
00:14:46,624 --> 00:14:48,583
almost on display,
indicating a killer
312
00:14:48,757 --> 00:14:50,150
who was sending a message,
313
00:14:50,454 --> 00:14:52,674
maybe someone with
a sense of moral superiority.
314
00:14:58,245 --> 00:15:00,725
Parents were killed first?
315
00:15:00,900 --> 00:15:02,031
We believe so.
316
00:15:02,379 --> 00:15:03,685
Julie was stabbed
317
00:15:03,859 --> 00:15:04,773
and left on the floor.
318
00:15:04,947 --> 00:15:06,383
Okay.
319
00:15:08,603 --> 00:15:09,909
Doesn't match up
with the parents.
320
00:15:10,170 --> 00:15:11,388
That's why I think
he intended to take her.
321
00:15:11,562 --> 00:15:13,173
She surprised him.
322
00:15:13,347 --> 00:15:14,739
That's right. So he killed her,
323
00:15:14,914 --> 00:15:16,263
then he switched
his sights to Tori.
324
00:15:16,567 --> 00:15:18,004
Tori's mother said that
Tori was spending the night.
325
00:15:18,178 --> 00:15:19,353
Where were the girls staying?
326
00:15:20,832 --> 00:15:22,791
In here, Julie's room.
327
00:15:27,927 --> 00:15:28,928
Hey.
328
00:15:29,102 --> 00:15:30,407
What the hell is he doing here?
329
00:15:30,581 --> 00:15:31,800
He's with me,
330
00:15:32,061 --> 00:15:33,062
helping to solve
a case that you know
331
00:15:33,367 --> 00:15:34,368
we have very limited time
to solve.
332
00:15:34,542 --> 00:15:36,283
Time you are wasting right now.
333
00:15:37,501 --> 00:15:38,894
You're taking responsibility
for him.
334
00:15:39,068 --> 00:15:40,765
- It's on you.
- Yeah, that's right.
335
00:15:40,940 --> 00:15:41,853
Yeah.
336
00:15:42,028 --> 00:15:43,507
Let's get out of here.
337
00:15:44,900 --> 00:15:46,641
Finding Tori is
the only thing that matters.
338
00:15:48,034 --> 00:15:49,861
All right, Tori's mother said
339
00:15:50,036 --> 00:15:52,386
that Tori and Julie
went to a movie.
340
00:15:52,560 --> 00:15:53,778
They came back here
to work on a history project.
341
00:15:54,040 --> 00:15:54,997
No, they didn't go to a movie.
342
00:15:55,563 --> 00:15:56,694
We checked their
credit cards, phones. Nothing.
343
00:15:56,868 --> 00:15:58,609
So where the hell'd they go?
344
00:16:07,314 --> 00:16:08,619
Wait a minute.
345
00:16:10,534 --> 00:16:12,319
- What, you got something?
- Maybe.
346
00:16:12,493 --> 00:16:14,625
It's the dress she was wearing.
347
00:16:14,799 --> 00:16:16,323
How do you know that?
348
00:16:17,498 --> 00:16:18,542
Take a look.
349
00:16:19,543 --> 00:16:20,805
See the pine needles?
350
00:16:21,154 --> 00:16:22,764
- Yeah.
- They snuck in
through this window,
351
00:16:22,938 --> 00:16:23,983
that dress got caught
352
00:16:24,374 --> 00:16:25,941
- on the pine tree here, right?
- Yeah.
353
00:16:29,466 --> 00:16:30,946
Yeah.
354
00:16:31,207 --> 00:16:31,991
It's the same dress
in these photos.
355
00:16:32,165 --> 00:16:33,383
These were definitely
356
00:16:33,862 --> 00:16:35,429
taken last night.
The background in these, uh--
357
00:16:35,603 --> 00:16:37,561
Could be anywhere.
358
00:16:37,735 --> 00:16:41,217
Wait, hold on.
359
00:16:41,391 --> 00:16:43,002
She had
her mother's credit card.
360
00:16:45,004 --> 00:16:46,527
We pulled the transactions.
361
00:16:46,701 --> 00:16:48,007
Let me see.
362
00:16:54,665 --> 00:16:56,058
There you go. There's a charge
363
00:16:56,232 --> 00:16:57,799
at Permanent Waves
Hair Salon at 6:00 p.m.
364
00:16:57,973 --> 00:16:59,496
It's in Missoula,
it's about an hour drive away.
365
00:16:59,757 --> 00:17:01,063
Okay, if the killer
was watching them,
366
00:17:01,237 --> 00:17:02,325
somebody could've
seen something.
367
00:17:02,586 --> 00:17:03,718
- Let's go.
- Yeah.
368
00:17:15,077 --> 00:17:16,557
You happy?
369
00:17:16,731 --> 00:17:17,775
Looks great.
370
00:17:17,949 --> 00:17:19,603
Good to see you. See you soon.
371
00:17:21,431 --> 00:17:23,303
Hi, can I help you?
372
00:17:23,477 --> 00:17:24,826
Yeah, we're looking for
a missing teenager.
373
00:17:25,000 --> 00:17:26,393
Tori Camp.
374
00:17:26,567 --> 00:17:27,829
She was in here yesterday
375
00:17:28,090 --> 00:17:28,917
- with her friend...
- Yeah.
376
00:17:29,091 --> 00:17:30,179
...Julie Rozakis?
377
00:17:30,353 --> 00:17:31,572
I took care of them.
378
00:17:31,876 --> 00:17:33,400
Julie's mom Annabelle
is one of my regulars.
379
00:17:33,574 --> 00:17:35,271
I gave them their blowouts.
Cute girls.
380
00:17:36,533 --> 00:17:37,752
Julie and her mother were
murdered last night.
381
00:17:37,926 --> 00:17:39,754
Oh, my God.
382
00:17:39,928 --> 00:17:41,234
Tori's still missing.
383
00:17:42,670 --> 00:17:44,628
I'm sorry,
I-I-I can't believe it.
384
00:17:44,802 --> 00:17:45,716
They were just here.
385
00:17:46,195 --> 00:17:47,805
You happen
to see anything strange?
386
00:17:47,979 --> 00:17:49,633
Someone who
might've been keeping tabs?
387
00:17:49,851 --> 00:17:51,505
- No, no, no, nothing like that.
- What about, uh,
388
00:17:51,679 --> 00:17:53,768
an RV parked out front?
You see anything like that?
389
00:17:53,942 --> 00:17:55,900
I mean, none that I saw,
390
00:17:56,075 --> 00:17:58,642
but, you know, I'm pretty
elbow deep when I'm in here.
391
00:17:58,816 --> 00:18:01,558
Possible, maybe, but
392
00:18:01,732 --> 00:18:03,299
who drives an RV to a salon?
393
00:18:05,780 --> 00:18:07,608
Did those girls mention
anything to you
394
00:18:07,782 --> 00:18:09,175
- about what they might be doing
that night?
- Yeah.
395
00:18:09,436 --> 00:18:10,567
- Yeah?
- Yes. They, uh,
396
00:18:10,828 --> 00:18:11,960
they were really excited.
397
00:18:12,395 --> 00:18:14,049
They were gonna get
professional photos taken
398
00:18:14,223 --> 00:18:16,051
by a photographer that was
offering them modeling work.
399
00:18:16,225 --> 00:18:18,836
I know. I warned them. But...
400
00:18:19,010 --> 00:18:20,882
teenagers, you know? It's...
401
00:18:22,318 --> 00:18:24,625
What about a name?
This-this photographer.
402
00:18:28,107 --> 00:18:29,151
No.
403
00:18:29,325 --> 00:18:30,370
No, I'm sorry.
404
00:18:30,544 --> 00:18:31,458
I mean,
405
00:18:31,719 --> 00:18:32,981
I wish I could be more helpful.
406
00:18:33,155 --> 00:18:34,722
It's okay. Thank you.
407
00:18:34,896 --> 00:18:36,550
Yeah.
408
00:18:36,724 --> 00:18:37,899
Randy, talk to me.
409
00:18:38,073 --> 00:18:39,292
Well, I narrowed down
410
00:18:39,640 --> 00:18:41,424
the plate numbers
to find two RVs in the area.
411
00:18:41,598 --> 00:18:43,861
- And?
- Well, one's registered to
412
00:18:44,035 --> 00:18:46,037
a Debbie Gilbo,
72 years old, retired.
413
00:18:46,212 --> 00:18:47,909
And the other belongs
to a Nelson Reagan.
414
00:18:48,083 --> 00:18:50,041
35-year-old guy from Missoula,
415
00:18:50,216 --> 00:18:51,652
two priors for sexual assault.
416
00:18:51,826 --> 00:18:53,349
Okay, the Nelson guy, uh,
417
00:18:53,610 --> 00:18:54,959
what does he do for a living?
Can you find that?
418
00:18:55,134 --> 00:18:57,136
Let's find out.
419
00:19:03,142 --> 00:19:04,839
Okay, looks like
he's a photographer.
420
00:19:05,013 --> 00:19:06,145
Where's the RV now?
421
00:19:07,363 --> 00:19:08,625
Registered to an address
422
00:19:08,886 --> 00:19:10,845
across town from where you are.
423
00:19:11,019 --> 00:19:11,759
Can you drop me a pin?
424
00:19:11,933 --> 00:19:13,630
Did it.
425
00:19:13,804 --> 00:19:15,110
Thanks, Randy. Hey.
426
00:19:15,371 --> 00:19:16,764
- Found it?
- Might.
427
00:19:17,025 --> 00:19:18,244
Okay, I'm not gonna
call for backup yet.
428
00:19:18,505 --> 00:19:19,854
If he senses us coming,
it'll trigger him.
429
00:19:20,028 --> 00:19:21,377
- He could kill Tori.
- Trust me.
430
00:19:21,551 --> 00:19:22,596
It's happened to me before,
431
00:19:23,074 --> 00:19:23,771
and I don't make
the same mistake twice.
432
00:19:23,945 --> 00:19:25,294
Let's go.
433
00:20:53,295 --> 00:20:55,515
Someone's out there.
434
00:20:55,689 --> 00:20:57,430
I got this, you call for backup.
435
00:20:59,910 --> 00:21:01,651
Hey.
436
00:21:04,001 --> 00:21:05,264
Hold it!
437
00:21:34,989 --> 00:21:36,643
Hey.
438
00:21:36,817 --> 00:21:38,122
Where is she?
439
00:21:38,297 --> 00:21:39,646
Where's Tori?
440
00:21:47,654 --> 00:21:49,917
I didn't do anything
to those girls, okay?
441
00:21:51,092 --> 00:21:52,963
Yeah, I took some pics.
442
00:21:53,137 --> 00:21:54,835
As far as I knew, they were 18.
443
00:21:55,096 --> 00:21:56,924
Besides, they were
just glamour shots.
444
00:21:58,099 --> 00:21:59,274
Nothing wrong with that.
445
00:22:00,580 --> 00:22:02,756
Not talking about you
taking pictures of the girls.
446
00:22:05,976 --> 00:22:07,717
Found this in your RV.
447
00:22:08,805 --> 00:22:10,764
It was used
to kill Julie Rozakis.
448
00:22:12,722 --> 00:22:14,333
Blood tested positive
for her DNA.
449
00:22:15,377 --> 00:22:18,162
I've never seen that thing
before in my life.
450
00:22:18,337 --> 00:22:19,207
Well, then,
how did it get there?
451
00:22:19,468 --> 00:22:20,251
If it was in there,
452
00:22:20,469 --> 00:22:21,470
someone must've planted it.
453
00:22:21,644 --> 00:22:24,038
I'm being framed.
454
00:22:26,736 --> 00:22:28,216
Where were you last night?
455
00:22:28,477 --> 00:22:30,218
I was in my bed,
456
00:22:30,392 --> 00:22:31,741
asleep all night.
457
00:22:33,482 --> 00:22:34,962
Okay.
458
00:22:35,136 --> 00:22:37,312
So...
459
00:22:37,486 --> 00:22:39,227
someone stole your RV,
460
00:22:39,401 --> 00:22:40,794
murdered a family,
461
00:22:40,968 --> 00:22:43,057
and then returned it
in the same night?
462
00:22:43,318 --> 00:22:45,581
Why don't you walk me
through that one more time?
463
00:22:45,842 --> 00:22:47,148
There's nothing
to walk you through.
464
00:22:47,366 --> 00:22:49,368
Someone is trying to make this
look like it was me.
465
00:22:49,542 --> 00:22:51,282
I'm telling you the truth.
466
00:22:51,457 --> 00:22:52,936
So you didn't hear the RV?
467
00:22:53,110 --> 00:22:55,417
The RV's parked on
the other side of the yard.
468
00:22:55,678 --> 00:22:57,376
There's no way
I would've heard it.
469
00:22:57,550 --> 00:22:59,116
Don't know
what else to tell you.
470
00:23:00,422 --> 00:23:01,423
You know what? Lawyer.
471
00:23:01,597 --> 00:23:03,382
I'm not saying another word.
472
00:23:14,697 --> 00:23:17,047
Everything points to this guy.
473
00:23:17,221 --> 00:23:18,745
- Hmm.
- I just need more time.
474
00:23:19,006 --> 00:23:19,789
Time Tori doesn't have.
475
00:23:19,963 --> 00:23:21,530
What's your gut say?
476
00:23:21,704 --> 00:23:23,837
My gut? It's telling me
477
00:23:24,011 --> 00:23:25,839
it's the first time
he's ever seen that knife.
478
00:23:26,100 --> 00:23:27,231
Yeah, if I'm being honest,
Reagan doesn't really
479
00:23:27,406 --> 00:23:28,929
seem to match the profile.
480
00:23:29,103 --> 00:23:31,105
All of Reagan's patterns
are about manipulation,
481
00:23:31,279 --> 00:23:32,541
luring in the young girls.
482
00:23:32,715 --> 00:23:33,977
Our killer, he likes to hunt.
483
00:23:34,151 --> 00:23:35,544
- Mm-hmm.
- He watches.
484
00:23:36,066 --> 00:23:37,894
If it was Reagan, he would've
just taken them from the studio.
485
00:23:38,068 --> 00:23:39,635
Knife like this is hand-forged.
486
00:23:39,896 --> 00:23:42,029
Walnut handle,
high-carbon steel,
487
00:23:42,203 --> 00:23:43,073
blade stamp on it.
488
00:23:43,378 --> 00:23:44,248
"A.H." Maker's mark.
489
00:23:44,423 --> 00:23:47,034
Mm-hmm. It's hand-made.
490
00:23:49,645 --> 00:23:51,908
Well, maybe the killer
planted the knife.
491
00:23:52,082 --> 00:23:54,433
- Any hint of him
doing that in the past?
- No.
492
00:23:54,607 --> 00:23:56,565
No one was liked
for the murders.
493
00:23:56,739 --> 00:23:59,176
Theory was
the killer was careful,
494
00:23:59,350 --> 00:24:00,743
controlled every aspect
of the killings.
495
00:24:01,918 --> 00:24:04,530
- He ever use a knife
in any of the other murders?
- No,
496
00:24:04,791 --> 00:24:06,009
they were suffocated,
497
00:24:06,270 --> 00:24:07,533
daughters strangled
and beaten to death.
498
00:24:07,707 --> 00:24:09,317
He improvised here.
499
00:24:09,491 --> 00:24:11,188
Goes along with your theory.
500
00:24:12,233 --> 00:24:13,843
Julie surprised him,
he made a mistake.
501
00:24:14,017 --> 00:24:15,454
If we can find out
who made that knife,
502
00:24:15,628 --> 00:24:17,020
maybe we can find out
who he sold it to.
503
00:24:17,368 --> 00:24:19,153
Well, I gotta stay here,
play this one by the books.
504
00:24:19,327 --> 00:24:20,676
- All right, I'll let you know
what I find out.
- Okay.
505
00:24:23,679 --> 00:24:25,202
Hey, Randy,
506
00:24:25,594 --> 00:24:26,900
did you get any information on
that knife picture I sent you?
507
00:24:27,074 --> 00:24:27,814
I scanned the blade stamp
508
00:24:28,075 --> 00:24:29,250
and got the local maker.
509
00:24:29,424 --> 00:24:31,078
Guy named Amos Harlow.
510
00:24:31,252 --> 00:24:32,645
So maybe he sold it
to the killer.
511
00:24:32,819 --> 00:24:33,602
Can you send me an address?
512
00:24:33,776 --> 00:24:35,169
Yeah, I just sent it.
513
00:24:35,386 --> 00:24:37,388
Also, I did a quickie
background check on Amos,
514
00:24:37,563 --> 00:24:39,086
and he is no saint.
515
00:24:39,260 --> 00:24:41,958
Ex-con, got a violent past.
516
00:24:42,132 --> 00:24:43,177
Kind of guy
you don't want to look at
517
00:24:43,482 --> 00:24:44,134
the wrong way,
you know what I mean?
518
00:24:44,483 --> 00:24:46,093
All right. Thanks, Randy.
519
00:24:52,534 --> 00:24:54,318
How you doing?
520
00:24:54,493 --> 00:24:56,277
Wondering if maybe you could
help me with something.
521
00:24:57,757 --> 00:24:58,627
Depends.
522
00:24:58,888 --> 00:25:01,021
It's about one of your knives.
523
00:25:01,195 --> 00:25:03,110
You a cop?
524
00:25:03,937 --> 00:25:05,112
No.
525
00:25:06,505 --> 00:25:08,115
One of your knives was used
in a triple homicide
526
00:25:08,289 --> 00:25:09,638
- last night.
- Oh.
527
00:25:10,030 --> 00:25:13,033
I'm nothing to do with
anything like that, my man.
528
00:25:13,207 --> 00:25:15,426
Just keep the shop.
529
00:25:17,211 --> 00:25:18,429
Your daughter?
530
00:25:25,349 --> 00:25:26,394
What's it to you?
531
00:25:26,829 --> 00:25:28,439
The killer took
a young girl with him.
532
00:25:28,614 --> 00:25:30,659
He's still got her.
We don't know where.
533
00:25:30,833 --> 00:25:33,793
And I don't think
she has much time.
534
00:25:41,017 --> 00:25:42,671
All right.
535
00:25:42,845 --> 00:25:44,238
How can I help?
536
00:25:44,499 --> 00:25:45,848
Okay.
537
00:25:46,022 --> 00:25:47,546
Here, this knife. Uh,
538
00:25:47,720 --> 00:25:49,025
you remember
who you sold that to?
539
00:25:49,199 --> 00:25:50,940
I don't remember offhand,
540
00:25:51,114 --> 00:25:53,029
but I keep receipts.
541
00:25:53,203 --> 00:25:54,988
- Give me a sec.
- Yep. Thank you.
542
00:26:10,569 --> 00:26:12,353
"G. Lee."
543
00:26:12,614 --> 00:26:14,007
Think it's a fake name.
544
00:26:14,268 --> 00:26:16,009
I only deal with cash,
545
00:26:16,270 --> 00:26:17,663
I don't ask questions.
546
00:26:17,837 --> 00:26:19,752
But if I remember correctly,
547
00:26:19,926 --> 00:26:21,449
the guy who bought it
548
00:26:21,623 --> 00:26:23,320
wanted it shipped.
549
00:26:28,674 --> 00:26:29,805
Yeah, that is a very
550
00:26:29,979 --> 00:26:31,198
big help, actually. Thank you.
551
00:26:31,459 --> 00:26:33,156
Very much. You have a good day.
552
00:26:37,421 --> 00:26:39,032
I got the address of the guy
who bought the knife.
553
00:26:39,293 --> 00:26:40,729
Dropping you a pin now.
554
00:26:40,903 --> 00:26:42,122
Please tell me
you're not on your way there.
555
00:26:42,296 --> 00:26:43,384
Just about there, yeah.
556
00:26:43,558 --> 00:26:44,690
Wait for me.
557
00:26:44,951 --> 00:26:46,256
No, every second counts.
558
00:26:46,648 --> 00:26:48,389
It'll be somewhere remote,
somewhere he can control.
559
00:26:48,563 --> 00:26:50,304
- I'm right behind you.
- Be careful.
560
00:26:50,478 --> 00:26:51,653
All right? Come alone.
561
00:26:51,914 --> 00:26:53,089
We can't afford mistakes.
562
00:26:53,263 --> 00:26:55,048
Yeah.
563
00:29:17,451 --> 00:29:19,540
TORI [muttering]:
Please.
564
00:29:19,714 --> 00:29:21,542
I don't want to. I don't...
565
00:29:24,110 --> 00:29:25,938
Tori? Tori.
566
00:29:26,112 --> 00:29:28,375
Tori, I'm here to help you.
567
00:29:47,655 --> 00:29:50,266
Please. Please just let me go.
568
00:29:50,527 --> 00:29:52,181
I'll do anything.
569
00:29:52,355 --> 00:29:53,748
Please.
570
00:29:56,359 --> 00:29:58,927
I knew
you were gonna be trouble.
571
00:30:00,842 --> 00:30:03,149
Did you know it was me
back at the salon?
572
00:30:04,585 --> 00:30:08,284
Maybe you didn't want
that FBI bitch to know.
573
00:30:08,458 --> 00:30:10,156
Wanted me all for yourself.
574
00:30:10,330 --> 00:30:12,593
I mean, she took the bait
575
00:30:12,767 --> 00:30:15,117
with that guy in the RV.
576
00:30:15,378 --> 00:30:17,511
Saw it on TV.
577
00:30:17,685 --> 00:30:19,339
They caught their pervert.
578
00:30:19,513 --> 00:30:21,428
Where's Tori?
579
00:30:23,909 --> 00:30:25,301
She's alive.
580
00:30:26,607 --> 00:30:28,261
For now.
581
00:30:30,176 --> 00:30:32,352
You know, I was gonna
582
00:30:32,526 --> 00:30:33,832
take her outside
583
00:30:34,006 --> 00:30:36,095
to look at the stars
one last time.
584
00:30:37,444 --> 00:30:38,662
But now,
585
00:30:38,837 --> 00:30:41,491
I gotta clean up my mess.
586
00:30:44,494 --> 00:30:46,932
No one's ever gotten
this close before.
587
00:30:47,106 --> 00:30:49,282
There's something
special about you.
588
00:30:52,198 --> 00:30:54,504
Not really. You just got sloppy.
589
00:30:56,506 --> 00:30:57,681
- You all get sloppy.
- Mm.
590
00:30:57,856 --> 00:30:59,509
Maybe.
591
00:30:59,683 --> 00:31:00,989
Maybe just a little.
592
00:31:04,297 --> 00:31:05,864
But I'm gonna...
593
00:31:06,038 --> 00:31:07,866
...correct that.
594
00:31:08,910 --> 00:31:13,045
Just like
I'm gonna clean up Tori.
595
00:31:13,219 --> 00:31:16,004
Show her
how the world really works.
596
00:31:16,265 --> 00:31:18,528
You wanted Julie, right?
597
00:31:18,702 --> 00:31:19,878
Yeah.
598
00:31:21,140 --> 00:31:23,055
Ah, the way she was talking.
599
00:31:23,229 --> 00:31:24,883
- But you took Tori instead. Why?
- Doesn't matter.
600
00:31:26,232 --> 00:31:28,495
She's the same.
601
00:31:29,844 --> 00:31:32,194
She's got that rot in her.
602
00:31:33,369 --> 00:31:35,197
I've seen it now.
603
00:31:35,371 --> 00:31:36,590
It's ugly.
604
00:31:38,331 --> 00:31:40,159
The arrogance passed down...
605
00:31:40,333 --> 00:31:41,725
takes root.
606
00:31:42,726 --> 00:31:45,251
I'm just one man,
but I'm doing my part
607
00:31:45,425 --> 00:31:46,905
to fix it.
608
00:31:48,384 --> 00:31:49,908
Do you want to know
how I found you?
609
00:31:56,305 --> 00:31:57,959
Uh, yeah, sure.
610
00:31:58,133 --> 00:32:00,048
It's not gonna make
a bit of difference.
611
00:32:01,745 --> 00:32:03,660
Your knife.
612
00:32:03,922 --> 00:32:05,053
It was handmade.
613
00:32:06,968 --> 00:32:09,057
It was easy.
614
00:32:09,231 --> 00:32:10,580
Yeah.
615
00:32:13,366 --> 00:32:14,758
Who else knows you're here?
616
00:32:15,020 --> 00:32:16,847
You show me
Tori's alive, and I'll...
617
00:32:17,109 --> 00:32:18,327
I'll tell you.
618
00:32:18,501 --> 00:32:19,502
Or I could just
cut off your hands.
619
00:32:19,676 --> 00:32:20,590
Show me
620
00:32:20,764 --> 00:32:22,462
that Tori's alive.
621
00:32:24,072 --> 00:32:25,552
Do it now.
622
00:32:30,426 --> 00:32:32,776
I'll be right back.
623
00:33:41,367 --> 00:33:43,195
Don't worry.
624
00:33:43,369 --> 00:33:44,587
It'll all be over soon.
625
00:33:44,848 --> 00:33:46,372
Please...
626
00:33:46,546 --> 00:33:47,982
please just let me go.
627
00:33:48,156 --> 00:33:49,723
Please.
628
00:33:49,897 --> 00:33:52,595
Please, I'll do anything.
629
00:33:52,769 --> 00:33:54,641
Anything but the hard work.
630
00:33:56,991 --> 00:33:58,384
The hard stuff.
631
00:34:00,038 --> 00:34:01,996
Do you even know what that is?
632
00:34:03,041 --> 00:34:05,173
I don't understand
what you're saying.
633
00:34:06,305 --> 00:34:07,523
Your weakness,
634
00:34:07,697 --> 00:34:10,526
the waste you've left behind.
635
00:34:12,702 --> 00:34:15,357
The utter, useless emptiness
636
00:34:15,531 --> 00:34:17,359
of your doll parts.
637
00:34:18,491 --> 00:34:20,232
Gone.
638
00:34:20,406 --> 00:34:21,885
Forever.
639
00:34:22,147 --> 00:34:24,627
Please!
640
00:34:25,672 --> 00:34:27,021
Please!
641
00:34:37,249 --> 00:34:38,685
Ah!
642
00:35:01,447 --> 00:35:04,580
TORI [crying]:
Please. Please,
I won't tell anyone.
643
00:35:13,328 --> 00:35:14,938
Please, please...
644
00:35:16,070 --> 00:35:16,853
Please.
645
00:35:17,027 --> 00:35:19,117
I won't tell anyone.
646
00:35:51,366 --> 00:35:52,759
Tori.
647
00:35:53,847 --> 00:35:55,022
Tori?
648
00:35:56,632 --> 00:35:57,938
Okay, kid, talk to me.
649
00:35:58,112 --> 00:35:58,982
Hey, can you hear me?
650
00:35:59,200 --> 00:36:00,897
Hey, listen to me. Wake up.
651
00:36:01,071 --> 00:36:02,812
Tori? Can you sit up?
652
00:36:02,986 --> 00:36:04,597
There we go. Come on.
653
00:36:04,771 --> 00:36:06,642
You're okay.
I'm here to help you, all right?
654
00:36:06,816 --> 00:36:08,035
Look at me?
655
00:36:10,646 --> 00:36:12,039
Let's get you untied.
656
00:36:17,784 --> 00:36:19,438
Okay.
657
00:36:20,700 --> 00:36:21,831
- I gotta go out there.
I need you to stay here.
- No, no, no.
658
00:36:22,005 --> 00:36:23,050
Please don't,
please don't leave me.
659
00:36:23,442 --> 00:36:24,094
- Please, please.
- Hey, I'll be back.
660
00:36:24,269 --> 00:36:25,444
I'll be back for you.
661
00:36:27,010 --> 00:36:28,273
Don't leave me, please.
662
00:36:28,447 --> 00:36:29,274
Trust me.
663
00:36:29,448 --> 00:36:31,145
Stay down here.
664
00:36:31,319 --> 00:36:32,886
Stay hidden and you stay quiet.
665
00:36:33,147 --> 00:36:34,192
Okay.
666
00:36:34,366 --> 00:36:35,584
I'll be back, I promise.
667
00:36:36,672 --> 00:36:37,412
Okay.
668
00:37:44,740 --> 00:37:47,090
Come here. Okay.
Come on, sit up, sit up.
669
00:37:47,265 --> 00:37:49,092
Stay with me. Look at me.
670
00:37:50,920 --> 00:37:52,226
All right.
671
00:37:53,532 --> 00:37:54,663
Got your clavicle.
672
00:37:54,924 --> 00:37:56,056
Looks like it missed
your artery.
673
00:37:56,230 --> 00:37:57,927
Just calm your breath, okay?
674
00:37:58,101 --> 00:38:00,321
Calm your breath.
Put pressure on it.
675
00:38:18,296 --> 00:38:19,427
Where is she?
676
00:38:19,601 --> 00:38:21,429
She's right back here.
677
00:38:21,603 --> 00:38:23,083
I don't know what to say.
678
00:38:23,910 --> 00:38:25,215
Thank you.
679
00:38:25,433 --> 00:38:27,435
You're welcome.
Go be with your family.
680
00:38:28,306 --> 00:38:30,438
โช Weightlessness, no gravity โช
681
00:38:30,612 --> 00:38:33,833
Hey, sweetie.
682
00:38:34,007 --> 00:38:36,879
โช Were we somewhere
in-between?โช
683
00:38:40,796 --> 00:38:42,363
I'm coming with you.
684
00:38:45,584 --> 00:38:46,454
We saved her.
685
00:38:46,628 --> 00:38:48,282
We did. Yeah.
686
00:38:51,329 --> 00:38:53,200
Hey. Hey, Beth,
you hang in there, okay?
687
00:38:59,293 --> 00:39:01,121
There's just so many...
688
00:39:04,167 --> 00:39:06,518
...bad things out there.
689
00:39:06,692 --> 00:39:08,433
I don't know,
I just don't know anymore.
690
00:39:11,914 --> 00:39:13,351
All you can do is your part.
691
00:39:14,569 --> 00:39:16,005
It's not enough.
692
00:39:16,179 --> 00:39:18,181
That family, they should,
they should be alive.
693
00:39:19,531 --> 00:39:23,883
And Tori's alive
because you saw something.
694
00:39:24,057 --> 00:39:25,972
You did your best.
695
00:39:26,233 --> 00:39:28,322
That's all you can do,
your best, right?
696
00:39:33,545 --> 00:39:35,808
I think the world's a better
place because you...
697
00:39:35,982 --> 00:39:37,331
you try.
698
00:39:39,942 --> 00:39:41,204
Yeah.
699
00:39:43,206 --> 00:39:44,599
I can accept that.
700
00:39:51,040 --> 00:39:54,043
โช I'm a ghost of you,
you're a ghost of me โช
701
00:39:54,217 --> 00:39:58,308
โช A bird's-eye view
of San Luis.โช
702
00:40:10,146 --> 00:40:12,845
Captioning sponsored by
CBS
703
00:40:13,106 --> 00:40:15,935
and TOYOTA.
704
00:40:16,196 --> 00:40:19,199
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
49054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.