Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,643 --> 00:01:10,643
Join our Telegram Channel "Horror Movies Bazar BD 2" to watch new horror movies.
Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD2
2
00:01:10,667 --> 00:01:22,667
Join our Telegram Channel "Mixed Drama Bazar BD" to watch new Drama Series.
Telegram Channel Link: https://t.me/MixedDramaBazarBD
3
00:01:22,691 --> 00:01:54,333
Join our Telegram Channel "Request Webseries Bazar BD" to watch new Webseries.
Telegram Channel Link: https://t.me/RequestWebseriesBazarBD
4
00:01:54,667 --> 00:01:57,208
Mama, come here.
5
00:01:57,232 --> 00:02:22,232
Downloaded from -=[ HorrorMoviesBazarBD.blogspot.com ]=-
6
00:02:22,333 --> 00:02:43,142
āĻāĻāĻā§āϰ āύāϤā§āύ āϰāĻŋāϞāĻŋāĻ āĻĒā§āϤ⧠āĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāϰā§āύ:
-=[ HorrorMoviesBazarBD.blogspot.com ]=-
7
00:02:43,167 --> 00:02:45,167
Over here.
8
00:03:46,000 --> 00:03:47,083
What's wrong, honey?
9
00:03:49,083 --> 00:03:51,333
I just had a nightmare.
10
00:03:55,000 --> 00:03:58,500
Calm down. No need to think about it.
You're just exhausted.
11
00:04:12,583 --> 00:04:14,167
Hello, sir?
12
00:04:14,250 --> 00:04:16,708
Alya, I heard you asked for some days off.
13
00:04:17,417 --> 00:04:20,500
Yes, I did.
14
00:04:21,125 --> 00:04:24,917
Aren't you supposed to go with a client
to see a model home today?
15
00:04:25,917 --> 00:04:27,458
I've arranged it.
16
00:04:27,542 --> 00:04:32,208
The plan is that Tyas will go
with the client to see the model home.
17
00:04:32,833 --> 00:04:35,167
- Okay. Make sure everything goes well.
- Yes, sir.
18
00:04:35,250 --> 00:04:38,333
- Don't disappoint the client.
- Yes, sir.
19
00:04:38,417 --> 00:04:39,500
Okay, sir.
20
00:04:39,524 --> 00:04:45,524
Thanks for downloading from -=[ HorrorMoviesBazarBD.blogspot.com ]=-
21
00:04:45,625 --> 00:04:47,375
What's the matter with him?
22
00:04:48,708 --> 00:04:50,083
You know.
23
00:04:52,500 --> 00:04:57,000
Maybe the reason
for your nightmare is your boss.
24
00:04:57,583 --> 00:04:58,833
Stop it.
25
00:05:03,875 --> 00:05:06,417
- Jajas.
- Hey.
26
00:05:06,500 --> 00:05:07,917
You're up.
27
00:05:09,500 --> 00:05:11,042
What's the matter, child?
28
00:05:12,917 --> 00:05:16,708
How long until we get to Granny's house?
29
00:05:18,083 --> 00:05:21,750
Can't wait to meet your granny, can you?
30
00:05:21,833 --> 00:05:23,375
Of course.
31
00:05:24,500 --> 00:05:28,208
Just go back to sleep, Jajas.
We'll get there before you know it.
32
00:05:28,292 --> 00:05:29,917
Okay, Dad.
33
00:05:30,000 --> 00:05:34,875
I can't wait to show
Miss Bunbun to Granny.
34
00:05:35,917 --> 00:05:39,458
I also can't wait to meet Granny.
35
00:05:41,667 --> 00:05:44,000
Be patient, Miss Bunbun.
36
00:05:44,083 --> 00:05:45,792
Your hair is a mess.
37
00:05:45,875 --> 00:05:48,292
- Right.
- Because she just got out of bed.
38
00:06:31,542 --> 00:06:38,542
PANGUPAJIWA VILLAGE
39
00:06:46,417 --> 00:06:49,500
- We're here.
- We've arrived, Jajas.
40
00:06:50,875 --> 00:06:52,583
We're here.
41
00:06:52,667 --> 00:06:54,375
Let's find Granny.
42
00:06:54,458 --> 00:06:55,500
Let's go.
43
00:06:58,792 --> 00:07:00,000
Are you sore?
44
00:07:02,042 --> 00:07:03,792
- Honey.
- Why is it so dark?
45
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
You're right. Why is it so dark?
46
00:07:07,125 --> 00:07:08,458
Come here, child.
47
00:07:08,542 --> 00:07:10,250
Let's find Granny.
48
00:07:11,917 --> 00:07:13,625
Where's Granny?
49
00:07:16,958 --> 00:07:19,458
- Peace be upon you.
- Mom?
50
00:07:19,542 --> 00:07:21,625
Peace be upon you, Granny.
51
00:07:24,375 --> 00:07:25,417
Mom?
52
00:07:26,250 --> 00:07:27,625
Granny?
53
00:07:30,000 --> 00:07:31,167
Mom?
54
00:07:33,333 --> 00:07:34,542
No one's here.
55
00:07:36,000 --> 00:07:37,792
- Is it?
- It is.
56
00:07:37,875 --> 00:07:39,042
Let me check.
57
00:07:41,708 --> 00:07:44,208
Wait. It's unlocked.
58
00:07:44,875 --> 00:07:46,167
She didn't lock the door?
59
00:07:47,708 --> 00:07:48,708
Just a moment.
60
00:07:49,333 --> 00:07:50,375
Mom?
61
00:07:52,708 --> 00:07:53,792
Go in, sweetie.
62
00:07:56,417 --> 00:07:57,750
Mom?
63
00:07:57,833 --> 00:07:59,083
Granny?
64
00:08:00,667 --> 00:08:02,750
Why is it so dark here?
65
00:08:03,292 --> 00:08:04,292
You're right.
66
00:08:04,833 --> 00:08:06,542
I'll check her bedroom.
67
00:08:11,875 --> 00:08:12,958
Mom?
68
00:08:15,000 --> 00:08:16,167
She's not in here.
69
00:08:21,958 --> 00:08:23,125
Mom?
70
00:08:25,292 --> 00:08:26,333
Mom?
71
00:08:26,917 --> 00:08:29,667
Mama, I'm scared.
72
00:08:30,542 --> 00:08:32,292
Why are you scared?
73
00:08:32,375 --> 00:08:34,708
It's Granny's house.
74
00:08:34,792 --> 00:08:36,583
Hold on to Papa.
75
00:08:36,667 --> 00:08:39,042
I'll walk in front. Let's go.
76
00:08:43,875 --> 00:08:45,083
Mom?
77
00:08:47,167 --> 00:08:48,500
Granny?
78
00:09:05,583 --> 00:09:06,708
Mom?
79
00:09:37,500 --> 00:09:39,542
- Go to your granny.
- Granny!
80
00:09:39,625 --> 00:09:43,375
Jasmine. My favorite grandchild.
81
00:09:45,375 --> 00:09:47,083
I'm sorry.
82
00:09:47,167 --> 00:09:50,375
I fell asleep.
83
00:09:51,208 --> 00:09:53,583
I forgot to turn on the lights.
84
00:09:54,333 --> 00:09:56,583
I miss you so much, Granny.
85
00:09:57,250 --> 00:09:58,667
I miss you too.
86
00:09:58,750 --> 00:10:00,667
I miss both of you too.
87
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
Mom.
88
00:10:03,042 --> 00:10:04,833
I almost had a heart attack.
89
00:10:06,125 --> 00:10:07,875
Mom, you scared us.
90
00:10:08,875 --> 00:10:12,042
- How are you?
- Thank God, I'm fine.
91
00:10:12,125 --> 00:10:15,292
- Hey, have you eaten yet?
- We have.
92
00:10:15,375 --> 00:10:16,833
- You have?
- We have.
93
00:10:16,917 --> 00:10:18,917
Let's just sit then.
94
00:10:19,000 --> 00:10:20,625
Let's have a drink.
95
00:10:25,625 --> 00:10:27,833
- I'll get our luggage.
- Okay.
96
00:10:29,417 --> 00:10:31,292
- Thanks.
- Okay.
97
00:10:31,375 --> 00:10:32,917
Right.
98
00:10:33,000 --> 00:10:35,667
- We were going to drink.
- Drink first.
99
00:10:38,000 --> 00:10:40,917
Come on, Miss Bunbun. Kiss Granny's hand.
100
00:10:41,000 --> 00:10:42,500
Her name is Miss Bunbun?
101
00:10:46,542 --> 00:10:47,875
- Alya.
- Yes, Mom.
102
00:10:47,958 --> 00:10:50,500
How's work? Are you happy with it?
103
00:10:51,542 --> 00:10:56,333
Thank goodness. A lot of people
have viewed my listing.
104
00:10:57,042 --> 00:10:59,458
How about you, Mom? How's it going?
105
00:10:59,542 --> 00:11:00,792
Put them here.
106
00:11:01,333 --> 00:11:04,250
I'm fine. Nothing much.
107
00:11:04,333 --> 00:11:06,375
Spending my golden years
in this old house.
108
00:11:07,000 --> 00:11:08,958
How about you, Raka?
109
00:11:09,708 --> 00:11:11,500
I heard you're helping out at the house.
110
00:11:11,583 --> 00:11:17,125
Yes, as a contractor,
I only go out when there's a project.
111
00:11:18,208 --> 00:11:21,083
Jasmine, you don't mind
sleeping with me, do you?
112
00:11:21,167 --> 00:11:22,417
I don't.
113
00:11:22,500 --> 00:11:25,042
Can Miss Bunbun join us?
114
00:11:25,125 --> 00:11:26,542
Of course.
115
00:11:28,208 --> 00:11:31,292
- Alya, you sleep in your room, okay?
- Okay.
116
00:11:31,375 --> 00:11:33,583
I always clean your room.
117
00:11:33,667 --> 00:11:36,500
- You get some rest now, okay?
- Okay.
118
00:11:37,167 --> 00:11:39,292
- I'll bring your clothes to your room.
- Okay.
119
00:11:39,375 --> 00:11:41,208
- Bye.
- Good night.
120
00:12:01,417 --> 00:12:02,417
Honey.
121
00:12:04,833 --> 00:12:06,250
I've been thinking.
122
00:12:06,875 --> 00:12:09,625
I want to bring Mom to Jakarta next year.
123
00:12:12,625 --> 00:12:14,792
I will always support you.
124
00:12:17,083 --> 00:12:18,083
I'm fine with that.
125
00:12:20,833 --> 00:12:21,875
Let's go to bed.
126
00:12:27,000 --> 00:12:29,042
Which side are you going to choose?
127
00:12:30,792 --> 00:12:31,958
Do you even have to ask?
128
00:12:51,208 --> 00:12:52,375
Jasmine?
129
00:13:15,917 --> 00:13:17,750
Now it's your turn.
130
00:13:20,750 --> 00:13:21,917
Jasmine?
131
00:13:32,625 --> 00:13:33,708
Jasmine.
132
00:13:34,292 --> 00:13:36,708
Who are you playing with over there?
133
00:14:02,375 --> 00:14:04,417
Mom.
134
00:14:04,500 --> 00:14:05,708
Alya.
135
00:14:05,792 --> 00:14:07,000
What are you cooking?
136
00:14:07,708 --> 00:14:11,000
I want to cook for Jasmine.
137
00:14:12,208 --> 00:14:14,625
Would you buy me the ingredients?
138
00:14:14,708 --> 00:14:16,667
No problem.
139
00:14:16,750 --> 00:14:18,375
Do you still remember the ingredients?
140
00:14:19,292 --> 00:14:20,958
Of course I do.
141
00:14:21,042 --> 00:14:24,333
But I still can't cook it
as tasty as you do.
142
00:14:34,417 --> 00:14:35,542
Where's Jasmine?
143
00:14:36,167 --> 00:14:37,417
She's still asleep.
144
00:14:39,042 --> 00:14:42,250
Honey, I'm going to buy
some ingredients for Mom to cook.
145
00:14:42,333 --> 00:14:43,708
May I go?
146
00:14:43,792 --> 00:14:44,875
I'll accompany you.
147
00:14:46,583 --> 00:14:49,625
"Accompany." It's just his excuse
to buy some snacks.
148
00:14:49,708 --> 00:14:50,917
Bye, Mom.
149
00:14:51,458 --> 00:14:53,000
- Take care.
- Bye, Mom.
150
00:14:54,792 --> 00:14:56,542
Just a moment. I'll get my wallet first.
151
00:15:04,708 --> 00:15:06,958
Honey. Stop here for a moment.
152
00:15:07,042 --> 00:15:08,292
Mr. Basri is there.
153
00:15:10,625 --> 00:15:11,917
Mr. Basri.
154
00:15:12,667 --> 00:15:14,333
- Mr. Basri.
- Alya?
155
00:15:14,417 --> 00:15:15,583
Yes, it's me.
156
00:15:17,500 --> 00:15:18,625
Do you still remember him?
157
00:15:19,375 --> 00:15:22,583
- How do you remember him?
- He takes care of all the funerals here.
158
00:15:22,667 --> 00:15:24,167
Oh my, Mr. Basri.
159
00:15:24,250 --> 00:15:25,250
Alya.
160
00:15:25,333 --> 00:15:29,583
- How are you?
- Thank God, I'm fine.
161
00:15:29,667 --> 00:15:32,333
Why haven't I seen you in so long?
162
00:15:32,417 --> 00:15:33,917
Are you busy nowadays?
163
00:15:34,000 --> 00:15:36,167
We just went through a pandemic.
164
00:15:36,250 --> 00:15:37,583
Right.
165
00:15:38,500 --> 00:15:40,083
Where's the little one?
166
00:15:40,750 --> 00:15:42,833
She's with her grandma.
167
00:15:42,917 --> 00:15:45,000
- We're only leaving her for a moment.
- I see.
168
00:15:45,083 --> 00:15:47,208
- Go on with your trip.
- Okay.
169
00:15:47,292 --> 00:15:49,833
- Good to see you well.
- Thank God.
170
00:15:49,917 --> 00:15:51,833
- Bye.
- Bye.
171
00:15:51,917 --> 00:15:53,583
- Bye.
- Bye.
172
00:15:53,667 --> 00:15:54,875
- Take care.
- Okay.
173
00:15:54,958 --> 00:15:57,542
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
174
00:16:23,333 --> 00:16:24,958
One, two, three.
175
00:16:31,458 --> 00:16:32,583
One, two, three.
176
00:16:47,542 --> 00:16:49,750
Again, okay? One, two, three.
177
00:16:52,458 --> 00:16:53,500
Jasmine?
178
00:16:59,417 --> 00:17:00,667
Jasmine?
179
00:17:00,750 --> 00:17:03,042
Again, okay? One, two, three.
180
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
Again.
181
00:17:14,750 --> 00:17:16,125
Jasmine?
182
00:17:16,208 --> 00:17:17,250
Yes, Granny?
183
00:17:18,250 --> 00:17:20,167
Who are you playing with?
184
00:17:21,500 --> 00:17:23,250
A friend.
185
00:17:25,917 --> 00:17:27,000
A friend?
186
00:17:27,542 --> 00:17:28,625
Where?
187
00:17:29,333 --> 00:17:30,375
There.
188
00:17:34,917 --> 00:17:38,667
Oh my. My grandchild
is already good at making up stories.
189
00:17:38,750 --> 00:17:39,958
Come on.
190
00:17:40,042 --> 00:17:41,250
It's better
191
00:17:42,458 --> 00:17:45,458
if you help me cook in the kitchen.
192
00:17:45,542 --> 00:17:48,000
- Okay.
- Your mom will be home soon.
193
00:17:48,083 --> 00:17:49,083
Let's go.
194
00:17:52,083 --> 00:17:53,208
- Come on.
- Okay.
195
00:18:17,667 --> 00:18:20,833
How far along are you now, Sri?
196
00:18:20,917 --> 00:18:22,458
Nine months.
197
00:18:22,542 --> 00:18:24,458
God willing, I'll give birth very soon.
198
00:18:24,542 --> 00:18:26,167
Thank God.
199
00:18:26,250 --> 00:18:28,125
May the birth go well. Stay healthy.
200
00:18:28,208 --> 00:18:30,958
Amen. Thank you. Bye.
201
00:18:31,042 --> 00:18:32,083
Take care.
202
00:18:34,708 --> 00:18:36,833
- Hello.
- Hello.
203
00:18:36,917 --> 00:18:38,542
Mawar!
204
00:18:39,167 --> 00:18:40,833
Alya!
205
00:18:42,375 --> 00:18:44,583
- How are you?
- I'm good.
206
00:18:44,667 --> 00:18:47,042
- When did you get here?
- Just last night.
207
00:18:47,125 --> 00:18:49,375
This shop is so great!
208
00:18:49,458 --> 00:18:51,375
Thank God.
209
00:18:51,458 --> 00:18:54,125
I forgot. You still remember him?
210
00:18:54,208 --> 00:18:55,792
- MrâĻ
- Raka.
211
00:18:55,875 --> 00:18:57,417
Mr. Raka.
212
00:18:57,500 --> 00:19:00,417
- How are you?
- I'm good.
213
00:19:00,500 --> 00:19:04,750
- What are you here for?
- Right. I'm buying 1 kg of eggs.
214
00:19:04,833 --> 00:19:07,125
- Eggs.
- Tilapia.
215
00:19:08,083 --> 00:19:11,875
Veggies, tofu, and spices.
216
00:19:11,958 --> 00:19:13,000
- Okay.
- Okay?
217
00:19:13,083 --> 00:19:16,125
- The tilapia has just arrived.
- Yes?
218
00:19:16,208 --> 00:19:17,250
Okay.
219
00:19:18,083 --> 00:19:21,083
- And also chicken. Raka is going to cook.
- Chicken?
220
00:19:21,958 --> 00:19:23,042
- Nani.
- Nani!
221
00:19:23,125 --> 00:19:26,208
Kiss Auntie Alya's and Uncle Raka's hands.
222
00:19:26,292 --> 00:19:28,042
- Nani?
- Nani.
223
00:19:28,125 --> 00:19:29,875
You're so big now.
224
00:19:29,958 --> 00:19:32,167
Nani, come visit us at home.
225
00:20:09,833 --> 00:20:11,250
Thank you, Granny.
226
00:20:13,542 --> 00:20:15,833
- Bye.
- Bye.
227
00:20:23,208 --> 00:20:24,208
Mom.
228
00:20:26,792 --> 00:20:27,833
Yes?
229
00:20:28,917 --> 00:20:30,000
What's the matter?
230
00:20:37,875 --> 00:20:40,417
Let's move to Jakarta next year.
231
00:20:42,000 --> 00:20:43,625
Live with us.
232
00:20:49,542 --> 00:20:50,625
Mom.
233
00:20:51,333 --> 00:20:53,542
It's so I won't worry.
234
00:20:54,167 --> 00:20:56,333
What if something happens to you here?
235
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Okay?
236
00:21:01,708 --> 00:21:04,542
Alya, actually,
237
00:21:06,167 --> 00:21:07,875
I wantâĻ
238
00:21:08,833 --> 00:21:12,750
When my time comes,
239
00:21:14,667 --> 00:21:18,667
I want to be buried here.
240
00:21:22,083 --> 00:21:23,917
Why are you saying that?
241
00:21:26,792 --> 00:21:28,125
Please, Alya.
242
00:21:28,208 --> 00:21:30,083
Follow my wish
243
00:21:34,208 --> 00:21:37,250
when my time comes.
244
00:21:42,333 --> 00:21:45,708
Enough for now.
We'll talk about this again another time.
245
00:21:46,458 --> 00:21:49,792
- I want to see your childhood photos.
- Here.
246
00:21:50,792 --> 00:21:53,208
Guess which one is me.
247
00:21:54,958 --> 00:21:56,042
Is this you?
248
00:21:57,792 --> 00:21:59,750
We're alike, you know.
249
00:21:59,833 --> 00:22:06,167
In courage, intelligence,
and pretty looks.
250
00:22:11,208 --> 00:22:13,542
How about
251
00:22:14,458 --> 00:22:15,583
this one?
252
00:22:17,167 --> 00:22:20,042
This was Granny and me at the lake.
253
00:22:20,125 --> 00:22:21,125
It's nearby.
254
00:22:21,208 --> 00:22:23,292
So that's a lake.
255
00:22:24,167 --> 00:22:27,000
Mama, can we go there tomorrow?
256
00:22:27,083 --> 00:22:30,292
I'd like to play there.
Just like you and Granny.
257
00:22:32,833 --> 00:22:34,333
Hey.
258
00:22:34,417 --> 00:22:36,542
Why aren't you sleeping yet?
259
00:22:37,458 --> 00:22:40,792
We're looking at old photos
of her and Granny.
260
00:22:41,667 --> 00:22:42,708
Right, Papa.
261
00:22:43,917 --> 00:22:47,167
Mama will take me to the lake tomorrow.
Is that okay?
262
00:22:47,833 --> 00:22:51,167
That's okay, but on one condition.
263
00:22:51,250 --> 00:22:52,542
What's that?
264
00:22:52,625 --> 00:22:56,792
Go to sleep now,
so you can play all you want tomorrow.
265
00:22:57,458 --> 00:22:59,458
- And I have one more condition.
- What?
266
00:22:59,542 --> 00:23:03,083
You sleep here in the middle,
hugged by your mom and I.
267
00:23:03,167 --> 00:23:04,792
Yes, sir. All right.
268
00:23:04,875 --> 00:23:08,292
- Come here.
- Move. Come on. I'm going to sleep too.
269
00:23:15,708 --> 00:23:16,833
Are you cold?
270
00:23:16,917 --> 00:23:17,917
No.
271
00:23:19,792 --> 00:23:20,833
Close your eyes.
272
00:23:32,917 --> 00:23:34,542
Morning, Dad. Morning, Granny.
273
00:23:34,625 --> 00:23:36,375
- Good morning.
- Good morning.
274
00:23:38,417 --> 00:23:39,833
You're ready?
275
00:23:41,250 --> 00:23:42,500
But don't go for too long.
276
00:23:42,583 --> 00:23:45,500
Or else, the food will get cold.
277
00:23:45,583 --> 00:23:47,458
Because I cook fast.
278
00:23:47,542 --> 00:23:49,958
Yes, chef. I'll eat your cooking.
279
00:23:50,042 --> 00:23:52,458
But you will have to spoon-feed me.
280
00:23:54,042 --> 00:23:55,625
Spoon-feed?
281
00:23:57,625 --> 00:23:58,833
Okay!
282
00:23:58,917 --> 00:24:00,500
Come here. Hug me first.
283
00:24:00,583 --> 00:24:02,042
Gosh.
284
00:24:02,125 --> 00:24:03,375
Let's go, Jasmine.
285
00:24:04,875 --> 00:24:06,250
Come on, Jasmine.
286
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
Honey.
287
00:24:08,958 --> 00:24:10,625
- Okay.
- Let's go.
288
00:24:11,542 --> 00:24:13,125
Have fun, sweetie.
289
00:24:19,208 --> 00:24:20,792
- I'm leaving.
- Okay.
290
00:24:21,500 --> 00:24:23,750
- Bye, Dad.
- Bye, sweetie.
291
00:24:35,917 --> 00:24:39,000
How's your cooking? Do you need my help?
292
00:24:39,083 --> 00:24:41,417
No. It's easy.
293
00:24:41,500 --> 00:24:43,667
I'm done anyway.
294
00:24:43,750 --> 00:24:47,458
I can't wait to try your cooking.
295
00:24:49,333 --> 00:24:52,750
It's not going to be
as good as your cooking, for sure.
296
00:24:55,917 --> 00:24:58,417
Mom, has Alya talked to you?
297
00:25:00,333 --> 00:25:02,917
Yes. She has.
298
00:25:05,542 --> 00:25:10,250
But I don't want to burden you and Alya.
299
00:25:13,667 --> 00:25:16,792
We never feel burdened by you.
300
00:25:18,167 --> 00:25:22,708
We're happy if you live with us.
The more the merrier.
301
00:25:23,458 --> 00:25:25,125
Jasmine would be so happy.
302
00:25:30,333 --> 00:25:33,875
But I feel like I can't leave this place.
303
00:25:36,583 --> 00:25:37,792
I understand.
304
00:25:40,917 --> 00:25:43,458
But if I can ask for one thing from you,
305
00:25:46,333 --> 00:25:50,583
please consider living with us.
306
00:25:58,333 --> 00:25:59,375
I will.
307
00:26:01,125 --> 00:26:02,458
Thank you, Mom.
308
00:26:04,333 --> 00:26:07,125
Okay then. I'll go get some rest.
309
00:26:07,917 --> 00:26:09,000
I'm tired.
310
00:26:09,083 --> 00:26:10,083
Okay.
311
00:26:10,167 --> 00:26:11,375
Get some rest, Mom.
312
00:26:16,000 --> 00:26:18,167
Move Miss Bunbun for a while.
313
00:26:19,333 --> 00:26:21,583
I want to hold your hand.
Watch out. Lots of rocks here.
314
00:26:21,667 --> 00:26:23,125
Okay.
315
00:26:23,208 --> 00:26:25,667
Look at how the trees lean to the left.
316
00:26:25,750 --> 00:26:26,792
What do they look like?
317
00:26:33,542 --> 00:26:36,667
It's so fun getting
to hang out with you here.
318
00:26:36,750 --> 00:26:40,125
That's why I loved to go here with Granny.
319
00:26:40,208 --> 00:26:41,792
- We're turning there.
- Okay.
320
00:26:41,875 --> 00:26:42,875
You walk first.
321
00:26:42,958 --> 00:26:46,500
Quietly creeping
322
00:26:46,583 --> 00:26:50,083
A skibidi appears
323
00:26:50,167 --> 00:26:51,167
Snap!
324
00:26:51,250 --> 00:26:54,583
Then it's caught
325
00:26:56,125 --> 00:26:58,833
Oh dear. Who is this?
326
00:27:00,042 --> 00:27:01,375
- Come on, Mama.
- Okay.
327
00:27:01,458 --> 00:27:02,542
Hang on.
328
00:27:05,792 --> 00:27:08,250
Sweetie, I have to take this work call.
329
00:27:08,333 --> 00:27:09,917
- Okay.
- Don't go too far, okay?
330
00:27:10,000 --> 00:27:11,083
- Okay.
- Okay.
331
00:27:19,208 --> 00:27:20,833
- Hello, Tyas?
- Hello?
332
00:27:20,917 --> 00:27:22,583
Are you out of town?
333
00:27:22,667 --> 00:27:25,708
Sorry for bothering you. I have something
to ask you. What should I do here?
334
00:27:25,792 --> 00:27:30,792
The boss asked me to accompany
a potential buyer to see a house.
335
00:27:30,875 --> 00:27:33,583
But I'm on leave,
traveling with my husband and daughter.
336
00:27:33,667 --> 00:27:36,018
What's the buyer's name?
Let me look for their data in the system.
337
00:27:36,042 --> 00:27:37,833
Fathan Rasyid.
338
00:27:37,917 --> 00:27:38,917
Check it.
339
00:27:39,000 --> 00:27:41,833
- Miss Bunbun, let's go there.
- Hang on. Fathan Rasyid.
340
00:27:43,292 --> 00:27:44,333
Let's go!
341
00:27:44,958 --> 00:27:47,083
- The one in Jakarta?
- Yes.
342
00:27:47,167 --> 00:27:48,684
I'll be waiting to hear from you, okay?
343
00:27:48,708 --> 00:27:52,125
I'm so sorry for troubling you.
344
00:27:52,208 --> 00:27:57,500
But if I'm not closing this deal,
I won't achieve my monthly target.
345
00:27:57,583 --> 00:28:00,833
Relax, I will help you. Have fun.
346
00:28:00,917 --> 00:28:02,583
Okay. Thanks.
347
00:28:02,667 --> 00:28:04,042
One more thing.
348
00:28:04,125 --> 00:28:06,750
He's slow to respond, butâĻ
349
00:28:08,292 --> 00:28:09,500
- Hello?
- Jasmine?
350
00:28:09,583 --> 00:28:10,750
Alya?
351
00:28:10,833 --> 00:28:11,958
- Jasmine?
- Alya?
352
00:28:13,208 --> 00:28:14,292
Jasmine?
353
00:28:16,583 --> 00:28:17,750
Jasmine?
354
00:28:19,542 --> 00:28:21,167
Jasmine?
355
00:28:21,191 --> 00:28:32,191
āύāϤā§āύ āύāϤā§āύ āĻā§āϤāĻŋāĻ āĻŽā§āĻāĻŋ āĻĒā§āϤ⧠āĻāĻŋāĻāĻŋāĻ āĻāϰā§āύ:
-=[ HorrorMoviesBazarBD.blogspot.com ]=-
356
00:28:32,542 --> 00:28:33,542
Jasmine!
357
00:28:34,625 --> 00:28:36,208
Jasmine!
358
00:28:44,500 --> 00:28:45,958
Jasmine!
359
00:28:46,042 --> 00:28:47,875
Jasmine!
360
00:28:47,958 --> 00:28:49,750
Jajas!
361
00:28:50,375 --> 00:28:51,542
Jasmine!
362
00:29:16,708 --> 00:29:17,750
JasmineâĻ
363
00:29:44,500 --> 00:29:46,125
Jajas!
364
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Jajas.
365
00:29:57,250 --> 00:29:58,333
Jajas.
366
00:30:05,333 --> 00:30:09,000
Jajas, Mom's here.
367
00:30:09,083 --> 00:30:10,667
Jajas.
368
00:30:10,750 --> 00:30:11,917
Jajas.
369
00:30:12,000 --> 00:30:13,042
Jajas.
370
00:30:13,750 --> 00:30:15,208
Help!
371
00:30:15,833 --> 00:30:17,875
Jajas.
372
00:30:18,833 --> 00:30:20,333
Mom's here.
373
00:30:20,917 --> 00:30:22,042
Jajas.
374
00:30:23,792 --> 00:30:26,292
Help!
375
00:31:54,833 --> 00:31:57,417
I will bring Jasmine home tonight.
376
00:31:59,667 --> 00:32:01,125
Are you sure?
377
00:32:05,167 --> 00:32:08,917
Aren't you going to waitâĻ
378
00:32:10,125 --> 00:32:12,792
- Peace be upon you.
- Peace be upon you too.
379
00:32:14,417 --> 00:32:15,458
Mrs. Dewi.
380
00:32:20,625 --> 00:32:23,292
My condolences.
381
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
Raka.
382
00:32:28,333 --> 00:32:29,333
Stay strong.
383
00:32:30,083 --> 00:32:32,833
May she have
a peaceful and blessed passing.
384
00:32:32,917 --> 00:32:33,917
Thank you.
385
00:32:39,750 --> 00:32:40,750
Alya.
386
00:32:42,875 --> 00:32:44,292
- Mr. Basri.
- Yes.
387
00:32:49,542 --> 00:32:52,042
Just lay it out.
388
00:32:54,875 --> 00:32:56,583
Let's go home, kid.
389
00:33:16,292 --> 00:33:18,042
Let's go home.
390
00:33:26,792 --> 00:33:28,792
Jasmine!
391
00:34:20,667 --> 00:34:21,833
Yes, Raka.
392
00:34:24,583 --> 00:34:26,167
Poor Alya.
393
00:34:33,042 --> 00:34:38,250
Burying Jasmine sooner will be better.
394
00:38:20,333 --> 00:38:22,125
Do you still want to stay here?
395
00:38:31,250 --> 00:38:33,583
The longer I stay,
396
00:38:34,583 --> 00:38:36,708
the harder it gets.
397
00:39:08,667 --> 00:39:10,917
Are you sure you want to go home now?
398
00:39:11,708 --> 00:39:14,208
Don't you want to wait a few more days?
399
00:39:14,833 --> 00:39:15,958
No, Mom.
400
00:39:21,375 --> 00:39:22,625
I'm leaving, Mom.
401
00:39:26,750 --> 00:39:27,917
I'm leaving.
402
00:39:31,583 --> 00:39:32,750
Have a safe journey.
403
00:39:53,125 --> 00:40:00,125
PANGUPAJIWA VILLAGE
404
00:40:15,542 --> 00:40:17,667
- Mr. Basri.
- You're going home straight away?
405
00:40:17,750 --> 00:40:19,292
Yes.
406
00:40:19,375 --> 00:40:21,292
I have to go home to Jakarta.
407
00:40:22,292 --> 00:40:24,042
Thanks for everything.
408
00:40:25,000 --> 00:40:26,000
Yes.
409
00:40:27,750 --> 00:40:29,167
If you need anything,
410
00:40:30,875 --> 00:40:33,167
just contact me.
411
00:40:34,208 --> 00:40:35,667
Have a safe journey.
412
00:40:36,792 --> 00:40:38,875
Please take care of Mrs. Dewi for us.
413
00:40:39,667 --> 00:40:42,917
With God's will,
I'll carry out your trust responsibly.
414
00:40:45,875 --> 00:40:46,917
Have a safe journey.
415
00:40:48,083 --> 00:40:49,208
Thank you.
416
00:40:50,167 --> 00:40:51,083
Peace be upon you.
417
00:40:51,167 --> 00:40:53,000
Peace be upon you too.
418
00:41:21,708 --> 00:41:22,958
Dewi,
419
00:41:23,500 --> 00:41:25,417
whatever happens,
420
00:41:25,500 --> 00:41:28,958
don't ever leave this house.
421
00:41:29,042 --> 00:41:35,208
And when your time comes,
you must be buried in this land.
422
00:41:36,000 --> 00:41:38,875
Remember my words well.
423
00:42:06,792 --> 00:42:07,917
Who's there?
424
00:42:32,500 --> 00:42:33,833
May God forgive me.
425
00:44:31,333 --> 00:44:32,333
Mom?
426
00:45:33,083 --> 00:45:35,792
May God forgive me.
427
00:45:40,083 --> 00:45:41,542
May God forgive me.
428
00:45:42,583 --> 00:45:45,417
May God forgive me.
429
00:45:46,208 --> 00:45:49,083
May God forgive me.
430
00:46:21,458 --> 00:46:24,250
Who's the next victim of your phone?
431
00:46:24,333 --> 00:46:27,583
You and Jajas went to the lake together.
432
00:46:29,208 --> 00:46:31,417
How could you
433
00:46:32,583 --> 00:46:35,542
choose your phone over your daughter?
434
00:46:38,333 --> 00:46:41,250
Where's your accountability, Alya?
435
00:46:45,083 --> 00:46:46,292
What'sâĻ
436
00:46:50,750 --> 00:46:52,000
What's that work even for?
437
00:46:55,417 --> 00:46:58,375
I don't need your work!
438
00:46:59,333 --> 00:47:00,583
You're selfish!
439
00:47:05,333 --> 00:47:06,333
Selfish?
440
00:47:07,167 --> 00:47:08,958
You said I'm selfish?
441
00:47:09,625 --> 00:47:11,958
I lost her too.
442
00:47:15,042 --> 00:47:17,292
I'm hurting too.
443
00:47:18,208 --> 00:47:20,500
I gave birth to her.
444
00:47:22,167 --> 00:47:24,208
I also raised her.
445
00:47:27,792 --> 00:47:30,125
I breastfed her.
446
00:47:39,500 --> 00:47:41,458
Whatever it is you feel,
447
00:47:43,000 --> 00:47:45,042
I feel it too.
448
00:47:47,208 --> 00:47:51,083
I feel it even more
because I'm her mother.
449
00:47:57,667 --> 00:47:59,792
Whatever your excuse is,
450
00:48:03,208 --> 00:48:06,375
you failed as a mother.
451
00:49:06,500 --> 00:49:08,500
MOM: ALYA, ALWAYS PRAY FOR JASMINE.
452
00:49:08,583 --> 00:49:10,744
I HAVE A FEELING THAT
SOMETHING BAD IS GOING TO HAPPEN.
453
00:49:18,542 --> 00:49:19,750
Mr. Basri.
454
00:49:20,708 --> 00:49:22,250
Something's not right.
455
00:49:26,708 --> 00:49:28,583
I saw a shrouded ghost.
456
00:49:29,417 --> 00:49:32,250
May God forgive us.
457
00:49:35,500 --> 00:49:39,875
I just had the same experience.
458
00:49:42,125 --> 00:49:43,875
That's the reason I came here.
459
00:49:45,500 --> 00:49:51,792
The sighting of the shrouded ghost
seems to be a bad sign for this village.
460
00:49:51,875 --> 00:49:54,500
Since my granddaughter came here,
461
00:49:57,792 --> 00:50:00,625
strange things
have been happening in my house.
462
00:50:04,250 --> 00:50:06,542
I know all about
463
00:50:06,625 --> 00:50:11,125
this house
and its supernatural occurrences.
464
00:50:13,208 --> 00:50:16,667
It reminds me
of what happened to my mother.
465
00:50:16,750 --> 00:50:19,917
And I dread that
this might be connected to it.
466
00:50:20,708 --> 00:50:23,917
But I was a young child back then.
467
00:50:24,542 --> 00:50:26,667
I knew nothing.
468
00:50:30,083 --> 00:50:31,917
But I remember
469
00:50:33,208 --> 00:50:36,542
you were there that night.
470
00:50:38,208 --> 00:50:40,458
What actually happened?
471
00:52:14,750 --> 00:52:16,917
I don't know where to start.
472
00:52:18,125 --> 00:52:19,833
I failed as a mother.
473
00:52:25,000 --> 00:52:26,000
Alya.
474
00:52:27,708 --> 00:52:31,208
No parent in this world
475
00:52:31,875 --> 00:52:35,792
could ever imagine
having to bury their own child.
476
00:52:36,417 --> 00:52:43,292
But you can't carry
this grief and pain alone.
477
00:52:44,833 --> 00:52:47,625
You and Raka
478
00:52:49,375 --> 00:52:52,625
need to go through this grief together.
479
00:52:54,500 --> 00:52:56,458
You have to remember.
480
00:52:57,500 --> 00:53:03,292
Raka feels the same pain as you.
481
00:53:06,292 --> 00:53:08,583
You're not alone, Alya.
482
00:53:17,542 --> 00:53:19,875
Heal together with him, okay?
483
00:53:38,417 --> 00:53:39,875
Did you bring this home?
484
00:53:45,708 --> 00:53:47,250
We agreed
485
00:53:49,750 --> 00:53:51,875
to leave Miss Bunbun
486
00:53:53,042 --> 00:53:54,958
on Jasmine's grave, Alya.
487
00:53:55,500 --> 00:53:56,625
What are you talking about?
488
00:53:56,708 --> 00:53:58,833
You saw me put it there.
489
00:54:00,500 --> 00:54:02,625
I only see it now.
490
00:54:02,708 --> 00:54:04,125
So what is this?
491
00:54:06,042 --> 00:54:07,708
It's here.
492
00:54:08,833 --> 00:54:10,958
We need to move on, Alya.
493
00:54:11,583 --> 00:54:13,625
Jasmine's not here anymore.
494
00:54:13,708 --> 00:54:14,625
That's right.
495
00:54:14,708 --> 00:54:16,667
We need to move on.
496
00:54:19,292 --> 00:54:21,500
But I can't do it alone.
497
00:54:24,042 --> 00:54:25,625
We must help each other.
498
00:54:27,042 --> 00:54:30,083
Blaming each other
will not solve our problem.
499
00:54:35,958 --> 00:54:39,333
Together, we need to learn
500
00:54:41,417 --> 00:54:43,042
how to stand back up.
501
00:55:28,458 --> 00:55:30,750
It hurts.
502
00:55:31,417 --> 00:55:33,125
Be patient, honey.
503
00:55:34,875 --> 00:55:36,917
I'll go get the midwife, all right?
504
00:55:38,042 --> 00:55:39,042
I won't be long.
505
00:55:40,167 --> 00:55:41,667
Stay strong.
506
00:56:29,542 --> 00:56:31,000
Who's there?
507
00:56:47,500 --> 00:56:48,500
No.
508
00:56:48,583 --> 00:56:49,583
Don't.
509
00:57:45,333 --> 00:57:48,542
Mom, help me.
510
00:57:49,375 --> 00:57:52,167
Mom, help.
511
00:57:52,958 --> 00:57:55,292
- Help.
- Jasmine?
512
00:57:58,083 --> 00:57:59,250
Jasmine?
513
00:58:08,375 --> 00:58:09,708
Alya?
514
00:58:09,792 --> 00:58:11,042
What happened to you?
515
00:58:15,542 --> 00:58:17,125
It's Jasmine, honey.
516
00:58:17,208 --> 00:58:19,083
I dreamed about her.
517
00:58:20,750 --> 00:58:22,625
She asked for my help.
518
00:58:27,958 --> 00:58:29,667
We need to go to her.
519
00:58:30,875 --> 00:58:32,208
I want to go there.
520
00:58:32,750 --> 00:58:34,667
To her grave.
521
00:58:39,167 --> 00:58:41,292
Jasmine is not with us anymore, Alya.
522
00:58:44,125 --> 00:58:45,500
What is this, honey?
523
00:58:45,583 --> 00:58:46,792
What is this?
524
00:58:46,875 --> 00:58:48,375
Can you explain this?
525
00:58:49,458 --> 00:58:50,833
Miss Bunbun.
526
00:58:50,917 --> 00:58:53,042
Who brought it here?
527
00:58:54,625 --> 00:58:56,333
If you're not coming with me,
528
00:58:56,917 --> 00:58:58,917
I'll go there by myself.
529
00:59:01,625 --> 00:59:03,958
Jasmine needs her parents.
530
00:59:44,625 --> 00:59:50,542
PANGUPAJIWA VILLAGE
531
01:00:14,792 --> 01:00:15,792
Honey.
532
01:00:21,917 --> 01:00:23,042
Honey.
533
01:00:25,917 --> 01:00:27,000
Let's go.
534
01:00:43,292 --> 01:00:44,292
Let's go, honey.
535
01:00:56,500 --> 01:00:57,750
Let's go, honey.
536
01:00:57,833 --> 01:00:58,833
The gate.
537
01:01:01,250 --> 01:01:02,750
Let's go, honey.
538
01:01:02,833 --> 01:01:03,833
Let's go, honey.
539
01:01:08,083 --> 01:01:09,750
It's Jajas, honey.
540
01:01:09,833 --> 01:01:11,292
Calm down.
541
01:01:11,375 --> 01:01:12,375
Hurry.
542
01:01:30,375 --> 01:01:32,333
- Is this real?
- Let's go, honey.
543
01:01:32,417 --> 01:01:33,458
Come on.
544
01:01:43,125 --> 01:01:44,125
Mom.
545
01:01:45,708 --> 01:01:46,917
It's Jajas, Mom.
546
01:01:52,500 --> 01:01:56,583
Turns out the curse is real.
547
01:02:05,417 --> 01:02:09,125
That night, the villagers
came to this house
548
01:02:09,208 --> 01:02:11,958
and accused your grandma
of being a dark shaman
549
01:02:12,042 --> 01:02:15,458
who harmed the village children.
550
01:02:16,625 --> 01:02:21,125
I was only seven years old
when it happened.
551
01:02:25,667 --> 01:02:29,375
They kept forcing your grandma
to get out of the house.
552
01:02:30,375 --> 01:02:31,917
Come out!
553
01:02:33,708 --> 01:02:37,500
They even threatened to burn the house.
554
01:02:42,708 --> 01:02:47,792
In reality, she wasn't like
what they accused her of.
555
01:02:50,375 --> 01:02:51,750
Dewi,
556
01:02:53,042 --> 01:02:55,000
whatever happens,
557
01:02:56,625 --> 01:02:58,750
don't leave.
558
01:03:26,583 --> 01:03:27,708
Look at this!
559
01:03:29,083 --> 01:03:31,542
Another victim of that dark shaman!
560
01:03:31,625 --> 01:03:33,333
- Kill the dark shaman!
- Yes!
561
01:03:33,417 --> 01:03:35,292
Kill the woman!
562
01:03:35,375 --> 01:03:37,583
So none of her descendants
will harm our people again.
563
01:03:37,667 --> 01:03:39,417
- That's right!
- Kill her!
564
01:03:39,500 --> 01:03:41,375
In the end,
565
01:03:42,042 --> 01:03:44,833
the villagers lost their patience.
566
01:03:48,583 --> 01:03:50,667
Your accusations are wrong.
567
01:03:50,750 --> 01:03:52,917
I am not a dark shaman.
568
01:03:54,208 --> 01:03:55,958
You can kill me,
569
01:03:57,208 --> 01:04:00,042
but you can never destroy my bloodline.
570
01:04:01,208 --> 01:04:03,667
With this blood, I swear
571
01:04:04,917 --> 01:04:09,000
that every one of my descendants
buried in this land
572
01:04:09,083 --> 01:04:10,917
will not perish.
573
01:04:12,667 --> 01:04:18,458
They will rise again
and avenge your cruelty.
574
01:04:48,667 --> 01:04:50,708
Basri, what are you doing here?
575
01:04:50,792 --> 01:04:52,042
Get away from here!
576
01:04:52,125 --> 01:04:53,167
Go!
577
01:04:56,792 --> 01:05:00,875
And now, it really happened.
578
01:05:00,958 --> 01:05:03,458
Jajas rose from her grave.
579
01:05:04,917 --> 01:05:10,083
And I still don't know where her grave is.
580
01:05:15,042 --> 01:05:17,042
What should we do, Mom?
581
01:05:18,250 --> 01:05:20,375
There's only one way.
582
01:05:22,583 --> 01:05:26,583
We need to complete Jasmine's burial.
583
01:05:35,375 --> 01:05:38,792
We need to bury her properly
584
01:05:40,333 --> 01:05:43,000
in the place
where she was meant to be laid to rest.
585
01:05:43,917 --> 01:05:46,208
Outside of this village.
586
01:05:50,042 --> 01:05:51,250
Otherwise,
587
01:05:54,250 --> 01:05:59,875
Jasmine, who has become a demon,
will keep taking lives in the village.
588
01:06:04,542 --> 01:06:06,875
We need to find Jasmine now.
589
01:06:08,500 --> 01:06:09,667
Yes.
590
01:06:09,750 --> 01:06:12,125
We need to find Jasmine now.
591
01:06:13,917 --> 01:06:16,167
- Let's accompany her.
- I'm coming with you.
592
01:06:18,333 --> 01:06:19,375
No.
593
01:06:20,125 --> 01:06:21,917
You stay here.
594
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
Pray a lot for Jasmine.
595
01:06:26,417 --> 01:06:29,417
Prepare yourself for what's to come.
596
01:06:31,417 --> 01:06:34,542
Why can't I join you? I'm her mother.
597
01:06:34,625 --> 01:06:35,667
Alya.
598
01:06:36,750 --> 01:06:40,083
The Jasmine that exists now
is no longer your daughter.
599
01:06:40,167 --> 01:06:42,750
Listen to Mr. Basri and your mom.
600
01:06:43,750 --> 01:06:45,208
Stay here.
601
01:06:47,208 --> 01:06:49,083
- Let's go.
- Mom.
602
01:06:52,000 --> 01:06:53,833
Mr. Basri, can I come, please?
603
01:07:00,583 --> 01:07:01,792
Peace be upon you.
604
01:07:15,042 --> 01:07:16,625
Mom!
605
01:07:20,042 --> 01:07:21,958
Mom!
606
01:07:22,042 --> 01:07:23,083
Nani?
607
01:07:28,333 --> 01:07:29,375
Nani?
608
01:07:30,125 --> 01:07:31,333
What's wrong?
609
01:07:53,833 --> 01:07:54,875
Nani?
610
01:08:19,583 --> 01:08:20,583
Nani?
611
01:08:26,083 --> 01:08:29,000
Nani, what's wrong?
612
01:09:11,375 --> 01:09:14,667
There's a demon up there.
613
01:09:41,208 --> 01:09:43,292
Mom!
614
01:09:51,000 --> 01:09:52,417
Mom!
615
01:09:57,500 --> 01:09:59,167
Mom!
616
01:10:04,375 --> 01:10:06,167
Mom!
617
01:10:09,750 --> 01:10:11,125
Mom.
618
01:10:12,917 --> 01:10:14,250
Mom.
619
01:10:18,042 --> 01:10:19,583
Dear God.
620
01:10:20,833 --> 01:10:24,042
Dear God, give me strength.
621
01:10:26,208 --> 01:10:29,292
Dear God, give me patience.
622
01:10:31,667 --> 01:10:34,458
Please, God.
623
01:10:35,958 --> 01:10:38,375
Please help Your servant, dear God.
624
01:10:40,292 --> 01:10:41,458
Amen.
625
01:10:43,250 --> 01:10:44,250
Amen.
626
01:13:49,083 --> 01:13:50,375
Jasmine?
627
01:14:11,333 --> 01:14:12,417
Jasmine?
628
01:14:15,333 --> 01:14:16,583
Jajas?
629
01:15:18,750 --> 01:15:20,167
Jasmine?
630
01:15:22,042 --> 01:15:23,583
Jajas?
631
01:15:26,292 --> 01:15:27,750
Jajas?
632
01:15:33,542 --> 01:15:36,333
Jajas.
633
01:15:46,542 --> 01:15:48,542
Jajas.
634
01:15:49,125 --> 01:15:51,542
I'm here, my child.
635
01:15:52,458 --> 01:15:55,000
Where are you?
636
01:16:21,083 --> 01:16:22,458
Jajas.
637
01:16:24,208 --> 01:16:25,208
Jajas.
638
01:16:39,042 --> 01:16:40,458
Jajas.
639
01:16:42,375 --> 01:16:44,083
It's me, your mother.
640
01:16:44,708 --> 01:16:46,375
Jajas.
641
01:16:48,125 --> 01:16:49,625
Jajas.
642
01:16:49,708 --> 01:16:51,625
I'm your mother.
643
01:16:56,458 --> 01:16:57,833
I'm your mother.
644
01:17:20,875 --> 01:17:21,875
Alya!
645
01:17:24,000 --> 01:17:24,833
Honey!
646
01:17:24,917 --> 01:17:27,750
It's our child, Jajas.
647
01:17:27,833 --> 01:17:29,208
No.
648
01:17:29,292 --> 01:17:30,875
Our child is dead, Alya!
649
01:17:30,958 --> 01:17:33,375
It's Jajas.
650
01:17:33,399 --> 01:17:37,999
Thanks for downloading from -=[ HorrorMoviesBazarBD.blogspot.com ]=-
651
01:17:38,250 --> 01:17:39,500
Alya!
652
01:18:10,750 --> 01:18:12,583
May God forgive us.
653
01:18:14,542 --> 01:18:16,250
Let them go, demon!
654
01:18:16,333 --> 01:18:17,583
Let them go!
655
01:18:17,667 --> 01:18:19,458
In the name of Allah.
656
01:18:19,542 --> 01:18:21,167
Demon, let them go!
657
01:18:21,250 --> 01:18:22,958
God is the Greatest.
658
01:18:35,208 --> 01:18:36,208
Alya.
659
01:18:37,833 --> 01:18:39,333
It's Jajas, honey!
660
01:18:39,417 --> 01:18:40,667
Jajas!
661
01:18:41,458 --> 01:18:43,167
- Honey!
- No.
662
01:18:43,250 --> 01:18:44,417
It's not her, Alya.
663
01:18:47,417 --> 01:18:48,917
It's not Jasmine.
664
01:18:55,458 --> 01:18:57,708
There is no god except Allah,
the Ever-Living,
665
01:18:57,792 --> 01:18:59,032
the Sustainer of all existence.
666
01:18:59,083 --> 01:19:01,292
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.
667
01:19:01,375 --> 01:19:03,726
To Him belongs whatever is in the heavens
and whatever is on the earth.
668
01:19:03,750 --> 01:19:06,333
Who is it that can intercede with Him
except by His permission?
669
01:19:06,417 --> 01:19:09,250
He knows what is before them
and what will be after them.
670
01:19:09,333 --> 01:19:13,125
And they encompass nothing
of His knowledge except what He wills.
671
01:19:13,208 --> 01:19:15,708
His Kursi extends
over the heavens and the earth.
672
01:19:15,792 --> 01:19:18,167
And preserving them does not tire Him.
673
01:19:18,250 --> 01:19:21,875
And He is the Most High, the Most Great.
674
01:19:23,167 --> 01:19:26,250
Indeed, we belong to Allah
and indeed to Him we shall return.
675
01:19:56,542 --> 01:19:57,625
Mr. Basri!
676
01:20:06,958 --> 01:20:09,458
Raka! Alya! Help me pray!
677
01:20:11,083 --> 01:20:13,444
In the Name of Allah,
the Most Compassionate, Most Merciful.
678
01:20:13,500 --> 01:20:15,542
There is no god except Allah,
the Ever-Living,
679
01:20:15,625 --> 01:20:16,875
the Sustainer of all existence.
680
01:20:16,958 --> 01:20:19,542
Neither drowsiness
overtakes Him nor sleep.
681
01:20:19,625 --> 01:20:22,226
To Him belongs whatever is in the heavens
and whatever is on the earth.
682
01:20:22,250 --> 01:20:25,917
Who is it that can intercede with Him
except by His permission?
683
01:20:26,000 --> 01:20:28,917
He knows what is before them
and what will be after them.
684
01:20:29,000 --> 01:20:32,458
And they encompass nothing
of His knowledge except what He wills.
685
01:20:32,542 --> 01:20:35,458
His Kursi extends
over the heavens and the earth.
686
01:20:35,542 --> 01:20:40,167
And preserving them does not tire Him.
And He is the Most High, the Most Great.
687
01:20:41,375 --> 01:20:46,583
Enough! Stop possessing
my grandchild's body, you demon!
688
01:20:47,208 --> 01:20:48,708
Allah is the Greatest.
689
01:20:48,792 --> 01:20:50,708
Go away and take your curse with you!
690
01:21:00,083 --> 01:21:01,208
Jajas.
691
01:21:01,292 --> 01:21:02,458
Jajas!
692
01:21:06,833 --> 01:21:08,125
Jajas.
693
01:21:10,500 --> 01:21:12,458
Jajas.
694
01:21:26,958 --> 01:21:29,042
Thank God.
695
01:21:32,000 --> 01:21:33,042
Jajas.
696
01:21:37,917 --> 01:21:39,542
Jajas.
697
01:21:41,958 --> 01:21:43,125
Jajas.
698
01:21:59,792 --> 01:22:01,208
Jajas.
699
01:22:01,833 --> 01:22:04,292
I just realized
700
01:22:04,833 --> 01:22:07,917
you used Miss Bunbun
701
01:22:08,000 --> 01:22:11,167
to call your dad and me
702
01:22:11,250 --> 01:22:14,625
to bury you properly.
703
01:22:16,083 --> 01:22:17,875
Forgive me, child.
704
01:22:19,083 --> 01:22:20,792
I'm so sorry.
705
01:22:25,208 --> 01:22:30,417
We wish we could have had
more time with you.
706
01:22:39,458 --> 01:22:43,500
Rest in peace, my child.
707
01:22:46,292 --> 01:22:50,500
We all love you, Jajas.
708
01:22:50,524 --> 01:23:52,524
Join our Telegram Channel "Horror Movies Bazar BD 2" to watch new horror movies.
Telegram Channel Link: https://t.me/HorrorMoviesBazarBD2
45816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.