Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,833 --> 00:00:40,433
Come on, Ranjeet,
it's your turn.
2
00:00:40,533 --> 00:00:43,133
I'm thinking what
I'm going to be doing.
3
00:00:43,233 --> 00:00:45,333
You have been thinking
for five minutes.
4
00:00:45,433 --> 00:00:46,333
Patience.
5
00:00:46,433 --> 00:00:50,633
We are playing
Scrabble, not patience.
6
00:00:50,733 --> 00:00:51,867
What do we want, Su Lee?
7
00:00:51,967 --> 00:00:52,933
18.
8
00:00:53,033 --> 00:00:56,333
Okeydokey, here we go.
9
00:00:56,433 --> 00:00:59,333
18!
10
00:00:59,433 --> 00:01:00,467
19!
11
00:01:02,800 --> 00:01:03,667
20!
12
00:01:03,767 --> 00:01:05,067
Hey, bullseyes to win, huh?
13
00:01:05,167 --> 00:01:06,000
Very good.
14
00:01:06,100 --> 00:01:07,167
Bravo.
15
00:01:07,267 --> 00:01:08,533
Right, it's your
turn, now, Zoltan.
16
00:01:08,633 --> 00:01:10,400
OK.
17
00:01:10,500 --> 00:01:11,300
Hey.
18
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Attention.
19
00:01:12,700 --> 00:01:13,733
Zoltan is throwing.
20
00:01:13,833 --> 00:01:14,667
Back.
21
00:01:14,767 --> 00:01:15,567
Sshh.
22
00:01:15,667 --> 00:01:16,667
Momentito, momentito.
23
00:01:22,900 --> 00:01:23,767
It's all right.
24
00:01:23,867 --> 00:01:24,667
You throw.
25
00:01:24,767 --> 00:01:25,767
I no bet.
26
00:01:25,867 --> 00:01:27,567
What we want?
- A five.
27
00:01:27,667 --> 00:01:28,867
- Where five?
- There.
28
00:01:29,867 --> 00:01:31,867
Hey, watch it!
29
00:01:31,967 --> 00:01:33,433
- Say, you are getting better.
- Yes?
30
00:01:33,533 --> 00:01:34,367
Yeah.
31
00:01:34,467 --> 00:01:35,600
You're starting
to hit the board.
32
00:01:35,700 --> 00:01:36,500
Good.
33
00:01:40,200 --> 00:01:41,567
What happened?
34
00:01:41,667 --> 00:01:44,067
You're supposed to throw
it forwards, not backwards.
35
00:01:44,167 --> 00:01:44,967
Where is it?
36
00:01:45,067 --> 00:01:46,600
Ah, it's all right.
37
00:01:46,700 --> 00:01:47,533
I see it.
38
00:01:51,800 --> 00:01:52,633
Pardon.
39
00:01:52,733 --> 00:01:54,167
Oh, dearie me.
40
00:01:54,267 --> 00:01:56,233
It's a good thing you were
wearing your turban, Ranjeet.
41
00:01:56,333 --> 00:01:59,900
Otherwise, it would have gone
straight through your head.
42
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
Oh, blimey.
43
00:02:01,300 --> 00:02:02,400
You wouldn't have felt it.
44
00:02:02,500 --> 00:02:04,100
You'll be feeling
my fist in a moment.
45
00:02:04,200 --> 00:02:06,633
Hurry up, Mr. Ranjha.
46
00:02:06,733 --> 00:02:07,933
I'm still thinking.
47
00:02:08,033 --> 00:02:09,933
Yeah, Sikhs are slow thinkers.
48
00:02:10,033 --> 00:02:11,700
Shut up with your mouth.
49
00:02:11,800 --> 00:02:15,167
We must have time
limit or-- come.
50
00:02:15,267 --> 00:02:18,767
Ah, I'm getting a good one.
51
00:02:18,867 --> 00:02:20,567
Sugar.
52
00:02:20,667 --> 00:02:21,933
No good.
53
00:02:22,033 --> 00:02:26,767
Sugar
is not spell S-H- U- G- A- R.
54
00:02:26,867 --> 00:02:28,500
I'm thinking you are mistaken.
55
00:02:28,600 --> 00:02:29,633
You damn fool.
56
00:02:29,733 --> 00:02:34,500
Everybody knows sugar
is spelled with two Gs.
57
00:02:34,600 --> 00:02:37,267
We win!
58
00:02:37,367 --> 00:02:39,767
You want game, Juan?
59
00:02:39,867 --> 00:02:41,000
We not have time.
60
00:02:41,100 --> 00:02:43,000
Mr. Brown, he be
here pretty prompt.
61
00:02:43,100 --> 00:02:44,633
You frightened you lose.
62
00:02:44,733 --> 00:02:47,800
Eh, I beat you blinded-fold.
63
00:02:47,900 --> 00:02:49,267
Righty-ho.
64
00:02:49,367 --> 00:02:51,900
Let's see you get double the
top with your eyes closed.
65
00:02:52,000 --> 00:02:52,833
Easy.
66
00:02:52,933 --> 00:02:54,967
Easy.
67
00:02:55,067 --> 00:02:56,667
Closed.
68
00:02:56,767 --> 00:03:01,433
A-one, a-two, ha ha!
69
00:03:02,600 --> 00:03:03,400
Help!
70
00:03:03,500 --> 00:03:04,833
Maria!
71
00:03:04,933 --> 00:03:06,800
Ow!
72
00:03:06,900 --> 00:03:07,867
Who threw this?
73
00:03:07,967 --> 00:03:09,000
Me.
74
00:03:09,100 --> 00:03:11,400
Ah, I was trying
to get that in top.
75
00:03:11,500 --> 00:03:15,200
Looks like you get
it in the bottom.
76
00:03:15,300 --> 00:03:16,300
Are you hurt, Sid?
77
00:03:16,400 --> 00:03:17,500
Huh?
78
00:03:17,600 --> 00:03:18,467
Did it hurt?
79
00:03:18,567 --> 00:03:21,167
You bend down,
and you'll find out.
80
00:03:21,267 --> 00:03:22,767
What is going on in here?
81
00:03:22,867 --> 00:03:24,433
- Not a thing.
- Dart game.
82
00:03:24,533 --> 00:03:25,733
I beg your pardon?
83
00:03:25,833 --> 00:03:28,367
Sid was just telling how
he is good at dart playing.
84
00:03:28,467 --> 00:03:29,600
Well, in future,
Sidney, will you
85
00:03:29,700 --> 00:03:31,100
kindly remember that
the students have
86
00:03:31,200 --> 00:03:32,200
more important things to do?
87
00:03:32,300 --> 00:03:33,533
You get my point?
- Yeah.
88
00:03:33,633 --> 00:03:34,700
I got his point, as well.
89
00:03:38,667 --> 00:03:39,500
Good heavens.
90
00:03:39,600 --> 00:03:40,300
What's the matter?
91
00:03:40,400 --> 00:03:41,933
This door is full of holes.
92
00:03:42,033 --> 00:03:43,167
Ha.
93
00:03:43,267 --> 00:03:45,633
Maybe it's the wooden work.
- Woodwork.
94
00:03:45,733 --> 00:03:46,533
Ah.
95
00:03:46,633 --> 00:03:47,667
So right.
96
00:03:47,767 --> 00:03:49,100
Yes.
97
00:03:49,200 --> 00:03:51,033
Well, I've just had a
telephone call from Mr. Brown.
98
00:03:51,133 --> 00:03:52,367
He says he will be along later.
99
00:03:52,467 --> 00:03:54,633
Apparently, he is
tied up at his flat.
100
00:03:54,733 --> 00:03:55,767
Oh, blimey.
101
00:03:55,867 --> 00:03:59,067
Should we not be
going to untie him?
102
00:03:59,167 --> 00:04:01,700
I was speaking metaphorically.
103
00:04:01,800 --> 00:04:04,333
It is better
you speak English.
104
00:04:04,433 --> 00:04:09,033
Now, Mr. Brown
may put up with your stupid
105
00:04:09,133 --> 00:04:11,100
remarks, but I assure you,
you will find me a very
106
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
different kettle of fish.
107
00:04:12,900 --> 00:04:14,100
Excuse me, please?
108
00:04:14,200 --> 00:04:16,800
What is mean kettle of fish?
109
00:04:16,900 --> 00:04:18,867
You'll find out.
110
00:04:18,967 --> 00:04:21,967
Now, until Mr. Brown arrives,
I intend to find out what sort
111
00:04:22,067 --> 00:04:23,900
of progress you are making.
112
00:04:24,000 --> 00:04:26,033
You, how are you doing?
113
00:04:28,533 --> 00:04:30,067
How are you doing?
114
00:04:30,167 --> 00:04:31,700
Very please, thank you.
115
00:04:31,800 --> 00:04:33,933
How you doing?
116
00:04:34,033 --> 00:04:37,133
I was inquiring
about your English.
117
00:04:38,167 --> 00:04:39,367
Your English.
118
00:04:39,467 --> 00:04:40,633
No, no, no.
119
00:04:40,733 --> 00:04:42,833
Hungarian.
120
00:04:42,933 --> 00:04:43,767
You're hopeless.
121
00:04:43,867 --> 00:04:45,067
No, no, look.
122
00:04:45,167 --> 00:04:48,000
Hun- gar- i- an.
123
00:04:48,100 --> 00:04:49,600
Sit down.
124
00:04:49,700 --> 00:04:51,333
Thank you.
125
00:04:51,433 --> 00:04:56,833
You, give me the present
perfect of the verb "to move."
126
00:04:56,933 --> 00:04:58,067
You know it not?
127
00:04:58,167 --> 00:05:00,167
- Well, of course I know it.
- Oh, good.
128
00:05:00,267 --> 00:05:01,433
Then you can me tell?
129
00:05:01,533 --> 00:05:03,600
It is not my place
to tell you anything.
130
00:05:03,700 --> 00:05:06,567
How can we learn
if you tell us not?
131
00:05:06,667 --> 00:05:08,033
You.
132
00:05:08,133 --> 00:05:10,733
Ah, s , se ora.
133
00:05:10,833 --> 00:05:12,400
What is a comma?
134
00:05:12,500 --> 00:05:14,833
Por favor?
135
00:05:14,933 --> 00:05:16,733
What is a comma?
136
00:05:16,833 --> 00:05:17,733
Coma.
137
00:05:17,833 --> 00:05:18,933
Ah.
138
00:05:19,033 --> 00:05:21,767
Coma, coma is when
you are unconscious.
139
00:05:25,167 --> 00:05:27,400
That is a coma.
140
00:05:27,500 --> 00:05:29,900
A comma is a punctuation mark.
141
00:05:30,000 --> 00:05:31,267
Ah, so right.
142
00:05:31,367 --> 00:05:33,867
I don't think Mr. Brown
is teaching you anything.
143
00:05:33,967 --> 00:05:36,167
Master Gs teach us
very lots English.
144
00:05:36,267 --> 00:05:40,100
When I am arrive, not one
bodies is understand me.
145
00:05:40,200 --> 00:05:44,633
Now, everybodies is understand
everything I am speak.
146
00:05:44,733 --> 00:05:46,200
I see.
147
00:05:46,300 --> 00:05:48,500
Well, in that case, if someone
were to stop you in the street
148
00:05:48,600 --> 00:05:51,700
and ask you the time,
what would you say?
149
00:05:57,867 --> 00:05:59,433
That wouldn't help them.
150
00:05:59,533 --> 00:06:00,533
Oh, yes.
151
00:06:00,633 --> 00:06:03,433
In my street, it's
all Indian peoples.
152
00:06:08,333 --> 00:06:10,100
You.
153
00:06:10,200 --> 00:06:11,533
Yes, please.
154
00:06:11,633 --> 00:06:14,833
Give me a collective noun
for a collection of ants.
155
00:06:14,933 --> 00:06:17,667
Aunties.
156
00:06:17,767 --> 00:06:19,600
Not "aunts."
157
00:06:19,700 --> 00:06:22,633
Ants-- insects.
158
00:06:22,733 --> 00:06:24,967
What is a lot of ants?
159
00:06:25,067 --> 00:06:28,133
A damn nuisance.
160
00:06:28,233 --> 00:06:31,233
Have you never heard of swarm?
161
00:06:31,333 --> 00:06:33,500
Yes, please.
England is cold.
162
00:06:33,600 --> 00:06:36,533
Pakistan is warm.
163
00:06:36,633 --> 00:06:38,333
Silence!
164
00:06:38,433 --> 00:06:40,000
Oh, sorry I'm
late, Miss Courtney.
165
00:06:40,100 --> 00:06:42,600
So am I. I have
just been seeing how
166
00:06:42,700 --> 00:06:43,900
your students are getting on.
167
00:06:44,000 --> 00:06:45,033
Oh, I think
they're progressing.
168
00:06:45,133 --> 00:06:47,367
Yes, but in which direction?
169
00:06:51,300 --> 00:06:54,433
What have you been saying
to upset Miss Courtney?
170
00:06:54,533 --> 00:06:56,333
Oh, blimey, we
are saying nothing.
171
00:06:56,433 --> 00:06:58,267
She's asking some
questions, and we
172
00:06:58,367 --> 00:06:59,767
are telling her some answers.
173
00:06:59,867 --> 00:07:01,933
Yeah, well that explains it.
174
00:07:02,033 --> 00:07:02,867
Are you going away?
175
00:07:02,967 --> 00:07:03,833
Only for one night.
176
00:07:03,933 --> 00:07:04,867
I'm having my flat painted.
177
00:07:04,967 --> 00:07:06,067
That's why I can't sleep there.
178
00:07:06,167 --> 00:07:08,733
You are having your
bed painted, also?
179
00:07:08,833 --> 00:07:10,267
No.
180
00:07:10,367 --> 00:07:13,333
It's just that I can't stand
the smell of fresh gloss paint.
181
00:07:13,433 --> 00:07:15,267
Where will you be
sleeping tonight?
182
00:07:15,367 --> 00:07:17,200
Well, I'll probably
stay at the YMCA.
183
00:07:17,300 --> 00:07:20,167
Hey, much better the YWCA.
184
00:07:23,500 --> 00:07:26,967
I don't suppose any of you
have a spare room, do you?
185
00:07:27,067 --> 00:07:28,467
It would give me
much pleasure for you
186
00:07:28,567 --> 00:07:31,433
to share my humble
house, but unfortunately,
187
00:07:31,533 --> 00:07:34,733
my cousin and his family and
also his cousin and his family
188
00:07:34,833 --> 00:07:36,733
is staying with me.
189
00:07:36,833 --> 00:07:39,467
You've got two families,
both living in one house?
190
00:07:39,567 --> 00:07:44,067
Two families, both
living in one room.
191
00:07:44,167 --> 00:07:47,067
You are very welcome
to come and stay with me.
192
00:07:47,167 --> 00:07:48,067
Have you got a spare room?
193
00:07:48,167 --> 00:07:53,067
No, but I have a very big bed.
194
00:07:53,167 --> 00:07:54,500
Yes, well, thank
you for the offer,
195
00:07:54,600 --> 00:07:57,100
but I think it had
better be the YMCA.
196
00:07:57,200 --> 00:07:59,067
You can with me stay.
197
00:07:59,167 --> 00:08:02,400
Don't tell me you've
got a very big bed, also.
198
00:08:02,500 --> 00:08:06,700
I have small bed, better much.
199
00:08:06,800 --> 00:08:08,633
OK, you stay with "hus."
200
00:08:08,733 --> 00:08:09,533
Who's "hus"?
201
00:08:09,633 --> 00:08:10,833
Um, us?
202
00:08:10,933 --> 00:08:12,267
Me and Giovanni.
203
00:08:12,367 --> 00:08:13,700
Sure, we got a room.
204
00:08:13,800 --> 00:08:15,067
I didn't know
you shared a flat.
205
00:08:15,167 --> 00:08:16,833
Yeah, I had to
leave my other place.
206
00:08:16,933 --> 00:08:19,533
I had a big fight with a
neighbor because of the noise.
207
00:08:19,633 --> 00:08:20,933
What noise?
208
00:08:21,033 --> 00:08:24,367
Every night, after midnight,
guitar practice for one hour.
209
00:08:24,467 --> 00:08:26,100
Well, surely, you
could ask them to stop.
210
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
- No.
- Why not?
211
00:08:27,500 --> 00:08:31,133
It's me who
practice the guitar.
212
00:08:31,233 --> 00:08:33,767
You don't still practice
the guitar, do you?
213
00:08:33,867 --> 00:08:34,833
No, finish guitar.
214
00:08:34,933 --> 00:08:36,200
Oh, thank goodness for that.
215
00:08:36,300 --> 00:08:37,633
Now, I practice the drums.
216
00:08:38,867 --> 00:08:39,700
What?
217
00:08:39,800 --> 00:08:41,167
I make the joke.
218
00:08:41,267 --> 00:08:42,200
I not practice anything.
219
00:08:42,300 --> 00:08:43,100
Hey, what you say?
220
00:08:43,200 --> 00:08:44,133
You stay with us?
221
00:08:44,233 --> 00:08:45,300
Well, I, um--
222
00:08:45,400 --> 00:08:46,267
OK.
223
00:08:46,367 --> 00:08:47,167
You stay.
224
00:08:47,267 --> 00:08:49,767
Hey, why don't we have a party?
225
00:08:49,867 --> 00:08:51,133
That's a good idea.
226
00:08:51,233 --> 00:08:52,633
Everybody come.
227
00:08:52,733 --> 00:08:54,033
Yay!
228
00:08:54,133 --> 00:08:55,200
I bring a bottle.
229
00:08:55,300 --> 00:08:57,800
Yeah, make sure
it's not empty.
230
00:08:57,900 --> 00:08:59,067
I'll bottle bring.
231
00:08:59,167 --> 00:09:00,900
Yeah, we get some pizza.
232
00:09:01,000 --> 00:09:01,933
Chicken curry.
233
00:09:02,033 --> 00:09:02,833
Fried rice.
234
00:09:02,933 --> 00:09:04,033
Chapati and papadums.
235
00:09:04,133 --> 00:09:05,267
Taramasalata.
236
00:09:05,367 --> 00:09:06,033
Goulash.
237
00:09:06,133 --> 00:09:07,433
German sausage.
238
00:09:07,533 --> 00:09:08,767
Paella Valenciana.
239
00:09:08,867 --> 00:09:10,000
Bombay duck.
240
00:09:10,100 --> 00:09:11,533
Quiche Lorraine.
241
00:09:11,633 --> 00:09:12,467
Smorgasbord.
242
00:09:12,567 --> 00:09:14,200
I make you sukiyaki.
243
00:09:14,300 --> 00:09:16,433
We give you a night
you never forget.
244
00:09:16,533 --> 00:09:17,833
Yay!
245
00:09:17,933 --> 00:09:20,367
Yes, that's what
I'm afraid of.
246
00:09:23,433 --> 00:09:24,800
Come in professore.
247
00:09:24,900 --> 00:09:25,767
Oh, thank you.
248
00:09:25,867 --> 00:09:26,933
This is the hall.
249
00:09:27,033 --> 00:09:28,100
This is the kitchen.
250
00:09:28,200 --> 00:09:29,167
This is my bedroom.
251
00:09:29,267 --> 00:09:30,333
That's my bedroom.
252
00:09:30,433 --> 00:09:32,167
This is the living
room and this--
253
00:09:32,267 --> 00:09:33,667
And that's my bedroom?
254
00:09:33,767 --> 00:09:34,633
No, that's a bathroom.
255
00:09:34,733 --> 00:09:35,533
Oh.
256
00:09:35,633 --> 00:09:36,733
So where am I sleeping?
257
00:09:36,833 --> 00:09:38,033
Oh, you sleep
here, on the sofa.
258
00:09:38,133 --> 00:09:40,067
Sure, it's very comfortable.
259
00:09:54,133 --> 00:09:55,833
- What was that?
- What was what?
260
00:09:55,933 --> 00:09:57,067
That awful noise.
261
00:09:57,167 --> 00:09:58,667
It's only a train.
262
00:09:58,767 --> 00:10:00,633
Only a tr-- this is
worse than the waiting
263
00:10:00,733 --> 00:10:03,067
room at Waterloo Station.
- Don't worry.
264
00:10:03,167 --> 00:10:04,367
You get used to it.
265
00:10:04,467 --> 00:10:07,400
They only run every 10
minutes after rush hour.
266
00:10:07,500 --> 00:10:09,600
Every 10-- I'll
never be able to sleep
267
00:10:09,700 --> 00:10:11,200
through all that noise.
268
00:10:11,300 --> 00:10:13,100
We give you some cotton
balls to put you in your ears.
269
00:10:13,200 --> 00:10:14,400
Well,
I shall need it.
270
00:10:14,500 --> 00:10:15,600
Hey, look, we both go
better get the drinks.
271
00:10:15,700 --> 00:10:16,967
Do you want to come
with us, professore?
272
00:10:17,067 --> 00:10:18,233
Well, actually,
I'd like a bath,
273
00:10:18,333 --> 00:10:19,567
if that's all right with you.
- Okeydokey.
274
00:10:19,667 --> 00:10:20,700
We be back in 10 minutes.
275
00:10:27,000 --> 00:10:29,833
Ah!
276
00:10:29,933 --> 00:10:31,900
I left them here on the table.
277
00:10:32,000 --> 00:10:33,533
Hey, where's professore?
278
00:10:33,633 --> 00:10:35,333
Well, he said he was
going to have a bath.
279
00:10:35,433 --> 00:10:36,600
OK, come on.
280
00:10:36,700 --> 00:10:37,633
Hey, just a moment.
281
00:10:54,433 --> 00:10:55,633
Hello?
282
00:10:55,733 --> 00:10:56,633
Max!
283
00:10:56,733 --> 00:10:57,867
Giovanni!
284
00:10:57,967 --> 00:11:00,233
Anybody there?
285
00:11:16,000 --> 00:11:17,733
Desk Sergeant.
286
00:11:17,833 --> 00:11:18,700
Yes, madam.
287
00:11:18,800 --> 00:11:20,633
A burglar?
288
00:11:20,733 --> 00:11:21,733
Now, don't panic.
289
00:11:21,833 --> 00:11:22,967
Stay where you
are, and I'll send
290
00:11:23,067 --> 00:11:25,000
a police car around right away.
291
00:11:32,333 --> 00:11:34,367
He's trying to pick
next door's lock.
292
00:11:34,467 --> 00:11:36,233
Don't worry.
I'll sort him out.
293
00:11:36,333 --> 00:11:39,000
Oh, I do hope this sort of
thing doesn't happen often.
294
00:11:39,100 --> 00:11:40,967
I only moved in yesterday.
- Stand back.
295
00:11:41,067 --> 00:11:42,100
I'm going out there.
296
00:11:42,200 --> 00:11:44,033
George, you stay
with Miss Partridge.
297
00:11:48,300 --> 00:11:49,100
All right.
298
00:11:49,200 --> 00:11:50,500
Come quietly.
299
00:11:51,533 --> 00:11:53,100
Oh, look you're
making a mistake.
300
00:11:53,200 --> 00:11:54,333
Do you live here?
301
00:11:54,433 --> 00:11:55,833
No, but I'm staying
here with friends.
302
00:11:55,933 --> 00:11:56,767
What's the address?
303
00:11:56,867 --> 00:11:57,900
I don't know.
304
00:11:58,000 --> 00:11:58,700
I've never been here
before, you see.
305
00:11:58,800 --> 00:11:59,933
Oh, I see.
306
00:12:00,033 --> 00:12:01,200
Look, there's a
perfectly simple explana--
307
00:12:01,300 --> 00:12:03,100
Well, why don't you
come down to the station
308
00:12:03,200 --> 00:12:05,233
and tell it to the
perfectly simple sergeant?
309
00:12:09,533 --> 00:12:11,867
Hey, professore
is not out here.
310
00:12:11,967 --> 00:12:13,767
He's not in the bathroom.
311
00:12:13,867 --> 00:12:15,600
Well, he's not
out there, either.
312
00:12:15,700 --> 00:12:19,000
Maybe he decide to
sleep at YMCA after all.
313
00:12:19,100 --> 00:12:21,133
No, his bag is still there.
314
00:12:21,233 --> 00:12:22,767
He said he was going
to have a bath.
315
00:12:22,867 --> 00:12:24,000
Well, blimey.
316
00:12:24,100 --> 00:12:27,367
Maybe he has gone
down the plug hole.
317
00:12:27,467 --> 00:12:39,000
Japanese philosopher say,
when a person is not here,
318
00:12:39,100 --> 00:12:41,733
he must be somewhere else.
319
00:12:41,833 --> 00:12:45,633
We know he's somewhere
else, but somewhere where?
320
00:12:45,733 --> 00:12:46,933
Buenos noches.
321
00:12:47,033 --> 00:12:49,667
Ho, ho, ho, ho, ho, ho,
ho, ho, ho, ho, ho, ho--
322
00:12:49,767 --> 00:12:51,967
ho-- hey, what's the matter?
323
00:12:52,067 --> 00:12:53,533
It's Mr. Brown.
324
00:12:53,633 --> 00:12:54,467
What about Mr. Brown?
325
00:12:54,567 --> 00:12:55,433
He's gone.
326
00:12:55,533 --> 00:12:56,700
Gone?
327
00:12:56,800 --> 00:12:58,100
10 minutes ago he was here.
328
00:12:58,200 --> 00:12:59,767
Now, he's gone.
329
00:13:04,967 --> 00:13:07,100
He's not dead, he's vanished.
330
00:13:07,200 --> 00:13:10,300
Ah, gracias,.
331
00:13:10,400 --> 00:13:12,633
All right, what's your name?
332
00:13:12,733 --> 00:13:14,700
Jeremy Brown.
333
00:13:14,800 --> 00:13:15,633
Brown?
334
00:13:15,733 --> 00:13:17,200
Yes.
335
00:13:17,300 --> 00:13:19,567
Oh, well, I suppose it makes
a change from a Smith or Jones.
336
00:13:19,667 --> 00:13:21,967
Now, according to
PC Barnes, you were
337
00:13:22,067 --> 00:13:23,100
caught breaking and entering.
338
00:13:23,200 --> 00:13:25,733
I was not breaking
and entering.
339
00:13:25,833 --> 00:13:27,100
Were you picking the lock?
340
00:13:27,200 --> 00:13:28,067
Yes, but--
341
00:13:28,167 --> 00:13:29,367
Do you live there?
342
00:13:29,467 --> 00:13:30,700
No, but--
343
00:13:30,800 --> 00:13:32,467
Charge, breaking and entering.
344
00:13:32,567 --> 00:13:35,167
Now, look, you're
making a terrible mistake.
345
00:13:35,267 --> 00:13:36,467
That's what Crippen said.
346
00:13:45,333 --> 00:13:48,100
I demand to see my lawyer.
347
00:13:48,200 --> 00:13:50,933
Sid, they've not nabbed
you tonight, as well?
348
00:13:51,033 --> 00:13:52,800
Is he one of your
accomplices, eh?
349
00:13:52,900 --> 00:13:54,200
No, I know him.
350
00:13:54,300 --> 00:13:55,767
He can vouch for me.
351
00:13:55,867 --> 00:13:59,267
The state he's in, he couldn't
even vouch for his own mother.
352
00:13:59,367 --> 00:14:00,267
What's he done, Barnes?
353
00:14:00,367 --> 00:14:01,567
Drunk and disorderly.
354
00:14:01,667 --> 00:14:02,667
Pardon?
355
00:14:02,767 --> 00:14:04,067
Drunk and disorderly.
356
00:14:04,167 --> 00:14:06,667
So am I.
357
00:14:06,767 --> 00:14:09,567
Sergeant, he is the caretaker
at the school where I teach.
358
00:14:09,667 --> 00:14:11,000
He will tell you who I am.
359
00:14:11,100 --> 00:14:11,933
You.
360
00:14:12,033 --> 00:14:13,533
Do you know this man?
361
00:14:13,633 --> 00:14:15,433
He's a copper.
362
00:14:15,533 --> 00:14:17,033
Sid, it's me, look.
363
00:14:17,133 --> 00:14:19,567
Tell the sergeant who I am.
364
00:14:19,667 --> 00:14:21,867
Charlie Farnsbarns.
365
00:14:21,967 --> 00:14:23,833
What?
366
00:14:23,933 --> 00:14:26,400
Never tell him
your real name, son.
367
00:14:26,500 --> 00:14:27,233
Take him away.
368
00:14:27,333 --> 00:14:28,433
Bring him back when he's sober.
369
00:14:36,667 --> 00:14:39,433
Now there, Mr. Brown
or Farnsbarns or whatever
370
00:14:39,533 --> 00:14:40,400
you call yourself--
371
00:14:40,500 --> 00:14:41,767
Brown.
372
00:14:41,867 --> 00:14:43,100
Professore!
373
00:14:43,200 --> 00:14:44,833
Max!
Giovanni!
374
00:14:44,933 --> 00:14:46,133
Thank goodness you're here.
375
00:14:46,233 --> 00:14:48,833
Look, tell this-- tell
this sergeant who I am.
376
00:14:48,933 --> 00:14:50,167
He's Mr. Jeremy Brown.
377
00:14:50,267 --> 00:14:52,333
Yeah, he teach us
to speak the English.
378
00:14:52,433 --> 00:14:54,600
Do you live at
6 Winthrop Road?
379
00:14:54,700 --> 00:14:55,867
Sure, we do.
380
00:14:55,967 --> 00:14:56,767
What happened?
381
00:14:56,867 --> 00:14:58,000
Where you been?
382
00:14:58,100 --> 00:14:59,133
Well, I got locked
out on your balcony,
383
00:14:59,233 --> 00:15:00,533
and your
public-spirited neighbor
384
00:15:00,633 --> 00:15:03,000
thought I was a burglar
and called the police.
385
00:15:03,100 --> 00:15:04,300
So you were telling the truth.
386
00:15:04,400 --> 00:15:05,500
Yes.
387
00:15:05,600 --> 00:15:07,333
I have a good mind to
sue you for false arrest.
388
00:15:07,433 --> 00:15:09,933
If you do, there'll be a
charge of assault and battery.
389
00:15:10,033 --> 00:15:11,367
Why, I haven't
assaulted anyone.
390
00:15:11,467 --> 00:15:12,300
No.
391
00:15:12,400 --> 00:15:15,933
But I should go
now, before I do.
392
00:15:36,567 --> 00:15:39,100
Hey, everybodies,
we find Mr. Brown!
393
00:15:40,433 --> 00:15:43,200
Now, we all have the party.
394
00:15:43,300 --> 00:15:44,767
Hey, where's all the food?
395
00:15:44,867 --> 00:15:46,267
We saved you a
piece of quiche.
396
00:15:46,367 --> 00:15:47,833
Oh, good.
397
00:15:47,933 --> 00:15:51,300
Blimey, I was hungry,
so I'm eating it.
398
00:15:51,400 --> 00:15:52,367
Big deal.
399
00:15:52,467 --> 00:15:53,733
Well, actually, I
could do with a drink.
400
00:15:53,833 --> 00:15:54,967
Ah, no drink.
401
00:15:55,067 --> 00:15:56,067
What, not a drop?
402
00:15:56,167 --> 00:15:58,833
Ah, s , one drop.
403
00:15:58,933 --> 00:16:00,200
Don't worry, professore.
404
00:16:00,300 --> 00:16:01,467
I fix everything for us.
405
00:16:01,567 --> 00:16:02,400
Max?
406
00:16:02,500 --> 00:16:03,567
Pub.
- OK.
407
00:16:03,667 --> 00:16:04,967
I go and get some beer.
408
00:16:05,067 --> 00:16:06,733
Then, we all have the party.
409
00:16:06,833 --> 00:16:09,633
No, not all.
410
00:16:09,733 --> 00:16:12,800
I make a date with Danielle.
411
00:16:12,900 --> 00:16:15,267
We are going to have a dance.
412
00:16:15,367 --> 00:16:16,600
Ol !
413
00:16:16,700 --> 00:16:17,800
Se orita.
414
00:16:17,900 --> 00:16:18,767
Au revoir.
415
00:16:18,867 --> 00:16:20,067
Enjoy yourselves.
416
00:16:20,167 --> 00:16:21,733
We must also be go.
417
00:16:21,833 --> 00:16:23,133
Yes.
418
00:16:23,233 --> 00:16:25,667
Master G, Ali is be letting
me watch his television.
419
00:16:25,767 --> 00:16:28,400
Yes, we are not wanting to
miss "Starcurse & Crutch."
420
00:16:31,733 --> 00:16:33,067
"Starsky & Hutch."
421
00:16:33,167 --> 00:16:34,000
Jolly good.
422
00:16:34,100 --> 00:16:35,233
See you at school time.
423
00:16:35,333 --> 00:16:37,167
Yes.
424
00:16:37,267 --> 00:16:38,533
Good evening, everybody.
425
00:16:38,633 --> 00:16:39,733
A thousand apologies.
426
00:16:39,833 --> 00:16:40,667
Why?
427
00:16:40,767 --> 00:16:41,567
What have you done?
428
00:16:41,667 --> 00:16:42,400
Nothing.
429
00:16:42,500 --> 00:16:46,333
It's what I'm going to be doing.
430
00:16:46,433 --> 00:16:47,800
What are you
going to be doing?
431
00:16:47,900 --> 00:16:49,900
Taking Ingrid for a lecture.
432
00:16:50,000 --> 00:16:51,967
We go and see Swedish film.
433
00:16:52,067 --> 00:16:56,333
It is being all
about the Swedish pear.
434
00:16:56,433 --> 00:16:57,700
I think you mean au pair.
435
00:16:57,800 --> 00:16:58,700
That is correct.
436
00:16:58,800 --> 00:17:00,067
You'll be excusing us, please?
437
00:17:00,167 --> 00:17:00,967
Yeah, certainly.
438
00:17:01,067 --> 00:17:02,600
Have a good time.
439
00:17:02,700 --> 00:17:04,400
Ah so, ah so.
440
00:17:04,500 --> 00:17:05,767
Ah so.
441
00:17:05,867 --> 00:17:08,767
Now, don't tell me you two
are going to the pictures, too?
442
00:17:08,867 --> 00:17:12,000
No, not so.
443
00:17:12,100 --> 00:17:15,400
Su Lee and me go to bed.
444
00:17:18,033 --> 00:17:20,200
- Beg your pardon?
- Not together.
445
00:17:20,300 --> 00:17:22,467
I go home to read
little red book.
446
00:17:22,567 --> 00:17:24,067
I go sleep.
447
00:17:31,000 --> 00:17:31,900
Sayonara.
448
00:17:32,000 --> 00:17:35,200
Sayo-- too much sake.
449
00:17:35,300 --> 00:17:36,633
Too much sake.
450
00:17:36,733 --> 00:17:39,267
Hope you have pleasant night.
451
00:17:39,367 --> 00:17:40,300
Ciao.
452
00:17:40,400 --> 00:17:42,933
Well, It's going to
be a swinging party.
453
00:17:43,033 --> 00:17:44,233
Not to worry.
454
00:17:44,333 --> 00:17:46,300
Now, we got plenty
beer for five.
455
00:17:46,400 --> 00:17:48,067
You have even more for three.
456
00:17:48,167 --> 00:17:49,500
Oh, not you, too, Anna.
457
00:17:49,600 --> 00:17:50,633
Yeah, us too.
458
00:17:50,733 --> 00:17:52,467
I help Zoltan mit homework.
459
00:17:52,567 --> 00:17:53,367
Come.
460
00:17:54,233 --> 00:17:55,333
Good morning.
461
00:17:55,433 --> 00:17:56,500
Good night.
462
00:17:56,600 --> 00:17:57,433
I hope.
463
00:18:00,300 --> 00:18:01,800
And then, there were three.
464
00:18:01,900 --> 00:18:04,200
OK, everybody.
465
00:18:04,300 --> 00:18:06,000
Hey, where is everybody?
466
00:18:06,100 --> 00:18:07,967
They've all pushered off.
467
00:18:08,067 --> 00:18:10,167
Some nice friends we got.
468
00:18:10,267 --> 00:18:12,533
Hey, look, why don't
we go down to the disco?
469
00:18:12,633 --> 00:18:14,133
Hey, that's a good idea.
470
00:18:14,233 --> 00:18:16,000
And, we'll pick up
a couple of birds.
471
00:18:16,100 --> 00:18:17,667
Oh, I don't want to
pick up a couple of birds.
472
00:18:17,767 --> 00:18:19,200
The professore's right.
473
00:18:19,300 --> 00:18:21,633
We don't want to pick
up a couple of birds.
474
00:18:21,733 --> 00:18:25,567
We pick up three
birds, one each.
475
00:18:25,667 --> 00:18:27,067
No, you two go on.
476
00:18:27,167 --> 00:18:28,700
Why you not want
to come with us?
477
00:18:28,800 --> 00:18:29,900
Well, I feel
tired and wounded.
478
00:18:30,000 --> 00:18:31,700
I think I'll just
turn in for the night.
479
00:18:31,800 --> 00:18:32,600
You sure, now?
480
00:18:32,700 --> 00:18:33,833
Yeah.
481
00:18:33,933 --> 00:18:34,933
No, but don't let me
stop you two going.
482
00:18:35,033 --> 00:18:36,333
Okeydokey.
483
00:18:36,433 --> 00:18:37,767
I'll just get ready for bed.
484
00:18:37,867 --> 00:18:39,900
You'll find some blankets
in the airing cupboard.
485
00:18:40,000 --> 00:18:40,867
Ah, yes--
486
00:18:49,133 --> 00:18:50,433
Any cotton wool?
487
00:18:50,533 --> 00:18:51,333
In the bathroom.
488
00:18:51,433 --> 00:18:52,100
Thank you.
489
00:18:52,200 --> 00:18:54,067
See you tomorrow.
490
00:18:54,167 --> 00:18:55,633
Hey, why is he shouting?
491
00:18:55,733 --> 00:18:57,833
I don't know.
492
00:18:57,933 --> 00:18:59,000
You want a beer before we go?
493
00:18:59,100 --> 00:19:00,833
Sure.
494
00:19:00,933 --> 00:19:01,833
There you are.
495
00:19:01,933 --> 00:19:04,800
Grazie.
496
00:19:04,900 --> 00:19:06,367
Hey, it's stuffy in here.
497
00:19:06,467 --> 00:19:10,100
Yeah, it is a bit, isn't it?
498
00:19:10,200 --> 00:19:13,233
Ah, that's better.
499
00:19:13,333 --> 00:19:14,333
Yasou.
500
00:19:14,433 --> 00:19:15,233
Salute.
501
00:19:18,067 --> 00:19:19,667
Nice party.
502
00:19:19,767 --> 00:19:22,067
Fantastic.
503
00:19:22,167 --> 00:19:25,100
You know, Max, I really
fancied that Ingrid.
504
00:19:25,200 --> 00:19:27,133
Yeah, you'll fancy anyone.
505
00:19:27,233 --> 00:19:29,500
That's not true.
506
00:19:29,600 --> 00:19:31,433
Is it?
507
00:19:31,533 --> 00:19:35,033
I don't fancy you.
508
00:19:55,967 --> 00:19:58,400
Hey, our light's
just gone out.
509
00:19:58,500 --> 00:20:01,200
Mr. Brown must be
wanting to sleep.
510
00:20:01,300 --> 00:20:02,933
We
better go to the disco.
511
00:20:03,033 --> 00:20:04,000
OK.
512
00:20:08,467 --> 00:20:09,733
It's locked.
513
00:20:09,833 --> 00:20:10,733
Hey, professore!
514
00:20:16,167 --> 00:20:19,167
"The
house was very quiet.
515
00:20:19,267 --> 00:20:21,000
Nothing could be heard.
516
00:20:21,100 --> 00:20:24,900
Yet, the old lady could
almost feel a sense of evil.
517
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
She listened.
518
00:20:26,800 --> 00:20:29,267
The silence was oppressive.
519
00:20:29,367 --> 00:20:31,767
Suddenly, there was a
knock at the window."
520
00:20:38,133 --> 00:20:40,000
Desk Sergeant.
521
00:20:40,100 --> 00:20:42,467
Oh, it's not you again, madam.
522
00:20:42,567 --> 00:20:45,167
Are you sure it's
not the same fellow?
523
00:20:45,267 --> 00:20:47,267
There are two fellows?
524
00:20:47,367 --> 00:20:50,367
Look, I suggest you
just sit there and wait.
525
00:20:50,467 --> 00:20:52,167
Go around and see
a neighbor and wait
526
00:20:52,267 --> 00:20:54,400
till the constable arrives, eh?
527
00:20:59,867 --> 00:21:00,667
Oh!
528
00:21:09,333 --> 00:21:10,967
Oh, please, excuse me.
529
00:21:11,067 --> 00:21:12,667
The front door was open.
530
00:21:12,767 --> 00:21:13,967
I did knock.
- Oh, sorry.
531
00:21:14,067 --> 00:21:15,067
I was asleep.
532
00:21:15,167 --> 00:21:16,800
There's burglars
on my balcony.
533
00:21:16,900 --> 00:21:18,067
Are you sure?
534
00:21:18,167 --> 00:21:19,267
Yes, I saw them.
535
00:21:19,367 --> 00:21:20,700
Evil-looking, they were.
536
00:21:20,800 --> 00:21:24,800
They'll be rifling
my drawers now.
537
00:21:24,900 --> 00:21:27,167
Hmm?
538
00:21:27,267 --> 00:21:28,467
The French window
wasn't locked.
539
00:21:28,567 --> 00:21:29,400
Oh, I see.
540
00:21:29,500 --> 00:21:30,600
All right, well,
leave it with me.
541
00:21:30,700 --> 00:21:31,633
I'll go see what they're up to.
542
00:21:31,733 --> 00:21:33,233
Oh, do be careful.
543
00:21:33,333 --> 00:21:35,533
Yes.
544
00:21:35,633 --> 00:21:37,067
What are we going to do?
545
00:21:37,167 --> 00:21:39,833
Break the window.
546
00:21:39,933 --> 00:21:40,767
Max!
547
00:21:40,867 --> 00:21:41,667
Giovanni!
548
00:21:41,767 --> 00:21:43,067
What are you doing here?
549
00:21:43,167 --> 00:21:44,533
Well, you locked us out.
550
00:21:44,633 --> 00:21:46,167
Yeah, we knocked on
the window next door,
551
00:21:46,267 --> 00:21:47,967
and the woman
screamed and ran away.
552
00:21:48,067 --> 00:21:49,667
Well, she thought
you were a burglar.
553
00:21:49,767 --> 00:21:50,867
You better get inside.
554
00:21:50,967 --> 00:21:52,333
Just a moment.
I'll go and get the beer.
555
00:21:52,433 --> 00:21:53,400
No, no, no, I'll get it.
556
00:21:53,500 --> 00:21:54,367
You stay here.
557
00:21:59,800 --> 00:22:01,267
All right, come quietly.
558
00:22:05,067 --> 00:22:06,100
Now, are you
sure you don't mind
559
00:22:06,200 --> 00:22:07,433
me staying here for the night?
560
00:22:07,533 --> 00:22:09,033
Not at all, sir.
561
00:22:09,133 --> 00:22:10,800
I think it'll be safer
for both of us, eh?
562
00:22:10,900 --> 00:22:11,800
All right.
563
00:22:11,900 --> 00:22:13,000
At least I'll get some sleep.
564
00:22:13,100 --> 00:22:13,900
Good night, sir.
565
00:22:14,000 --> 00:22:15,433
Good night.
566
00:22:21,700 --> 00:22:23,033
Pssh.
567
00:22:23,133 --> 00:22:23,933
Who's there?
568
00:22:24,033 --> 00:22:24,900
Pssh.
569
00:22:25,000 --> 00:22:27,133
Oh, it's you, Mr. Brown.
570
00:22:27,233 --> 00:22:29,167
Let's have a singsong.
571
00:22:29,267 --> 00:22:32,167
Sugar in the
morning, sugar in the evening,
572
00:22:32,267 --> 00:22:33,767
sugar at the suppertime.
36530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.