All language subtitles for OLYCKSFAGELN.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,760 --> 00:00:46,001 Hej. 2 00:00:46,120 --> 00:00:51,650 Hej. – Vilka fina bollar du har. 3 00:00:51,760 --> 00:00:55,731 Sover din mamma? 4 00:00:55,840 --> 00:01:03,167 Det Ă€r kallt idag. Fryser det? 5 00:01:03,280 --> 00:01:07,649 Är du hungrig? 6 00:01:11,480 --> 00:01:16,930 Nej, för hon Ă€r full. – Det Ă€r inte sĂ„ bra. 7 00:01:17,040 --> 00:01:21,602 Drack hon allt det dĂ€r? 8 00:01:24,360 --> 00:01:28,001 Vi kan inte sitta hĂ€r och frysa. VĂ€l? 9 00:01:30,440 --> 00:01:33,330 Vill du komma och ha nĂ„got att Ă€ta? 10 00:01:39,200 --> 00:01:43,569 Allt kommer att bli bra nu, barn. 11 00:01:45,440 --> 00:01:48,967 Allt kommer att bli sĂ„ bra. 12 00:01:51,560 --> 00:01:55,804 OLYCKSFÅGLEN 13 00:01:57,560 --> 00:02:02,851 Baserad pĂ„ en roman av Camilla Leckberg 14 00:02:09,120 --> 00:02:13,250 Det kallas "ull", eftersom den har en platt akterspegel. 15 00:02:13,360 --> 00:02:16,045 Som du kan se, mycket mĂ„ste göras Ă„t det. 16 00:02:16,160 --> 00:02:21,963 Den har inget namn, och jag tĂ€nkte, vi kan hitta nĂ„got tillsammans. 17 00:02:22,080 --> 00:02:24,924 Ta bort flikarna. Vad fan gör du? 18 00:02:25,040 --> 00:02:29,523 Försök att inte röra nĂ„gonting. Det finns mĂ„nga farliga saker hĂ€r. 19 00:02:29,640 --> 00:02:35,363 Vad sĂ€ger jag? Ska vi hitta en namn pĂ„ det tillsammans? NĂ„gra förslag? 20 00:02:35,480 --> 00:02:40,008 – Det lĂ„ter jĂ€vligt bra, Lars. – Det Ă€r riktigt intressant. 21 00:02:40,120 --> 00:02:44,045 Och sĂ„ köper vi vĂ„r egna cigaretter frĂ„n och med nu. 22 00:02:45,200 --> 00:02:48,807 Okej, vet inte allt. 23 00:02:48,920 --> 00:02:53,881 Jag tror att det kan bli bra om vi alla engagerar oss lite. 24 00:02:54,000 --> 00:02:57,163 Formellt sett Ă€r du "instĂ€ngd" hĂ€r. 25 00:02:57,280 --> 00:03:01,842 Thomas hĂ€r Ă€r en vakt, precis som dem Du vet frĂ„n dina institutioner. 26 00:03:01,960 --> 00:03:07,808 SĂ„ hĂ„ll dig fast vid reglerna, annat... 27 00:03:07,920 --> 00:03:10,207 Ja? Jag tĂ€nkte... 28 00:03:10,320 --> 00:03:15,201 Är den hĂ€r MotorbĂ„t eller en segelbĂ„t? 29 00:03:15,320 --> 00:03:18,767 Detta Ă€r en motorbĂ„t. 30 00:03:18,880 --> 00:03:22,089 Det har ingen mast. Du Ă€r ur ditt sinne. 31 00:03:22,200 --> 00:03:25,204 Vad i helvete Ă€r ditt problem? Koy, det rĂ€cker. 32 00:03:25,320 --> 00:03:32,522 Ska vi ta en rökpaus? Innan vi kommer igĂ„ng? Okej? 33 00:03:32,640 --> 00:03:39,330 GĂ„ ut och lĂ€ste. Ta nĂ„gra, SĂ„ du fĂ„r en riktig nikotinhit. 34 00:03:53,560 --> 00:03:57,565 Ja, vem kallade oss? 35 00:03:57,680 --> 00:04:03,323 HĂ€r mĂ„ste du sitta. Okej, vĂ€nta lite. 36 00:04:03,440 --> 00:04:07,081 Vilken utsikt. 37 00:04:07,200 --> 00:04:10,010 Jag Ă€r den som kommer. SĂ„ ambulansen Ă€r dĂ€r? 38 00:04:10,120 --> 00:04:12,122 Och hĂ€r kommer Patrik. 39 00:04:12,240 --> 00:04:16,165 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. Hej. 40 00:04:16,280 --> 00:04:18,282 Hanna Kruse. Hej. 41 00:04:18,400 --> 00:04:22,530 VĂ€lkommen. Du har varit saknad. Tack. 42 00:04:22,640 --> 00:04:28,044 Jag mĂ„ste Ă„ka för en olycka. vill du komma sĂ„ vi kan prata pĂ„ vĂ€gen? 43 00:04:28,160 --> 00:04:31,482 GĂ€rna. – Har du trĂ€ffat Annika? 44 00:04:31,600 --> 00:04:35,491 Sedan finns det Martin Mohlin. Han har varit dĂ€r i nĂ„gra Ă„r. 45 00:04:35,600 --> 00:04:39,161 Sedan Ă€r det Mellberg, chefen. Han kommer frĂ„n Göteborg. 46 00:04:39,280 --> 00:04:43,604 Och sĂ„ Ă€r det Gïżœsta. Han mĂ„ste alltid ha funnits dĂ€r. 47 00:04:43,720 --> 00:04:49,170 Hur Ă€r det med dig sjĂ€lv? som Gïżœsta. Alltid varit dĂ€r. 48 00:04:49,280 --> 00:04:53,001 jag vet inte. Jag Ă€r trots allt bĂ€st hĂ€r. 49 00:04:53,120 --> 00:04:57,444 Medan alla andra flyttade, Jag stannade tillbaka. 50 00:04:57,560 --> 00:05:03,966 – Det Ă€r inget fel med det. Nej, det finns det inte. 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,765 Det finns inga tecken pĂ„ halka. 52 00:05:15,880 --> 00:05:18,360 Hon kanske somnade vid ratten. 53 00:05:18,480 --> 00:05:23,725 – Det Ă€r Hanna Kruse. Hon Ă€r ny. Hej. Torbjörn. 54 00:05:23,840 --> 00:05:29,404 Hon hade ingen sele pĂ„ sig. Kraftfull slag mot huvudet som du kan se. 55 00:05:29,520 --> 00:05:34,242 Vilket slagsmĂ„l, va? Åtminstone nu nĂ€r de Ă€r i slutspelet. 56 00:05:34,360 --> 00:05:37,091 Vi mĂ„ste vinna alla Ă„terstĂ„ende... 57 00:05:37,200 --> 00:05:42,445 jag vet inte. Jag funderar pĂ„ att byta team. SĂ„ de fĂ„r klara sig utan mig. 58 00:05:42,560 --> 00:05:46,929 Det Ă€r sĂ„ irriterande de blir fortsĂ€tt... Det finns inget stöd. 59 00:05:47,040 --> 00:05:48,769 KĂ€ra Torbjörn. 60 00:05:51,720 --> 00:05:57,011 – Var dörren öppen nĂ€r du kom? – Nej, vi öppnade den. 61 00:05:57,120 --> 00:06:00,283 Marit Kaspersen. 62 00:06:03,360 --> 00:06:08,969 Det finns en flaska sprit hĂ€r. Det tyder pĂ„ rattfylleri. 63 00:06:13,600 --> 00:06:20,210 Hej Annika. Kan du slĂ„ upp en Marit Kaspersen? 64 00:06:20,320 --> 00:06:24,769 Och det andra mĂ„let han slĂ€pper in? – Torbjörn! 65 00:06:26,960 --> 00:06:29,850 Du har varit halvvĂ€gs runt Sverige. 66 00:06:29,960 --> 00:06:32,167 Ja. 67 00:06:32,280 --> 00:06:37,411 Är du ambitiös eller rastlös? – Jag Ă€r ambitiös. 68 00:06:37,520 --> 00:06:43,846 Och det var dĂ€rför du valde FjĂ€llbacka? Ja, tro det eller ej. 69 00:06:43,960 --> 00:06:45,928 Jag Ă€r en strateg. 70 00:06:46,040 --> 00:06:52,571 Ju fler platser jag tjĂ€nar, desto tidigare blir jag chef. 71 00:06:55,240 --> 00:06:58,926 Vi brĂ„kade igĂ„r kvĂ€ll. 72 00:06:59,040 --> 00:07:02,249 Sedan tog hon bilen och försvann... 73 00:07:02,360 --> 00:07:06,649 Var Marit full nĂ€r hon lĂ€mnade huset? 74 00:07:06,760 --> 00:07:09,286 Berusad? 75 00:07:09,400 --> 00:07:15,407 Marit? Nej... Hon... 76 00:07:15,520 --> 00:07:18,683 Hon drack aldrig. 77 00:07:18,800 --> 00:07:24,443 Jag har bott tillsammans med henne i fyra Ă„r, och... 78 00:07:24,560 --> 00:07:28,485 – Nej, Marit dricker inte. Och det Ă€r du sĂ€ker pĂ„? 79 00:07:28,600 --> 00:07:33,640 Hon var en abstinens kvinna, eller vad det heter. 80 00:07:38,960 --> 00:07:41,770 Vad brĂ„kade ni om igĂ„r? 81 00:07:41,880 --> 00:07:44,531 jag vet inte. 82 00:07:44,640 --> 00:07:49,931 Jag vill inte behĂ„lla vĂ„rt förhĂ„llande i hemlighet lĂ€ngre, men hon... 83 00:07:50,040 --> 00:07:52,725 Hon ville inte skryta om det. 84 00:07:52,840 --> 00:07:58,961 Hade du en vanlig dag? Var Marit annorlunda? 85 00:07:59,080 --> 00:08:02,084 Inga. 86 00:08:02,200 --> 00:08:08,128 Vi har haft dessa konflikter otaliga gĂ„nger av gĂ„nger. Det Ă€r alltid samma sak. 87 00:08:12,000 --> 00:08:14,765 Hej. – Det Ă€r Marits dotter. 88 00:08:14,880 --> 00:08:18,168 Hanna Kruse, polisen. Patrik Hedström. 89 00:08:18,280 --> 00:08:20,851 Vad... 90 00:08:20,960 --> 00:08:26,091 Jag behöver prata med dig. I ditt rum. Vad hĂ€nde? 91 00:08:34,040 --> 00:08:37,806 Vad hĂ€nde? Vilken start... 92 00:08:37,920 --> 00:08:45,008 Din första dag. HĂ€r. Inte inom polisen. 93 00:08:45,120 --> 00:08:47,043 Inga! 94 00:08:54,200 --> 00:08:57,807 Är du gift? Varför? 95 00:08:57,920 --> 00:09:02,960 Ja... Nej, Lars och jag bor tillsammans. Inga barn. 96 00:09:03,080 --> 00:09:05,924 Vad gör han? Följer han dig runt? 97 00:09:06,040 --> 00:09:09,761 Han gör sĂ„ mĂ„nga saker. Han Ă€r utbildad psykolog. 98 00:09:09,880 --> 00:09:14,966 Han har startat ett projekt för ungdomar, NĂ„got dĂ„ligt har hĂ€nt. 99 00:09:15,080 --> 00:09:18,004 De mĂ„ste fixa ett spel. 100 00:09:18,120 --> 00:09:22,603 Jag har det hĂ€r Tom. Staden Ă€r nervös. Folk har klagat pĂ„ det. 101 00:09:22,720 --> 00:09:26,281 Ja? Varför? 102 00:09:26,400 --> 00:09:31,486 FjĂ€llbacka Ă€r en liten stad. MĂ€nniskor fruktar det okĂ€nda. 103 00:09:31,600 --> 00:09:37,050 Vi mĂ„ste ha dessa gruppdiskussioner tvĂ„ gĂ„nger i veckan. 104 00:09:37,160 --> 00:09:43,406 DĂ€r kan du berĂ€tta vad du tror att du Ă€r bra och vad som Ă€r mindre bra. 105 00:09:43,520 --> 00:09:50,051 Det viktigaste Ă€r att inte hitta en lösning, men att vi pratar tillsammans. 106 00:09:50,160 --> 00:09:55,041 Det som sĂ€gs hĂ€r, stannar hĂ€r. 107 00:09:59,000 --> 00:10:05,485 Hur kĂ€nns det att vara en grupp, med ett mĂ„l och en uppgift? 108 00:10:06,880 --> 00:10:09,486 John? 109 00:10:15,560 --> 00:10:18,245 Det Ă€r okej. 110 00:10:18,360 --> 00:10:23,526 Bara okej? Kan du utveckla det? 111 00:10:24,840 --> 00:10:29,243 Det gjorde jag. Det Ă€r okej. 112 00:10:29,360 --> 00:10:36,926 Usch? – Jag kĂ€nner mig som en ny mĂ€nniska. 113 00:10:40,040 --> 00:10:43,169 Vanessa? 114 00:10:43,280 --> 00:10:46,807 Ja, det kĂ€nns bra. 115 00:10:46,920 --> 00:10:54,168 Det Ă€r ett bra stĂ€lle vi bor och det det ska bli kul att jobba pĂ„ bĂ„ten. 116 00:10:54,280 --> 00:11:01,129 – Jag tror att jag kommer att trivas hĂ€r. Det Ă€r bra. VĂ€l. 117 00:11:01,240 --> 00:11:07,850 Och Jorge... Uttalar du det Jorge? 118 00:11:07,960 --> 00:11:14,002 Jag tror att det Ă€r... Det Ă€r... 119 00:11:14,120 --> 00:11:18,284 Jag vet inte. Inga? 120 00:11:18,400 --> 00:11:23,327 Ja, vi talar inte i vĂ„r mun Ă„tminstone pĂ„ varandra. 121 00:11:24,680 --> 00:11:29,288 Det mĂ„ste vi ocksĂ„ ha individuella samtal. Varje dag. 122 00:11:29,400 --> 00:11:32,370 De Ă€r inte förhandlingsbara. 123 00:11:32,480 --> 00:11:36,405 för dem mĂ„ste du tĂ€nka pĂ„ nĂ„got, Du vill prata om. 124 00:11:36,520 --> 00:11:40,809 Det kan vara vad som helst. Men det mĂ„ste handla om er sjĂ€lva. 125 00:11:40,880 --> 00:11:46,284 Ensamhet, vĂ„ld, familjeproblem. Varje dag? 126 00:11:46,400 --> 00:11:49,324 Varje dag. 127 00:11:49,440 --> 00:11:53,286 NĂ„got man annars inte pratar om. 128 00:11:53,400 --> 00:11:58,247 Det Ă€r dags för lite lunch. EfterĂ„t ska vi jobba pĂ„ bĂ„ten. 129 00:12:17,000 --> 00:12:19,731 Ska vi dansa? 130 00:12:21,280 --> 00:12:25,490 Ska vi ta en liten gunga pĂ„ dansgolvet? 131 00:12:32,760 --> 00:12:36,606 En whisky, tack. 132 00:12:39,480 --> 00:12:42,290 Hej. 133 00:12:43,840 --> 00:12:47,686 Hej! 134 00:12:47,800 --> 00:12:54,046 NĂ„gonstans. – Ja, det Ă€r en utmĂ€rkt plats. 135 00:12:54,160 --> 00:12:58,529 Det fĂ„r en att kĂ€nna sig gammal. Ja. 136 00:12:58,640 --> 00:13:02,440 Det Ă€r hemskt. 137 00:13:06,040 --> 00:13:10,728 Mellberg. Rosmarin. 138 00:13:10,840 --> 00:13:17,450 Bertil. Bertil Mellberg. Okej. Hej. 139 00:13:21,480 --> 00:13:25,929 FĂ„r jag bjuda pĂ„ nĂ„got? – Ja, gĂ€rna. 140 00:13:26,040 --> 00:13:30,443 Men inte hĂ€r, eller hur? 141 00:13:32,000 --> 00:13:35,129 Inte hĂ€r? 142 00:13:35,240 --> 00:13:38,084 Nej, inte hĂ€r. 143 00:13:38,200 --> 00:13:43,525 S... Vart ska vi gĂ„? 144 00:13:43,640 --> 00:13:50,046 – En lugnare plats kanske. Ja, du menar... 145 00:13:50,160 --> 00:13:55,291 Det finns ett hörn dĂ€r borta, dĂ€r vi kan... 146 00:13:57,280 --> 00:14:03,526 Och sĂ„ hade tvĂ„ stora hummer bet honom i rumpan... 147 00:14:03,640 --> 00:14:06,883 TvĂ„ och ett halvt kilo. SĂ„ stor... 148 00:14:07,000 --> 00:14:13,645 Jag tog hem den och lagade dem. Och det Ă€r sant. Jag ljuger inte. 149 00:14:13,760 --> 00:14:18,288 Vad roligt. Har du aldrig varit i Spanien? 150 00:14:18,400 --> 00:14:24,123 Det finns ett fint utrymme pĂ„ Solkusten. Det heter Costa Blanca. 151 00:14:24,240 --> 00:14:28,802 Det finns en liten fiskestuga... Det finns nĂ„gra smĂ„ stĂ€llen 152 00:14:28,920 --> 00:14:32,766 bland dem olika fiskeplatser... 153 00:14:32,880 --> 00:14:38,523 PĂ„ kvĂ€llen kan du sitta pĂ„ en bĂ„t och titta pĂ„ dem. Det Ă€r vĂ€ldigt vackert. 154 00:14:41,160 --> 00:14:44,767 Du Ă€r verkligen rolig, vet du det? 155 00:14:44,880 --> 00:14:48,521 Jag har inte skrattat sĂ„ mycket pĂ„ lĂ€nge. 156 00:14:48,640 --> 00:14:54,522 – Jag trivdes. Man "njuter" pĂ„ cocktailpartyn. 157 00:14:54,640 --> 00:15:00,886 Det var riktigt kul. Jag gĂ„r den hĂ€r vĂ€gen. 158 00:15:01,000 --> 00:15:04,800 Tack för ikvĂ€ll. Till och med tack. 159 00:15:04,920 --> 00:15:08,447 Det har varit trevligt. 160 00:15:10,920 --> 00:15:13,207 Du ringer, eller hur? Ja. 161 00:15:13,320 --> 00:15:16,881 Lova det. Hej. 162 00:15:46,680 --> 00:15:49,570 Jag kommer inte att kunna le nĂ€r jag gĂ„r hĂ€r... 163 00:15:49,680 --> 00:15:55,562 Jag kan kĂ€nna det. Det kommer att kĂ€nnas dumt och stelt... 164 00:15:56,880 --> 00:16:01,442 Gör vad du vill. Jag vill le som en galning. 165 00:16:13,360 --> 00:16:16,682 Finns det nĂ„gra trevliga killar? 166 00:16:16,800 --> 00:16:22,409 – Ja, det finns det. WHO? Är han namnet Patrik? 167 00:16:22,520 --> 00:16:26,047 Han Ă€r ganska trĂ„kig, faktiskt. 168 00:16:26,160 --> 00:16:29,403 Han har bjudit tvĂ„ pĂ„ middag tillsammans med sin fru. 169 00:16:29,520 --> 00:16:34,401 det lĂ„ter bra. Mysig. 170 00:16:34,520 --> 00:16:38,969 Vi har en bilolycka. 171 00:16:44,960 --> 00:16:49,284 Nu behöver du inte vara rĂ€dd lĂ€ngre. 172 00:16:49,400 --> 00:16:53,485 Det finns inget farligt hĂ€r. 173 00:16:54,480 --> 00:16:58,530 Det Ă€r utanför som Ă€r farligt. 174 00:16:58,640 --> 00:17:01,325 FörstĂ„r du det? 175 00:17:04,160 --> 00:17:06,731 Akta sig. 176 00:17:10,600 --> 00:17:13,843 Vet du varför det finns fara? 177 00:17:14,920 --> 00:17:17,161 För utanför... 178 00:17:17,280 --> 00:17:23,049 Bakom den vackra ytan... Hitta det onda. 179 00:17:23,160 --> 00:17:26,721 Den Ă€r dĂ€r och vĂ€ntar pĂ„ dig. 180 00:17:26,840 --> 00:17:31,368 Din mamma Ă€r det drabbad av ondska. 181 00:17:33,440 --> 00:17:38,480 Vet du vad ondska Ă€r? 182 00:17:38,600 --> 00:17:43,845 Ondskan kommer att skada dig. Gör dig illa. 183 00:17:43,960 --> 00:17:48,522 kommer att fĂ„ dig att tro att allt Ă€r bra, men det Ă€r det inte. 184 00:17:51,720 --> 00:17:55,247 Det Ă€r dĂ€rför du Ă€r hĂ€r. 185 00:17:55,360 --> 00:17:59,445 Nu vill jag ta hand om dig. 186 00:18:01,320 --> 00:18:05,120 Ondskan kommer gĂ„ inte in i detta hus. 187 00:18:05,240 --> 00:18:10,849 Det kommer inte inom dessa dörrar. 188 00:18:11,880 --> 00:18:15,282 Men den kan ta sig Ă€nda in i trĂ€dgĂ„rden. 189 00:18:15,400 --> 00:18:19,724 SĂ„ om du gĂ„r ut kan du dö. 190 00:18:19,840 --> 00:18:22,730 vill du ha det? 191 00:18:25,920 --> 00:18:29,003 Du Ă€r sĂ„ duktig. 192 00:18:30,880 --> 00:18:34,362 EfterrĂ€tt vĂ€ntar efterĂ„t. 193 00:18:34,480 --> 00:18:40,886 Du kommer aldrig att gĂ„ hungrig hĂ€r. Eller frys. 194 00:18:41,480 --> 00:18:45,485 Du gör inte som din mamma gör. 195 00:18:45,600 --> 00:18:48,365 Ingen bra mamma gör det. 196 00:18:52,360 --> 00:18:55,045 Det Ă€r sĂ„ mycket som inte stĂ€mmer. 197 00:18:55,160 --> 00:19:00,451 Marit ville inte bli full. GĂ„ inte ut pĂ„ vĂ€gen. 198 00:19:00,560 --> 00:19:03,211 VĂ„r skönhet... 199 00:19:03,320 --> 00:19:05,891 Det var ingenting. 200 00:19:06,000 --> 00:19:09,049 Man vet inte alltid allt om hans slĂ€ktingar 201 00:19:09,160 --> 00:19:12,607 Ă€ven om du skulle vilja tro det. 202 00:19:12,720 --> 00:19:16,327 Ibland gör de saker... Nej tack. 203 00:19:16,440 --> 00:19:20,001 Saker du inte förvĂ€ntar dig. Det var trots allt en bilolycka. 204 00:19:20,120 --> 00:19:24,045 Finns det nĂ„gon du bryr dig om en du Ă€lskar? 205 00:19:24,160 --> 00:19:27,130 Vad ser du? 206 00:19:27,240 --> 00:19:30,926 Du vet vad jag menar. Vad jag pratar om. 207 00:19:31,040 --> 00:19:36,001 Vad tror du hĂ€nde? Jag vet inte. 208 00:19:37,800 --> 00:19:41,407 Jag vet att Marit inte skulle göra det drick omedvetet full 209 00:19:41,520 --> 00:19:45,889 och köra bil. Jag vet det. 210 00:19:46,000 --> 00:19:48,924 Karin! 211 00:19:50,360 --> 00:19:53,011 Vi kommer att fĂ„ rapporten senare idag. 212 00:19:53,120 --> 00:19:56,806 Jag lovar, jag lyssnar inte. 213 00:19:58,080 --> 00:20:04,247 Vad Ă€r det? Hat, hot, anonym. 214 00:20:04,360 --> 00:20:09,161 Varför? Jag vet inte. 215 00:20:10,960 --> 00:20:15,010 Vem tror du skrev dem? Det vet jag inte. 216 00:20:15,120 --> 00:20:19,489 Har du ingen aning? Inga. 217 00:20:19,600 --> 00:20:22,524 Marit var vĂ€l gift förut? Ja. 218 00:20:22,640 --> 00:20:29,410 Hur var det förhĂ„llandet? – Det var... inget att prata om. 219 00:20:29,520 --> 00:20:34,048 Det var lite anstrĂ€ngt. Speciellt efter... skilsmĂ€ssan. 220 00:20:34,160 --> 00:20:37,004 Men i nĂ„gra Ă„r har det visat sig vara Tokay. 221 00:20:37,120 --> 00:20:42,889 Hur "anstrĂ€ngd"? Ola, han... 222 00:20:43,000 --> 00:20:46,686 Han kunde inte acceptera att Marit lĂ€mnat honom. 223 00:20:46,800 --> 00:20:52,170 Jag vet inte... Marit var en... helt normal mĂ€nniska. 224 00:20:52,280 --> 00:20:56,410 Eller inte helt normalt, nĂ€r tĂ€nker pĂ„ hennes val, men... 225 00:20:56,520 --> 00:21:01,924 Hon levde ett lugnt och fridfullt liv. 226 00:21:02,040 --> 00:21:05,840 Jag kan inte tĂ€nka pĂ„ nĂ„gon vem skulle vilja skada henne. 227 00:21:05,960 --> 00:21:10,170 Det verkar som en sjuk tanke. 228 00:21:10,280 --> 00:21:13,489 Kanske Ă€r det ett hatbrott? 229 00:21:13,600 --> 00:21:16,570 Ola? Ja. 230 00:21:16,680 --> 00:21:20,924 Tenometer? Vilken sort? 231 00:21:21,040 --> 00:21:25,284 Bara ett ögonblick, sen kollar jag. Och nu bor du med... 232 00:21:25,400 --> 00:21:28,688 Har du trĂ€ffat en ny kvinna? 233 00:21:28,760 --> 00:21:32,651 Det Ă€r min syster. Vi bor tillsammans. 234 00:21:32,760 --> 00:21:38,483 Jag kommer aldrig leva med en kvinna igen sĂ„ lĂ€nge jag lever. 235 00:21:38,600 --> 00:21:43,731 Drack Marit? Inga. Inte sĂ„ lĂ€nge vi var gifta. 236 00:21:43,840 --> 00:21:49,847 Varför inte? Varför inte? Alla dricker inte. 237 00:21:49,960 --> 00:21:54,522 Hon och Kerstin fick lite hatbrev i början. KĂ€nner du nĂ„gon Tom dem? 238 00:21:54,640 --> 00:21:57,962 Nej, jag vet inte det Tom. 239 00:21:58,080 --> 00:22:03,086 SĂ„ det var inte du vem skrev breven? 240 00:22:03,200 --> 00:22:05,601 Nej, det var det inte. 241 00:22:05,720 --> 00:22:08,690 Hur mĂ„nga kommer han att behöva? Fyra. 242 00:22:08,800 --> 00:22:11,565 Jag har bara tvĂ„. Han mĂ„ste köpa dem i Oslo istĂ€llet. 243 00:22:11,680 --> 00:22:17,483 – Vi har breven och ska analysera dem. Det Ă€r bra. 244 00:22:17,600 --> 00:22:21,207 Vad gjorde du i söndags kvĂ€ll? Herregud. 245 00:22:21,320 --> 00:22:25,484 FrĂ„gar du om jag har ett alibi? Vad fan Ă€r det hĂ€r? 246 00:22:25,600 --> 00:22:30,128 Jag frĂ„gar bara vad du gjorde. Ingenting. Jag var hemma. 247 00:22:30,240 --> 00:22:34,450 Sofie var hemma hos en kompis. Och din syster? 248 00:22:34,560 --> 00:22:37,484 Du mĂ„ste frĂ„ga henne om det. 249 00:22:37,600 --> 00:22:42,481 Ingen ringde eller sĂ„g dig? 250 00:22:44,480 --> 00:22:49,884 Jag Ă€r tacksam för att jag Ă€r hĂ€r. Att jag kan vara med i det hĂ€r. 251 00:22:51,520 --> 00:22:56,651 Jag vill ta mig samman. Arg? Vad gör dig arg? 252 00:22:56,760 --> 00:23:00,651 Det vet jag inte. Allt... 253 00:23:00,760 --> 00:23:05,800 Du bĂ€r pĂ„ ett agg. Inte? 254 00:23:05,920 --> 00:23:09,845 Det Ă€r ganska uppenbart. Skulle det inte bra att prata om det? 255 00:23:09,960 --> 00:23:13,487 kommer det inte göra det lĂ€ttare? 256 00:23:15,000 --> 00:23:18,209 kommer du att kunna hĂ„lla det? kommer det att fungera? 257 00:23:18,320 --> 00:23:24,441 Ja. Som jag sa, Jag vill ta mig samman. 258 00:23:24,560 --> 00:23:31,364 Vad ser du? Skulle inte vara bra att prata om det? 259 00:23:31,480 --> 00:23:35,166 Du Ă€r dömd för misshandel. Tre gĂ„nger. 260 00:23:35,280 --> 00:23:38,682 Men... Varför blev det som det blev? 261 00:23:41,040 --> 00:23:44,123 jag vet inte. 262 00:23:44,240 --> 00:23:49,121 Du mĂ„ste veta nĂ„got. 263 00:23:51,040 --> 00:23:56,285 Det finns mĂ„nga anledningar. Allt gick Ă„t helvete. 264 00:23:56,400 --> 00:24:02,965 Jag gillar inte nĂ€r folk... En besvikelse... 265 00:24:03,080 --> 00:24:08,007 En besvikelse? Ja. Lögn. 266 00:24:08,120 --> 00:24:10,851 – Det var en frĂ„ga. – Det irriterar mig. 267 00:24:10,960 --> 00:24:15,648 Det var bara en frĂ„ga. Det Ă€r bara en frĂ„ga. 268 00:24:15,760 --> 00:24:20,607 FrĂ„gor. Bara frĂ„gor. 269 00:24:21,720 --> 00:24:28,763 Jag hatar nĂ€r folk ljuger. Eller sĂ€ger nĂ„got piss bakom min rygg. 270 00:24:30,720 --> 00:24:33,087 Kan jag gĂ„ nu? 271 00:24:35,080 --> 00:24:38,880 Om min mamma kommer ihĂ„g Jag i princip ingenting. 272 00:24:39,000 --> 00:24:41,002 Och din far? 273 00:24:41,760 --> 00:24:44,809 Han drack. 274 00:24:48,480 --> 00:24:52,007 Vad tycker du om Uffe? 275 00:24:52,680 --> 00:24:55,968 Han Ă€r helt Tokay. 276 00:24:58,760 --> 00:25:02,970 Jag vet att han var inblandad i knivhuggen pĂ„ Ullevi. 277 00:25:08,600 --> 00:25:11,206 Han Ă€r ganska söt. 278 00:25:11,320 --> 00:25:13,322 Hej. 279 00:25:14,840 --> 00:25:18,083 SĂ„ det Ă€r hĂ€r du hör hemma. 280 00:25:18,200 --> 00:25:22,762 Jag har hört detta. SpĂ€nnande. 281 00:25:22,880 --> 00:25:26,168 Och du bor hĂ€r i stan förstĂ„r jag? Ja. 282 00:25:31,920 --> 00:25:36,130 Vi vill inte ha dig hĂ€r. Ingen i stan vill ha dig hĂ€r. 283 00:25:36,240 --> 00:25:40,370 Ni Ă€r kriminella som av en eller andra skĂ€l Ă€r inte begrĂ€nsade. 284 00:25:40,480 --> 00:25:43,211 Det Ă€r helt sjukt. Vad har du gjort egentligen? 285 00:25:43,320 --> 00:25:46,290 Du kan se att du Ă€r en hora, men hur Ă€r det med dig? 286 00:25:46,400 --> 00:25:50,564 Droger? Sniffer du rundundTog? Vad i helvete sĂ€ger du? 287 00:25:50,680 --> 00:25:56,687 Var försiktig med vad du gör. Om du försöker förstöra nĂ„got hĂ€r, sĂ„... 288 00:25:56,800 --> 00:26:01,249 Vi Ă€r en stad rik pĂ„ tradition. Vi beter oss ordentligt hĂ€r. 289 00:26:01,360 --> 00:26:06,605 Vi vill inte ha unga horor och smïżœmesar som du hĂ€r. 290 00:26:06,720 --> 00:26:10,088 Bara sĂ„ du vet. 291 00:26:10,200 --> 00:26:14,046 Ta hand om er sjĂ€lva. Hej sĂ„ lĂ€nge. Hej. 292 00:26:21,880 --> 00:26:26,966 Hej. Det Ă€r Bertil. Jag vill bara sĂ€ga tack för senast. 293 00:26:27,080 --> 00:26:31,051 Det var trevligt. 294 00:26:39,200 --> 00:26:42,727 Hej. Hej. 295 00:26:42,840 --> 00:26:47,243 Hej, Hedström. Hur mĂ„r du? 296 00:26:47,360 --> 00:26:50,091 VĂ€l. Riktigt bra. 297 00:26:50,200 --> 00:26:53,841 Vad kan jag hjĂ€lpa dig med? 298 00:26:53,960 --> 00:26:56,531 Okej, nu mĂ„ste du höra... 299 00:26:56,640 --> 00:26:59,689 Jag har fĂ„tt rapporten om Marit Kaspersen 300 00:26:59,800 --> 00:27:03,521 singelolyckan utanför Kville. Ja. 301 00:27:03,640 --> 00:27:09,568 De hĂ€vdar hon var död nĂ€r olyckan intrĂ€ffade. 302 00:27:10,600 --> 00:27:16,050 Alkoholförgiftning. Med en alkoholhalt pĂ„ 6,1. 303 00:27:16,160 --> 00:27:21,929 SĂ„ hon mĂ„ste ha druckit en hel flaska sprit pĂ„ kort tid 304 00:27:22,040 --> 00:27:26,250 orsakad av dödsfall under körning, och sedan springa in i ett trĂ€d. 305 00:27:26,360 --> 00:27:31,207 Ja, det Ă€r vĂ€ldigt tragiskt. Men sĂ„nt hĂ€r hĂ€nder. 306 00:27:31,320 --> 00:27:35,609 Hon var full av tĂ„rar och tog livet av sig. Det rĂ€cker inte för ett fall. 307 00:27:35,720 --> 00:27:39,088 Hennes sambo sĂ€ger att hon inte drack. Inte en droppe. 308 00:27:39,160 --> 00:27:44,007 De hittade skador "i och runt munnen och i halsen. 309 00:27:44,120 --> 00:27:49,650 De kan ha uppstĂ„tt i samband med olyckan, men det Ă€r osannolikt”. 310 00:27:49,760 --> 00:27:53,287 Är det "osannolikt"? – Det Ă€r sĂ„ han uttrycker sig. 311 00:27:53,400 --> 00:27:56,370 Du vet hur rĂ€ttslĂ€karen Ă€r. 312 00:27:56,480 --> 00:28:00,963 Vid minsta tvivel vaktar du de sjĂ€lva. De Ă€r rĂ€dda för att ha fel. 313 00:28:01,080 --> 00:28:08,441 – De har ocksĂ„ fĂ„tt hatbrev... DĂ„ fĂ„r jag se, fan... 314 00:28:11,280 --> 00:28:15,604 LĂ€gg nĂ„gra timmar pĂ„ detta, men om du hittar ingenting, du glömmer det. 315 00:28:15,720 --> 00:28:20,442 Och en sak till, Patrik... Du mĂ„ste följde med Martin, inte Hanna. 316 00:28:20,560 --> 00:28:22,881 Hanna mĂ„ste faktiskt ha sĂ€llskap av Gïżœsta. 317 00:28:24,320 --> 00:28:27,802 Hörde du det? Hon mĂ„ste Ă„tföljas av Gïżœsta. 318 00:28:29,360 --> 00:28:35,686 Varför gĂ„r han alltid runt? med en flaggstĂ„ng i rumpan? 319 00:28:41,000 --> 00:28:46,643 Det Ă€r Bertil. Vad sĂ€gs om en trevlig liten promenad i skogen? 320 00:28:46,760 --> 00:28:49,809 Och kanske lite middag? 321 00:29:06,680 --> 00:29:10,651 Ska man bara stĂ„ dĂ€r? 322 00:29:13,520 --> 00:29:17,764 Vad tusan... Okej, det rĂ€cker! 323 00:29:17,880 --> 00:29:22,124 De bara skojar. Det var bara för skojs skull, eller hur? 324 00:29:22,240 --> 00:29:26,404 Det var bara för för att fĂ„ dig att reagera. 325 00:29:26,520 --> 00:29:30,809 Han föll för det. Nej, det Ă€r okej. 326 00:29:30,920 --> 00:29:34,402 Det var bara för skojs skull. Det var bara för skojs skull, eller hur? 327 00:29:34,520 --> 00:29:39,208 Din jĂ€vla fitta! 328 00:29:39,320 --> 00:29:42,449 Är alTokay, vĂ€nner? 329 00:29:42,560 --> 00:29:45,928 Vart ska vi segla i den? Nangilima. 330 00:29:46,040 --> 00:29:48,441 Jag vet vart du vill Ă„ka. 331 00:29:48,560 --> 00:29:51,484 Vi mĂ„ste segla hem. 332 00:29:54,680 --> 00:29:58,366 Jag vill filma dig lite. 333 00:29:58,480 --> 00:30:04,442 Kan du inte leka lite? Försök komma pĂ„ nĂ„got dĂ€r borta. 334 00:30:05,800 --> 00:30:09,600 Det Ă€r bra. Ta en tur pĂ„ cykeln. 335 00:30:09,720 --> 00:30:13,406 Det Ă€r vackert. 336 00:30:24,080 --> 00:30:28,449 Nu kommer de snart. Tar du henne? 337 00:30:28,560 --> 00:30:31,325 Ja. 338 00:30:31,440 --> 00:30:36,890 Hur mĂ„r hon, hennes Hanna? – Det vet jag inte riktigt. 339 00:30:37,000 --> 00:30:40,721 Det blir nog ganska trĂ„kigt. 340 00:30:42,680 --> 00:30:46,446 Det gör det. Du tror att det hĂ€r Ă€r en plats... 341 00:30:50,400 --> 00:30:53,688 dĂ€r det finns jobb. 342 00:30:57,280 --> 00:31:01,729 UrsĂ€kta kĂ€rleken. TvĂ€tta. 343 00:31:04,760 --> 00:31:07,570 Kom nu. 344 00:31:32,680 --> 00:31:36,571 Jag gillar att vara hĂ€r. 345 00:31:38,640 --> 00:31:42,042 Jag ocksĂ„. 346 00:31:51,840 --> 00:31:57,768 Är alTokay? Jag lĂ€ste upp för natten. 347 00:32:00,280 --> 00:32:04,729 Sov gott, Vanessa. 348 00:32:05,880 --> 00:32:07,723 Sov gott. 349 00:32:09,360 --> 00:32:11,203 god natt 350 00:32:26,640 --> 00:32:28,881 Vad tycker du? 351 00:32:31,240 --> 00:32:35,564 De var söta tycker jag. 352 00:32:35,680 --> 00:32:38,968 Vad tycker du om honom? 353 00:32:39,080 --> 00:32:43,369 Han Ă€r psykolog... 354 00:32:43,480 --> 00:32:47,326 Jag tycker mycket om henne. Hon verkar rĂ€ttfram och söt. 355 00:32:47,440 --> 00:32:51,764 Hon kommer imorgon, nĂ€r jag ska prova brudklĂ€nningen. 356 00:32:54,880 --> 00:32:59,522 Jag skaffar en snickare imorgon. 357 00:32:59,640 --> 00:33:03,486 Det blir surt. 358 00:33:03,600 --> 00:33:06,683 Ska du tĂ€nka pĂ„ det nu? 359 00:33:20,640 --> 00:33:24,008 Jag vill bara sĂ€ga att jag Ă€lskar dig. 360 00:33:25,640 --> 00:33:32,250 – Jag Ă€r glad att vi ska gifta oss. Det Ă€r du... 361 00:33:32,360 --> 00:33:38,686 Förtrollande. SĂ„ vackert. Hannah? Vad tycker du? 362 00:33:38,800 --> 00:33:41,326 Gud vad vacker du Ă€r. 363 00:33:41,440 --> 00:33:47,561 – Du Ă€r sĂ„ vacker. – Jag vet bara att jag blir sĂ„ nervös. 364 00:33:47,680 --> 00:33:51,366 Frisören mĂ„ste... 365 00:33:51,480 --> 00:33:55,405 Jag tycker att det kĂ€nns bra. 366 00:33:55,520 --> 00:33:58,967 – Det finns plats för magen att vĂ€xa. Magen kan vĂ€xa... 367 00:33:59,080 --> 00:34:02,607 som det gör. 368 00:34:03,400 --> 00:34:08,122 jag blir glad nĂ€r han Ă€r dĂ€r. Det finns dĂ€r. 369 00:34:08,240 --> 00:34:13,644 Ska du inte gifta dig? Du och Lars verkar ha det sĂ„ bra. 370 00:34:13,760 --> 00:34:16,764 – Skinnet bedrar kan man sĂ€ga. Hur? 371 00:34:16,880 --> 00:34:22,330 – Nej, men det gĂ„r upp och ner. – Jag har svĂ„rt att tro det. 372 00:34:22,440 --> 00:34:28,971 – Vi Ă€r bra pĂ„ att hĂ„lla uppe fasaden. – Det mĂ„ste du sĂ€ga. 373 00:34:29,080 --> 00:34:32,482 Nej, vi mĂ„r bra. 374 00:34:32,600 --> 00:34:37,401 Men ibland fastnar man samma spĂ„r, och stampa och stampa... 375 00:34:37,520 --> 00:34:40,330 Det brukar finnas en anledning till det. 376 00:34:43,040 --> 00:34:45,646 LĂ„t oss inte prata om det. – Det kan vi göra. 377 00:34:45,760 --> 00:34:48,081 Inga. 378 00:34:48,200 --> 00:34:55,084 Hur Ă€r det med dig? – Det gĂ„r bra. HelTokay. 379 00:34:55,200 --> 00:34:59,250 Men? Det finns inget men. jag... 380 00:34:59,360 --> 00:35:03,251 Jag Ă€lskar honom och vi ska gifta oss. 381 00:35:03,360 --> 00:35:06,523 Det Ă€r sĂ„ fult, men... 382 00:35:06,640 --> 00:35:11,248 Jag mĂ€rker saker han gör som jag aldrig tĂ€nkt pĂ„ förut. 383 00:35:11,360 --> 00:35:16,127 De fĂ„r mig att tĂ€nka "herregud" 384 00:35:16,240 --> 00:35:19,722 det kommer han att göra resten av sitt liv, av vĂ„ra liv... 385 00:35:19,800 --> 00:35:23,850 NĂ€r vi Ă€r gamla! 386 00:35:23,960 --> 00:35:29,091 Ja, det Ă€r sĂ€kert bara bröllopsnerver. 387 00:35:38,880 --> 00:35:42,282 Vad finns dĂ€r? 388 00:35:42,400 --> 00:35:45,643 Det Ă€r galet. 389 00:35:45,760 --> 00:35:50,322 Nej, gud... Det Ă€r ingenting. 390 00:35:51,200 --> 00:35:53,771 Jag vet inte vad som har blivit av mig. 391 00:35:53,880 --> 00:36:00,286 Det Ă€r nog bara för att Jag kĂ€nner mig sĂ„ rotlös. 392 00:36:00,400 --> 00:36:04,928 Vi kommer... Vi kommer snart att slĂ„ oss ner nĂ„gonstans... 393 00:36:05,040 --> 00:36:08,931 och stanna dĂ€r. Det Ă€r vad vi bĂ„da vill. 394 00:36:09,040 --> 00:36:12,408 Det Ă€r utmattande. 395 00:36:12,520 --> 00:36:15,967 Men det Ă€r inte dĂ€rför du Ă€r ledsen va? 396 00:36:18,040 --> 00:36:21,203 Nej, det Ă€r nĂ€r du... 397 00:36:21,320 --> 00:36:25,006 Se hur mĂ€nniskor runt omkring dig kĂ€nner. 398 00:36:25,120 --> 00:36:28,408 Hur mĂ„r du? 399 00:36:28,520 --> 00:36:31,444 Du har ett barn och ska gifta dig. 400 00:36:31,560 --> 00:36:35,451 SĂ„ du tĂ€nker pĂ„, vad du gör och gör. 401 00:36:36,800 --> 00:36:42,330 Du trĂ€ffas sĂ„ïżœ konstiga val i livet ibland. 402 00:36:43,960 --> 00:36:47,009 Jag Ă€r sĂ„ glad att jag trĂ€ffade dig. 403 00:37:06,600 --> 00:37:10,127 FörlĂ„t, det var inte min mening. 404 00:37:11,280 --> 00:37:14,489 Borde vi inte göra nĂ„got annat? 405 00:37:16,960 --> 00:37:19,361 Kommer du inte sluta grĂ„ta? 406 00:37:19,480 --> 00:37:22,484 Vi kommer aldrig ut. Jag vill vara ute. 407 00:37:22,600 --> 00:37:27,811 Ska vi inte göra nĂ„got annat? – Jag Ă€r trött pĂ„ att vara inne. 408 00:37:38,120 --> 00:37:42,523 Var Ă€r pojkarna? – Vi har allt. Kom igen. 409 00:37:44,520 --> 00:37:47,046 Finns det nĂ„got? Flytta med dig. 410 00:37:48,320 --> 00:37:51,244 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 411 00:37:51,360 --> 00:37:57,003 Hon ersĂ€tter dem reTofte. Hej. 412 00:37:57,080 --> 00:38:00,562 Vad fan stirrar du pĂ„? 413 00:38:00,680 --> 00:38:03,524 Vad fan stirrar du pĂ„? 414 00:38:03,640 --> 00:38:06,450 Sluta. 415 00:38:11,680 --> 00:38:15,571 Det Ă€r bekrĂ€ftat att hon Ă€r död. 416 00:38:15,680 --> 00:38:21,130 Hur lĂ€nge sedan hittade du henne? 2530 minuter... 417 00:38:21,240 --> 00:38:26,007 Jag har nĂ„gra fler frĂ„gor. vill du vĂ€nta hĂ€r? 418 00:38:30,080 --> 00:38:32,321 Hon har inte varit hĂ€r lĂ€nge. 419 00:38:32,440 --> 00:38:38,447 Hon verkar ha blivit kvĂ€vd. Kommer du och tittar, Martin? 420 00:38:38,560 --> 00:38:43,168 Hon Ă€r en av dem som arbetar pĂ„ bĂ„ten. 421 00:38:43,280 --> 00:38:47,205 Jag sĂ„g henne igĂ„r kvĂ€ll. 422 00:38:47,320 --> 00:38:53,805 Vi blev kallade i gĂ„r kvĂ€ll, att samlingssalen. Det var disco. 423 00:38:55,200 --> 00:39:01,606 Hanna och jag var i tjĂ€nst. Upplopp uppstod. 424 00:39:01,720 --> 00:39:05,566 De var arga pĂ„ henne, av nĂ„gon anledning. 425 00:39:05,680 --> 00:39:11,642 Vi fick dem att falla tillbaka... 426 00:39:11,760 --> 00:39:16,288 Sedan körde jag hem de andra. De hade glidit ut utan tillstĂ„nd. 427 00:39:16,400 --> 00:39:19,006 Hur Ă€r det med henne? 428 00:39:19,120 --> 00:39:24,843 Jag vet inte. Hon försvann nĂ€r vi separerade dem. 429 00:39:24,960 --> 00:39:29,249 Vanessa Persson. FörĂ€ldrar. 430 00:39:29,360 --> 00:39:34,491 VĂ€xte hem i olika fosterhem. 431 00:39:34,600 --> 00:39:37,331 Var pĂ„ institution de senaste tvĂ„ Ă„ren. 432 00:39:37,440 --> 00:39:40,728 NĂ„gra smĂ„ saker, ledde till lite större saker. 433 00:39:40,840 --> 00:39:44,925 Stöld, stöld... 434 00:39:45,040 --> 00:39:49,682 Inga syskon. Hon lĂ„ter att inte ha nĂ„gon familj. 435 00:39:49,800 --> 00:39:52,201 Okej... 436 00:39:52,800 --> 00:40:00,800 Runt... kl 01:10 skrik hörs och ockupera bakom församlingshuset. 437 00:40:00,920 --> 00:40:05,005 Du och jag Ă„kte dit. Vad har jag gjort? 438 00:40:07,120 --> 00:40:10,044 Vi ser Uffe, Vanessa stirrar och skakar. 439 00:40:10,160 --> 00:40:14,484 Vi tar isĂ€r dem och försöker för att avgöra vad som har hĂ€nt. 440 00:40:14,600 --> 00:40:19,970 Vi fĂ„r ingen ytterligare förklaring, förutom att hon... 441 00:40:20,080 --> 00:40:26,326 "har slĂ€ppt mycket piss". – Det var precis vad han sa. 442 00:40:26,440 --> 00:40:31,526 Sedan tar jag Vanessa Ă„t sidan 443 00:40:31,640 --> 00:40:35,281 och frĂ„gar, om hon vill anmĂ€la fallet. 444 00:40:35,400 --> 00:40:40,691 Du slĂ€pper ut sĂ„ mycket skit. Du mĂ„ste lyssna pĂ„ oss! 445 00:40:40,800 --> 00:40:46,250 Jag vĂ€nder mig kort till dig, och nĂ€r jag vĂ€nder mig om igen 446 00:40:46,360 --> 00:40:49,842 hon springer ivĂ€g mot stan... 447 00:40:49,960 --> 00:40:53,601 Jag stĂ„r och tĂ€nker pĂ„... 448 00:40:53,720 --> 00:40:56,849 Jag mĂ„ste springa efter henne. 449 00:40:56,960 --> 00:40:59,008 Men... 450 00:40:59,120 --> 00:41:02,567 Det gör jag inte. 451 00:41:02,680 --> 00:41:05,650 Ja. 452 00:41:05,760 --> 00:41:10,084 Jag kan formalisera detta. 453 00:41:10,200 --> 00:41:15,047 LĂ„t mig veta om du fĂ„r reda pĂ„ mer. 454 00:41:15,160 --> 00:41:18,482 Hannah. 455 00:41:18,600 --> 00:41:23,049 Du kunde inte har gjort det annorlunda. 456 00:41:24,080 --> 00:41:26,447 Man vet aldrig. 457 00:41:29,920 --> 00:41:33,606 – Vi var arga pĂ„ henne. Varför? 458 00:41:36,200 --> 00:41:41,809 – För att hon slĂ€ppte ut pisset. Vad för slags "piss"? 459 00:41:41,920 --> 00:41:46,323 Hon hade sagt att jag var falsk. Men inte för mig. 460 00:41:46,440 --> 00:41:51,128 – Jag trodde att vi var vĂ€nner. Vad gjorde du under valet? 461 00:41:51,240 --> 00:41:54,323 Ingenting. 462 00:41:59,640 --> 00:42:04,487 HjĂ€lpte du inte till att slĂ„ henne? Inga. 463 00:42:08,200 --> 00:42:11,044 Okej. 464 00:42:11,160 --> 00:42:17,361 Finns det nĂ„got mer du kan komma pĂ„? NĂ„got konstigt? NĂ„got om Vanessa? 465 00:42:17,480 --> 00:42:21,121 NĂ„gon hon trĂ€ffat? Hennes humör? 466 00:42:21,240 --> 00:42:24,164 Allt Ă€r... 467 00:42:24,280 --> 00:42:29,446 Det hĂ€r Ă€r en konstig plats. 468 00:42:29,560 --> 00:42:33,360 De flesta jag trĂ€ffar Ă€r konstiga. 469 00:42:33,480 --> 00:42:36,768 Du Ă€r ganska konstig. 470 00:42:36,880 --> 00:42:40,930 Jag förstĂ„r. Jag vet inte... 471 00:42:41,040 --> 00:42:43,361 Ja, konstiga saker har hĂ€nt. 472 00:42:43,480 --> 00:42:49,487 Jag pratade med henne för att ta reda pĂ„ det henne att ta tillbaka sina ord. 473 00:42:49,600 --> 00:42:52,649 NĂ€r jag kom knuffade du henne. 474 00:42:52,760 --> 00:42:56,481 Nej, det gjorde jag inte. 475 00:42:56,600 --> 00:43:04,485 Jag var dĂ€r! Okej, kanske i sjĂ€lvförsvar dĂ„. 476 00:43:04,600 --> 00:43:10,209 Vad hĂ€nde dĂ„? Jag vet inte. Stoppade du mig? 477 00:43:10,320 --> 00:43:15,486 Lite hĂ„rdhĂ€nt kanske... Efter det sĂ„g jag henne inte igen. 478 00:43:15,600 --> 00:43:22,882 Men du slog henne. – Nej, jag slog henne inte. 479 00:43:23,000 --> 00:43:26,243 Jag tror att du gjorde det. Det stĂ„r hĂ€r att du gjorde det. 480 00:43:26,360 --> 00:43:31,127 Okej, men du kan skriva, jag kan inte gjorde det för att jag inte gjorde det. 481 00:43:31,240 --> 00:43:38,806 Vi vet att du slog henne. Okej, en smĂ€ll kanske. 482 00:43:38,920 --> 00:43:41,571 Men en smĂ€ll Ă€r du jĂ€vla okej? 483 00:43:41,680 --> 00:43:45,844 Jag minns inte sĂ„ mycket. Jag var full. 484 00:43:45,960 --> 00:43:50,966 Jag kan minnas nĂ„gra skrik och grĂ„t. Men det Ă€r lite dimmigt... 485 00:43:51,080 --> 00:43:55,244 Varför var du arg pĂ„ Vanessa? – Jag orkar inte med det hĂ€r. 486 00:43:55,360 --> 00:43:59,081 SĂ€tta sig. Varför? 487 00:43:59,200 --> 00:44:03,728 För att... SĂ€tt dig ner. Kan jag inte bara stĂ„ upp? 488 00:44:03,840 --> 00:44:08,687 SĂ€tt dig ner pĂ„ stolen och svara pĂ„ frĂ„gorna. 489 00:44:14,560 --> 00:44:18,326 Hon slĂ€ppte pisset. Hon ljög. 490 00:44:18,440 --> 00:44:20,488 Om vad? 491 00:44:20,600 --> 00:44:26,004 Hon sa att jag hade sagt nĂ„gra saker Jag hade inte sagt. Mycket piss. 492 00:44:33,600 --> 00:44:35,284 Hej. 493 00:44:37,320 --> 00:44:43,202 Hur gĂ„r det? Det Ă€r okej. 494 00:44:44,600 --> 00:44:49,447 vill du stanna hĂ€r, eller mĂ„ste Hittar jag ett annat rum? 495 00:44:49,560 --> 00:44:53,610 Nej, det Ă€r bra. 496 00:44:53,720 --> 00:44:56,246 Okej. 497 00:44:56,360 --> 00:45:00,604 Kan du inte lĂ„ta saker vara? 498 00:45:07,480 --> 00:45:11,963 Vad lĂ€ser du? Det Ă€r bara... 499 00:45:12,080 --> 00:45:14,811 En bok. 500 00:45:19,800 --> 00:45:23,885 Om du vill prata sĂ„ finns jag hĂ€r. 501 00:45:24,000 --> 00:45:29,769 Jag menar det. Om du vill prata sĂ„ finns jag hĂ€r. 502 00:45:31,880 --> 00:45:36,010 God natt. God natt. 503 00:45:36,080 --> 00:45:40,881 Sov gott. – I lika mĂ„tto. 504 00:46:37,280 --> 00:46:40,568 Tejpa... 505 00:46:43,440 --> 00:46:46,922 Hej! Hej... 506 00:46:47,040 --> 00:46:49,691 vad gör du 507 00:46:49,800 --> 00:46:53,930 Jag var pĂ„ en konferens i Halmstad för tre Ă„r sedan. 508 00:46:54,040 --> 00:46:58,364 NĂ„gra fall nĂ€mndes dĂ€r. Olösta fall. 509 00:46:58,480 --> 00:47:01,370 DĂ€r det fortfarande finns det finns frĂ„getecken. 510 00:47:01,480 --> 00:47:06,805 Jag vet att jag gjorde nĂ„gra anteckningar. Titta i den. 511 00:47:06,920 --> 00:47:12,563 Handskrivna anteckningar frĂ„n en... 512 00:47:13,840 --> 00:47:17,925 konferenscenter i Halmstad. 513 00:47:23,240 --> 00:47:27,040 HĂ€r Ă€r de. 514 00:47:32,760 --> 00:47:37,641 Hej. VĂ€rmeström. Kan du titta pĂ„ Marit Kaspersen igen? 515 00:47:37,760 --> 00:47:43,449 Jag tror att du kommer att hitta tejprester runt hennes mun. 516 00:47:43,560 --> 00:47:46,643 Det vet jag inte. Men kan du snĂ€lla undersöka det? 517 00:47:46,760 --> 00:47:52,449 Ring tillbaka sĂ„ snart du kan. Bra. Hej. 518 00:47:54,320 --> 00:48:01,169 Vad heter polisen i Bors? Jan Gradenius stĂ„r nog dĂ€r. 519 00:48:01,760 --> 00:48:05,321 Hej? Hittade du nĂ„got? 520 00:48:06,560 --> 00:48:08,562 Ja! 521 00:48:09,720 --> 00:48:13,008 Kan man sĂ€ga vad Ă€r det för band 522 00:48:19,000 --> 00:48:23,449 Jag minns dig frĂ„n Halmstad. DĂ„ hade man lite mer hĂ€r... 523 00:48:23,560 --> 00:48:27,167 – Tiden rinner ivĂ€g. Du har ett nytt mord. En tonĂ„rstjej? 524 00:48:27,280 --> 00:48:32,320 – Det Ă€r en annan sak. Ja, vad har du som ser ut sĂ„ hĂ€r? 525 00:48:32,440 --> 00:48:37,241 Det vet jag inte Ă€n. Men jag kunde komma ihĂ„g fallet med bandet. 526 00:48:37,360 --> 00:48:41,684 – Detsamma gĂ€ller vĂ„rt offer. – Det var ett fall som sysselsatte mig lĂ€nge. 527 00:48:41,800 --> 00:48:44,724 Vi lĂ€gger den pĂ„ hyllan, för vi kom ingenstans. 528 00:48:44,840 --> 00:48:49,209 SĂ„ jag Ă€r glad att höra, det har skett en utveckling. 529 00:48:49,320 --> 00:48:51,766 Hon du lĂ„nade pengarna till... 530 00:48:51,880 --> 00:48:55,726 Det finns inget mellan oss... – Ta hand om bilen! 531 00:48:56,560 --> 00:49:02,408 Fysiskt gick han bra, men han blev mentalt handikappad. 532 00:49:02,520 --> 00:49:04,887 Han blev som ett barn igen. 533 00:49:05,000 --> 00:49:10,609 Men han gjorde det bra. Vi klarade oss oss vĂ€l efter omstĂ€ndigheterna. 534 00:49:10,720 --> 00:49:15,442 Hur gammal blev han? 22 Ă„r. 535 00:49:15,560 --> 00:49:23,490 De ringde en onsdag eftermiddag. De sa... 536 00:49:23,600 --> 00:49:30,449 Att Rasmus hade hoppat frĂ„n en bro. Att han hade druckit mycket sprit. 537 00:49:30,560 --> 00:49:36,363 Hur reagerade du pĂ„ det? – Jag har sagt det sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger. 538 00:49:36,480 --> 00:49:39,563 Rasmus kunde drick inte efter olyckan. 539 00:49:39,680 --> 00:49:43,002 Rent fysiologiskt. Han var ett barn. 540 00:49:43,120 --> 00:49:47,569 Han tĂ€nkte som ett barn. Han agerade som ett barn. 541 00:49:47,680 --> 00:49:50,206 Han var en glad pojke. 542 00:49:50,320 --> 00:49:57,681 Han skulle aldrig bli full. Eller ta sitt eget liv. 543 00:49:57,800 --> 00:50:02,727 Men de stĂ€llde pĂ„ hyllan utredningen efter en tid. 544 00:50:02,840 --> 00:50:06,606 De skrev av det som sjĂ€lvmord. 545 00:50:06,720 --> 00:50:11,009 Är det nĂ„got speciellt du vill veta? 546 00:50:11,120 --> 00:50:14,886 Nej, jag vet inte. 547 00:50:15,000 --> 00:50:19,722 Jag kommer att göra vad som helst att fĂ„ fram sanningen. 548 00:50:19,840 --> 00:50:24,926 Du har inget som Rasmus hade dagen han dog, eller hur? 549 00:50:25,040 --> 00:50:26,769 Inga... 550 00:50:26,880 --> 00:50:31,010 Ja, vĂ€nta lite. Ett ögonblick. 551 00:50:35,440 --> 00:50:40,844 Det Ă€r Rasmus ryggsĂ€ck. Han hade den med sig nĂ€r han dog. 552 00:50:40,960 --> 00:50:43,327 Kanske kan det vara till hjĂ€lp. 553 00:50:44,800 --> 00:50:48,691 Hej... 554 00:50:48,800 --> 00:50:52,327 Det hĂ€r Ă€r Rasmus Olsson. 555 00:50:52,440 --> 00:50:55,410 Han dog för för tre och ett halvt Ă„r sedan. 556 00:50:55,520 --> 00:50:59,605 Det skrevs av som sjĂ€lvmord men... 557 00:50:59,720 --> 00:51:05,045 Jag menar att det finns stora likheter med Marit Kaspersens död. 558 00:51:05,160 --> 00:51:08,562 De hade bĂ„da en high alkoholhalten i blodet nĂ€r de dog. 559 00:51:08,680 --> 00:51:12,605 Men ingen av dem drack. 560 00:51:12,720 --> 00:51:16,611 De hade blĂ„ mĂ€rken pĂ„ armar och ben. 561 00:51:16,720 --> 00:51:24,720 De hade tejprester runt munnen. De hade skador i munnen och halsen. 562 00:51:24,840 --> 00:51:28,640 Det finns ett samband. Det finns dĂ€r. 563 00:51:28,760 --> 00:51:35,006 Det betyder att vi har tre mord, men tvĂ„ utredningar. 564 00:51:35,120 --> 00:51:37,930 Tre mord, Bertil. 565 00:51:38,040 --> 00:51:40,566 Ska vi be om hjĂ€lp? 566 00:51:40,680 --> 00:51:46,642 Nej, det tror jag inte. jag menar vi mĂ„ste fixa detta sjĂ€lva. 567 00:51:46,760 --> 00:51:50,924 Om du tappar kontrollen, mĂ„ste jag omprioritera... 568 00:51:51,040 --> 00:51:54,408 Men det vet du vĂ€l. 569 00:51:55,560 --> 00:52:00,407 Okej, du hörde vad Bertil sa. 570 00:52:00,520 --> 00:52:03,649 Jag vill titta pĂ„ obduktionen av Vanessa. 571 00:52:03,760 --> 00:52:06,240 Vi har ingenting dĂ€r. 572 00:52:06,360 --> 00:52:09,762 LĂ„t oss börja. Vi ses. 573 00:52:26,160 --> 00:52:31,610 Flickan har utan tvekan blivit kvĂ€vd. 574 00:52:31,720 --> 00:52:35,327 Det finns uppenbara frakturer i tungbenet. 575 00:52:35,440 --> 00:52:40,002 Men inga spĂ„r med rep eller liknande. 576 00:52:40,120 --> 00:52:43,966 Det fanns ocksĂ„ tecken pĂ„ yttre vĂ„ld. 577 00:52:44,080 --> 00:52:50,690 Hon hade fĂ„tt nĂ„gra slag pĂ„ kroppen. Hon hade en blödning under huden. 578 00:52:50,800 --> 00:52:54,168 Som om hon hade fĂ„tt en kraftig smĂ€ll. 579 00:52:54,280 --> 00:53:01,607 NĂ€r dog hon? Mellan 3 och 4 pĂ„ morgonen tror jag. 580 00:53:01,720 --> 00:53:05,611 NĂ„got sexuellt övergrepp? – Nej, inga tecken pĂ„ det. 581 00:53:05,720 --> 00:53:09,441 NĂ„got annat? Jag vet inte. 582 00:53:09,520 --> 00:53:15,766 Vi hittade nĂ„gra intressanta besĂ€ttningar frĂ„n insidan av hennes hand. 583 00:53:15,880 --> 00:53:19,043 Hïżœrstïżœ Ă€r kanske lite för mycket att sĂ€ga. 584 00:53:19,160 --> 00:53:22,926 – Det Ă€r pĂ€ls. Inuti handflatan? 585 00:53:23,040 --> 00:53:27,967 Det Ă€r hundpĂ€ls. En grovhuggen Galgo Espanol. 586 00:53:28,080 --> 00:53:32,768 Ja, visst... Ja. 587 00:53:32,880 --> 00:53:37,920 Ja. Exakt. 588 00:53:38,040 --> 00:53:39,883 Ja. 589 00:53:46,920 --> 00:53:49,651 Hej. 590 00:53:49,760 --> 00:53:51,842 Ola? 591 00:53:51,960 --> 00:53:56,841 Kan vi prata ostört nĂ„gonstans? HĂ€r? 592 00:53:56,960 --> 00:53:59,884 Jag har funderat lite... 593 00:54:00,000 --> 00:54:06,485 Jag vill bara sĂ€ga att det var jag dĂ€r skrev breven till MariTog Kerstin. 594 00:54:06,600 --> 00:54:10,525 Jag tyckte det var bĂ€st att berĂ€tta det, ser du inte... 595 00:54:10,640 --> 00:54:15,771 Jag vill inte hindra ditt arbete. Och nu var det en bra tid? 596 00:54:15,880 --> 00:54:18,087 Ja. 597 00:54:20,280 --> 00:54:25,969 Vad sĂ„ïżœ. Vad hĂ€nder med mig nu? 598 00:54:27,280 --> 00:54:31,251 Vi mĂ„ste bedöma ditt samtycke. 599 00:54:31,360 --> 00:54:35,604 Du kommer att kallas till en intervju. Det fanns nĂ„gra hot i breven. 600 00:54:35,720 --> 00:54:38,803 SĂ„ Ă„klagaren mĂ„ste besluta, om du ska Ă„talas. 601 00:54:38,920 --> 00:54:44,563 Men det finns en vĂ€g att gĂ„ min fördel att jag erkĂ€nner? 602 00:54:44,680 --> 00:54:49,811 Varför det? DĂ€rför att... 603 00:54:51,960 --> 00:54:54,440 Okej... 604 00:54:54,560 --> 00:54:58,724 Du... Har du en hund? Vad? 605 00:54:58,840 --> 00:55:02,845 Har du en hund, Ola? Inga. 606 00:55:02,960 --> 00:55:05,440 Synd. 607 00:55:42,200 --> 00:55:46,489 Det Ă€r Patrick. NĂ€r du sĂ€krade Marits bil... 608 00:55:46,600 --> 00:55:50,810 Hittade du en outforskad boksida? 609 00:55:50,920 --> 00:55:53,969 Ja, det fanns en sida rivit ur en bok. 610 00:55:54,080 --> 00:55:57,971 Jag tror jag sĂ„g nĂ„got ligga dĂ€r pĂ„ golvet i bilen. 611 00:55:58,080 --> 00:56:03,325 Det var mycket fusk dĂ€r. jag vĂ€ntar... 612 00:56:06,400 --> 00:56:09,882 jag Ă€r hĂ€r... 613 00:56:10,960 --> 00:56:13,486 Otrolig. 614 00:56:13,600 --> 00:56:16,843 Skicka den till mig. 615 00:56:16,960 --> 00:56:21,010 SĂ„ fort du kan. Bra, tack. 616 00:56:25,080 --> 00:56:28,084 Den lĂ„g i Rasmus ryggsĂ€ck. 617 00:56:28,200 --> 00:56:34,651 Detta tyder pĂ„ att det fanns en liknande sida i Marit Kaspersens bil. 618 00:56:37,920 --> 00:56:42,323 FörfrĂ„gan, Mellberg bad dig skicka ut... 619 00:56:42,440 --> 00:56:46,445 LĂ€gg till det. En sida riven ur en bok. 620 00:56:48,240 --> 00:56:49,924 "Hans och Gretel". 621 00:56:50,040 --> 00:56:56,127 NĂ€r de hade gĂ„tt ett tag dĂ„ de ett litet hus som verkade bekant. 622 00:56:56,240 --> 00:57:00,325 De började springa, och gick in i det lilla huset. 623 00:57:00,440 --> 00:57:06,641 Grete kastade pĂ€rlorna och ïżœdelarna, sĂ„ïżœ de rullade runt. 624 00:57:06,760 --> 00:57:10,446 Och Hans tömde sina fickor. 625 00:57:10,560 --> 00:57:14,167 Nu svaldes alla sorger 626 00:57:14,280 --> 00:57:20,128 – och de levde lĂ€nge i glĂ€dje och lycka. 627 00:57:20,240 --> 00:57:23,084 Avsluta. 628 00:57:24,280 --> 00:57:28,080 – Förstod du Ă€ventyret? – Ja, det var bra. 629 00:57:28,200 --> 00:57:32,489 Nu ska vi Ă€ta tĂ„rta. 630 00:57:32,600 --> 00:57:37,288 Jag har kommit extra jordgubbar för dig. 631 00:57:38,320 --> 00:57:41,005 Mina smĂ„ olycksfĂ„glar. 632 00:57:45,560 --> 00:57:48,564 ÖversĂ€ttning: VSI 633 00:58:10,080 --> 00:58:15,371 Allt kommer att bli bra nu, barn. Allt kommer att bli bra. 634 00:58:15,480 --> 00:58:22,728 Bakom den vackra fasaden finns det onda. Det kommer inte att passa in hĂ€r. 635 00:58:22,840 --> 00:58:26,731 VĂ€lkommen. Du har varit saknad. Tack. 636 00:58:26,840 --> 00:58:31,687 – Jag har precis blivit kallad. En flaska. Det ser ut som rattfylleri. 637 00:58:31,800 --> 00:58:38,922 Hennes sambo sĂ€ger att hon inte dricker. Det fanns skador i mun och svalg. 638 00:58:39,040 --> 00:58:44,570 Hat, hot, anonym. FrĂ„gar du om mitt alibi? 639 00:58:44,680 --> 00:58:49,288 NĂ€r du sĂ€krade Marits bil, Hittade du en sida ur en bok? 640 00:58:49,400 --> 00:58:51,846 Se upp för bilen! 641 00:58:51,960 --> 00:58:56,090 – Den lĂ„g i Rasmus ryggsĂ€ck. "Hans och Gretel". 642 00:58:56,200 --> 00:59:00,808 Jag vet vem hon Ă€r. Vanessa, hon jobbade pĂ„ bĂ„ten. 643 00:59:00,920 --> 00:59:05,801 Formellt sett Ă€r man inlĂ„st. – Det hĂ€r Ă€r en konstig plats. 644 00:59:05,920 --> 00:59:08,730 SĂ€tt dig ner och svara pĂ„ frĂ„gorna. 645 00:59:08,840 --> 00:59:11,081 Nej, jag slog henne inte. 646 00:59:12,720 --> 00:59:16,520 OLYCKSFÅGLEN 647 00:59:16,640 --> 00:59:21,407 Baserad pĂ„ en roman av Camilla Leckberg 648 00:59:31,520 --> 00:59:35,411 Du kan gĂ„ ut. Jag mĂ„ste prata med dem. 649 00:59:38,960 --> 00:59:41,645 S... 650 00:59:41,760 --> 00:59:44,604 PĂ„ grund av det, vad hĂ€nde med Vanessa 651 00:59:44,720 --> 00:59:48,725 har de bestĂ€mt sig att lĂ€gga ner projektet. 652 00:59:48,840 --> 00:59:52,970 Du mĂ„ste Ă„tervĂ€nda till dina institutioner. 653 01:00:00,880 --> 01:00:07,331 Jag kan förstĂ„ din ilska och besvikelse 654 01:00:07,440 --> 01:00:10,284 och jag kommer att göra allt jag kan 655 01:00:10,400 --> 01:00:14,928 sĂ„ du kan Ă„tervĂ€nda, nĂ€r utredningen Ă€r över. 656 01:00:15,040 --> 01:00:18,010 Det Ă€r bra. Vi ses senare. 657 01:00:20,000 --> 01:00:24,244 Men som det ser ut nu, gör det inte lĂ€ngre. 658 01:00:24,360 --> 01:00:26,727 jag Ă€r... 659 01:00:26,840 --> 01:00:29,684 Jag Ă€r lika besviken som du. 660 01:00:40,680 --> 01:00:45,242 Hon lovade mig vi fĂ„r gĂ„ ut. 661 01:00:45,320 --> 01:00:53,125 Jag tror henne inte. Det kommer hon slĂ€pp oss aldrig hĂ€rifrĂ„n. 662 01:01:00,720 --> 01:01:02,927 VĂ€rmeström. 663 01:01:07,920 --> 01:01:10,890 Vi har blivit bitna. 664 01:01:11,000 --> 01:01:15,085 TvĂ„ stationer. Lund och Nyköping. 665 01:01:15,200 --> 01:01:20,240 BĂ„da omkom exakt kl pĂ„ samma sĂ€tt som Rasmus och Marit. 666 01:01:20,360 --> 01:01:24,410 I bĂ„da fallen fanns kvar hittade en sida frĂ„n samma bok. 667 01:01:24,520 --> 01:01:28,525 "Hans och Gretel". Och de var abstinenta mĂ€nniskor. 668 01:01:28,600 --> 01:01:34,084 – Mannen i Lund var en fullblods alkoholist. – Det var som fan. 669 01:01:34,200 --> 01:01:38,091 Ja, man kan ocksĂ„ sĂ€ga det sĂ„. 670 01:01:38,960 --> 01:01:40,450 Helvete. 671 01:01:46,320 --> 01:01:49,529 Hur gĂ„r det? Ja... 672 01:01:49,640 --> 01:01:54,646 Jonna, jag vill kĂ€mpa, du kan komma tillbaka. Gör allt jag kan. 673 01:01:54,760 --> 01:01:59,004 Jag bryr mig inte. Det Ă€r du inte. 674 01:01:59,120 --> 01:02:02,124 Jag vet att du inte bryr dig. 675 01:02:04,600 --> 01:02:09,049 Fall nu inte in igen. 676 01:02:11,160 --> 01:02:15,370 Lova mig att du ska försöka. 677 01:02:15,480 --> 01:02:18,802 Jonna. 678 01:02:21,000 --> 01:02:23,765 Okej? 679 01:02:26,000 --> 01:02:27,809 Okej. 680 01:02:27,920 --> 01:02:32,369 Har du sett Vanessas dagbok? Inga. 681 01:02:32,480 --> 01:02:36,963 Konstig. Polisen hittade den inte. nĂ€r de var hĂ€r. 682 01:02:37,960 --> 01:02:41,442 Kom igen, jag vet att du har det. 683 01:02:44,520 --> 01:02:47,649 Ge mig boken, Jonna. 684 01:03:03,760 --> 01:03:06,525 Är det svĂ„rt? 685 01:03:24,400 --> 01:03:28,610 Vanessas dagbok. Ja? 686 01:03:28,720 --> 01:03:34,284 LĂ€s den. Vi mĂ„r bra. Vi Ă€r trots allt polisen. 687 01:03:40,320 --> 01:03:44,450 Hittar du nĂ„got? Inget speciellt. 688 01:03:44,560 --> 01:03:48,246 Hon skriver, vad hon tycker om FjĂ€llbacka. 689 01:03:48,360 --> 01:03:52,684 Det hoppas hon nĂ„got bra efter detta. 690 01:03:55,040 --> 01:04:00,001 Hon tycker synd om Uffe för det Ă€r han "fylld av ilska". 691 01:04:00,120 --> 01:04:03,283 Hon tycker att Jonna Ă€r söt. 692 01:04:03,400 --> 01:04:09,169 Och hon tycker att Jorge Ă€r söt, men ocksĂ„ lite lĂ€skigt. 693 01:04:09,280 --> 01:04:13,968 Det kan finnas nĂ„got hĂ€r. HĂ€r hĂ€r. 694 01:04:14,080 --> 01:04:19,325 "Jag kĂ€nner igen honom. Jag har sett honom innan, men jag kan inte placera honom. 695 01:04:19,440 --> 01:04:25,846 Jag mĂ„r dĂ„ligt av mode. Han mĂ„ste pĂ„minna mig om nĂ„gon." 696 01:04:25,960 --> 01:04:30,249 Ja, det kan vara vem som helst. 697 01:04:30,360 --> 01:04:36,049 "Alla Ă€r trevliga mot mig, Ă€ven de som Ă€r dumma." 698 01:04:37,080 --> 01:04:38,650 "Ja, visst"! 699 01:04:39,360 --> 01:04:42,045 Det Ă€r ett stort stĂ€lle. 700 01:04:42,160 --> 01:04:45,960 Hej. Hej. 701 01:04:47,920 --> 01:04:53,131 FjĂ€llbacka. VĂ€rmeström. Ta trappan, vi ses hĂ€r uppe. 702 01:04:54,000 --> 01:04:56,446 Ja... 703 01:04:56,560 --> 01:05:00,201 Jag har hittat lite material, nu nĂ€r du kom. 704 01:05:00,320 --> 01:05:06,202 Den har funnits i arkivet i mĂ„nga Ă„r. I 6 Ă„r menar jag. 705 01:05:06,320 --> 01:05:12,362 LĂ„t oss se. HĂ€r kommer bilder frĂ„n lĂ€genheten dĂ€r vi hittade Bïżœrje död. 706 01:05:12,480 --> 01:05:15,450 Som du kan se, Han hĂ„ller nĂ„got i handen. 707 01:05:15,560 --> 01:05:20,487 Och det finns en förstoring av den. 708 01:05:20,600 --> 01:05:26,448 Vi trodde aldrig annat Ă€n att det var en olycka. 709 01:05:26,560 --> 01:05:29,484 Bïżœrje Knutsen var trots allt en man som... 710 01:05:29,600 --> 01:05:33,446 Alla mer eller mindre förvĂ€ntas dricka ihjĂ€l sig. 711 01:05:33,560 --> 01:05:37,645 Och vi trodde att det var sĂ„, nĂ€r vi hittade honom död. 712 01:05:37,760 --> 01:05:42,641 Han var kĂ€nd för oss. Han spenderade mĂ„nga nĂ€tter hĂ€r i en cell. 713 01:05:42,760 --> 01:05:48,369 Mest för att fylla, men ocksĂ„ïżœ andra saker. Som jag brukar sĂ€ga... 714 01:05:48,480 --> 01:05:52,929 Varje stad har sin egen Bïżœrje, eller hur? 715 01:05:53,040 --> 01:05:57,409 Och det var i det ljuset vi sĂ„g hans död. Det Ă€r sĂ„ det Ă€r. 716 01:05:57,520 --> 01:06:00,444 Men det Ă€r klart att vi gjorde ett misstag. 717 01:06:00,560 --> 01:06:06,010 Det Ă€r lĂ€tt gjort. Vi tĂ€nkte ocksĂ„ att vĂ„rt mord var en olycka. 718 01:06:07,400 --> 01:06:12,042 Och han hade mycket alkohol i blodet? – VĂ€ldigt mycket. 719 01:06:12,160 --> 01:06:17,644 Ja, men det var Bïżœrje som var dĂ€r. Det var inget konstigt med det. 720 01:06:17,760 --> 01:06:21,128 NĂ„gon som Ă€r orolig? – Han var singel. 721 01:06:21,240 --> 01:06:23,083 Levde ensam och dog ensam. 722 01:06:23,200 --> 01:06:28,366 Jag menar, de enda han hade kontakt med var oss, polisen. 723 01:06:28,480 --> 01:06:33,725 Vad var han inne pĂ„? LĂ„t mig uttrycka det sĂ„ hĂ€r: De flesta... 724 01:06:38,960 --> 01:06:41,247 Hej. Hej. 725 01:06:41,360 --> 01:06:44,887 Du och jag har blivit bad Tom titta pĂ„ tvĂ„ fall. 726 01:06:45,000 --> 01:06:49,164 Först Marits pĂ€rm, att se om vi kan hitta nĂ„got nytt. 727 01:06:49,280 --> 01:06:52,921 Och Martin har tittat Ă€garna till den hundrasen. 728 01:06:53,040 --> 01:06:56,169 Det mĂ„ste vi fortsĂ€tta med. 729 01:06:56,280 --> 01:07:00,524 Ja, sĂ„ vilken vill du ha? Hund eller Marit? 730 01:07:00,640 --> 01:07:07,330 Du vĂ€ljer först, Gïżœsta. SĂ„ jag tar... 731 01:07:07,440 --> 01:07:11,047 Jag tar vovvarna dĂ„ tar du Marit. 732 01:07:11,160 --> 01:07:12,730 Det Ă€r bra. 733 01:07:18,920 --> 01:07:21,605 Det Ă€r knĂ€et. 734 01:07:22,400 --> 01:07:27,008 Har nĂ„got hĂ€nt? Du Ă€r sĂ„ tyst. – Allt Ă€r bra. 735 01:07:27,120 --> 01:07:30,044 Och kommer aldrig bli bĂ€ttre. 736 01:07:30,160 --> 01:07:33,960 Jag kan inte sĂ€ga mer utan att göra dig blyg. 737 01:07:34,080 --> 01:07:36,970 Jag lĂ€ngtar efter vĂ€rmen. 738 01:07:37,080 --> 01:07:43,087 HĂ€r hĂ€r. jag har tittat pĂ„ hus i Spanien nyligen. 739 01:07:43,200 --> 01:07:46,010 Mest för skojs skull, egentligen. 740 01:07:46,120 --> 01:07:50,205 Men jag har hittat en underbar plats pĂ„ Costa Blanca. 741 01:07:50,320 --> 01:07:58,171 Du vet, inte för dyrt. NĂ€ra havet, stor sĂ€ng. 742 01:07:58,280 --> 01:08:02,126 Bertil, jag vill vi hittar pĂ„ nĂ„got tillsammans. 743 01:08:02,240 --> 01:08:05,881 Vad tycker du om det? Jag gillar dig. 744 01:08:06,000 --> 01:08:13,726 Jag gillar att vara med dig. Jag vill bli gammal tillsammans. 745 01:08:13,840 --> 01:08:21,840 Kanske kan vi gifta oss i Spanien? Spanskt bröllop. Olïżœ! 746 01:09:19,240 --> 01:09:24,849 Inget av offren dyker upp att ha varit sĂ€rskilt social. 747 01:09:24,960 --> 01:09:30,410 Det finns inga vittnen. 748 01:09:32,480 --> 01:09:37,247 Det Ă€r nĂ€stan som om de Ă€r det har valts ut enligt dessa kriterier. 749 01:09:40,280 --> 01:09:43,602 Skal pĂ„... 750 01:09:47,280 --> 01:09:49,647 Jag vet inte... 751 01:09:49,760 --> 01:09:55,642 Vad sĂ€gs om att du ska gifta dig? Okej. 752 01:09:57,840 --> 01:10:01,287 Hur kĂ€nns det egentligen? 753 01:10:05,120 --> 01:10:09,250 Det kĂ€nns okej. 754 01:10:11,480 --> 01:10:15,007 Nej, det kĂ€nns bra. 755 01:10:20,080 --> 01:10:22,208 Du ser frĂ€sch ut idag Patrik... 756 01:10:22,320 --> 01:10:25,961 Tidiga toppar? Har du varit ute och gĂ„tt? 757 01:10:26,080 --> 01:10:30,369 Kan du inte bara hĂ„lla kĂ€ften? 758 01:10:30,480 --> 01:10:34,280 SĂ€g till om jag behöver sluta. 759 01:10:35,680 --> 01:10:37,921 Bra, du kunde komma sĂ„ snabbt. 760 01:10:38,040 --> 01:10:41,647 Jag var sĂ„ glad nĂ€r jag lĂ€ser din önskan. 761 01:10:41,760 --> 01:10:46,641 Jag ledde utredningen av Elsa Forsells död. 762 01:10:46,760 --> 01:10:50,970 Vi... Vi tillbringade mĂ„nga timmar pĂ„ det. 763 01:10:51,080 --> 01:10:53,811 Men vi nĂ„dde en punkt... 764 01:10:53,920 --> 01:10:56,890 DĂ€r vi inte kom lĂ€ngre. 765 01:10:57,000 --> 01:11:00,607 NĂ€r jag fick din förfrĂ„gan, och se denna sida... 766 01:11:00,720 --> 01:11:04,770 Kom igen, sĂ€tt dig ner. UrsĂ€kta mig. 767 01:11:04,880 --> 01:11:10,603 NĂ€r jag lĂ€ste om boksidan visste jag det fanns ett samband. 768 01:11:10,720 --> 01:11:15,487 Elsa hade precis som i ditt fall blĂ„ mĂ€rken runt handleder och vrister. 769 01:11:15,600 --> 01:11:18,046 Som om hon varit bunden. 770 01:11:18,120 --> 01:11:23,206 Och vi hittade tĂ„gïżœ rester av tejp runt munnen. 771 01:11:23,320 --> 01:11:28,929 Vi tvivlade aldrig pĂ„ att hon var det blivit mördad. Det var soligt. 772 01:11:29,040 --> 01:11:32,010 Det hade mördaren lĂ€mnade alldeles för mĂ„nga spĂ„r. 773 01:11:32,120 --> 01:11:36,170 Var hittade du sidan? – Det satt fast i en bibel. 774 01:11:36,280 --> 01:11:39,170 DĂ€r lĂ„g bredvid henne. 775 01:11:39,280 --> 01:11:43,888 Hon hittades av en av medlemmarna i hans församling. 776 01:11:44,000 --> 01:11:48,642 Vilken församling? – Jag minns det inte. 777 01:11:50,040 --> 01:11:53,362 Hon var katolik. 778 01:11:56,640 --> 01:11:59,007 – Förhören gav ingenting? Inga. 779 01:11:59,120 --> 01:12:01,885 Elsa hade ingen familj. Bara hans församling. 780 01:12:02,000 --> 01:12:08,565 Vi tittade dĂ€r. Vi undersökte om det finns var nĂ„gra splittringar men... 781 01:12:08,680 --> 01:12:13,242 Men nej, ingenting. Om vi vill prata med en 782 01:12:13,360 --> 01:12:17,843 nĂ„gon som stod henne nĂ€ra, sĂ„ vem ska det vara? 783 01:12:17,960 --> 01:12:21,851 Silvio Mancini, prĂ€st för församlingen. 784 01:12:21,960 --> 01:12:27,729 Elsa var en god vĂ€n i mĂ„nga Ă„r. 785 01:12:27,840 --> 01:12:33,882 Hon deltog aktivt i församlingen och jag var hennes biktfader. 786 01:12:34,000 --> 01:12:37,607 Föddes hon katolik? Inga. 787 01:12:37,680 --> 01:12:44,643 Hon kom till en gudstjĂ€nst och kĂ€ndes som om hon hade kommit hem. 788 01:12:44,760 --> 01:12:47,570 Hon stannade och var hos oss i 18 Ă„r. 789 01:12:47,680 --> 01:12:52,322 Tills hon mördades. 790 01:12:59,800 --> 01:13:05,204 Du sa att Elsa var en sökande sjĂ€l. Vad var det hon sa? 791 01:13:05,320 --> 01:13:08,802 Övergivenhet, kanske. Övergivenhet? 792 01:13:08,920 --> 01:13:12,129 Är det inte det vi alla letar efter? 793 01:13:12,240 --> 01:13:15,244 För saker vi har gjort eller inte gjort. 794 01:13:15,360 --> 01:13:19,160 Var det nĂ„got speciellt, bad hon om förlĂ„telse för? 795 01:13:19,240 --> 01:13:23,529 BekĂ€nnelse Ă€r en helig handling. 796 01:13:23,640 --> 01:13:28,043 Jag Ă€r bunden av mitt tysthetslöfte. 797 01:13:29,160 --> 01:13:35,645 Hade Elsa nĂ„gra vĂ€nner eller fiender? Ingen jag kĂ€nde till. 798 01:13:35,760 --> 01:13:39,242 Om du kommer pĂ„ mer, kan du ringa. 799 01:13:39,360 --> 01:13:44,446 Tack för din tid. Tack FjĂ€llbacka? 800 01:13:44,560 --> 01:13:46,961 Var ligger den? 801 01:13:47,080 --> 01:13:50,562 PĂ„ VĂ€stkusten mellan Uddevalla och Strïżœmstad. 802 01:13:50,680 --> 01:13:55,288 Ja, ja. Kör försiktigt, mina herrar. 803 01:14:00,200 --> 01:14:03,363 Komma in. 804 01:14:10,520 --> 01:14:13,967 FörlĂ„t att vi Ă€r sena, fröken. 805 01:14:23,560 --> 01:14:27,201 SĂ€tt dig ner och öppna böckerna. 806 01:14:35,360 --> 01:14:38,125 Hur fungerar det? 807 01:14:41,760 --> 01:14:44,286 vad gör du 808 01:14:44,400 --> 01:14:48,166 Letar efter det antika... 809 01:14:49,160 --> 01:14:51,401 Och s... 810 01:14:51,520 --> 01:14:55,844 Och sedan avmarkerar jag alla... 811 01:14:55,960 --> 01:15:00,966 Upplagorna frĂ„n efter 1960. 812 01:15:02,640 --> 01:15:05,644 Jag tror att det Ă€r den. 813 01:15:06,400 --> 01:15:11,008 Den publicerades Ă„r 48 i 1000 exemplar. 814 01:15:11,120 --> 01:15:14,602 Om det kan vara till nĂ„gon hjĂ€lp. 815 01:15:15,800 --> 01:15:18,883 du vet vĂ€l det saknas en sida, eller hur? 816 01:15:19,000 --> 01:15:24,040 Vad? HĂ€r Ă€r 1 och 2... 817 01:15:24,160 --> 01:15:26,845 5 och 6, 7, 8, 9 och 10. 818 01:15:26,960 --> 01:15:30,521 Men 3 och 4 saknas. 819 01:16:01,480 --> 01:16:06,520 Hannah? Ger du det hĂ€r till Patrik? Gïżœsta har hittat hundĂ€garna. 820 01:16:06,640 --> 01:16:11,407 Och sĂ€g att han har en gĂ€st. TvĂ„ minuter. Jag mĂ„ste gĂ„ pĂ„ toaletten. 821 01:16:11,520 --> 01:16:13,727 Tack för hjĂ€lpen. 822 01:16:18,560 --> 01:16:22,451 Jag lovade att ge dig den hĂ€r frĂ„n Annika. 823 01:16:26,920 --> 01:16:28,649 Hej Kerstin. 824 01:16:28,760 --> 01:16:31,127 vill du ha nĂ„got? Kaffe? Nej tack. 825 01:16:31,240 --> 01:16:36,849 Vad kan jag göra för dig? – Jag har rensat ut Marits saker. 826 01:16:36,960 --> 01:16:41,727 Jag har lĂ€nge funderat pĂ„ att göra det, men som det... 827 01:16:41,840 --> 01:16:47,006 Jag hittade den hĂ€r i ett fotoalbum i hennes garderob. 828 01:16:47,120 --> 01:16:51,205 En fotgĂ€ngare dog, eftersom Marit körde rattfull. 829 01:16:51,320 --> 01:16:54,324 SĂ„ïżœ i tre av de fyra fallen 830 01:16:54,440 --> 01:16:59,128 Ă€r den gemensamma nĂ€mnaren alkoholism med dödlig utgĂ„ng. 831 01:16:59,240 --> 01:17:01,971 Bïżœrje var ocksĂ„ berusad. 832 01:17:02,080 --> 01:17:06,290 tappade kontrollen över sin bil, trĂ€ffade en cyklist. 833 01:17:11,240 --> 01:17:14,289 Rasmus var med i ettan frontalkollision, ett dödsfall. 834 01:17:14,400 --> 01:17:16,721 Hon du lĂ„nade pengar... 835 01:17:16,840 --> 01:17:19,889 Du vet mycket vĂ€l, det finns inget mellan oss... 836 01:17:20,600 --> 01:17:27,882 Hur Ă€r det med Elsa Forsell? Ingenting, inte Ă€n i alla fall. 837 01:17:28,000 --> 01:17:31,641 Vi fortsĂ€tter att arbeta med denna information. 838 01:17:31,760 --> 01:17:38,086 Och letar efter mer detaljer. Vad gĂ€ller mord nummer 2... 839 01:17:38,200 --> 01:17:44,207 Som borde hittas om mördaren följer "Hans och Gretel" boken 840 01:17:44,320 --> 01:17:49,929 – Jag föreslĂ„r att vi skickar vill ut en gĂ„ng till. 841 01:17:50,040 --> 01:17:56,764 Jag kan sĂ€ga dig en sak, det Ă€r allmĂ€nt kĂ€nt 842 01:17:56,880 --> 01:18:01,761 – nĂ€mligen att Elsa Forsell vĂ€xte uppe pĂ„ din mark, i Uddevalla. 843 01:18:01,880 --> 01:18:06,363 Jaïżœ. Det Ă€r allt du behöver veta. 844 01:18:06,480 --> 01:18:11,407 Okej, tack sĂ„ mycket. 845 01:18:16,880 --> 01:18:20,487 Hej, kan du sĂ€tta mig igenom till stationen i Uddevalla? 846 01:18:30,840 --> 01:18:35,368 SĂ„ Elsa hade ocksĂ„ dödat nĂ„gon? 847 01:18:35,480 --> 01:18:41,283 Men inte i Nyköping, i Uddevalla. 848 01:18:42,880 --> 01:18:46,930 Hur Ă€r det med kusinerna? ska vi sĂ€tta dem vid samma bord? 849 01:18:47,040 --> 01:18:50,044 Nej, sprid ut dem, tror jag. 850 01:18:50,160 --> 01:18:54,006 Var Elsa ocksĂ„ full? 851 01:18:54,120 --> 01:18:58,364 Det vet jag inte. Det Ă€r sĂ„ lĂ„ngt borta i tiden. 852 01:18:58,480 --> 01:19:00,767 De visste bara om olyckan 853 01:19:00,880 --> 01:19:06,011 – men de nĂ€rmare detaljerna kommer vi nog att vĂ€nta lĂ€ngre med. 854 01:19:06,120 --> 01:19:09,841 Vad gör vi med gamla Ingegerd? 855 01:19:09,960 --> 01:19:14,841 Ja, vad ska vi göra med henne? 856 01:19:18,280 --> 01:19:23,730 Hur lĂ„ng tid Ă€r det mellan första och sista olyckan? 857 01:19:23,840 --> 01:19:26,446 30 Ă„r 858 01:19:26,560 --> 01:19:29,370 Mer Ă€n 30 Ă„r. 859 01:19:43,040 --> 01:19:45,850 Det löser sig nog av sig sjĂ€lv. 860 01:19:45,960 --> 01:19:50,807 Även med Ingegerd. Men Lars och Hanna fĂ„r inte sitta tillsammans. 861 01:19:55,120 --> 01:19:57,088 Sluta nu. 862 01:20:00,800 --> 01:20:04,646 Sluta nu. 863 01:20:40,080 --> 01:20:42,526 Patrik, du har en besökare. 864 01:20:42,640 --> 01:20:45,120 Har Uddevalla gjort ett ljud? Inga. 865 01:20:45,240 --> 01:20:49,290 Du har skickat ett mail angĂ„ende detta fall av rattfulla förare. 866 01:20:49,400 --> 01:20:53,962 Jag skulle till Göteborg i tvĂ„an tillfĂ€lle, och valde att stanna förbi. 867 01:20:54,080 --> 01:21:00,008 Och vem Ă€r du? Wilgot Runberg, polisen i Ortsboda. 868 01:21:00,120 --> 01:21:06,924 Han hette Jan Olof Persson. 42 Ă„r, alkoholist efter sin frus död. 869 01:21:07,040 --> 01:21:10,203 En kvĂ€ll körde han ett par, och mannen dog. 870 01:21:10,320 --> 01:21:14,245 Jan Olof gick in, och efter honom kom ut han rörde aldrig sprit 871 01:21:14,360 --> 01:21:21,130 men en dag hittades han död hemma, med alkoholförgiftning. 872 01:21:21,240 --> 01:21:24,687 Vi tĂ€nkte det var ett Ă„terfall. 873 01:21:24,800 --> 01:21:27,201 Det var dottern som hittade honom. 874 01:21:27,320 --> 01:21:31,370 Hon pĂ„stod att hon hade sett en man lĂ€mnade huset nĂ€r hon kom hem. 875 01:21:31,480 --> 01:21:34,245 Vi menade hon ville bara skydda sin far... 876 01:21:34,360 --> 01:21:39,844 Jag trodde att det var ett pĂ„hitt. Jag trodde henne aldrig. 877 01:21:40,360 --> 01:21:44,365 Den kommer som bestĂ€lld. 878 01:21:44,480 --> 01:21:48,883 Du mĂ„ste ha allt material, Jag samlades. 879 01:21:49,000 --> 01:21:55,326 Ja, det Ă€r nĂ€stan ironiskt. Den stackars tjejen... 880 01:21:55,440 --> 01:21:59,047 Först nĂ€r hennes mamma, eftersom hon Ă€r liten 881 01:21:59,160 --> 01:22:01,640 och pappan kommer in fĂ„nga dig och dĂ€r ocksĂ„. 882 01:22:01,760 --> 01:22:07,449 Och nu lĂ€ste jag i tidningen att hon Ă€r det blivit mördad hĂ€r. Vilken tragedi. 883 01:22:07,560 --> 01:22:11,485 Jag kunde inte kĂ€nna igen henne. Hon var lĂ„ng och smal.. 884 01:22:11,600 --> 01:22:15,400 – Det hĂ€r Ă€r inte den Vanessa jag minns. Vad sa du? 885 01:22:15,520 --> 01:22:20,162 Vad? SĂ€g det igen. DeTom Vanessa. 886 01:22:20,280 --> 01:22:22,726 Vanessa? 887 01:22:23,960 --> 01:22:29,649 Ja, det Ă€r klart. Jag tĂ€nker pĂ„ dig ocksĂ„. 888 01:22:29,760 --> 01:22:31,762 Exakt. 889 01:22:31,880 --> 01:22:35,566 Jag tycker att det verkligen var... 890 01:22:35,680 --> 01:22:41,767 NĂ„gon har kommit in. Ja... Besök. 891 01:22:41,880 --> 01:22:44,645 Exakt. 892 01:22:46,320 --> 01:22:49,324 Puss, puss... 893 01:22:50,600 --> 01:22:54,605 Vad fan Ă€r det dĂ€r? 894 01:22:56,000 --> 01:23:00,801 jag vet inte. Men det verkar vĂ„ra utredningar hör ihop. 895 01:23:00,920 --> 01:23:05,528 Ja? Vanessa Persson och de fyra andra. 896 01:23:05,640 --> 01:23:10,646 Jag fick precis mer information om det andra mordet vi utreder. 897 01:23:10,760 --> 01:23:14,367 Jan Olof Persson körde en ung man dödad för Ă„tta Ă„r sedan 898 01:23:14,480 --> 01:23:19,441 och hittades sedan sjĂ€lv död, hemma i Ortsboda, utanför... 899 01:23:19,560 --> 01:23:21,881 – Eskilstuna. – Ja, Eskilstuna. 900 01:23:22,000 --> 01:23:26,881 Polisen som utredde fallet lĂ€mnade frĂ„n det faktum att han drack ihjĂ€l sig. 901 01:23:27,000 --> 01:23:31,403 Men hans dotter hĂ€vdade att hon hade sĂ„g en man lĂ€mna lĂ€genheten. 902 01:23:31,520 --> 01:23:37,129 Strax innan hon hittade sin pappa död. Den dĂ€r flickan, mannens dotter 903 01:23:37,240 --> 01:23:40,449 var Vanessa Persson. 904 01:23:40,560 --> 01:23:44,360 Hon sĂ„g mördaren, nĂ€r hon var 10 Ă„r gammal. 905 01:23:44,480 --> 01:23:48,929 – TĂ€nk pĂ„ vad hon skrev i dagboken. Vad skrev hon i dagboken? 906 01:23:49,040 --> 01:23:54,729 Att hon hade sett nĂ„gon, kĂ€nde igen en hon inte kunde placera. 907 01:23:54,840 --> 01:23:57,286 Jag mĂ„ste ha förbisett det. 908 01:23:57,400 --> 01:24:03,965 Sex mord, Bertil. Samma mördare. 909 01:24:38,040 --> 01:24:45,322 – Det Ă€r djĂ€vulska nyheter. Jag vet inte var jag ska börja. 910 01:24:47,960 --> 01:24:51,123 Vad skulle du göra, Gïżœsta? 911 01:24:51,240 --> 01:24:55,245 DjĂ€vulen finns i detaljen... Vad? 912 01:24:55,360 --> 01:24:59,046 I detaljen. Detaljen. 913 01:25:12,680 --> 01:25:18,403 Har du inget att göra? Ja... 914 01:25:33,520 --> 01:25:37,969 Jag ska köpa en plats i solen, med min tjej. 915 01:25:38,080 --> 01:25:41,402 Eller "kvinna". 916 01:25:41,520 --> 01:25:45,047 SĂ„ vi kan bli gamla tillsammans. 917 01:25:45,160 --> 01:25:47,049 LĂ„t oss se hĂ€r. 918 01:25:47,160 --> 01:25:51,165 Du har blivit beviljad ett lĂ„n pĂ„ 200000 DKK. 919 01:25:51,280 --> 01:25:56,241 Och du har samlat in 222325 DKK pĂ„ ditt sparkonto. 920 01:25:56,360 --> 01:26:02,891 Jag har satt in 400000 för en... Rosemarie Wallman. 921 01:26:07,040 --> 01:26:10,726 LĂ„t oss se. 922 01:26:10,840 --> 01:26:14,367 HĂ€r hĂ€r. Jag litar pĂ„ dig. 923 01:26:17,240 --> 01:26:21,325 Akta sig. Är det en bra idĂ© att gĂ„? runt med sĂ„ mycket pengar? 924 01:26:21,440 --> 01:26:25,650 Du kan fĂ„ en registrerad check istĂ€llet. LĂ„t dem bara komma. 925 01:26:30,440 --> 01:26:33,762 Jag bara skojar. 926 01:26:38,880 --> 01:26:44,330 HĂ€r. Sigrid Jansson. 927 01:26:47,520 --> 01:26:50,603 Sigrid Jansson skrev hennes namn som Ă€gare av boken 928 01:26:50,720 --> 01:26:54,202 men intrycket gick fram till första sidan. 929 01:26:54,320 --> 01:26:58,564 Helvete, Gïżœsta! 930 01:26:58,640 --> 01:27:01,564 Du har slagit alla rekord! 931 01:27:03,800 --> 01:27:09,284 Namnet Ă€r inte sĂ„ ovanligt, sĂ„ vi fĂ„r leta efter 932 01:27:09,400 --> 01:27:15,282 alla Sigrid Janssons, vid liv som de födda pĂ„ 1900talet. 933 01:27:15,400 --> 01:27:22,329 Uddevalla ringde om Elsa Forsell. Jag sa att du var dĂ€r om en timme. 934 01:27:24,360 --> 01:27:26,806 vill du Ă„ka till Uddevalla, Gïżœsta? 935 01:27:27,720 --> 01:27:32,931 Det ska bli kul. Det var lĂ€nge sedan, Jag har varit pĂ„ ett bröllop. 936 01:27:33,040 --> 01:27:38,046 Det mĂ„ste vara nĂ„got i luften. Till och med Mellberg Ă€r kĂ€r. 937 01:27:38,160 --> 01:27:41,721 Jag tryckte in den i honom andra dagen med sin nya lĂ„ga. 938 01:27:41,840 --> 01:27:45,322 Jag höll pĂ„ att dö! 939 01:27:45,440 --> 01:27:48,569 De var ute pĂ„ en promenad som ett Ă€ldre par. 940 01:27:48,680 --> 01:27:53,925 Mellberg hade en ny jacka pĂ„ sig. Ja. 941 01:27:54,040 --> 01:27:57,328 Jag kunde inte tro min. Han överraskar verkligen. 942 01:27:57,440 --> 01:28:00,410 Ja, det gör han. 943 01:28:02,440 --> 01:28:06,968 Hon sĂ„g inte dĂ„lig ut. Mycket trevligt mĂ„ste jag sĂ€ga. 944 01:28:07,720 --> 01:28:10,929 Vi ska pĂ„ en liten resa, sen Ă„ker vi hem igen... 945 01:28:11,040 --> 01:28:14,044 Och dĂ„ bryr du dig inte igen... 946 01:28:15,400 --> 01:28:18,051 Kom igen, lĂ„t oss sĂ€tta oss i bilen. 947 01:28:25,480 --> 01:28:27,528 Pïżœ med selen. 948 01:28:41,000 --> 01:28:45,244 Om jag hade vetat att du skulle komma, Jag skulle ha förberett mig. 949 01:28:46,720 --> 01:28:51,169 Det tog ett tag att hitta. Det har vi inte den ordning man kunde önska sig. 950 01:28:51,280 --> 01:28:53,647 Det blir bĂ€ttre i digital form. 951 01:28:53,760 --> 01:28:58,368 Det stĂ€mmer begrĂ€nsad information vi har 952 01:28:58,480 --> 01:29:05,523 men kvinnan, Elsa Forsell, Ă€r bara det nĂ€mns nĂ„gonstans, sĂ„ vitt jag vet. HĂ€r. 953 01:29:05,640 --> 01:29:12,000 Hon körde pĂ„ fel sida och tvingade en annan bil ur vĂ€gen. 954 01:29:12,120 --> 01:29:16,808 I bilen satt en kvinna med tvĂ„ barn. 955 01:29:16,920 --> 01:29:20,925 Har ni kul, barn? 956 01:29:21,040 --> 01:29:24,203 Mina smĂ„ guldkorn! 957 01:29:54,360 --> 01:29:59,161 Hur fan Ă€r det, ni! 958 01:30:07,360 --> 01:30:11,331 Har du nĂ„gon information om kvinnan? vem dog i den andra bilen? 959 01:30:11,440 --> 01:30:17,402 Ja, hon hette Sigrid Jansson, 46 Ă„r gammal. 960 01:30:17,520 --> 01:30:23,527 Efter det blir det konstigt. Det satt tvĂ„ barn i baksĂ€tet. 961 01:30:23,640 --> 01:30:25,927 Sigrid dog pĂ„ plats 962 01:30:26,040 --> 01:30:29,522 och obduktionen visade, hon hade aldrig fött ett barn. 963 01:30:29,640 --> 01:30:32,450 De tog blodprover, men de var inte slĂ€kt. 964 01:30:32,560 --> 01:30:37,441 Vems barn var det? – Ingen gjorde ansprĂ„k pĂ„ dem. 965 01:30:37,560 --> 01:30:41,167 Vad blev det av dem dĂ„? Det vet jag inte. 966 01:30:41,280 --> 01:30:46,923 Tryggt Ă€ldreboende. Se om du kan hitta nĂ„got. 967 01:30:52,560 --> 01:30:56,360 Du föredrar att ta alla konstigheterna i familjen 968 01:30:56,480 --> 01:30:58,801 och placera dem vid ett bord lĂ„ngt borta. 969 01:30:58,920 --> 01:31:03,801 Vi har till exempel Ingegerd... Hon tror nog att det kommer att fungeraïżœ! 970 01:31:03,920 --> 01:31:09,370 Hur Ă€r det med mig? Vem ska vi ta till dig? Lennart? 971 01:31:09,480 --> 01:31:13,451 Ungkarl. Det Ă€r bara han och Hedda, som bor pĂ„ en. 972 01:31:13,560 --> 01:31:16,928 Hon Ă€r lite... Dricker mycket TrĂ€na... 973 01:31:17,040 --> 01:31:20,010 Hon mĂ„ste ha förlorat sin man, och tvĂ„ barn. 974 01:31:20,120 --> 01:31:25,604 Kanske Josef Ă€r nĂ„got för dig. Vet du vad klockan Ă€r? 975 01:31:25,720 --> 01:31:30,487 – Jag mĂ„ste gĂ„ till jobbet tidigt. – Nej, vad synd. 976 01:31:35,280 --> 01:31:37,931 ïżœh, fan... 977 01:31:45,760 --> 01:31:49,003 "Okej, Rosemary"... 978 01:32:08,800 --> 01:32:12,407 "Numret har ingen abonnent". 979 01:32:14,640 --> 01:32:21,728 Kan du göra mig en tjĂ€nst? Kan du slĂ„ upp Rosemarie Wallman? 980 01:32:21,840 --> 01:32:26,004 Nej, det har jag inte hennes personnummer. 981 01:32:28,400 --> 01:32:30,767 Inga? 982 01:32:30,880 --> 01:32:34,771 Hur Ă€r det över hela landet? 983 01:32:36,000 --> 01:32:40,608 Kanske stĂ„r hon inför nĂ„got annat. Kanske stavar hon det med "ïżœ"... 984 01:32:55,120 --> 01:32:57,168 Hej. 985 01:33:03,200 --> 01:33:05,726 Vad finns dĂ€r? 986 01:33:05,840 --> 01:33:08,764 Hon lever. 987 01:33:12,600 --> 01:33:15,888 Vem lever? 988 01:33:16,000 --> 01:33:19,527 Hon bor hĂ€r. 989 01:33:39,720 --> 01:33:43,691 Det finns 159 hundĂ€gare rasen Galgo Espanol i Sverige. 990 01:33:43,800 --> 01:33:46,690 Den nĂ€rmaste Ă€r i... 991 01:33:46,800 --> 01:33:49,929 TrollhĂ€ttan. 992 01:33:50,040 --> 01:33:55,331 Vad gör vi med det hĂ€r? – Vi fĂ„r ringa runt. 993 01:33:55,480 --> 01:33:59,485 Ja, det mĂ„ste vi. 994 01:34:01,960 --> 01:34:04,406 Jag har fĂ„tt blod pĂ„ tanden nu. 995 01:34:04,520 --> 01:34:09,481 Det var en sak jag tĂ€nkte pĂ„ igĂ„r kvĂ€ll, nĂ€r jag inte kunde sova. 996 01:34:09,600 --> 01:34:12,683 Vargens timme, som ni vet... 997 01:34:13,680 --> 01:34:18,925 Precis nĂ€r jag började som polis i FjĂ€llbacka intrĂ€ffade en drunkningsolycka. 998 01:34:19,040 --> 01:34:24,080 Det var tvĂ„ barn, ett tvillingpar, om jag minns rĂ€tt. 999 01:34:24,200 --> 01:34:31,800 De var smĂ„, 6 Ă„r eller sĂ„. Det var 1967 eller 1968... 1000 01:34:34,320 --> 01:34:37,722 De bodde tillsammans med deras mamma ute pĂ„ Kalvïżœ. 1001 01:34:37,840 --> 01:34:43,768 Det var en komplett sĂ„dan olycklig hĂ€ndelse. 1002 01:34:43,880 --> 01:34:49,091 Fadern hade tydligen drunknat i nĂ„gra mĂ„nader tidigare. Han föll genom isen. 1003 01:34:49,200 --> 01:34:52,841 Mamman hade börjat dricka. 1004 01:34:52,960 --> 01:34:56,851 De hade tagit en bĂ„t frĂ„n fastlandet ut till Kalvïżœ. 1005 01:34:56,960 --> 01:35:01,966 Botten mĂ„ste vara upp och ner. Barnen drunknade och kvinnan... 1006 01:35:02,080 --> 01:35:07,325 vars namn jag inte kommer ihĂ„g, rĂ€ddade sig i land. 1007 01:35:09,400 --> 01:35:12,404 Men om barnen drunknade 1008 01:35:12,520 --> 01:35:18,527 de kan inte sitta inne Sigrid Janssons bil flera Ă„r senare. 1009 01:35:18,640 --> 01:35:21,371 Men barnen hittades aldrig. 1010 01:35:21,480 --> 01:35:26,281 Vi skickade ner dykare, vi tittade... Ingenting. 1011 01:35:26,400 --> 01:35:30,450 Det fanns ett vittne, som hĂ€vdade att modern 1012 01:35:30,560 --> 01:35:33,450 – Hon hette Hedda Kjellander... 1013 01:35:33,560 --> 01:35:37,724 Att Hedda var ensam i bĂ„ten nĂ€r hon lĂ€mnade kajen. 1014 01:35:37,840 --> 01:35:43,688 Ja? Och varför hĂ€nde det? inte grundligt undersökt? 1015 01:35:44,840 --> 01:35:49,880 Ja, du vet... Vittnet var en galen dam. 1016 01:35:50,000 --> 01:35:53,686 Kanske verkade hon inte sĂ„ pĂ„litlig. 1017 01:35:53,800 --> 01:35:58,442 – Hon hade sett allt och allt. Och du menar att det finns ett samband? 1018 01:35:58,560 --> 01:36:01,848 Ja, det gör jag. 1019 01:36:01,960 --> 01:36:07,683 Varm... Hedda pĂ„ kalven? 1020 01:36:07,800 --> 01:36:11,247 – Fick hon barn? Ja. 1021 01:36:11,360 --> 01:36:15,445 Lever hon fortfarande? – Ja, jag menar det. 1022 01:36:16,920 --> 01:36:18,922 Ja... 1023 01:36:19,040 --> 01:36:23,045 Det Ă€r bara en teori. Oundvikligen. 1024 01:36:23,160 --> 01:36:28,724 Det kanske Ă€r lite lĂ„ngt ut... Jag antar att det Ă€r det. 1025 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 Vad sa du förresten? 159 namn? 1026 01:36:36,840 --> 01:36:41,926 Ja, 159. Jag hade 160 nĂ€r jag rĂ€knade dem. 1027 01:36:47,200 --> 01:36:50,602 Ja, det stĂ€mmer. HĂ€r Ă€r det 160. 1028 01:36:50,720 --> 01:36:54,088 Vem saknas? 1029 01:36:56,480 --> 01:36:58,244 HĂ€r. 1030 01:36:58,360 --> 01:37:03,446 Tore Sjïżœkvist, i Tollarp. Vem fan Ă€r det? 1031 01:37:03,560 --> 01:37:08,009 Är det inte han som levt utan för Tanumshede med sin hund? 1032 01:37:08,120 --> 01:37:12,250 Den som Hanna har flyttat in med? 1033 01:37:13,680 --> 01:37:17,890 Var Ă€r Hannas CV? I brevlĂ„dan. 1034 01:37:26,800 --> 01:37:30,122 Vad tusan? 1035 01:37:41,920 --> 01:37:46,926 Bors. Lund. 1036 01:37:47,040 --> 01:37:49,646 Nytt köp. 1037 01:37:50,520 --> 01:37:53,364 Var Ă€r Hanna? – Sjukskriven. 1038 01:37:53,440 --> 01:37:58,002 Men varför? – För att jag vill. 1039 01:37:59,720 --> 01:38:03,645 Du mĂ„ste vara galen. 1040 01:38:03,760 --> 01:38:06,286 Dela det inte nu. 1041 01:38:16,360 --> 01:38:21,127 Jag har hittat en bra plats för dig. Bredvid Josef. 1042 01:38:25,480 --> 01:38:30,247 Hur mĂ„r Hanna? Det Ă€r bra. 1043 01:38:32,640 --> 01:38:36,611 Nej, det gör det inte. Jag kan se det. 1044 01:38:38,840 --> 01:38:43,209 vill du ha nĂ„got? Ska vi... Nej tack. 1045 01:38:46,240 --> 01:38:51,406 FĂ„r jag frĂ„ga dig nĂ„got? – Ja, sjĂ€lvklart. 1046 01:38:51,520 --> 01:38:54,410 Är vi vĂ€nner? 1047 01:38:58,520 --> 01:39:03,048 Jag menar riktiga vĂ€nner. 1048 01:39:04,520 --> 01:39:07,490 Om vi ​​hade... 1049 01:39:07,600 --> 01:39:12,606 mött varandra nĂ„gon annanstans, skulle vi ha blivit vĂ€nner? 1050 01:39:12,720 --> 01:39:16,042 Jag vet inte, men jag tror det. 1051 01:39:16,160 --> 01:39:18,561 Vad finns dĂ€r? 1052 01:39:19,480 --> 01:39:22,245 – Vi mĂ„ste gĂ„ nu. – Hej Lars. 1053 01:39:22,360 --> 01:39:24,727 Hannah! 1054 01:39:26,800 --> 01:39:31,044 Vad fan gör du? 1055 01:39:31,160 --> 01:39:33,845 vad gör du 1056 01:39:40,840 --> 01:39:43,605 Hej Erica. 1057 01:39:45,960 --> 01:39:51,126 VĂ€nta. Vad gör du? Vad pratade du om? 1058 01:39:51,240 --> 01:39:53,891 Kom igen, lĂ„t oss gĂ„. Pratade du om mig? 1059 01:39:54,000 --> 01:39:56,082 Inga. Vi gĂ„r nu. 1060 01:39:56,160 --> 01:40:02,088 Ska du radera allt nu? Slappna av. Kom igen. 1061 01:40:03,441 --> 01:40:05,603 Inga! vad gör du 1062 01:40:05,681 --> 01:40:09,766 Hon följer med. Lars, ge mig den. 1063 01:40:09,880 --> 01:40:15,364 Du har tappat fokus. Har jag tappat fokus? 1064 01:40:15,480 --> 01:40:19,451 NĂ€r har jag tappat fokus? 1065 01:40:19,560 --> 01:40:22,928 Jag vet precis vad jag gör. Det gör jag alltid. 1066 01:40:23,000 --> 01:40:25,651 SĂ€g vem som sa det. Varför? 1067 01:40:25,760 --> 01:40:30,402 SĂ„ jag kan prata med dem om det. Har du funderat pĂ„ att slĂ„ personen? 1068 01:40:30,520 --> 01:40:32,682 Nej, jag vill bara prata med dem. 1069 01:40:32,760 --> 01:40:36,048 Hur mĂ„r de andra? Har ni blivit vĂ€nner? 1070 01:40:36,160 --> 01:40:43,248 – Ja, det tror jag. – Bra, det Ă€r sĂ„ det ska vara. 1071 01:40:43,360 --> 01:40:48,161 Vad sĂ€gs om Vanessa? Hon Ă€r tillrĂ€ckligt snygg. 1072 01:40:52,960 --> 01:40:56,442 Bara ett varnande finger... 1073 01:40:56,561 --> 01:41:00,805 Hon Ă€r lite av en mytoman. 1074 01:41:00,920 --> 01:41:03,651 Jag tror att hon Ă€r... 1075 01:41:03,760 --> 01:41:08,004 Jag tĂ€nkte inte hon var nĂ„gon jag kunde vara... 1076 01:41:08,120 --> 01:41:13,001 Bli vĂ€n med. 1077 01:41:13,120 --> 01:41:18,524 Men du bör vara försiktig med Vanessa. Hon Ă€r... 1078 01:41:18,641 --> 01:41:25,092 Jag kommer inte att radera din bild pĂ„ henne, men hon... 1079 01:41:25,200 --> 01:41:29,649 Hon sĂ€ger en sak till vissa, och loïżœ hon sĂ€ger nĂ„got annat till andra. 1080 01:41:29,720 --> 01:41:31,324 Vad har hon sagt? 1081 01:41:31,441 --> 01:41:34,843 Vad har jag gjort? Vad har jag sagt? 1082 01:41:34,920 --> 01:41:38,686 Vad fan gör du? 1083 01:41:38,801 --> 01:41:43,648 Vad fan gör ni? Jag har inte sagt nĂ„got. 1084 01:41:43,720 --> 01:41:47,566 Vad fan Ă€r det dĂ€r? Har du blivit galen? 1085 01:41:47,680 --> 01:41:51,651 SĂ„ du har inte gjort absolut ingenting? 1086 01:42:07,040 --> 01:42:11,170 Vanessa. Vad finns dĂ€r? 1087 01:42:12,240 --> 01:42:15,483 Jag förstĂ„r ingenting. 1088 01:42:18,000 --> 01:42:20,924 jag har inte gjort
 1089 01:42:22,400 --> 01:42:24,368 Är de illvilliga? 1090 01:42:25,120 --> 01:42:31,605 Det verkade konstigt att hon ringde till nĂ„gon just dĂ„, mitt i natten. 1091 01:42:31,720 --> 01:42:37,170 antog jag hon efterlyste förstĂ€rkning. 1092 01:42:37,280 --> 01:42:40,489 Hon sprang till vĂ€nster... 1093 01:42:40,600 --> 01:42:46,289 Hanna sa att hon sprang till höger, men hon sprang till vĂ€nster. Vanessa. 1094 01:42:50,400 --> 01:42:55,645 Det hĂ€r Ă€r det Hanna Kruses ansökan till oss. 1095 01:42:55,760 --> 01:43:00,482 HĂ€r Ă€r listan över stationer, dĂ€r hon har tjĂ€nstgjort tidigare. 1096 01:43:00,600 --> 01:43:06,243 Du kan jĂ€mna ut det med kartan pĂ„ vĂ€ggen. 1097 01:43:07,121 --> 01:43:11,888 PĂ„ listan över hundĂ€gare hittade ett namn, Tore Sjïżœkvist. 1098 01:43:12,000 --> 01:43:18,042 Hanna hyrde sitt hus hĂ€r i FjĂ€llbacka. SjĂ€lv bor han i SkĂ„ne. 1099 01:43:18,160 --> 01:43:21,687 Det namnet Hanna hade raderat 1100 01:43:21,800 --> 01:43:25,850 nĂ€r hon gav CD:n vidare till mig. 1101 01:43:27,200 --> 01:43:29,726 Natten dĂ€r Vanessa mördades 1102 01:43:29,841 --> 01:43:37,692 – minns Martin, Hanna gjorde en ring sĂ„ fort Vanessa sprang. 1103 01:43:37,800 --> 01:43:42,806 Vi mĂ„ste anta ringde hon till Lars. 1104 01:43:42,920 --> 01:43:49,405 Vad tusan... Det Ă€r inte jĂ€vla... 1105 01:43:52,241 --> 01:43:54,050 Ta in dem. 1106 01:44:08,600 --> 01:44:11,444 Ta det med dig. 1107 01:44:23,560 --> 01:44:27,360 De vet ingenting. Lars har har inte kunnat trĂ€ffas pĂ„ hela dagen. 1108 01:44:35,040 --> 01:44:38,931 De har gĂ„tt ut med en efterlysning. 1109 01:44:39,040 --> 01:44:42,169 TĂ„g, flyg och tullen har fĂ„tt bilder... 1110 01:44:42,280 --> 01:44:44,965 Det finns förstĂ€rkningar pĂ„ vĂ€g frĂ„n Göteborg. 1111 01:44:45,080 --> 01:44:47,526 SĂ„ de kom undan? 1112 01:44:55,680 --> 01:44:57,728 Erica? 1113 01:45:02,240 --> 01:45:04,561 GĂ€st? 1114 01:45:05,960 --> 01:45:11,171 Är det en bĂ„tmotor? – Ja, en utombordsmotor. 1115 01:45:11,800 --> 01:45:14,770 Erica? 1116 01:45:16,120 --> 01:45:18,361 Erica? 1117 01:45:19,520 --> 01:45:24,765 Det stod en tekopp pĂ„ bordet, och ljuset tĂ€ndes... 1118 01:45:25,800 --> 01:45:28,485 Vad tycker du, Kalvïżœ? 1119 01:45:58,641 --> 01:46:02,646 Ska vi kalla pĂ„ förstĂ€rkningar? 1120 01:47:16,721 --> 01:47:18,962 SĂ€tta sig. 1121 01:47:38,960 --> 01:47:42,885 Kan du kĂ€nna igen det? 1122 01:47:43,000 --> 01:47:44,764 Ă„h gud! 1123 01:47:44,840 --> 01:47:49,289 Det Ă€r du. Det Ă€r du. 1124 01:47:50,840 --> 01:47:53,366 Mina kĂ€ra barn! 1125 01:48:15,640 --> 01:48:19,531 Jag trodde du var död. 1126 01:48:20,600 --> 01:48:24,082 Trodde du det? Ja. 1127 01:48:24,200 --> 01:48:26,043 Din ledande tik! 1128 01:48:41,120 --> 01:48:43,248 Inga! 1129 01:48:43,360 --> 01:48:47,001 Söta Lars... Nej! 1130 01:48:52,520 --> 01:48:55,649 Lars! Inga! 1131 01:48:55,760 --> 01:48:59,526 Det spelar ingen roll. 1132 01:48:59,640 --> 01:49:03,531 Jag vaknade pĂ„ en bĂ€nk i Uddevalla. 1133 01:49:03,601 --> 01:49:06,844 Du var inte dĂ€r. 1134 01:49:06,960 --> 01:49:10,885 Du hade försvunnit. 1135 01:49:11,000 --> 01:49:14,766 Jag hade varit full i flera dagar. 1136 01:49:14,880 --> 01:49:21,490 Jag vet inte hur vi kom dit. Men det gjorde vi. 1137 01:49:31,441 --> 01:49:38,370 NĂ€r jag vaknade pĂ„ bĂ€nken kan jag minnas att jag frös. 1138 01:49:38,481 --> 01:49:42,884 Det Ă€r allt jag kan minnas. Att jag fryser sĂ„ otroligt mycket. 1139 01:49:43,000 --> 01:49:45,890 Jag letade efter er. 1140 01:49:46,000 --> 01:49:49,209 Men du var inte dĂ€r. 1141 01:49:49,320 --> 01:49:54,121 Du hade försvunnit, och dĂ„ tĂ€nkte jag... 1142 01:49:54,240 --> 01:49:58,325 Att nu hade de plockat upp dig. 1143 01:49:58,440 --> 01:50:02,889 Och att det var som det skulle. 1144 01:50:03,000 --> 01:50:06,891 NĂ„gon som jag borde inte ha barn. 1145 01:50:08,600 --> 01:50:11,683 Jag skĂ€mdes sĂ„ mycket. 1146 01:50:11,800 --> 01:50:15,805 SĂ„ jag sa att du drunknade. 1147 01:50:16,800 --> 01:50:18,529 Ja... 1148 01:50:18,640 --> 01:50:23,407 Och det var sĂ„ jag började att tro pĂ„ dig sjĂ€lv, för... 1149 01:50:23,520 --> 01:50:28,128 Tiden gick och jag hörde ingenting. 1150 01:50:30,160 --> 01:50:34,324 Vad hĂ€nde? 1151 01:50:34,440 --> 01:50:37,967 Se till att göra det berĂ€tta vad som hĂ€nde. 1152 01:50:53,240 --> 01:50:56,369 Det Ă€r över nu. 1153 01:50:56,480 --> 01:51:00,724 Det vet du. Ja. 1154 01:51:18,720 --> 01:51:20,768 Patrick! 1155 01:51:20,881 --> 01:51:24,647 HĂ„ll dig borta! Ta det lugnt. 1156 01:51:43,800 --> 01:51:48,840 De har Erica. – Vi behöver förstĂ€rkning. 1157 01:51:53,240 --> 01:51:55,447 Det Ă€r okej. 1158 01:51:55,560 --> 01:52:00,088 Hannah? LĂ„t oss gĂ„ ut nu. 1159 01:52:01,800 --> 01:52:05,009 Min lilla olycksfĂ„gel. 1160 01:52:06,280 --> 01:52:09,204 Det Ă€r inte för sent. 1161 01:52:09,320 --> 01:52:13,644 LĂ„t oss gĂ„ ut, alla. 1162 01:52:13,760 --> 01:52:18,049 Nej, Hannah! vad gör du 1163 01:52:18,161 --> 01:52:22,769 Hannah! Inga! Gör det inte. 1164 01:52:23,921 --> 01:52:27,243 Hannah! Inga! 1165 01:53:15,720 --> 01:53:17,848 Är du hungrig? 1166 01:54:05,920 --> 01:54:10,687 Som allt hon sa till mig var ett rop pĂ„ hjĂ€lp. 1167 01:54:10,801 --> 01:54:15,125 Ja, det kanske det gjorde. 1168 01:54:15,240 --> 01:54:17,641 Eller sĂ„ gjorde den inte det. 1169 01:54:17,760 --> 01:54:21,731 Du behöver inte gĂ„ runt med den, men slĂ€pp ut det. 1170 01:54:21,840 --> 01:54:25,686 HĂ€lsningar Rosemarie... 1171 01:54:33,480 --> 01:54:37,963 Församlingen mĂ„ste nu hör dina löften. 1172 01:54:38,080 --> 01:54:42,802 Erica. Jag kommer att Ă€lska dig... 1173 01:54:42,920 --> 01:54:46,129 Jag vill dela med mig glĂ€dje och sorg med dig 1174 01:54:46,240 --> 01:54:51,963 och tro dig, tills döden skiljer oss Ă„t. 1175 01:54:52,081 --> 01:54:55,881 Patrick. Jag kommer att Ă€lska dig. 1176 01:54:56,000 --> 01:54:59,209 Dela glĂ€dje och sorg med dig 1177 01:54:59,320 --> 01:55:05,885 och tro dig, tills döden skiljer oss Ă„t. 1178 01:55:12,080 --> 01:55:15,243 Du har nu gĂ„tt in Äktenskap med varandra. 1179 01:55:15,360 --> 01:55:19,046 Och bekrĂ€ftade det ocksĂ„ Gud och denna församling. 1180 01:55:19,120 --> 01:55:21,930 Ni Ă€r nu gifta mĂ€nniskor. 1181 01:55:22,040 --> 01:55:26,568 MĂ„ Gud vara med dig och vĂ€gleda dig... 1182 01:55:48,800 --> 01:55:51,804 ÖversĂ€ttning: VSI 93503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.