Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,302
ROY:
You're $59,000 in the hole.
2
00:00:03,304 --> 00:00:04,603
(GRUNTS)
3
00:00:04,605 --> 00:00:06,005
Victor needs his money, Kee.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,706
Tomorrow morning.
5
00:00:07,874 --> 00:00:09,608
BEN: Kee.
Kee, get up.
6
00:00:09,610 --> 00:00:11,810
You got to find
someplace else to crash, Kee.
7
00:00:11,812 --> 00:00:12,745
This is not working.
8
00:00:12,747 --> 00:00:14,947
Let's not forget
one basic fact.
9
00:00:14,949 --> 00:00:16,115
That I'm a prostitute?
10
00:00:16,117 --> 00:00:18,083
Yes, that's it. Bingo.
11
00:00:18,085 --> 00:00:19,318
Maddy.
12
00:00:19,320 --> 00:00:21,787
He's not a patient.
He's my ex-husband.
13
00:00:21,789 --> 00:00:22,521
Where is my car?
14
00:00:22,523 --> 00:00:25,924
You have no idea how difficult
you've made my life recently.
15
00:00:25,926 --> 00:00:29,061
Expect reciprocity.
16
00:01:08,368 --> 00:01:10,869
(KNOCKING AT THE DOOR)
17
00:01:20,380 --> 00:01:22,414
MARY: Jedidiah,
who's here?
18
00:01:23,950 --> 00:01:26,151
Mary! Mary, Mary!
19
00:01:26,153 --> 00:01:27,519
Mary, come with me!
20
00:01:27,521 --> 00:01:29,755
Take your hands off me!
21
00:01:29,757 --> 00:01:31,356
(ALL GRUNTING)
22
00:01:38,064 --> 00:01:39,498
(RAZOR SLICES)
23
00:01:40,700 --> 00:01:42,267
(CHILDREN CHATTING)
24
00:01:42,269 --> 00:01:44,069
MAX: Good morning,
Uncle Kee.
GIRL: Hey, Kee.
25
00:01:44,071 --> 00:01:46,939
Hey.
You're moving out
soon, right?
26
00:01:46,941 --> 00:01:49,641
It's a little loud, guys.
27
00:01:52,912 --> 00:01:53,479
(BEEPING)
28
00:01:53,481 --> 00:01:55,981
Hey, this took me three weeks
to learn how to operate this.
29
00:01:55,983 --> 00:01:57,950
You guys change
the settings on this?
30
00:01:57,952 --> 00:01:58,851
You want lungo
or cortado?
31
00:01:58,853 --> 00:02:02,287
I just want coffee.
I want some brown coffee.
32
00:02:02,289 --> 00:02:03,989
Whoa! Oh!
33
00:02:04,157 --> 00:02:05,057
Whoa!
34
00:02:05,059 --> 00:02:06,758
Hey, hey, easy with that.
35
00:02:06,760 --> 00:02:07,426
I'm not doin' anything.
36
00:02:07,428 --> 00:02:09,027
You know how much it costs
to repair this thing?
37
00:02:09,029 --> 00:02:11,196
ADAM:
Kee doesn't know
how to make coffee.
38
00:02:11,198 --> 00:02:12,531
You want lungo or cortado?
39
00:02:12,533 --> 00:02:14,399
KEEGAN:
Yes, either.
40
00:02:14,401 --> 00:02:14,900
MAX: Dad.
41
00:02:14,902 --> 00:02:17,569
No, no, no. Not in here.
That goes in the backyard.
42
00:02:17,571 --> 00:02:18,637
(SPEAKING SPANISH)
43
00:02:18,639 --> 00:02:20,873
(SPEAKING SPANISH)
44
00:02:22,041 --> 00:02:22,441
Scarlet!
45
00:02:22,443 --> 00:02:25,210
Look at all this work
you're making
for yourself, buddy.
46
00:02:25,212 --> 00:02:27,479
I love you,
but this is absurd.
47
00:02:27,481 --> 00:02:29,648
Ah, it's a sweet idea,
and Scarlet wants it.
48
00:02:29,650 --> 00:02:32,050
Oh, come on.
Just say it's absurd.
49
00:02:32,052 --> 00:02:34,086
Say it's absurd,
and then I can maintain
50
00:02:34,088 --> 00:02:36,155
some level of respect
for you.
51
00:02:36,157 --> 00:02:36,989
What's absurd?
Nothing.
52
00:02:36,991 --> 00:02:40,692
Recommitment ceremony.
It serves one of two purposes.
53
00:02:40,694 --> 00:02:41,160
Here we go.
54
00:02:41,162 --> 00:02:42,561
Either your marriage
is in shambles,
55
00:02:42,563 --> 00:02:45,964
in which case,
you're trying to hide it
from the whole world,
56
00:02:45,966 --> 00:02:47,299
or you're gloriously happy,
57
00:02:47,301 --> 00:02:49,768
and you want to rub
everybody's noses in it.
58
00:02:49,770 --> 00:02:53,138
Kee, don't project
your relationship
issues onto us.
59
00:02:53,140 --> 00:02:55,474
"Behold our covenant of love."
(CHILD LAUGHS)
60
00:02:55,476 --> 00:02:57,609
You're cranky about
the recommitment ceremony
61
00:02:57,611 --> 00:02:59,711
because it has
the word "commit" in it,
62
00:02:59,713 --> 00:03:00,846
and you're afraid
of that word.
63
00:03:00,848 --> 00:03:02,447
The word "commit" is usually
followed by a crime.
64
00:03:02,449 --> 00:03:05,284
I don't know who got you
that tower of flowers,
65
00:03:05,286 --> 00:03:06,185
but don't expect
a gift from me.
66
00:03:06,187 --> 00:03:10,389
Oh, we don't
need a present.
We have each other.
67
00:03:10,857 --> 00:03:12,724
Look.
(ALL GROANING)
68
00:03:12,726 --> 00:03:14,026
See there?
69
00:03:14,028 --> 00:03:14,693
And be fair, honey.
70
00:03:14,695 --> 00:03:18,197
Kee doesn't have a problem
with commitment.
71
00:03:18,199 --> 00:03:18,797
Thank you, brother.
72
00:03:18,799 --> 00:03:20,933
He's got a problem
staying committed.
73
00:03:20,935 --> 00:03:21,667
(SCARLET LAUGHS)
74
00:03:21,669 --> 00:03:24,002
You could be
in a relationship
with the perfect woman,
75
00:03:24,004 --> 00:03:26,939
you'd still figure out
a way to blow it up.
76
00:03:26,941 --> 00:03:27,706
Boy, is that not true.
77
00:03:27,708 --> 00:03:29,841
Kee, come on.
Your last five relationships
78
00:03:29,843 --> 00:03:33,645
have been like
watching the bomb squad
highlight reel.
79
00:03:34,547 --> 00:03:36,381
(MACHINE BEEPS)
80
00:03:36,383 --> 00:03:37,749
Coffee?
81
00:03:37,751 --> 00:03:38,884
Oh, thanks.
82
00:03:38,886 --> 00:03:41,386
Have a nice morning.
I'm leaving.
83
00:03:41,388 --> 00:03:43,222
You're moving out?
84
00:03:43,224 --> 00:03:44,456
No, I'm just leaving.
85
00:03:44,458 --> 00:03:45,724
Could you move out?
86
00:03:45,726 --> 00:03:48,627
KEEGAN: Goodbye.
No?
87
00:03:51,464 --> 00:03:53,532
LEANNE: Ah! You.
88
00:03:53,534 --> 00:03:55,934
You are naughty.
89
00:03:56,369 --> 00:03:58,036
I got to go,
he just walked in.
90
00:03:58,038 --> 00:04:01,306
Yeah. Stop. Bye.
91
00:04:01,474 --> 00:04:02,874
Better not be a client.
92
00:04:02,876 --> 00:04:03,842
It's my boyfriend.
93
00:04:03,844 --> 00:04:05,377
Beaver?
Bevan.
94
00:04:05,379 --> 00:04:06,378
Hey, these are
great offices.
95
00:04:06,380 --> 00:04:08,280
Whose are they,
and how long we got 'em?
96
00:04:08,282 --> 00:04:09,848
Marty Lynch,
and two days,
97
00:04:09,850 --> 00:04:11,883
or five to ten years,
depending on whether
98
00:04:11,885 --> 00:04:15,087
she's guilty of tax fraud.
It doesn't pull out.
99
00:04:15,089 --> 00:04:16,455
So you and Kevin
are really...
100
00:04:16,457 --> 00:04:19,057
Bevan. We've been together
for two years.
101
00:04:19,059 --> 00:04:19,791
Doesn't seem possible.
102
00:04:19,793 --> 00:04:21,660
Why? 'Cause you can't
sustain a relationship
103
00:04:21,662 --> 00:04:22,961
longer than a fortnight?
104
00:04:22,963 --> 00:04:24,696
What did you say?
Which part?
105
00:04:24,698 --> 00:04:27,266
Have you been talking
to Ben and Scarlet?
106
00:04:27,268 --> 00:04:27,666
No.
107
00:04:27,668 --> 00:04:29,868
So everybody thinks
I can't be
in a relationship?
108
00:04:29,870 --> 00:04:32,437
No, I'm sure there's a monk
up a mountain in Tibet
109
00:04:32,439 --> 00:04:33,438
who hasn't heard the memo.
110
00:04:33,440 --> 00:04:36,208
In other news,
your new clients
posted bail.
111
00:04:36,210 --> 00:04:37,776
How much?
$50,000 each.
112
00:04:37,778 --> 00:04:40,345
Which means they have money.
Which means I'll have money.
113
00:04:40,347 --> 00:04:42,347
Which means
I'll have money.
114
00:04:42,349 --> 00:04:43,615
Let's not get
ahead of ourselves.
115
00:04:43,617 --> 00:04:44,816
Wait, these guys
have money?
116
00:04:44,818 --> 00:04:46,318
What are they,
trust fund hipsters?
117
00:04:46,320 --> 00:04:48,120
No, they're not hipsters.
They're Amish.
118
00:04:48,122 --> 00:04:50,689
What are they charged with?
Attempted murder.
119
00:04:50,691 --> 00:04:52,858
Ah, yes,
the Amish crime of choice.
120
00:04:52,860 --> 00:04:55,260
That, along with
over-whipping the ox.
121
00:04:55,262 --> 00:04:56,795
They're way overcharged.
It'll never stick.
122
00:04:56,797 --> 00:04:58,597
They attacked an old man
with a razor?
123
00:04:58,599 --> 00:05:00,265
Who's the A.D.A. on this?
Ed Chambers.
124
00:05:00,267 --> 00:05:02,334
Oh, my God.
That name-dropping tool.
125
00:05:02,336 --> 00:05:04,136
I bet you $10 right now
he name drops
126
00:05:04,138 --> 00:05:05,570
within two minutes
of seeing him.
127
00:05:05,572 --> 00:05:07,839
Hey, after court,
I need a ride
out to Silver Lake.
128
00:05:07,841 --> 00:05:09,541
I'm not driving you,
but check your phone.
129
00:05:09,543 --> 00:05:12,144
I downloaded you an app.
It's called "Joyrider."
130
00:05:12,146 --> 00:05:12,944
You put in your address,
131
00:05:12,946 --> 00:05:14,846
and a real person
comes to pick you up
132
00:05:14,848 --> 00:05:15,914
and takes you
where you want to go.
133
00:05:15,916 --> 00:05:18,317
I'm not getting
into some strange
person's car.
134
00:05:18,319 --> 00:05:19,418
They're gonna want
to talk to me.
135
00:05:19,420 --> 00:05:21,286
There'll be germs
and foggy windows.
136
00:05:21,288 --> 00:05:22,521
First two rides are free.
137
00:05:22,523 --> 00:05:24,623
You really think
I'm that desperate?
138
00:05:24,625 --> 00:05:26,158
I do.
139
00:05:33,833 --> 00:05:34,366
Hey, hey, Howie.
140
00:05:34,368 --> 00:05:36,768
Morning, Mr. Deane.
You watch the Lakers game?
141
00:05:36,770 --> 00:05:38,437
You bet I did.
142
00:05:38,439 --> 00:05:39,905
I told you
it was gonna be close.
143
00:05:39,907 --> 00:05:40,639
Took 'em at the buzzer.
144
00:05:40,641 --> 00:05:42,441
You hear about
those three kids
in Silver Lake
145
00:05:42,443 --> 00:05:44,209
that attacked
that old guy?
Yeah.
146
00:05:44,211 --> 00:05:44,976
What is wrong with people?
147
00:05:44,978 --> 00:05:46,378
I'll let you know.
I'm meeting them later.
148
00:05:46,380 --> 00:05:51,583
Sorry.
You've been randomly selected
for a full body search.
149
00:05:56,689 --> 00:05:59,424
We've had a couple breaches
in security recently,
150
00:05:59,426 --> 00:06:00,926
so we're trying
to crack down.
151
00:06:00,928 --> 00:06:01,927
Yeah, I can feel that.
152
00:06:01,929 --> 00:06:06,098
I guess maybe you shouldn't
piss off the Mayor, huh?
153
00:06:06,100 --> 00:06:07,432
Yes, Mr. Potter?
154
00:06:07,434 --> 00:06:10,335
Uh, Your Honor,
the government asks,
yet again,
155
00:06:10,337 --> 00:06:12,671
that the defendant comply
with our subpoena
156
00:06:12,673 --> 00:06:13,338
or be held in contempt.
157
00:06:13,340 --> 00:06:15,907
The IRS has been
more than patient.
158
00:06:15,909 --> 00:06:16,575
I agree, Mr. Potter.
159
00:06:16,577 --> 00:06:19,177
Your Honor, may I once again
object to this witch hunt?
160
00:06:19,179 --> 00:06:19,845
You may not.
161
00:06:19,847 --> 00:06:21,747
This is what happens
to decent Americans
162
00:06:21,749 --> 00:06:23,749
when a massive
and petty bureaucracy
163
00:06:23,751 --> 00:06:26,385
is allowed to stifle
their spirit.
164
00:06:26,387 --> 00:06:26,918
No, it isn't.
165
00:06:26,920 --> 00:06:29,888
Mr. Deane, do you have
anything further to add
166
00:06:29,890 --> 00:06:31,223
before I hold you
in contempt?
167
00:06:31,225 --> 00:06:35,327
I have three
signed affidavits here,
168
00:06:35,329 --> 00:06:38,230
supporting my claim
that the financial records
169
00:06:38,232 --> 00:06:40,298
were in fact
water damaged
170
00:06:40,300 --> 00:06:43,168
due to my recently
moving offices...
171
00:06:43,170 --> 00:06:43,869
Daily occurrence.
172
00:06:43,871 --> 00:06:45,070
That were signed
by the president
173
00:06:45,072 --> 00:06:49,341
of the moving company,
as well as two
supporting witnesses.
174
00:06:49,343 --> 00:06:52,277
Mr. Deane,
these affidavits
don't appear
175
00:06:52,279 --> 00:06:54,379
to be written
in English.
176
00:06:54,547 --> 00:06:55,514
Bulgarian.
177
00:06:55,516 --> 00:06:57,048
Yeah, those haven't
been translated yet.
178
00:06:57,050 --> 00:06:58,250
They just came
to my office.
179
00:06:58,252 --> 00:07:00,185
I'm having
the said translation
facilitated,
180
00:07:00,187 --> 00:07:04,523
so until that's done,
I'm asking for
a brief continuance.
181
00:07:04,525 --> 00:07:05,690
(LAUGHS)
182
00:07:05,692 --> 00:07:09,194
Movers and rain-damaged files.
You are unbelievable.
183
00:07:09,196 --> 00:07:12,063
Harry, nothing'd
make me happier
than to have those files.
184
00:07:12,065 --> 00:07:13,098
They'd exonerate me
in an instant.
185
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
Yeah, right. You know what,
enough with this
"Harry" crap, all right?
186
00:07:15,202 --> 00:07:17,636
It's starting to get around.
It's 'cause it's a great name.
187
00:07:17,638 --> 00:07:18,637
'Cause
"David Potter's" boring.
188
00:07:18,639 --> 00:07:19,805
I mean,
"Harry Potter" stands out.
189
00:07:19,807 --> 00:07:22,841
You know what,
you're lucky I don't have
my wand with me right now,
190
00:07:22,843 --> 00:07:25,110
because I know
where I'd like
to shove it.
191
00:07:25,112 --> 00:07:30,148
Where inside me
would you like to shove
your wand, Harry?
192
00:07:33,853 --> 00:07:39,758
Wow. Got yourself
a real enterprise here,
Jedidiah.
193
00:07:39,760 --> 00:07:40,425
Smells good.
194
00:07:40,427 --> 00:07:41,893
We live next door
in the main house.
195
00:07:41,895 --> 00:07:42,794
We work here
in the bakery,
196
00:07:42,796 --> 00:07:46,131
and all the profits go towards
buying more land in Lancaster.
197
00:07:46,133 --> 00:07:47,032
Oh, back in Pennsylvania.
198
00:07:47,034 --> 00:07:50,202
No. Lancaster here.
It's up north near Palmdale.
199
00:07:50,204 --> 00:07:51,470
Oh.
(CELL PHONE RINGING)
200
00:07:51,472 --> 00:07:53,672
Oh. Excuse me.
201
00:07:53,674 --> 00:07:56,374
Excuse me, Jedidiah.
202
00:07:57,643 --> 00:08:00,011
One of the local markets
looking for their delivery.
203
00:08:00,013 --> 00:08:02,681
Oh, so you have
cell phones, too.
204
00:08:02,683 --> 00:08:03,315
Sure you're Amish?
205
00:08:03,317 --> 00:08:05,817
You're thinking
of the old order,
Mr. Deane.
206
00:08:05,819 --> 00:08:07,085
We're reformed Amish.
Oh.
207
00:08:07,087 --> 00:08:10,689
We're true to our faith,
but we're open to...
Excuse me.
208
00:08:10,691 --> 00:08:13,725
We're open to the benefits
of the modern world.
209
00:08:13,727 --> 00:08:14,759
Look around.
210
00:08:14,761 --> 00:08:17,596
The Amish
have never been
so prosperous,
211
00:08:17,598 --> 00:08:19,030
closer to His word.
212
00:08:19,032 --> 00:08:19,364
Mmm.
213
00:08:19,366 --> 00:08:23,702
How does
a attempted murder charge
put you closer to His word?
214
00:08:23,704 --> 00:08:27,506
Oh, my God.
That is...
That's fantastic.
215
00:08:27,508 --> 00:08:29,140
Thank you.
How do you do that?
216
00:08:29,142 --> 00:08:31,109
We only use untreated
organic stone-ground flour
217
00:08:31,111 --> 00:08:34,980
and natural sourdough yeast,
and we don't rush the dough.
218
00:08:34,982 --> 00:08:36,314
It's got a crunch to it,
doesn't it?
219
00:08:36,316 --> 00:08:38,717
We give it two long,
slow rises.
220
00:08:38,719 --> 00:08:41,319
Two slow rises. Hmm.
221
00:08:41,321 --> 00:08:43,622
All right, so you were
trying to kill this guy.
222
00:08:43,624 --> 00:08:44,589
(SCOFFS)
223
00:08:44,591 --> 00:08:46,258
If I had wanted to kill
Bishop Guth,
224
00:08:46,260 --> 00:08:47,492
he would be dead by now.
225
00:08:47,494 --> 00:08:49,461
I never meant him
any physical harm,
226
00:08:49,463 --> 00:08:50,395
and what we did
was justified
227
00:08:50,397 --> 00:08:51,663
within the bounds
of our beliefs.
228
00:08:51,665 --> 00:08:53,498
Wait, so the victim was...
He was a bishop?
229
00:08:53,500 --> 00:08:56,101
Abraham Guth
is a Bishop of Paradise,
230
00:08:56,103 --> 00:08:57,903
our village in Lancaster.
Up north?
231
00:08:57,905 --> 00:08:59,137
No, back home
in Pennsylvania.
232
00:08:59,139 --> 00:09:01,873
All right, that's gonna be
a little confusing.
233
00:09:02,441 --> 00:09:04,276
I never wanted to kill him.
234
00:09:05,378 --> 00:09:07,379
I wanted to shave him.
235
00:09:11,651 --> 00:09:16,855
(LAUGHS)
Oh, I'm lovin' this case.
236
00:09:20,026 --> 00:09:22,027
(BUZZING ELECTRICITY)
237
00:09:22,029 --> 00:09:24,029
(CROWS CAWING)
238
00:09:26,265 --> 00:09:29,434
Sure. So shaving
somebody's beard,
what is that?
239
00:09:29,436 --> 00:09:31,069
Is that, like,
a punishment?
240
00:09:31,071 --> 00:09:33,038
It won't make sense
to an outsider.
241
00:09:33,040 --> 00:09:34,739
Bishop Guth came to us
with a message.
242
00:09:34,741 --> 00:09:36,308
We responded
with a message of our own.
243
00:09:36,310 --> 00:09:39,544
Yeah, you need to tell me
what that message is, Jed.
244
00:09:39,546 --> 00:09:41,513
'Cause I'm gonna be
representing you in court,
245
00:09:41,515 --> 00:09:42,314
and the judge is probably...
246
00:09:42,316 --> 00:09:43,748
It's your court, your judge,
not ours.
247
00:09:43,750 --> 00:09:46,751
We may be reform, but we still
follow our core beliefs.
248
00:09:46,753 --> 00:09:47,953
We don't fight
in your wars,
249
00:09:47,955 --> 00:09:49,654
we don't worship
in your churches,
250
00:09:49,656 --> 00:09:52,357
and we do not
involve ourselves
in your courts.
251
00:09:52,359 --> 00:09:55,460
Trust me,
you're involved.
252
00:09:56,329 --> 00:10:00,832
Solomon, Mordecai,
thank you very much.
253
00:10:01,634 --> 00:10:03,435
If I'm gonna be condemned
by English laws,
254
00:10:03,437 --> 00:10:05,503
then it's Gottes Wille.
255
00:10:05,505 --> 00:10:05,937
Who?
256
00:10:05,939 --> 00:10:08,139
Gottes Wille. It's God's will.
257
00:10:08,141 --> 00:10:10,475
And you and
your English courts
have no authority
258
00:10:10,477 --> 00:10:12,010
over that, Mr. Deane.
259
00:10:12,012 --> 00:10:14,913
I'm having a hard time
believing all this, Jedidiah.
260
00:10:14,915 --> 00:10:16,414
I'm sorry I couldn't be
more helpful.
261
00:10:16,416 --> 00:10:17,616
No, no. It's just,
I can't believe
262
00:10:17,618 --> 00:10:21,386
an Amish guy's got a car,
and I don't.
263
00:10:23,055 --> 00:10:24,623
How you doin'?
264
00:10:24,625 --> 00:10:25,523
Okay.
265
00:10:25,525 --> 00:10:27,025
(ENGINE STARTING)
266
00:10:27,027 --> 00:10:29,361
JEDIDIAH:
Good day.
267
00:10:29,595 --> 00:10:31,262
Hey. Mm.
268
00:10:56,922 --> 00:10:58,523
(SIGHS)
269
00:11:02,862 --> 00:11:06,297
Hey, there.
Are you my Joyrider?
270
00:11:08,834 --> 00:11:10,168
Yes.
271
00:11:16,275 --> 00:11:18,643
You look really familiar.
Have we ever, um...
272
00:11:18,645 --> 00:11:24,182
No, no, no, I'm...
I'm new to the
Joyrider experience.
273
00:11:27,520 --> 00:11:29,921
I have done
a little TV, though.
274
00:11:29,923 --> 00:11:30,255
Mm?
275
00:11:30,257 --> 00:11:33,124
Maybe you've seen me, uh,
On the Record.
276
00:11:33,126 --> 00:11:36,361
Oh, with Greta Van Susteren?
277
00:11:36,429 --> 00:11:37,295
Yeah.
278
00:11:37,297 --> 00:11:39,197
So you're a lawyer?
279
00:11:39,199 --> 00:11:40,098
Yeah.
280
00:11:40,100 --> 00:11:40,999
Yeah, that's perfect.
281
00:11:41,001 --> 00:11:42,634
I have
this nagging question.
282
00:11:42,636 --> 00:11:44,202
I just finished
that eminent domain piece
283
00:11:44,204 --> 00:11:47,872
in the Columbia Law Review, and I'm really confused.
284
00:11:47,874 --> 00:11:51,342
What determines
fair market value?
285
00:11:51,944 --> 00:11:55,447
Fair market value
is determined
by a legal authority
286
00:11:55,449 --> 00:12:01,052
that sets an absolute value
on a product or a service.
287
00:12:01,921 --> 00:12:05,023
Actually, I'm sorry,
isn't that imposed value?
288
00:12:05,458 --> 00:12:08,059
It probably is.
How do you know that?
289
00:12:08,794 --> 00:12:10,428
I like to read.
290
00:12:10,430 --> 00:12:12,263
(BOTH CHUCKLE)
291
00:12:12,765 --> 00:12:15,066
And I also like
to impress handsome men
292
00:12:15,068 --> 00:12:16,367
that get into my car.
293
00:12:16,369 --> 00:12:18,203
(CHUCKLES)
294
00:12:20,172 --> 00:12:22,373
Are you hungry?
295
00:12:22,641 --> 00:12:24,642
(SIREN WHOOPS)
296
00:12:24,877 --> 00:12:26,678
Mmm.
This is incredible.
297
00:12:26,680 --> 00:12:30,815
They use a high-protein flour
and a special yeast,
298
00:12:30,817 --> 00:12:33,051
and they give the dough
two slow rises.
299
00:12:33,053 --> 00:12:35,587
That's the key.
It's the rises.
300
00:12:35,589 --> 00:12:38,256
Hey, this was really fun.
How do we do this again?
301
00:12:38,258 --> 00:12:39,591
Oh, check your phone.
302
00:12:39,593 --> 00:12:41,926
The app automatically
sends you my contact info
303
00:12:41,928 --> 00:12:43,762
when the ride's done.
You give me a high rating,
304
00:12:43,764 --> 00:12:46,898
I become one of your
preferred drivers.
305
00:12:46,900 --> 00:12:49,701
Well, I'm definitely
gonna do that...
306
00:12:49,703 --> 00:12:51,002
Brooke.
Brooke.
307
00:12:51,004 --> 00:12:52,904
Brooke Alexander.
Keegan Deane.
308
00:12:52,906 --> 00:12:55,507
All right, I'm gonna
see you very soon.
309
00:12:55,509 --> 00:12:56,241
I hope so.
310
00:12:56,243 --> 00:12:58,843
You promise me one thing?
Yeah?
311
00:12:58,911 --> 00:13:01,246
You'll bring the bread.
312
00:13:02,748 --> 00:13:04,449
We'll see.
313
00:13:06,952 --> 00:13:09,187
(POLICE RADIO CHATTER)
314
00:13:16,061 --> 00:13:18,129
I hope the judge
gets here soon.
315
00:13:18,131 --> 00:13:20,665
I have a lunch.
Oh.
316
00:13:21,367 --> 00:13:22,133
Who you having lunch with?
317
00:13:22,135 --> 00:13:26,938
Linda Nussman, just a friend.
Actually, second cousin.
318
00:13:28,607 --> 00:13:30,308
She's Charles Barkley's
accountant.
319
00:13:30,310 --> 00:13:32,577
(LAUGHS)
(BEEP)
320
00:13:32,678 --> 00:13:33,311
48.2 seconds.
321
00:13:33,313 --> 00:13:35,914
What are you talkin' about?
It's a personal best for you.
322
00:13:35,916 --> 00:13:37,215
Plus, you won me 10 bucks.
323
00:13:37,217 --> 00:13:39,184
All right, boys,
keep it brief, please.
324
00:13:39,186 --> 00:13:41,152
I don't want to be late
for my therapy appointment.
325
00:13:41,154 --> 00:13:42,020
You've got five minutes.
326
00:13:42,022 --> 00:13:43,288
You don't even
have to sit down.
327
00:13:43,290 --> 00:13:44,322
KEEGAN:
My clients have no priors.
328
00:13:44,324 --> 00:13:46,658
This is a simple skirmish
between some Amish guys.
329
00:13:46,660 --> 00:13:48,660
Minor skirmish
involving a razor.
330
00:13:48,662 --> 00:13:50,895
They weren't trying
to hurt your client, Ed.
331
00:13:50,897 --> 00:13:52,330
No, they just
surrounded him,
332
00:13:52,332 --> 00:13:54,432
pushed him to the ground,
and shaved him.
333
00:13:54,434 --> 00:13:56,701
KEEGAN: Oh, well,
in that case,
my goodness,
334
00:13:56,703 --> 00:13:57,802
forget about
attempted murder.
335
00:13:57,804 --> 00:14:00,238
You should go
for "forced grooming
in the third degree."
336
00:14:00,240 --> 00:14:02,907
This is a simple assault.
Nothing else.
337
00:14:02,909 --> 00:14:04,008
Why'd they shave the beard?
338
00:14:04,010 --> 00:14:05,410
It's an Amish thing.
They just...
339
00:14:05,412 --> 00:14:08,479
It's the way they
settle their disputes.
340
00:14:08,481 --> 00:14:10,682
There's no case here, Janet.
I'm telling you,
341
00:14:10,684 --> 00:14:13,051
this is a little "manscaping"
gone bad, that's it.
342
00:14:13,053 --> 00:14:14,686
ED: Your Honor,
in the Amish culture,
343
00:14:14,688 --> 00:14:16,254
a man's beard can be seen
as a symbol
344
00:14:16,256 --> 00:14:18,723
of his faith
and devotion to God.
345
00:14:18,725 --> 00:14:19,424
Don't do this, Ed.
346
00:14:19,426 --> 00:14:22,060
Since this attack targeted
my client's facial hair,
347
00:14:22,062 --> 00:14:23,995
and therefore
his religious beliefs...
348
00:14:23,997 --> 00:14:25,129
Ed.
...this is no longer
349
00:14:25,131 --> 00:14:26,931
a simple attempted murder
charge.
350
00:14:26,933 --> 00:14:28,132
Ed, stop this.
351
00:14:28,134 --> 00:14:29,734
This is now a hate crime.
352
00:14:29,736 --> 00:14:30,602
A hate crime?
353
00:14:30,604 --> 00:14:32,503
Would you straighten
him out on this?
354
00:14:32,505 --> 00:14:33,538
He's trying
to set you up.
355
00:14:33,540 --> 00:14:36,641
(LAUGHS)
Thank you for worrying
about my reputation.
356
00:14:36,643 --> 00:14:38,543
Look, Keegan,
worry about your clients.
357
00:14:38,545 --> 00:14:40,979
I've looked at the case.
There's precedent here.
358
00:14:40,981 --> 00:14:41,813
I think that's a stretch.
359
00:14:41,815 --> 00:14:44,249
No, the attack
was clearly motivated
360
00:14:44,251 --> 00:14:46,217
by the victim's
specific religious beliefs.
361
00:14:46,219 --> 00:14:47,952
Your clients are looking
at an additional
362
00:14:47,954 --> 00:14:51,189
15 years in prison
if convicted.
363
00:14:52,858 --> 00:14:54,859
Anything else?
364
00:14:57,429 --> 00:14:58,863
Enjoy therapy.
365
00:15:04,303 --> 00:15:07,372
Be a lot more meaningful
if we had a drink first,
you know?
366
00:15:07,374 --> 00:15:10,275
Look, I don't like this
any more than you do, Kee,
367
00:15:10,277 --> 00:15:11,609
and it's only gonna
get worse.
368
00:15:11,611 --> 00:15:13,811
At least light
a few candles, Howie.
369
00:15:13,813 --> 00:15:14,712
You might want
to figure out a way
370
00:15:14,714 --> 00:15:17,849
to get on the Mayor's good
side again real soon. Huh?
371
00:15:17,851 --> 00:15:19,384
Mm-hmm.
372
00:15:19,919 --> 00:15:22,487
Mr. Guth,
you mentioned earlier
that you went...
373
00:15:22,489 --> 00:15:24,155
Bishop Guth.
374
00:15:24,157 --> 00:15:26,224
Of course.
You mentioned earlier
375
00:15:26,226 --> 00:15:28,059
that you went
to my client's house
376
00:15:28,061 --> 00:15:29,427
to discuss
an urgent matter.
377
00:15:29,429 --> 00:15:34,332
Ja, that is right,
but instead of speaking
to me reasonably,
378
00:15:34,334 --> 00:15:37,568
he and his henchmen
attacked me.
379
00:15:39,672 --> 00:15:43,341
(SCOFFS) Would've thought
that had been sharper.
380
00:15:43,343 --> 00:15:44,575
The urgent matter,
what was it?
381
00:15:44,577 --> 00:15:47,512
I came to collect
Mary Stultzfoos,
382
00:15:47,514 --> 00:15:49,881
to bring her
back to Paradise.
383
00:15:49,883 --> 00:15:50,815
Paradise?
384
00:15:50,817 --> 00:15:53,952
That is our home,
back in Pennsylvania.
385
00:15:53,954 --> 00:15:54,519
Oh, because...
386
00:15:54,521 --> 00:16:00,325
Mary's actually a member
of Mr. Plank's reformed sect
here in Los Angeles.
387
00:16:00,327 --> 00:16:02,126
I recognize no such sect.
388
00:16:02,128 --> 00:16:05,063
Mary's family feared
that Jedidiah and his boys
389
00:16:05,065 --> 00:16:08,032
were holding her against
her will, and they were.
390
00:16:08,034 --> 00:16:10,468
And when I made
to leave with her,
391
00:16:10,470 --> 00:16:13,137
these animals tried
to rip my throat out.
392
00:16:13,139 --> 00:16:14,939
That's what they
tried to do?
393
00:16:14,941 --> 00:16:15,440
Ja, ja.
394
00:16:15,442 --> 00:16:18,710
These...these three guys
over here?
395
00:16:18,712 --> 00:16:20,645
Ja.Stand up.
396
00:16:20,647 --> 00:16:21,646
KEEGAN:
Go ahead.
397
00:16:21,648 --> 00:16:25,650
These three young,
healthy, fit men
398
00:16:25,652 --> 00:16:29,253
against...you.
399
00:16:29,555 --> 00:16:30,722
Ja.
400
00:16:30,724 --> 00:16:31,956
No disrespect,
but that's... (LAUGHS)
401
00:16:31,958 --> 00:16:36,294
If what you say is true,
that they were trying
to rip your throat out,
402
00:16:36,296 --> 00:16:40,098
how is it all they managed
was to give you
a lousy shave?
403
00:16:40,100 --> 00:16:43,701
Sir,
I had to visit a hospital.
404
00:16:43,703 --> 00:16:45,770
I had to have stitches.
405
00:16:46,005 --> 00:16:46,504
How many?
406
00:16:46,506 --> 00:16:48,773
The number
is not important.
Your Honor?
407
00:16:48,775 --> 00:16:50,575
Answer the question, please.
408
00:16:50,577 --> 00:16:51,943
How many?
409
00:16:54,246 --> 00:16:55,513
Two.
410
00:16:56,148 --> 00:16:57,749
Two?
411
00:17:00,019 --> 00:17:01,886
No further questions.
412
00:17:02,521 --> 00:17:05,656
SPORTS RADIO ANNOUNCER:
Shot goes wide past the net.
413
00:17:05,658 --> 00:17:06,958
Pass off to...
414
00:17:06,960 --> 00:17:08,960
Go, go, go, go,
go, go, go!
415
00:17:08,962 --> 00:17:10,661
Go. Go!
Go. Yes!
416
00:17:10,663 --> 00:17:12,430
Yes! Winner!
Chicago takes it!
417
00:17:12,432 --> 00:17:14,532
That's right. Winner.
Hey!
418
00:17:14,534 --> 00:17:15,433
Somebody likes hockey,
huh?
419
00:17:15,435 --> 00:17:19,604
(LAUGHS) Oh, no,
actually, I just...
I like betting on it.
420
00:17:19,972 --> 00:17:22,106
Oh, you...you gamble?
421
00:17:22,274 --> 00:17:22,974
Listen, okay?
422
00:17:22,976 --> 00:17:25,843
It is only called gambling
if you lose.
423
00:17:25,845 --> 00:17:28,846
(LAUGHS)
No, I'm...I'm just...
I'm good at stats
424
00:17:28,848 --> 00:17:30,314
and mathematical
probability,
425
00:17:30,316 --> 00:17:33,151
and my old boyfriend
sets the odds line
426
00:17:33,153 --> 00:17:36,187
at a major casino
in Vegas.
427
00:17:37,089 --> 00:17:39,490
So you only gamble
on sports?
428
00:17:39,492 --> 00:17:42,360
Yeah, that's it.
And the horses.
429
00:17:42,362 --> 00:17:45,296
If you can get
over to Santa Anita
tomorrow afternoon,
430
00:17:45,298 --> 00:17:46,931
PrettyLittlePenny
in the third,
431
00:17:46,933 --> 00:17:51,469
10-to-1 on the morning line,
guaranteed winner.
432
00:17:56,275 --> 00:17:58,142
I'm...I'm not getting
fooled again.
433
00:17:58,144 --> 00:18:00,378
What?
Ben and Scarlet, right?
434
00:18:00,380 --> 00:18:01,245
Who? What?
435
00:18:01,247 --> 00:18:02,947
Did they put you up to this?
436
00:18:02,949 --> 00:18:03,514
What?
437
00:18:03,516 --> 00:18:04,449
This is a setup.
No.
438
00:18:04,451 --> 00:18:06,050
I'm deleting your app.
I'm getting out.
439
00:18:06,052 --> 00:18:07,952
No, wait.
(STUTTERS AND LAUGHS)
440
00:18:07,954 --> 00:18:09,420
What are you talking about?
441
00:18:09,422 --> 00:18:11,122
I'm not new to this game,
Brooke.
442
00:18:11,124 --> 00:18:12,090
Come on, this is...
(LAUGHS) What?
443
00:18:12,092 --> 00:18:14,425
Perfect women don't just
drop into your lap every day?
444
00:18:14,427 --> 00:18:17,528
You are far from perfect.
You're sitting in a car,
445
00:18:17,530 --> 00:18:19,664
straddling a man
you just met, okay?
446
00:18:19,666 --> 00:18:21,632
That's a little crazy.
447
00:18:21,700 --> 00:18:22,633
Mm.
448
00:18:22,635 --> 00:18:23,534
I like a little crazy.
449
00:18:23,536 --> 00:18:25,369
Mmm. Mm-mmm.
Mmm.
450
00:18:25,371 --> 00:18:28,506
Mm, the only thing
you have to know about me
451
00:18:28,508 --> 00:18:32,743
is that I'm into older men,
you lucky boy.
452
00:18:33,011 --> 00:18:34,879
It's a trap.
No, it's not!
453
00:18:34,881 --> 00:18:37,748
It... It is not a trap.
454
00:18:39,485 --> 00:18:40,818
I'm about to make
a huge mistake.
455
00:18:40,820 --> 00:18:42,687
My friends, Ben and Scarlet,
they're having
456
00:18:42,689 --> 00:18:44,455
a recommitment ceremony
on Saturday.
457
00:18:44,457 --> 00:18:46,557
It's absurd,
but it's a party.
458
00:18:46,559 --> 00:18:48,993
Please tell me
you're not available.
459
00:18:48,995 --> 00:18:50,428
I'll be there.
460
00:18:51,096 --> 00:18:52,597
Is this a setup?
461
00:18:52,599 --> 00:18:54,565
No, it's not.
462
00:18:54,833 --> 00:18:55,967
(LAUGHS)
463
00:18:55,969 --> 00:18:57,101
(DICE RATTLE)
464
00:18:57,103 --> 00:18:58,369
Oh, I win.
465
00:18:58,371 --> 00:18:58,903
Three in a row.
466
00:18:58,905 --> 00:19:01,772
Kee, pay attention.
You're off your game.
467
00:19:01,774 --> 00:19:05,776
Well, I'm just lulling you
into a false sense
of security.
468
00:19:05,778 --> 00:19:09,480
Like a cobra,
hiding in the weeds,
ready to strike.
469
00:19:10,549 --> 00:19:12,683
Yeah, well...
470
00:19:12,685 --> 00:19:16,754
You are a snake.
I know that.
471
00:19:18,423 --> 00:19:21,959
¶ Anything to make itall right
472
00:19:21,961 --> 00:19:22,693
(GRUNTS)
473
00:19:22,695 --> 00:19:25,563
¶ I can't help myself
474
00:19:25,664 --> 00:19:28,432
What is it?
Whose perfume is that?
475
00:19:29,601 --> 00:19:31,135
I... I don't smell...
476
00:19:31,137 --> 00:19:33,070
Keegan.
What? I don't.
477
00:19:33,072 --> 00:19:36,240
I was driving around
with some woman today.
478
00:19:36,242 --> 00:19:37,375
Oh, and?
479
00:19:37,377 --> 00:19:38,709
And?
480
00:19:40,479 --> 00:19:42,880
This feels
very strange, Mikki,
'cause I pay to be here.
481
00:19:42,882 --> 00:19:45,816
(SCOFFS)
Which should very clearly
define our relationship,
482
00:19:45,818 --> 00:19:47,451
but when you're jealous,
it makes it very unclear.
483
00:19:47,453 --> 00:19:49,620
No. No, no, no.
I'm not jealous.
484
00:19:49,622 --> 00:19:51,389
Yeah, you are.
485
00:19:54,927 --> 00:19:56,394
Huh?
486
00:19:58,597 --> 00:20:01,699
All right.
Careful. Ah!
487
00:20:01,701 --> 00:20:03,568
(UNZIPPING)
Ah! God!
488
00:20:03,570 --> 00:20:05,836
What are you doing?
Take it easy.
489
00:20:05,838 --> 00:20:07,672
Okay, okay.
490
00:20:08,373 --> 00:20:09,674
Ah.
491
00:20:09,676 --> 00:20:11,475
Does it bother you
when you leave here,
492
00:20:11,477 --> 00:20:14,212
because I have another
client showing up?
493
00:20:14,780 --> 00:20:15,980
No.
494
00:20:15,982 --> 00:20:17,715
Oh, come on.
495
00:20:18,951 --> 00:20:20,785
Bothers me a little bit.
496
00:20:20,953 --> 00:20:22,687
Yeah. Why?
497
00:20:23,288 --> 00:20:25,256
I... (LAUGHS)
498
00:20:26,024 --> 00:20:27,792
I just... I don't know.
499
00:20:27,794 --> 00:20:32,396
I'd like to think we have
something a little different.
500
00:20:32,898 --> 00:20:35,900
(MUSIC CONTINUES
IN BACKGROUND)
501
00:20:38,971 --> 00:20:42,240
(LAUGHS) Oh, my God.
502
00:20:43,141 --> 00:20:45,710
What? What,
I'm opening up to you.
503
00:20:45,712 --> 00:20:46,844
You are such a sap.
504
00:20:46,846 --> 00:20:49,146
No, I'm being honest,
and if you were honest,
505
00:20:49,148 --> 00:20:50,448
you'd admit
that it bothers you
506
00:20:50,450 --> 00:20:51,682
that I smell
like another woman.
507
00:20:51,684 --> 00:20:55,753
No, Keegan, what you do
outside of this room
is your concern.
508
00:20:55,755 --> 00:20:57,488
I just don't need
my other clients
509
00:20:57,490 --> 00:21:01,025
thinking that's my perfume.
It's cheap.
510
00:21:02,894 --> 00:21:05,263
Go take a shower.
511
00:21:06,331 --> 00:21:09,433
If I take a shower,
we're not gonna have time
for anything else.
512
00:21:09,435 --> 00:21:12,403
Hmm.
Funny how that works.
513
00:21:13,038 --> 00:21:16,240
¶ Is this the good life?
514
00:21:18,110 --> 00:21:21,612
Mr. Plank,
how long have you lived
in Los Angeles?
515
00:21:21,614 --> 00:21:22,313
Two years this winter.
516
00:21:22,315 --> 00:21:25,216
So why travel
thousands of miles
from home?
517
00:21:25,218 --> 00:21:28,319
Why not just settle
in Paradise?
518
00:21:28,387 --> 00:21:29,287
Settle where?
519
00:21:29,289 --> 00:21:32,156
There's an acre plot left
to me and my ten siblings.
520
00:21:32,158 --> 00:21:35,092
That isn't enough land to
build a shed, let alone farm.
521
00:21:35,094 --> 00:21:37,395
So Paradise isn't exactly
paradise, huh?
522
00:21:37,397 --> 00:21:41,832
Why do you think Bishop Guth
was so anxious
to get Mary home?
523
00:21:41,834 --> 00:21:44,201
Think her parents
were that concerned
about her?
524
00:21:44,203 --> 00:21:44,735
Not at all.
525
00:21:44,737 --> 00:21:46,337
They talk to her
once a week
by telephone.
526
00:21:46,339 --> 00:21:50,408
And they miss her,
but they can hear her voice
and tell how happy she is.
527
00:21:50,410 --> 00:21:52,610
So the real reason
this man wanted
528
00:21:52,612 --> 00:21:53,644
to take this woman
away from you...
529
00:21:53,646 --> 00:21:55,946
It's just that.
She's a woman.
530
00:21:55,948 --> 00:21:58,816
Before she arrived,
our sect members
were all men.
531
00:21:58,818 --> 00:22:01,052
And now, with a woman
as a part of our community,
532
00:22:01,054 --> 00:22:03,654
there's a possibly
for children,
533
00:22:03,656 --> 00:22:04,622
and children mean future.
534
00:22:04,624 --> 00:22:07,058
And that's the last thing
Bishop Guth would want
535
00:22:07,060 --> 00:22:09,460
for your sect.
Yes.
536
00:22:15,167 --> 00:22:17,001
Do you love her?
537
00:22:19,638 --> 00:22:21,238
Very much.
538
00:22:27,479 --> 00:22:29,246
Hey.
Carlotta have the baby?
539
00:22:29,248 --> 00:22:31,048
ROY: No. It's months away.
540
00:22:31,050 --> 00:22:31,682
Two seconds, guys.
541
00:22:31,684 --> 00:22:33,250
I can't believe
you're gonna be a daddy.
542
00:22:33,252 --> 00:22:36,854
Yeah. I just hope
you're around to
see it, my brother.
543
00:22:36,856 --> 00:22:38,823
Thing is,
you owe us $63,000.
544
00:22:38,825 --> 00:22:39,924
Victor needs to
see some cash.
545
00:22:39,926 --> 00:22:42,693
I know. You got
to trust me, Roy,
the money's coming, okay?
546
00:22:42,695 --> 00:22:44,662
Yeah, I hear you.Look here, Kee,
547
00:22:44,664 --> 00:22:46,263
I love you, man,but you are puttin' me
548
00:22:46,265 --> 00:22:47,665
in an awkward position
with Victor.
549
00:22:47,667 --> 00:22:49,600
Next time I see you,
I'm gonna have to give you
550
00:22:49,602 --> 00:22:51,068
a painful reminder
about paying up.
551
00:22:51,070 --> 00:22:53,371
Okay, take it easy.
I understand, all right?
552
00:22:53,373 --> 00:22:56,674
Nothin' personal.Just is what it is.
553
00:22:56,742 --> 00:22:59,310
I'll be lookin' for you.
554
00:22:59,378 --> 00:23:01,912
No, Roy. Roy.
555
00:23:01,914 --> 00:23:02,913
Kee.
(GASPS)
556
00:23:02,915 --> 00:23:05,416
Are you okay?
I'm fine.
557
00:23:05,418 --> 00:23:07,485
Are you serving bread
at your recommitment ceremony?
558
00:23:07,487 --> 00:23:11,122
Bread?
I think the caterers
are bringing rolls.
559
00:23:11,124 --> 00:23:12,456
No. No, no.
No catered rolls.
560
00:23:12,458 --> 00:23:15,259
I'm bringing the bread.
It's my gift to you and Ben
561
00:23:15,261 --> 00:23:17,995
on your special,
but ultimately
meaningless day.
562
00:23:17,997 --> 00:23:19,330
Knock yourself out.
Listen, I need
563
00:23:19,332 --> 00:23:20,164
to talk to you
about something.
564
00:23:20,166 --> 00:23:22,366
Your restraining order
against Margaret has lapsed.
565
00:23:22,368 --> 00:23:24,635
But if you want to
extend it, I can
handle it for you.
566
00:23:24,637 --> 00:23:26,303
Extend it?
No, no, no, no.
567
00:23:26,305 --> 00:23:27,505
It's fine. It's okay.
It's okay.
568
00:23:27,507 --> 00:23:29,106
She hasn't called you
or shown up?
569
00:23:29,108 --> 00:23:31,675
I remember you were
pretty spooked.
570
00:23:31,677 --> 00:23:32,610
I don't remember
being spooked.
571
00:23:32,612 --> 00:23:35,980
I was pretty spooked.
The dead birds
wrapped in fabric.
572
00:23:35,982 --> 00:23:37,581
I don't need
a restraining order.
573
00:23:37,583 --> 00:23:39,049
Didn't she try to
burn all your shirts?
574
00:23:39,051 --> 00:23:41,585
Oh, my god, that picture,
with all that blood.
575
00:23:41,587 --> 00:23:43,354
Okay, fine.
You win, okay?
576
00:23:43,356 --> 00:23:46,690
If you want to keep it going
for another few months, fine.
577
00:23:46,692 --> 00:23:49,427
I... I guess it doesn't
cost anything.
578
00:23:49,429 --> 00:23:52,062
I'll file the extension.
579
00:23:52,397 --> 00:23:53,831
Today?
580
00:23:54,065 --> 00:23:55,599
Yeah.
581
00:23:57,169 --> 00:23:59,603
Does that go effective
immediately?
582
00:23:59,605 --> 00:24:01,071
Immediately.
583
00:24:06,478 --> 00:24:08,813
What does this mean,
"hate crime"?
584
00:24:08,815 --> 00:24:09,680
We're not hateful people.
585
00:24:09,682 --> 00:24:11,682
Oh, the hate crime's
just an escalation
586
00:24:11,684 --> 00:24:13,117
of the attempted
murder charge.
587
00:24:13,119 --> 00:24:14,785
Once I make that
charge go away,
588
00:24:14,787 --> 00:24:18,322
and I will, then
the "hate" element
will be gone.
589
00:24:18,324 --> 00:24:19,323
Where are you here?
590
00:24:19,325 --> 00:24:22,626
Oh, yeah, right here. Um...
591
00:24:25,130 --> 00:24:30,568
Actually, maybe you can
pull up a little further.
592
00:24:37,609 --> 00:24:39,777
Are you going
to get out?
593
00:24:39,779 --> 00:24:40,578
Huh?
594
00:24:40,580 --> 00:24:42,880
Are you going
to get out?
595
00:24:43,114 --> 00:24:46,684
I might need a favor
from you boys.
596
00:24:46,885 --> 00:24:49,186
(VAN DOOR OPENING)
597
00:24:54,759 --> 00:24:57,294
(FUNKY MUSIC)
598
00:25:12,444 --> 00:25:14,778
What's up, Roy?
599
00:25:17,916 --> 00:25:19,750
It can wait.
600
00:25:19,752 --> 00:25:22,987
Cool. Talk soon.
601
00:25:35,300 --> 00:25:37,768
KEEGAN:
You're not helping, Mary.
602
00:25:41,406 --> 00:25:43,207
You're awfully quiet.
603
00:25:44,709 --> 00:25:47,244
Jed and the boys didn't
give me much either.
604
00:25:47,246 --> 00:25:48,612
Mary, I need your help.
605
00:25:48,614 --> 00:25:49,613
What about Guth?
What about Bishop Guth?
606
00:25:49,615 --> 00:25:51,949
I don't think
I can help you,
Mr. Deane.
607
00:25:51,951 --> 00:25:55,486
It's not my place
to discuss an elder
of the community.
608
00:25:55,488 --> 00:25:57,988
Well, you understand
that Jed's in some very,
609
00:25:57,990 --> 00:26:01,659
very serious trouble
here, right, Mary?
610
00:26:03,361 --> 00:26:07,164
He's gonna go away
for a long, long time.
611
00:26:07,499 --> 00:26:09,767
You okay with that?
612
00:26:11,102 --> 00:26:12,703
You smell nice.
613
00:26:13,939 --> 00:26:17,408
It's like a nice
little Amish fragrance
you got there.
614
00:26:17,410 --> 00:26:19,310
You ever take that
handkerchief out
of your head?
615
00:26:19,312 --> 00:26:21,512
Jedidiah.
You know, you ever
do one of those?
616
00:26:21,514 --> 00:26:23,380
Get the blonde hair flowin'?
I'm assuming it's natural.
617
00:26:23,382 --> 00:26:26,016
Jedidiah.
I just don't understand
the frumpy dress,
618
00:26:26,018 --> 00:26:28,552
covering up all your
backside goodies, huh?
619
00:26:28,554 --> 00:26:29,987
You could be a model
if you wanted.
620
00:26:29,989 --> 00:26:32,256
Your parents must be beavers,
'cause damn.
621
00:26:32,258 --> 00:26:33,691
Jedidiah, please.
Oh, I'm sorry.
622
00:26:33,693 --> 00:26:35,359
Am I being
inappropriate, Mary?
623
00:26:35,361 --> 00:26:37,494
I apologize.
I'm just trying
to help you.
624
00:26:37,496 --> 00:26:40,431
You're about to
become single in
Los Angeles, California.
625
00:26:40,433 --> 00:26:44,201
There's gonna be
a long line of hungry,
inappropriate guys
626
00:26:44,203 --> 00:26:45,836
down in that bake
shop of yours.
627
00:26:45,838 --> 00:26:48,172
They're gonna be looking
for more than warm rolls.
628
00:26:48,174 --> 00:26:50,507
They're gonna want to get
a little bit of that
629
00:26:50,509 --> 00:26:51,508
special Amish you got.
630
00:26:51,510 --> 00:26:54,578
And Jed is not gonna
be there to help you.
631
00:26:54,580 --> 00:26:57,348
He'll be gone.
(FOOTSTEPS APPROACHING)
632
00:26:57,350 --> 00:26:59,283
Do you need me?
633
00:27:00,151 --> 00:27:02,286
No. No, I'm sorry.
634
00:27:03,555 --> 00:27:04,955
Okay.
635
00:27:06,024 --> 00:27:08,225
(DOOR OPENS)
636
00:27:10,795 --> 00:27:12,763
(DOOR CLOSES)
637
00:27:18,803 --> 00:27:21,972
I can tell you
about Bishop Guth.
638
00:27:25,210 --> 00:27:27,111
KEEGAN: Bishop Guth,
correct me if I'm wrong,
639
00:27:27,113 --> 00:27:29,246
but as an elder
in the church,
640
00:27:29,248 --> 00:27:32,716
you're pretty knowledgeable
about all things Amish.
641
00:27:33,351 --> 00:27:33,751
Yes.
642
00:27:33,753 --> 00:27:36,186
So if I was thinking
about becoming
Amish myself...
643
00:27:36,188 --> 00:27:39,456
Objection. Mr. Deane
has about as much chance
644
00:27:39,458 --> 00:27:42,593
of becoming Amish as I have
of becoming Halle Berry,
645
00:27:42,595 --> 00:27:46,030
whom I met at
a gallery opening
earlier this year.
646
00:27:46,032 --> 00:27:46,997
He's unbelievable.
647
00:27:46,999 --> 00:27:48,732
Your Honor,
is my interest
in becoming Amish
648
00:27:48,734 --> 00:27:51,468
will be relevant
to the case at hand.
649
00:27:51,470 --> 00:27:52,603
Short leash, Mr. Deane.
650
00:27:52,605 --> 00:27:54,071
Understood.
Okay, so obviously,
651
00:27:54,073 --> 00:27:56,740
I'd had to make
some lifestyle changes.
652
00:27:56,742 --> 00:27:58,776
I'd change the wardrobe,
653
00:27:58,778 --> 00:28:02,513
pick up one of these
fabulous hats.
654
00:28:02,515 --> 00:28:03,681
I've been reading up.
It says that
655
00:28:03,683 --> 00:28:06,383
"an Amish person is
not allowed to have
a full-length mirror
656
00:28:06,385 --> 00:28:08,385
"in their home."
Is that true?
657
00:28:08,387 --> 00:28:09,253
This is true.
658
00:28:09,255 --> 00:28:12,690
A mirror that size
will only lead to vanity.
659
00:28:12,692 --> 00:28:13,323
Amen to that.
660
00:28:13,325 --> 00:28:14,892
And I'd be expected
to grow a beard.
661
00:28:14,894 --> 00:28:17,828
Although, mustaches, that's...
That's frowned upon, right?
662
00:28:17,830 --> 00:28:19,897
Yeah, the roots of
our faith are German,
663
00:28:19,899 --> 00:28:23,033
and in that culture,
mustaches are associated
664
00:28:23,035 --> 00:28:24,668
with military officers.
665
00:28:24,670 --> 00:28:25,936
Hmm. And beard-cutting
666
00:28:25,938 --> 00:28:30,741
is recognized as
a form of punishment
among the Amish.
667
00:28:30,743 --> 00:28:33,210
Recognized by whom?
668
00:28:33,945 --> 00:28:35,312
By whom?
669
00:28:36,748 --> 00:28:38,148
By you.
670
00:28:38,249 --> 00:28:40,984
Each district has
its own Ordnung.
671
00:28:40,986 --> 00:28:43,687
An Ordnung being
a set of rules, right?
672
00:28:43,689 --> 00:28:44,822
It varies from
district to district.
673
00:28:44,824 --> 00:28:48,659
So you've never heard
of this beard-cutting
business, huh?
674
00:28:48,661 --> 00:28:50,728
Yeah, I have heard of that.
675
00:28:51,329 --> 00:28:53,697
Let me ask you,
as an Amish person,
676
00:28:53,699 --> 00:28:58,035
isn't it prohibited
to file a lawsuit?
677
00:28:59,003 --> 00:29:01,905
Sir?
This is not allowed,
678
00:29:01,907 --> 00:29:03,941
but the savagery
of this attack
679
00:29:03,943 --> 00:29:05,676
demanded that
a lesson be taught...
680
00:29:05,678 --> 00:29:08,512
But this attack was not
an attempted murder.
681
00:29:08,514 --> 00:29:09,546
That's the charge
that you wanted,
682
00:29:09,548 --> 00:29:12,015
because if Mr. Plank
and his friends
are found guilty,
683
00:29:12,017 --> 00:29:15,953
then they're gonna go
to prison for a long,
long time.
684
00:29:15,955 --> 00:29:18,021
There will be
no more reform sect,
685
00:29:18,023 --> 00:29:20,290
and what a message
for you to send
686
00:29:20,292 --> 00:29:21,959
back to the youth
of Paradise,
687
00:29:21,961 --> 00:29:23,827
who were even thinking
about moving west.
688
00:29:23,829 --> 00:29:26,463
Two birds with
one stone, right?
689
00:29:26,465 --> 00:29:27,531
Now?
Yeah.
690
00:29:27,533 --> 00:29:30,100
So beard-cutting
as a punishment has
been recognized
691
00:29:30,102 --> 00:29:33,771
according to these documents
as far back as 1709,
692
00:29:33,773 --> 00:29:35,973
but I'm thinking
you already knew that,
693
00:29:35,975 --> 00:29:39,977
because you've not only
had this done to you, sir,
694
00:29:41,513 --> 00:29:43,347
you've done it yourself.
695
00:29:43,349 --> 00:29:45,549
(DOOR OPENING)
696
00:29:55,260 --> 00:29:56,827
I'm over here.
697
00:29:56,829 --> 00:29:59,096
Recognize him?
698
00:29:59,297 --> 00:30:01,465
That's Isaac Graber.
699
00:30:01,599 --> 00:30:03,901
Sir, do you recognize him?
700
00:30:03,903 --> 00:30:06,403
This gentleman here
was found to have
701
00:30:06,405 --> 00:30:08,672
rubber tires on his tractor
four years ago,
702
00:30:08,674 --> 00:30:11,141
and his punishment was
to have his beard cut.
703
00:30:11,143 --> 00:30:15,646
Do you want to
tell these people who
cut his beard, Bishop?
704
00:30:15,648 --> 00:30:17,648
Or should I?
705
00:30:20,618 --> 00:30:22,686
On the count
of attempted murder,
706
00:30:22,688 --> 00:30:25,756
we find the defendants
not guilty, Your Honor.
707
00:30:25,758 --> 00:30:28,358
And how do you find
as to count two, assault?
708
00:30:28,360 --> 00:30:31,261
We find the defendants
guilty, Your Honor.
709
00:30:31,263 --> 00:30:33,230
JANET: As this is
a misdemeanor conviction,
710
00:30:33,232 --> 00:30:35,432
I'm gonna deliver
my sentence from the bench.
711
00:30:35,434 --> 00:30:37,467
The defendants
are hereby sentenced
712
00:30:37,469 --> 00:30:38,569
to six months in county jail.
713
00:30:38,571 --> 00:30:41,271
Your Honor, that is
the maximum sentence.
Given the facts...
714
00:30:41,273 --> 00:30:44,007
Counselor,
you convinced the jury.
You didn't convince me.
715
00:30:44,009 --> 00:30:46,944
Let's let your clients
be an example of those
who use violence
716
00:30:46,946 --> 00:30:49,112
to settle religious disputes.
717
00:30:49,114 --> 00:30:50,247
(GAVEL BANG)
718
00:30:50,249 --> 00:30:52,349
(CROWD MURMURS)
Jed.
719
00:30:53,218 --> 00:30:55,352
Jacob Hilty
and his brothers
are on their way.
720
00:30:55,354 --> 00:30:59,857
I'll see to it they
look after Mary until
you are released.
721
00:30:59,859 --> 00:31:01,158
BAILIFF: Mr. Plank.
722
00:31:01,160 --> 00:31:02,426
Peace be with you.
723
00:31:02,428 --> 00:31:05,128
Peace be with you, Bishop.
724
00:31:06,164 --> 00:31:08,632
Another Amish tradition,
Mr. Deane.
725
00:31:08,634 --> 00:31:12,736
Forgiveness.
Since 1709.
726
00:31:17,175 --> 00:31:20,377
(SPANISH JAZZ MUSIC PLAYING)
727
00:31:20,379 --> 00:31:22,880
Let me see
if I can find the big
groom of the hour.
728
00:31:22,882 --> 00:31:24,882
Here he is.
Benny.
729
00:31:24,884 --> 00:31:26,049
BEN: Hey.
How are you?
730
00:31:26,051 --> 00:31:29,086
Wow, look at you.
Scarlet picked it out.
731
00:31:29,088 --> 00:31:32,623
This is her,
Brooke Alexander.
Ben Leon.
732
00:31:32,625 --> 00:31:35,092
Thank you for having me.
Nice meeting you, Brooke.
733
00:31:35,094 --> 00:31:38,128
I've heard way too much
about you the last
couple of days.
734
00:31:38,130 --> 00:31:42,132
If we make it through a week,
recommitment time. Big party.
735
00:31:42,134 --> 00:31:44,234
Don't worry.
You're invited.
736
00:31:44,236 --> 00:31:44,801
(LAUGHS)
737
00:31:44,803 --> 00:31:47,437
Okay, she's a keeper.
Don't screw it up.
738
00:31:47,439 --> 00:31:48,605
Hey, did the bride arrive?
739
00:31:48,607 --> 00:31:51,642
The bride's here.
Thank you.
740
00:31:51,644 --> 00:31:53,543
KEEGAN:
Frances, you look lovely.
741
00:31:53,545 --> 00:31:54,211
Why, thank you, Keegan.
742
00:31:54,213 --> 00:31:55,979
This is my date.
This is Brooke Alexander.
743
00:31:55,981 --> 00:31:57,814
This is Ben's mother,
Frances.
744
00:31:57,816 --> 00:31:59,716
Pleasure.
Likewise.
745
00:31:59,718 --> 00:32:02,753
Benjamin, your father
needs to speak to you,
he's outside.
746
00:32:02,755 --> 00:32:05,022
Excuse me.
Yeah.
747
00:32:06,190 --> 00:32:07,791
Anyone care for a drink?
748
00:32:07,793 --> 00:32:09,092
Oh, thank you, no.
749
00:32:09,094 --> 00:32:12,129
I'll have a bourbon.
Okay.
750
00:32:14,198 --> 00:32:16,199
What a lovely girl.
751
00:32:16,201 --> 00:32:17,601
How much is she by the hour?
752
00:32:17,603 --> 00:32:20,537
I love her dark hair.
Reminds me of Snow White.
753
00:32:20,539 --> 00:32:21,638
You remember her,
don't you, Frances?
754
00:32:21,640 --> 00:32:25,442
That's the little girl
you tried to kill with
the poison apple.
755
00:32:25,444 --> 00:32:26,677
Keegan, one favor.
756
00:32:26,679 --> 00:32:28,946
If you feel the need
to bang her at some point,
757
00:32:28,948 --> 00:32:31,448
try not to do it
on the buffet table.
758
00:32:31,450 --> 00:32:34,084
I wouldn't want you knocking
over the ice sculpture.
759
00:32:34,086 --> 00:32:39,423
Oh, I never mix sex with ice,
unlike your husband.
760
00:32:39,924 --> 00:32:41,325
Your turn.
761
00:32:45,897 --> 00:32:47,898
Great decorating job, huh?
762
00:32:47,900 --> 00:32:52,035
Scarlet spent a lot of time
on the details.
763
00:32:53,137 --> 00:32:55,572
You wanted to see me
about something, Dad?
764
00:32:55,740 --> 00:32:58,875
Did you finish going
through those submissions
for Pemberton?
765
00:32:58,877 --> 00:33:03,780
Not yet,
there were about 300,
but I'm almost done.
766
00:33:04,015 --> 00:33:06,049
I thought you didn't
need 'em until Wednesday.
767
00:33:06,051 --> 00:33:10,287
It doesn't matter.
I'll get someone
else to do it.
768
00:33:10,655 --> 00:33:12,122
Steve.
769
00:33:18,429 --> 00:33:22,733
You must be
the fabulous Brooke.
Scarlet Leon.
770
00:33:22,735 --> 00:33:24,334
Oh, you look gorgeous.
771
00:33:24,336 --> 00:33:27,204
Oh, well, it's official,
I love her. (LAUGHS)
772
00:33:27,206 --> 00:33:28,939
So good news
for you, Kee.
773
00:33:28,941 --> 00:33:31,508
Mayor's office called.
He won't be joining us.
774
00:33:31,510 --> 00:33:33,210
Mmm. Major disappointment.
775
00:33:33,212 --> 00:33:34,778
I'd cancel the party,
send everybody home.
776
00:33:34,780 --> 00:33:36,480
Yeah, well, Gloria's here
representing him, so...
777
00:33:36,482 --> 00:33:38,582
His wife? She's here?
Where?
Yeah.
778
00:33:38,584 --> 00:33:41,018
She's that striking woman
right over there
779
00:33:41,020 --> 00:33:43,320
in the black
lace dress.
One sec.
780
00:33:43,322 --> 00:33:44,755
Wait. Kee,
what are you gonna do?
781
00:33:44,757 --> 00:33:46,390
Calm down.
I just want to
talk to her,
782
00:33:46,392 --> 00:33:49,626
get her to call
her husband off.
I'll be right back.
783
00:33:49,628 --> 00:33:52,929
Oh, no problem.
Take your time.
784
00:34:00,471 --> 00:34:01,271
Excuse me.
Excuse me.
785
00:34:01,273 --> 00:34:05,542
Is there any chance
you could get your
husband off my ass?
786
00:34:06,677 --> 00:34:08,278
Excuse me?
787
00:34:12,350 --> 00:34:14,251
I'm sorry.
788
00:34:17,889 --> 00:34:21,858
Excuse me, is there
any chance you could get...
789
00:34:21,860 --> 00:34:22,726
Keegan Deane.
790
00:34:22,728 --> 00:34:24,728
My husband thinks you're
the antichrist incarnate,
791
00:34:24,730 --> 00:34:27,597
which is probably
why you've come over
to butter me up,
792
00:34:27,599 --> 00:34:29,099
in the hopes that
I'll be charmed enough
793
00:34:29,101 --> 00:34:32,169
to help thaw relations
between you two.
794
00:34:32,171 --> 00:34:36,239
Sadly enough,
I won't. So don't.
795
00:34:37,608 --> 00:34:39,176
I hope that wasn't
too direct.
796
00:34:39,178 --> 00:34:43,947
No. No, now I understand
why your husband's
always so pissed off.
797
00:34:43,949 --> 00:34:45,916
(CHUCKLES)
798
00:34:46,851 --> 00:34:49,152
Enjoy the party.
799
00:34:55,226 --> 00:34:58,395
(SPANISH JAZZ MUSIC PLAYING)
800
00:35:03,367 --> 00:35:05,268
Hey.
Hello.
801
00:35:05,270 --> 00:35:06,036
(SMOOCH)
802
00:35:06,038 --> 00:35:07,637
You look great.
Thank you, sir.
803
00:35:07,639 --> 00:35:09,272
Yeah. Hey, listen,
I want you to meet my date.
804
00:35:09,274 --> 00:35:13,143
She's really something.
She's smart, pretty, gambles.
805
00:35:13,145 --> 00:35:14,744
If her father owns
a liquor store,
806
00:35:14,746 --> 00:35:16,880
she could be
your dream girl.
807
00:35:16,882 --> 00:35:19,316
Hope it lasts.
Excuse me.
808
00:35:19,450 --> 00:35:21,618
What do you mean by that?
809
00:35:21,719 --> 00:35:23,787
Nothing.
I'm glad you're happy.
810
00:35:23,789 --> 00:35:25,122
Yeah, but what...
What do you mean?
811
00:35:25,124 --> 00:35:28,792
Every time you meet
someone new, it's all
sunshine and roses,
812
00:35:28,794 --> 00:35:31,995
everything's perfect,
but the first misstep,
813
00:35:31,997 --> 00:35:34,531
the first wrong note,
and you panic.
814
00:35:34,533 --> 00:35:37,033
And then the relationship's
damaged goods.
815
00:35:37,035 --> 00:35:38,535
And rather than
actually work on it,
816
00:35:38,537 --> 00:35:41,738
you flee and run off
to find the next
perfect thing.
817
00:35:41,740 --> 00:35:43,840
And that's only ever
gonna change...
818
00:35:43,842 --> 00:35:45,275
Hey.
Oh, Bruce.
819
00:35:45,277 --> 00:35:47,344
This is my ex,
Keegan Deane.
820
00:35:47,346 --> 00:35:47,944
Oh, wow.
821
00:35:47,946 --> 00:35:50,347
Kee, this is my friend,
Bruce Mangan.
822
00:35:50,349 --> 00:35:51,414
Nice to meet you.
Nice to meet you.
823
00:35:51,416 --> 00:35:54,251
Bruce owns that
great raw juice place
near Finn's school.
824
00:35:54,253 --> 00:35:55,652
Yeah, the master presser.
825
00:35:55,654 --> 00:35:57,087
You should
check it out, dude.
826
00:35:57,089 --> 00:35:59,322
Yeah, juices, huh?
827
00:35:59,324 --> 00:36:02,292
Um, well, I got to run.
828
00:36:07,265 --> 00:36:08,265
(CHUCKLES)
829
00:36:08,267 --> 00:36:10,200
Well, he seems
like a nice guy.
830
00:36:10,202 --> 00:36:13,370
You told me he was
kind of a lunatic.
831
00:36:13,372 --> 00:36:15,005
Give it time.
832
00:36:15,007 --> 00:36:17,574
(MELLOW JAZZ MUSIC PLAYING)
833
00:36:17,576 --> 00:36:19,509
Two slow rises?
That's right.
834
00:36:19,511 --> 00:36:21,011
Oh, it sounds delicious.
835
00:36:21,013 --> 00:36:23,613
(WHISPERING)
Kee. Kee.
836
00:36:24,081 --> 00:36:25,549
Uh...
837
00:36:29,020 --> 00:36:30,120
Hey, you look great.
Hey.
838
00:36:30,122 --> 00:36:31,488
Come on, walk with me.
Huh?
839
00:36:31,490 --> 00:36:34,691
Walk with me.
Where are we goin'?
840
00:36:35,359 --> 00:36:36,693
This about the bread?
No.
841
00:36:36,695 --> 00:36:39,963
The bread is fine.
Just stop with the bread.
842
00:36:39,965 --> 00:36:43,033
Okay.
I'm not doing this.
843
00:36:43,035 --> 00:36:44,768
What?
The ceremony,
the whole thing.
844
00:36:44,770 --> 00:36:47,137
God, Kee, you were right
about everything you said.
845
00:36:47,139 --> 00:36:51,608
It's meaningless,
and it's showy,
and it's absurd.
846
00:36:51,610 --> 00:36:52,709
I don't think
I said "absurd."
847
00:36:52,711 --> 00:36:56,213
Yeah, you did,
and I'm calling it off.
848
00:36:56,314 --> 00:36:57,814
You can't cancel it.
849
00:36:57,816 --> 00:36:59,849
Scarlet, there's 150
of the most well-connected,
850
00:36:59,851 --> 00:37:02,419
self-serving, hypocritical
pricks in the city there.
851
00:37:02,421 --> 00:37:04,487
I'm not going
through with it.
852
00:37:04,956 --> 00:37:05,655
Does Ben know?
853
00:37:05,657 --> 00:37:08,525
(WHISPERS)
Of course, not.
854
00:37:11,495 --> 00:37:15,265
Okay, we'll go back in,
we'll tell everybody
to go home.
855
00:37:16,067 --> 00:37:17,534
Yeah?
856
00:37:17,902 --> 00:37:21,171
Yeah, come on.
Okay, let's do it.
857
00:37:22,907 --> 00:37:24,241
Of course,
there's Frances in there.
858
00:37:24,243 --> 00:37:25,809
(SCOFFS)
I can't wait to
see her reaction.
859
00:37:25,811 --> 00:37:29,346
She's gonna love this.
You know how
she loves chaos.
860
00:37:29,480 --> 00:37:30,847
Yeah.
861
00:37:30,915 --> 00:37:33,516
Kids. Like Max,
862
00:37:33,518 --> 00:37:34,718
he's running around
with his tuxedo,
863
00:37:34,720 --> 00:37:39,489
so proud of you guys.
It's a little heartbreaking,
but he'll be all right.
864
00:37:39,491 --> 00:37:41,725
Look, you'll talk to Ben.
I'll go tell everybody
865
00:37:41,727 --> 00:37:43,093
we're calling it
a day, okay?
866
00:37:43,095 --> 00:37:45,795
I'll get the mic.
You'll be fine.
867
00:37:45,896 --> 00:37:47,197
Kee.
868
00:37:50,001 --> 00:37:51,968
I'm a car wreck.
869
00:37:56,674 --> 00:37:58,842
Car wreck in a nice dress.
870
00:38:00,678 --> 00:38:03,346
(CRYING)
It's a great dress.
871
00:38:05,082 --> 00:38:07,083
Scarlet, come on.
I remember all this.
872
00:38:07,085 --> 00:38:08,318
You've done this
before, okay?
873
00:38:08,320 --> 00:38:10,820
The day you
guys got married.
You're forgetting.
874
00:38:10,822 --> 00:38:13,423
"I can't marry him.
I don't know him.
875
00:38:13,425 --> 00:38:14,357
"I'm going to ruin his life."
876
00:38:14,359 --> 00:38:16,826
Kee, I freaked out back then,
because maybe I thought
877
00:38:16,828 --> 00:38:18,795
that Ben wasn't the one,
or maybe I thought
878
00:38:18,797 --> 00:38:21,798
that there was somebody
more right out there for me,
879
00:38:21,800 --> 00:38:23,033
or maybe...
I don't know,
880
00:38:23,035 --> 00:38:27,504
maybe I thought that you
and I would get back together
881
00:38:27,506 --> 00:38:29,239
and try again.
882
00:38:31,075 --> 00:38:32,942
That was a weekend.
883
00:38:32,944 --> 00:38:35,211
It was four days.
884
00:38:40,051 --> 00:38:41,584
Scarlet, you and I
885
00:38:41,586 --> 00:38:43,420
wouldn't be walking
you up a driveway.
886
00:38:43,422 --> 00:38:45,922
I'd be walking
you off a bridge.
887
00:38:47,858 --> 00:38:49,492
(LAUGHS)
888
00:38:51,295 --> 00:38:55,131
Is it possible
that after 15 years
889
00:38:55,133 --> 00:39:01,137
and three kids
and a pretty
wonderful life...
890
00:39:01,439 --> 00:39:04,874
I'm the one who's afraid
of commitment?
891
00:39:12,917 --> 00:39:14,384
Come on.
892
00:39:15,853 --> 00:39:17,821
(KIDS LAUGHING)
893
00:39:17,823 --> 00:39:20,190
(WISTFUL MUSIC)
894
00:39:38,609 --> 00:39:40,276
(SCREAMS)
Help! Somebody!
895
00:39:40,278 --> 00:39:44,547
Please, call an ambulance!
A man has collapsed.
Please, hurry!
896
00:39:44,549 --> 00:39:46,950
(CROWD MURMURING)
897
00:39:50,521 --> 00:39:53,423
(AMBULANCE RADIO CHATTER)
898
00:39:59,130 --> 00:40:01,498
I pulled the car around.
I'll go with Scarlet,
all right?
899
00:40:01,500 --> 00:40:02,799
Thanks, Kee.
All right. You okay?
900
00:40:02,801 --> 00:40:05,668
I'm fine. I'll see
you over there.
Okay.
901
00:40:08,406 --> 00:40:12,175
Ugh, that poor man.
I feel awful.
902
00:40:12,177 --> 00:40:14,144
Never had anyone
die on me before.
903
00:40:14,146 --> 00:40:15,678
No, no, no, no.
He's not dead.
904
00:40:15,680 --> 00:40:17,647
He's not dead.
He'll be all right.
905
00:40:17,649 --> 00:40:18,815
(SIGHS)
906
00:40:18,817 --> 00:40:21,050
What do you mean,
"on you"?
907
00:40:21,619 --> 00:40:22,986
He was so forceful.
908
00:40:22,988 --> 00:40:26,456
He took me in the bedroom,
and the next thing I knew,
909
00:40:26,458 --> 00:40:27,791
we were having sex.
910
00:40:27,793 --> 00:40:29,225
Who?
911
00:40:29,227 --> 00:40:30,360
Arthur.
What?
912
00:40:30,362 --> 00:40:32,896
Okay, Kee, the kids are
with the neighbors, let's go.
913
00:40:32,898 --> 00:40:35,331
Okay, we got to...
Art... Be right there.
914
00:40:35,333 --> 00:40:37,400
What?
Arthur and you, what?
915
00:40:37,402 --> 00:40:38,435
I'm really sorry.
916
00:40:38,437 --> 00:40:41,504
You had sex with my
best friend's father here?
917
00:40:41,506 --> 00:40:42,272
Are you crazy?
918
00:40:42,274 --> 00:40:44,140
You knew I was crazy.
You said you liked it.
919
00:40:44,142 --> 00:40:46,176
No, I said I liked
a little crazy.
920
00:40:46,178 --> 00:40:47,977
That man was just
taken away on a gurney.
921
00:40:47,979 --> 00:40:49,612
There's nothing
little about that.
922
00:40:49,614 --> 00:40:51,347
Well, I said
I liked older men.
923
00:40:51,349 --> 00:40:53,082
Oh, right. Of course!
924
00:40:53,084 --> 00:40:55,919
All of the telltale signs
were there for me, Brooke.
925
00:40:55,921 --> 00:40:58,421
I should've seen
it coming, right?
926
00:40:58,423 --> 00:40:59,255
You're out
of your mind, okay?
927
00:40:59,257 --> 00:41:01,124
I never should've
brought you here.
You know why?
928
00:41:01,126 --> 00:41:02,392
Because I'm not
a guest anymore.
929
00:41:02,394 --> 00:41:06,763
SCARLET: Kee!
I'm an accessory.
I'm coming. Good-bye.
930
00:41:06,765 --> 00:41:07,430
I got to go.
931
00:41:07,432 --> 00:41:08,965
I got to go,
but I'm just
gonna say this.
932
00:41:08,967 --> 00:41:12,735
These people,
they all think I can't
maintain a relationship.
933
00:41:12,737 --> 00:41:14,237
They think
I'm the problem!
934
00:41:14,239 --> 00:41:16,005
They don't know
what I'm working with!
935
00:41:16,007 --> 00:41:18,408
SCARLET: Kee!
Coming.
936
00:41:19,944 --> 00:41:22,645
I don't even care.
Honestly, it's okay.
937
00:41:22,647 --> 00:41:25,281
It's okay.
But your app's deleted.
938
00:41:37,228 --> 00:41:38,294
What's the latest?
939
00:41:38,296 --> 00:41:40,663
He's stable.
It was a stroke,
940
00:41:40,665 --> 00:41:42,999
and the next few days
are critical,
941
00:41:43,001 --> 00:41:46,369
in terms of seeing
how he comes out of it.
942
00:41:46,871 --> 00:41:48,505
Thanks.
943
00:41:51,675 --> 00:41:52,408
(SIGHS)
944
00:41:52,410 --> 00:41:55,912
It's weird.
He was found
in Max's bedroom.
945
00:41:55,914 --> 00:41:58,014
What was he doing in there?
946
00:41:58,716 --> 00:42:00,850
I don't know.
How should I know?
947
00:42:00,852 --> 00:42:04,087
He never showed
any interest in the kids.
948
00:42:04,089 --> 00:42:07,023
I can't stop thinking
it means something
949
00:42:07,025 --> 00:42:08,958
that he was found
in that room.
950
00:42:08,960 --> 00:42:13,796
Obviously,
a powerful force
pulled him in there.
951
00:42:14,765 --> 00:42:16,766
Like an urge.
952
00:42:17,434 --> 00:42:19,502
An urge, yeah.
953
00:42:19,937 --> 00:42:23,540
(WOMAN TALKING
INDISTINCTLY OVER PA)
954
00:42:23,542 --> 00:42:26,843
I'm sorry, Ben.
It's not like
it's your fault.
955
00:42:27,578 --> 00:42:30,780
Hey, Scarlet and I,
we really like Brooke.
956
00:42:30,782 --> 00:42:33,182
Oh. Yeah, it's not
gonna work out.
957
00:42:33,184 --> 00:42:35,184
You kidding?
What happened?
958
00:42:35,186 --> 00:42:36,119
Um, stuff.
959
00:42:36,121 --> 00:42:39,289
(CHUCKLES)
You did it again, brother.
960
00:42:39,291 --> 00:42:41,491
Yeah, you know me.
961
00:42:41,493 --> 00:42:45,795
Listen, Ben, it's been
great living with you,
me, Scarlet,
962
00:42:45,797 --> 00:42:47,897
being under one roof,
but you got a lot
963
00:42:47,899 --> 00:42:51,167
on your plate right now
with your father.
964
00:42:51,169 --> 00:42:54,971
I think I'm
gonna move out,
get my own place.
965
00:42:54,973 --> 00:42:56,472
Okay.
966
00:42:58,108 --> 00:43:00,476
I mean,
unless you need help.
967
00:43:00,478 --> 00:43:01,377
No.
968
00:43:01,379 --> 00:43:03,513
Watch the kids?
No.
969
00:43:03,515 --> 00:43:05,248
Maybe just one...
No.
970
00:43:05,250 --> 00:43:06,950
Got it.
971
00:43:08,919 --> 00:43:11,321
So how soon
can you move out?
82710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.