All language subtitles for Love.Will.Tear.Us.Apart.2021.CHINESE.WEBRip.x264.AAC-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,208 --> 00:01:48,958 "National Land Control Point" 2 00:01:57,042 --> 00:02:01,042 Day 3650 3 00:02:14,792 --> 00:02:19,542 Today is my 3650th day of loving Ling Yiyao. 4 00:02:21,042 --> 00:02:22,457 Even when we're far apart, 5 00:02:22,458 --> 00:02:23,958 we never stopped loving each other. 6 00:02:26,625 --> 00:02:28,374 Beginning tomorrow, 7 00:02:28,375 --> 00:02:30,958 nothing will separate us ever again. 8 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Ling Yiyao, 9 00:02:35,042 --> 00:02:36,458 will marry Lu Qinyang. 10 00:02:37,333 --> 00:02:38,874 The wedding 11 00:02:38,875 --> 00:02:41,374 is exactly like we imagined. 12 00:02:41,375 --> 00:02:42,832 The sun is high in the sky that day. 13 00:02:42,833 --> 00:02:43,957 A summer afternoon, 14 00:02:43,958 --> 00:02:46,792 all of Nanjing is waiting for heavy rain. 15 00:02:47,833 --> 00:02:49,749 Everyone is hiding in the shadows. 16 00:02:49,750 --> 00:02:51,332 Except for Ling Yiyao, 17 00:02:51,333 --> 00:02:54,332 who walks the whole city in her gown 18 00:02:54,333 --> 00:02:55,750 to look for Lu Qinyang. 19 00:03:01,958 --> 00:03:04,416 The wedding's starting, where's the groom? 20 00:03:04,417 --> 00:03:05,792 Hurry, go find him. 21 00:03:34,417 --> 00:03:36,082 Lu Qinyang... 22 00:03:36,083 --> 00:03:38,500 Lu Qinyang... Wake up... 23 00:03:39,125 --> 00:03:43,250 Lu Qinyang... 24 00:03:44,083 --> 00:03:45,916 Get up... 25 00:03:45,917 --> 00:03:47,166 Okay, okay. 26 00:03:47,167 --> 00:03:48,750 Hurry! 27 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Come here! 28 00:04:31,292 --> 00:04:37,457 So many people in this world 29 00:04:37,458 --> 00:04:43,167 I'm so blessed, all I have is us 30 00:04:44,500 --> 00:04:50,791 The days and nights of this drawn out life 31 00:04:50,792 --> 00:04:57,500 always make my thoughts drift far away 32 00:04:58,292 --> 00:05:04,916 Ashen leaves drifting on a pond 33 00:05:04,917 --> 00:05:10,749 Watching planes roar to some faraway place 34 00:05:10,750 --> 00:05:17,416 The promenade of time, footsteps clamoring 35 00:05:17,417 --> 00:05:21,541 The light comes, emptiness with no one around 36 00:05:21,542 --> 00:05:23,124 Come in... 37 00:05:23,125 --> 00:05:24,582 Don't think about going anywhere. 38 00:05:24,583 --> 00:05:26,624 You could just ask Majesty Yao. 39 00:05:26,625 --> 00:05:27,832 Why do you have to steal it? 40 00:05:27,833 --> 00:05:28,999 How can it be called stealing? 41 00:05:29,000 --> 00:05:30,666 I'm just getting my game disc back. 42 00:05:30,667 --> 00:05:31,707 She won't even play it. 43 00:05:31,708 --> 00:05:33,000 Waste of resources. 44 00:05:34,000 --> 00:05:35,333 Look over there. 45 00:05:37,250 --> 00:05:38,370 Where's my "Counter-Strike"? 46 00:06:25,125 --> 00:06:26,125 Found it. 47 00:06:47,000 --> 00:06:49,500 "Must study English volume 5." 48 00:06:59,833 --> 00:07:01,833 Day 01 49 00:07:04,417 --> 00:07:07,625 I love you, beloved girl. 50 00:07:10,458 --> 00:07:13,708 Seeing you, my heart beats fast. 51 00:07:16,458 --> 00:07:19,625 The wind blows on hair so slender, 52 00:07:20,625 --> 00:07:23,457 Caress me gently, enchanted eyes. 53 00:07:23,458 --> 00:07:24,916 Dear classmate Ling Yiyao, 54 00:07:24,917 --> 00:07:25,917 hello. 55 00:07:26,625 --> 00:07:27,958 Since we parted two hours ago, 56 00:07:28,792 --> 00:07:30,083 I've really missed you. 57 00:07:31,542 --> 00:07:33,542 I'm Lu Qinyang, a junior from class 7. 58 00:07:34,333 --> 00:07:36,207 I already mentioned that when we met. 59 00:07:36,208 --> 00:07:37,375 My name is Lu Qinyang, 60 00:07:37,917 --> 00:07:39,000 from class 7. 61 00:07:39,917 --> 00:07:41,877 This is my first time writing a letter to a girl. 62 00:07:42,375 --> 00:07:45,042 I'm not very experienced, but every word is true. 63 00:07:48,125 --> 00:07:51,166 Right now, I'm listening to your tape, 64 00:07:51,167 --> 00:07:53,917 imagining how happy this song makes you. 65 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 Give me my songs back. 66 00:08:10,750 --> 00:08:12,457 I'm writing all this down 67 00:08:12,458 --> 00:08:14,000 so that maybe you'll understand me. 68 00:08:14,583 --> 00:08:15,832 First I want to clarify, 69 00:08:15,833 --> 00:08:18,124 stealing the game disc wasn't my idea. 70 00:08:18,125 --> 00:08:18,832 Although... 71 00:08:18,833 --> 00:08:19,791 It was just you? 72 00:08:19,792 --> 00:08:21,082 It was just me. 73 00:08:21,083 --> 00:08:22,291 Fan Guanqiao went with you, didn't he? 74 00:08:22,292 --> 00:08:23,917 I stole it by myself, really. 75 00:08:24,833 --> 00:08:25,749 Alright. 76 00:08:25,750 --> 00:08:26,749 If that's how you want it, 77 00:08:26,750 --> 00:08:29,082 then every day during morning study, 78 00:08:29,083 --> 00:08:31,207 you'll stand here as punishment. 79 00:08:31,208 --> 00:08:32,208 For one week! 80 00:08:32,792 --> 00:08:33,957 Well, 81 00:08:33,958 --> 00:08:36,124 it's hard for heroes to avoid misunderstandings. 82 00:08:36,125 --> 00:08:38,957 But this jerk Guanqiao actually liking your best friend 83 00:08:38,958 --> 00:08:40,499 is totally unexpected. 84 00:08:40,500 --> 00:08:42,750 I hope it didn't cause you too much trouble. 85 00:08:44,042 --> 00:08:45,042 Hello, 86 00:08:45,792 --> 00:08:47,791 Fan Guanqiao, they call me Qiao. 87 00:08:47,792 --> 00:08:50,082 Two years ago, I performed well on the entrance exam. 88 00:08:50,083 --> 00:08:52,291 I got into Baipu Middle School and left home. 89 00:08:52,292 --> 00:08:54,666 But I was too excited and it led to slacking. 90 00:08:54,667 --> 00:08:56,875 For now, I'm still not on the same level as you. 91 00:09:00,167 --> 00:09:02,666 But considering I was talented before, 92 00:09:02,667 --> 00:09:05,041 then if I can have the right attitude, be patient and not get ahead of myself, 93 00:09:05,042 --> 00:09:07,833 I should be able to catch up with you. 94 00:09:08,958 --> 00:09:12,042 Everything you do moves my heart. 95 00:09:12,583 --> 00:09:14,332 Everything you do 96 00:09:14,333 --> 00:09:16,458 somehow ends up involving me. 97 00:09:17,167 --> 00:09:17,916 Damn kid! 98 00:09:17,917 --> 00:09:18,457 Go! 99 00:09:18,458 --> 00:09:20,166 Not standing in your place and running here! 100 00:09:20,167 --> 00:09:21,166 And that hair of yours. 101 00:09:21,167 --> 00:09:23,625 If you don't cut it, I'll get a razor and shave it off! 102 00:09:30,583 --> 00:09:32,792 "I want us to be together" 103 00:09:38,375 --> 00:09:41,374 I was so happy to meet you when I was 17. 104 00:09:41,375 --> 00:09:44,374 This summer became a warm one because of you. 105 00:09:44,375 --> 00:09:45,791 And also because of you, 106 00:09:45,792 --> 00:09:47,750 everything feels exciting again. 107 00:09:48,333 --> 00:09:50,667 I want to tell you secrets about this world. 108 00:09:51,292 --> 00:09:53,791 Like how every day at 3pm, 109 00:09:53,792 --> 00:09:56,499 a plane flies through the sky here. 110 00:09:56,500 --> 00:09:58,166 It'll fly past at the same time tomorrow. 111 00:09:58,167 --> 00:09:59,542 You'll see it sooner or later 112 00:10:00,208 --> 00:10:02,332 I think of you at times like these, 113 00:10:02,333 --> 00:10:04,750 and the future we'll have together. 114 00:10:12,208 --> 00:10:16,042 Unknown number: Where are you? 115 00:10:25,667 --> 00:10:30,167 Lu Qinyang: By the window 116 00:10:39,042 --> 00:10:42,375 Lu Qinyang: Look to your right 117 00:10:58,500 --> 00:11:02,208 Unknown number: Wait for me on the roof 118 00:11:17,458 --> 00:11:18,458 Alright, class dismissed. 119 00:11:18,958 --> 00:11:20,332 Goodbye, class. 120 00:11:20,333 --> 00:11:22,792 Goodbye, teacher. 121 00:11:35,292 --> 00:11:37,541 In order to rectify our campus order 122 00:11:37,542 --> 00:11:39,624 and purify our learning environment, 123 00:11:39,625 --> 00:11:43,457 today, we'll allow a repeat offender of school rules, 124 00:11:43,458 --> 00:11:45,207 a student unable to reform themselves, 125 00:11:45,208 --> 00:11:47,667 to submit a total self-criticism. 126 00:11:53,417 --> 00:11:54,999 Hello everybody, I'm... 127 00:11:55,000 --> 00:11:57,207 Lu Qinyang, a junior from class 7. 128 00:11:57,208 --> 00:11:58,791 I'm standing here today 129 00:11:58,792 --> 00:12:02,416 because I wrote a love letter to a female classmate. 130 00:12:02,417 --> 00:12:04,832 This action affected her studies 131 00:12:04,833 --> 00:12:06,083 and caused her distress. 132 00:12:06,792 --> 00:12:08,707 I, Lu Qinyang, 133 00:12:08,708 --> 00:12:11,624 have lagged behind in my grades and haven't been focused, 134 00:12:11,625 --> 00:12:13,249 and I know if I don't study hard, 135 00:12:13,250 --> 00:12:15,124 I won't make it into a good college 136 00:12:15,125 --> 00:12:16,791 and won't be able to find a good job 137 00:12:16,792 --> 00:12:19,957 to provide Ling Yiyao with a good life. 138 00:12:19,958 --> 00:12:21,083 Stop! 139 00:12:21,625 --> 00:12:23,124 Be quiet. 140 00:12:23,125 --> 00:12:24,245 Who said you could say that? 141 00:12:25,000 --> 00:12:26,291 Lu Qinyang, 142 00:12:26,292 --> 00:12:29,042 Do you have a single regret for any of your actions? 143 00:12:30,500 --> 00:12:31,832 I asked you a question. 144 00:12:31,833 --> 00:12:33,233 I asked if you regret your actions. 145 00:12:35,292 --> 00:12:36,417 Say something. 146 00:12:38,917 --> 00:12:40,292 Say something! 147 00:12:41,000 --> 00:12:42,542 What are you waiting for? 148 00:12:48,500 --> 00:12:50,208 I regret nothing. 149 00:13:24,542 --> 00:13:28,541 Day 1516 150 00:13:28,542 --> 00:13:29,832 Hello? 151 00:13:29,833 --> 00:13:30,832 Just wanted to let you know 152 00:13:30,833 --> 00:13:32,042 I'm getting married. 153 00:13:32,875 --> 00:13:34,707 It's like how we imagined. 154 00:13:34,708 --> 00:13:37,582 There's an arch covered with flowers and a red carpet, 155 00:13:37,583 --> 00:13:39,457 and a white gown and black tuxedos. 156 00:13:39,458 --> 00:13:40,332 All that's missing is you. 157 00:13:40,333 --> 00:13:42,332 Ling Yiyao, you're really something. 158 00:13:42,333 --> 00:13:43,957 Getting married tomorrow, 159 00:13:43,958 --> 00:13:46,042 you're just telling me now. 160 00:13:46,667 --> 00:13:48,542 You aren't worried I'll freak out? 161 00:13:49,167 --> 00:13:50,957 Anyway, you're not the one I'm marrying. 162 00:13:50,958 --> 00:13:51,999 If you can't make it back it's alright, 163 00:13:52,000 --> 00:13:53,166 as long as you still send a wedding gift. 164 00:13:53,167 --> 00:13:55,749 I'll be back in 10 or 14 days, 165 00:13:55,750 --> 00:13:57,042 you can't even wait that long? 166 00:13:57,750 --> 00:14:00,249 You said that plenty of times already. 167 00:14:00,250 --> 00:14:01,457 A real men with character... 168 00:14:01,458 --> 00:14:03,541 Can't you keep your word for once? 169 00:14:03,542 --> 00:14:04,750 Wait. 170 00:14:05,875 --> 00:14:06,999 Who's reckless enough 171 00:14:07,000 --> 00:14:08,375 to marry someone like you? 172 00:14:08,958 --> 00:14:11,749 Someone who can put me first right now. 173 00:14:11,750 --> 00:14:13,916 Someone who's kind, responsible. 174 00:14:13,917 --> 00:14:15,374 With a sense of humor. 175 00:14:15,375 --> 00:14:17,749 Sometimes he get a little crazy, 176 00:14:17,750 --> 00:14:19,458 but I still think he's pretty cute. 177 00:14:20,708 --> 00:14:23,833 Why do I feel like you're talking about me? 178 00:14:27,125 --> 00:14:29,291 So you have to wear a gown tomorrow? 179 00:14:29,292 --> 00:14:30,874 Of course. 180 00:14:30,875 --> 00:14:32,041 Then you better wear the running shoes, 181 00:14:32,042 --> 00:14:33,332 because I'm gonna kidnap you. 182 00:14:33,333 --> 00:14:34,708 Yeah, right. 183 00:14:36,417 --> 00:14:37,707 See you there! 184 00:14:37,708 --> 00:14:39,749 My mother's here, I gotta go. 185 00:14:39,750 --> 00:14:40,750 Yaoyao, 186 00:14:41,958 --> 00:14:43,249 You belong to me. 187 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Say it one more. 188 00:14:45,958 --> 00:14:46,958 You're mine. 189 00:14:47,583 --> 00:14:48,583 I'm yours. 190 00:14:50,917 --> 00:14:52,416 Everybody pay attention. 191 00:14:52,417 --> 00:14:54,041 I've got two announcements. 192 00:14:54,042 --> 00:14:55,957 Li Tao had perfect attendance this month, 193 00:14:55,958 --> 00:14:57,124 so a 200 yuan award. 194 00:14:57,125 --> 00:14:58,041 Wang Zibin, 195 00:14:58,042 --> 00:15:01,374 is fined 50 yuan for incorrectly wearing his helmet. 196 00:15:01,375 --> 00:15:02,707 Our motto is 197 00:15:02,708 --> 00:15:03,749 Surpass the peak, 198 00:15:03,750 --> 00:15:04,666 Challenge the limit, 199 00:15:04,667 --> 00:15:05,749 Always persevere, 200 00:15:05,750 --> 00:15:07,833 until we succeed. 201 00:15:25,708 --> 00:15:28,957 It's heavy rain again. 202 00:15:28,958 --> 00:15:32,791 The dam broke again. 203 00:15:32,792 --> 00:15:36,624 Overtime pay's an extra 200. 204 00:15:36,625 --> 00:15:40,708 I'll be rich soon. 205 00:15:41,958 --> 00:15:43,791 Bro, we should go back. 206 00:15:43,792 --> 00:15:45,541 How we gonna work in this rain? 207 00:15:45,542 --> 00:15:47,166 You're working yourself to death for a wife, 208 00:15:47,167 --> 00:15:48,082 why am I doing this? 209 00:15:48,083 --> 00:15:49,167 Why are you doing this? 210 00:15:50,000 --> 00:15:51,916 You're doing this for my wedding money. 211 00:15:51,917 --> 00:15:52,499 Wait, 212 00:15:52,500 --> 00:15:54,124 you're trying to ask money from a non-adult? 213 00:15:54,125 --> 00:15:55,542 That's not right. 214 00:15:56,333 --> 00:15:58,332 Since when are virgins not legal adults? 215 00:15:58,333 --> 00:16:00,792 Battery is low, please recharge 216 00:16:05,167 --> 00:16:06,458 Let's go back, Xiaomeng. 217 00:16:08,750 --> 00:16:10,333 Xiaomeng, can you hear me? 218 00:16:16,583 --> 00:16:17,583 Xiaomeng! 219 00:16:26,833 --> 00:16:27,833 Get out of there! 220 00:16:32,208 --> 00:16:34,417 Brother... 221 00:16:52,875 --> 00:16:54,083 Where's Lu Qinyang? 222 00:17:02,500 --> 00:17:04,125 He just... 223 00:17:10,167 --> 00:17:11,583 If I die, 224 00:17:12,125 --> 00:17:13,958 please don't tell Ling Yiyao. 225 00:17:14,750 --> 00:17:16,167 If I live, 226 00:17:16,833 --> 00:17:18,832 then I'll make her my wife. 227 00:17:18,833 --> 00:17:19,999 Yaoyao, 228 00:17:20,000 --> 00:17:23,166 another 20 days and I can leave Zhoushan. 229 00:17:23,167 --> 00:17:25,041 I made you wait too long for me. 230 00:17:25,042 --> 00:17:26,250 That's my fault. 231 00:17:26,917 --> 00:17:28,750 But does that compare to a lifetime together? 232 00:17:29,292 --> 00:17:30,957 Are you still going to blame me? 233 00:17:30,958 --> 00:17:33,957 I've waited ages to see you in a gown, 234 00:17:33,958 --> 00:17:35,666 can't wait to take your hand 235 00:17:35,667 --> 00:17:37,707 and walk past all the jealous people 236 00:17:37,708 --> 00:17:39,750 to our home in Nanjing. 237 00:17:40,292 --> 00:17:42,332 That's my promise to you. 238 00:17:42,333 --> 00:17:43,666 Lu Qinyang 239 00:17:43,667 --> 00:17:45,207 is handsome and unconquerable, 240 00:17:45,208 --> 00:17:46,875 and always keeps his word. 241 00:17:50,000 --> 00:17:51,167 Where's your gown? 242 00:17:52,792 --> 00:17:54,232 Aren't I supposed to steal you away? 243 00:17:56,250 --> 00:17:57,916 You're already here, what's the rush? 244 00:17:57,917 --> 00:17:59,207 Do you enjoy torturing me? 245 00:17:59,208 --> 00:17:59,624 No. 246 00:17:59,625 --> 00:18:00,332 Move. 247 00:18:00,333 --> 00:18:01,374 - I'm sorry. - Move! 248 00:18:01,375 --> 00:18:02,375 I'm sorry. 249 00:18:04,083 --> 00:18:05,166 It hurts. 250 00:18:05,167 --> 00:18:05,916 It really hurts, 251 00:18:05,917 --> 00:18:07,083 Look at this, I'm injured. 252 00:18:20,917 --> 00:18:21,999 Does it still hurt? 253 00:18:22,000 --> 00:18:23,041 Yes. 254 00:18:23,042 --> 00:18:24,042 Let me see. 255 00:18:27,583 --> 00:18:28,583 It hurts! 256 00:18:30,708 --> 00:18:32,208 I was wrong... 257 00:18:32,750 --> 00:18:34,375 Let's see if you dare trick me again. 258 00:18:36,292 --> 00:18:37,499 Fortune 259 00:18:37,500 --> 00:18:38,958 Look on the other side. 260 00:18:39,500 --> 00:18:40,542 Peace 261 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 What°Øs this? 262 00:18:43,958 --> 00:18:45,749 You can't work dangerous jobs from now on. 263 00:18:45,750 --> 00:18:47,375 And you can't be so far away from me. 264 00:18:48,750 --> 00:18:50,707 Guess how much money I can make. 265 00:18:50,708 --> 00:18:53,499 No amount of money is worth your life. 266 00:18:53,500 --> 00:18:54,582 If something happens to you, 267 00:18:54,583 --> 00:18:56,167 who's going to see my mother with me? 268 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 Are you serious? 269 00:19:11,042 --> 00:19:12,583 We finally made it to this day. 270 00:19:15,083 --> 00:19:17,958 I'm going to marry Ling Yiyao! 271 00:20:18,833 --> 00:20:22,416 That day, Her Majesty Yao dragged me from the school rooftop to the radio station. 272 00:20:22,417 --> 00:20:24,999 Back then I thought Yaoyao sold me out. 273 00:20:25,000 --> 00:20:26,082 I thought, 274 00:20:26,083 --> 00:20:27,749 there's no chance now. 275 00:20:27,750 --> 00:20:30,042 I didn't know it was because I got on school TV 276 00:20:30,667 --> 00:20:32,125 that Yaoyaoˇ 277 00:20:34,750 --> 00:20:37,166 Auntie, I'll tell you a secret. 278 00:20:37,167 --> 00:20:39,291 Yaoyao's English tapes from high school 279 00:20:39,292 --> 00:20:40,875 were all switched to... 280 00:20:41,417 --> 00:20:42,916 Even food can't make you be quiet! 281 00:20:42,917 --> 00:20:44,874 I am eating. 282 00:20:44,875 --> 00:20:46,917 How come there's so many bones in this fish? 283 00:20:52,333 --> 00:20:53,750 Auntie's dishes taste great. 284 00:20:55,042 --> 00:20:57,000 The weather report says it's going to rain. 285 00:20:58,042 --> 00:20:59,042 Lu, 286 00:20:59,542 --> 00:21:01,291 go back home when you're done eating. 287 00:21:01,292 --> 00:21:03,167 Don't get soaked outside. 288 00:21:12,208 --> 00:21:14,749 Go, go. You're not useful here. 289 00:21:14,750 --> 00:21:17,041 You come and make a mess of things. 290 00:21:17,042 --> 00:21:18,332 Mom, if you want to say something, say it. 291 00:21:18,333 --> 00:21:19,916 Don't be in such a weird mood. 292 00:21:19,917 --> 00:21:21,125 What do you want to hear? 293 00:21:22,000 --> 00:21:23,666 You think it through yourself. 294 00:21:23,667 --> 00:21:25,667 Marriage is a lifelong thing. 295 00:21:27,292 --> 00:21:28,957 If a man is not capable, 296 00:21:28,958 --> 00:21:30,958 then in the end you'll be the one who suffers. 297 00:21:32,500 --> 00:21:34,291 He started working as soon as we graduated. 298 00:21:34,292 --> 00:21:35,457 He works so hard, 299 00:21:35,458 --> 00:21:37,207 I really believe in him. 300 00:21:37,208 --> 00:21:38,791 What do you mean he's not capable? 301 00:21:38,792 --> 00:21:41,041 We're still so young. 302 00:21:41,042 --> 00:21:42,667 Being young isn't worth a damn. 303 00:21:51,167 --> 00:21:53,082 I gave everything for your education. 304 00:21:53,083 --> 00:21:54,708 Why did you even go to grad school? 305 00:21:57,750 --> 00:21:59,999 The way he is, he's gonna support you? 306 00:22:00,000 --> 00:22:02,333 He can help you settle in Nanjing? 307 00:22:04,333 --> 00:22:07,173 "Lu Qinyang: It's really raning. Stay home with your Mom one more night" 308 00:22:28,708 --> 00:22:30,333 Stop, driver! 309 00:22:31,167 --> 00:22:32,792 Stop, driver! 310 00:22:34,333 --> 00:22:35,958 Stop! 311 00:23:02,500 --> 00:23:03,874 Still hungry, right? 312 00:23:03,875 --> 00:23:05,417 I brought you a chicken leg. 313 00:23:19,542 --> 00:23:20,583 What are you laughing at? 314 00:23:22,167 --> 00:23:24,292 Hey, let me say something to you. 315 00:23:27,250 --> 00:23:29,207 Why are you crying? 316 00:23:29,208 --> 00:23:30,624 Who's crying? 317 00:23:30,625 --> 00:23:31,666 You're crying. 318 00:23:31,667 --> 00:23:32,416 I'm not crying. 319 00:23:32,417 --> 00:23:33,082 You°Ære crying! 320 00:23:33,083 --> 00:23:34,083 I'm not. 321 00:23:45,333 --> 00:23:46,707 I wanna to talk to you about something. 322 00:23:46,708 --> 00:23:47,917 No problem. 323 00:23:48,917 --> 00:23:50,416 I didn't even say what it is. 324 00:23:50,417 --> 00:23:51,577 It doesn't matter what it is. 325 00:23:52,833 --> 00:23:54,792 You might have to support me for a while. 326 00:24:09,625 --> 00:24:11,208 If I don't support you then who will? 327 00:24:24,333 --> 00:24:27,167 Day 1603 328 00:24:29,292 --> 00:24:31,874 So, what price range are you considering? 329 00:24:31,875 --> 00:24:33,666 Something under 800 a month is best. 330 00:24:33,667 --> 00:24:34,749 This home is scheduled for demolition. 331 00:24:34,750 --> 00:24:35,958 It's good for the price. 332 00:24:40,125 --> 00:24:41,250 Washing machine... 333 00:24:42,833 --> 00:24:43,833 Electric fan... 334 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 Don't go past the budget. 335 00:24:59,667 --> 00:25:00,832 I feel like 336 00:25:00,833 --> 00:25:02,042 there's missing something. 337 00:25:06,083 --> 00:25:07,292 Are you nuts? 338 00:25:11,042 --> 00:25:14,917 Lu Qinyang, we already have a home. 339 00:25:21,292 --> 00:25:23,749 Fellow students, greetings. 340 00:25:23,750 --> 00:25:25,332 On behalf of all the graduate tutors, 341 00:25:25,333 --> 00:25:28,249 I express my heartfelt congratulations to you. 342 00:25:28,250 --> 00:25:29,541 I congratulate all of you 343 00:25:29,542 --> 00:25:31,434 for becoming Southeast University grad students. 344 00:25:31,458 --> 00:25:32,458 Third Uncle, 345 00:25:33,333 --> 00:25:35,374 When can the pay for Zhoushan's project be settled? 346 00:25:35,375 --> 00:25:36,416 There's been some urgent stuff lately. 347 00:25:36,417 --> 00:25:37,624 I'll get the money to your account tomorrow. 348 00:25:37,625 --> 00:25:38,707 Thank you, Third Uncle. 349 00:25:38,708 --> 00:25:40,249 I have another project later, 350 00:25:40,250 --> 00:25:41,666 in Shanxi. 351 00:25:41,667 --> 00:25:43,041 That's too far away. 352 00:25:43,042 --> 00:25:44,842 I promised my girlfriend I'd stay in Nanjing. 353 00:25:45,750 --> 00:25:47,207 Right, I got a supervisor job. 354 00:25:47,208 --> 00:25:49,292 Yeah, working to death for a customer. 355 00:25:50,208 --> 00:25:51,457 There's a classmate gathering tonight. 356 00:25:51,458 --> 00:25:52,416 Let's go eat together. 357 00:25:52,417 --> 00:25:53,416 I won't go. 358 00:25:53,417 --> 00:25:54,541 You guys go ahead. 359 00:25:54,542 --> 00:25:55,707 Keep working hard. 360 00:25:55,708 --> 00:25:57,707 Once you have enough for a down payment, 361 00:25:57,708 --> 00:26:00,208 I'll find you a river view apartment. 362 00:26:01,792 --> 00:26:03,667 "Available balance: £§ 8102.9" 363 00:26:25,917 --> 00:26:28,542 Day 1620 364 00:26:31,875 --> 00:26:33,166 Flourishing prospects, 365 00:26:33,167 --> 00:26:34,499 Wishing you prosperity, 366 00:26:34,500 --> 00:26:35,791 Everlasting friendship. 367 00:26:35,792 --> 00:26:36,916 No, wait a second. 368 00:26:36,917 --> 00:26:38,197 Ling Yiyao, what are you saying? 369 00:26:38,667 --> 00:26:40,124 Everlasting love. 370 00:26:40,125 --> 00:26:41,125 That's right! 371 00:26:42,458 --> 00:26:43,707 Hey Lu, 372 00:26:43,708 --> 00:26:45,666 You did Civil Engineering at vocational school, 373 00:26:45,667 --> 00:26:47,874 that counts as real estate development. 374 00:26:47,875 --> 00:26:49,999 You have to grab the opportunity. 375 00:26:50,000 --> 00:26:51,791 What's wrong with being a junior supervisor? - You're right! 376 00:26:51,792 --> 00:26:52,666 Let's drink. 377 00:26:52,667 --> 00:26:54,082 They sell real estate, 378 00:26:54,083 --> 00:26:55,749 he does construction. It's not the same. 379 00:26:55,750 --> 00:26:57,332 Switch to a different line of work. 380 00:26:57,333 --> 00:26:59,499 How long can you live in this demolition home? 381 00:26:59,500 --> 00:27:01,374 Doesn't he have to make money to settle down? 382 00:27:01,375 --> 00:27:03,207 Otherwise how can they eat? 383 00:27:03,208 --> 00:27:04,292 Come on! 384 00:27:05,917 --> 00:27:07,000 Take a shot. 385 00:27:12,458 --> 00:27:14,416 Qianqian, what's wrong? 386 00:27:14,417 --> 00:27:15,791 Still have business this late? 387 00:27:15,792 --> 00:27:17,332 It's the director I met today, 388 00:27:17,333 --> 00:27:18,916 they want to discuss a new project. 389 00:27:18,917 --> 00:27:19,917 Oh? 390 00:27:20,667 --> 00:27:21,667 Night shift? 391 00:27:22,208 --> 00:27:24,832 What's my work got to do with you? 392 00:27:24,833 --> 00:27:26,875 Just curious about your day-to-day. 393 00:27:27,500 --> 00:27:29,167 Where should I pick you up afterwards? 394 00:27:30,125 --> 00:27:32,207 What's up with you and Qiao? 395 00:27:32,208 --> 00:27:33,749 Don't worry about him, Psycho! 396 00:27:33,750 --> 00:27:35,124 He has been chasing you for so many years. 397 00:27:35,125 --> 00:27:36,582 Do you like them or not? 398 00:27:36,583 --> 00:27:37,957 I can't be with him. 399 00:27:37,958 --> 00:27:39,291 Why not? 400 00:27:39,292 --> 00:27:41,583 Who says I have to like whoever likes me? 401 00:27:42,542 --> 00:27:43,999 The world's such a big place, 402 00:27:44,000 --> 00:27:46,041 I have to choose wisely. 403 00:27:46,042 --> 00:27:46,832 Also, 404 00:27:46,833 --> 00:27:48,166 the way you and Lu Qinyang are, 405 00:27:48,167 --> 00:27:49,500 it's way too hard. 406 00:27:54,833 --> 00:27:55,833 Brother, 407 00:27:56,667 --> 00:27:57,875 Buying an apartment? 408 00:28:01,125 --> 00:28:02,667 Lu Qinyang, 409 00:28:03,250 --> 00:28:04,792 I'll make you a bet. 410 00:28:05,792 --> 00:28:07,417 Even if you can't buy an apartment, 411 00:28:08,208 --> 00:28:09,332 Ling Yiyao would still marry you. 412 00:28:09,333 --> 00:28:10,875 Do you know why? 413 00:28:11,750 --> 00:28:12,832 Because I'm good looking. 414 00:28:12,833 --> 00:28:13,833 Idiot. 415 00:28:16,542 --> 00:28:17,542 You 416 00:28:18,875 --> 00:28:20,833 found the right person to love. 417 00:28:50,958 --> 00:28:54,291 "Down-Payment: £§ 300,000" 418 00:28:54,292 --> 00:28:57,292 "100 days countdown to completion of Binjiang Oasis" 419 00:28:59,542 --> 00:29:01,082 Keep it up, keep it up. 420 00:29:01,083 --> 00:29:03,249 When phase 1 is done, we can finish the roof. 421 00:29:03,250 --> 00:29:04,207 Come on! 422 00:29:04,208 --> 00:29:06,042 Come on, come on. Get to work. 423 00:29:08,250 --> 00:29:09,707 Why can't we pour? 424 00:29:09,708 --> 00:29:10,916 Listen to me. 425 00:29:10,917 --> 00:29:12,333 Call foreman Fang over here. 426 00:29:13,083 --> 00:29:15,249 We still can't pour even you get him here. 427 00:29:15,250 --> 00:29:16,666 What is it? 428 00:29:16,667 --> 00:29:17,582 He won't let us work. 429 00:29:17,583 --> 00:29:18,166 Mr. Fang... 430 00:29:18,167 --> 00:29:19,791 You get out of here! 431 00:29:19,792 --> 00:29:21,457 Mr. Fang, I'm not playing tricks. 432 00:29:21,458 --> 00:29:23,207 We haven't passed the inspection for phase 2. 433 00:29:23,208 --> 00:29:24,917 We can't pour today. 434 00:29:26,792 --> 00:29:27,707 Brothers, please help out here. 435 00:29:27,708 --> 00:29:28,582 Let's try again. 436 00:29:28,583 --> 00:29:29,749 I'm sorry. 437 00:29:29,750 --> 00:29:30,750 Lu Qinyang, 438 00:29:31,708 --> 00:29:33,625 Do you really believe I won't fire you? 439 00:29:46,417 --> 00:29:48,457 Did you told us not to pour? 440 00:29:48,458 --> 00:29:51,125 Mr. Hu, we didn't pass the inspection, did we? 441 00:29:53,750 --> 00:29:55,542 You silly kid. 442 00:30:08,583 --> 00:30:09,583 Li Zhi, 443 00:30:09,958 --> 00:30:11,278 help me take a look at my salary. 444 00:30:11,625 --> 00:30:13,417 I just can't get these numbers to work. 445 00:30:14,708 --> 00:30:15,999 What is there to look at? 446 00:30:16,000 --> 00:30:16,957 You go home all the time, 447 00:30:16,958 --> 00:30:18,638 you're lucky the fines didn't take it all. 448 00:30:29,958 --> 00:30:31,624 I just made fish soup. 449 00:30:31,625 --> 00:30:32,750 Drink it while it's hot. 450 00:30:33,667 --> 00:30:36,458 A classmate said Qixia Mountain's gingko trees are beautiful. 451 00:30:37,125 --> 00:30:39,332 We'll go when you have time. 452 00:30:39,333 --> 00:30:41,833 I want to live on the work site. 453 00:30:42,958 --> 00:30:44,541 There's been some issues lately. 454 00:30:44,542 --> 00:30:47,292 It's just me, and I have to watch them work. 455 00:30:49,042 --> 00:30:52,374 I promise I'll be back when it's done. 456 00:30:52,375 --> 00:30:53,332 Hurry up and drink. 457 00:30:53,333 --> 00:30:55,083 The soup tastes fishy when it's cold. 458 00:31:18,000 --> 00:31:19,207 Ling Yiyao, 459 00:31:19,208 --> 00:31:20,166 What are you doing? 460 00:31:20,167 --> 00:31:21,666 I'm washing the dishes. 461 00:31:21,667 --> 00:31:23,832 Can you wash later? 462 00:31:23,833 --> 00:31:24,833 Oh. 463 00:31:32,958 --> 00:31:34,624 Stop washing. 464 00:31:34,625 --> 00:31:36,124 Alright, I'll stop. 465 00:31:36,125 --> 00:31:37,125 It's hot... 466 00:31:38,125 --> 00:31:39,207 Really, stop. 467 00:31:39,208 --> 00:31:40,292 I stopped. 468 00:31:47,667 --> 00:31:49,292 Ling Yiyao, you're something else. 469 00:31:57,042 --> 00:31:57,749 Lu Qinyang, 470 00:31:57,750 --> 00:31:58,917 you just wait. 471 00:32:02,917 --> 00:32:03,917 Day 1800 472 00:32:05,458 --> 00:32:06,624 Who's gonna supervise if you don't? 473 00:32:06,625 --> 00:32:07,958 I've got a meeting soon! 474 00:32:11,792 --> 00:32:12,792 Brother. 475 00:32:13,042 --> 00:32:14,583 These rebar numbers aren't right. 476 00:32:34,667 --> 00:32:35,874 And this one too. 477 00:32:35,875 --> 00:32:37,292 "Men Are Dog" 478 00:32:41,792 --> 00:32:43,458 The do note is off, here. 479 00:32:51,292 --> 00:32:54,542 "Countdown to 2010" 480 00:33:08,292 --> 00:33:10,124 Thanks. I°Æll manage on my own. 481 00:33:10,125 --> 00:33:12,374 I've never seen you here, first time? 482 00:33:12,375 --> 00:33:13,999 I don't really go out. 483 00:33:14,000 --> 00:33:16,250 Same, I never go out. 484 00:33:16,875 --> 00:33:18,082 You°Ære Qianqian's friend, right? 485 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 Director Shen, 486 00:33:20,375 --> 00:33:22,125 flirting with the ladies again? 487 00:33:22,875 --> 00:33:25,167 Is that show of ours a sure thing? 488 00:33:26,083 --> 00:33:29,291 I'm about to look for others with your beauty level. 489 00:33:29,292 --> 00:33:31,291 What's the name of this girlfriend of yours? 490 00:33:31,292 --> 00:33:32,333 Is she interested? 491 00:33:44,292 --> 00:33:47,791 Lu Qinyang: Having fun? 492 00:33:47,792 --> 00:33:50,542 Ling Yiyao: Yes since you're not here 493 00:34:14,375 --> 00:34:15,958 You're home, right? 494 00:34:18,625 --> 00:34:19,708 Where are you? 495 00:34:21,458 --> 00:34:22,874 Don't cry, I'll be there to get you soon. 496 00:34:22,875 --> 00:34:24,332 If you're desperate then cry for help. 497 00:34:24,333 --> 00:34:26,667 Help! 498 00:34:27,500 --> 00:34:29,625 Help! 499 00:34:30,917 --> 00:34:32,625 Help! 500 00:34:59,083 --> 00:34:59,832 Let's go. 501 00:34:59,833 --> 00:35:01,624 It's time to go home. 502 00:35:01,625 --> 00:35:03,582 I don't want to be at home alone. 503 00:35:03,583 --> 00:35:06,541 Don't you want to start the year together? 504 00:35:06,542 --> 00:35:08,042 I'll take you back, come on. 505 00:35:08,708 --> 00:35:10,582 I can sleep here. 506 00:35:10,583 --> 00:35:12,166 This is a work site. 507 00:35:12,167 --> 00:35:13,457 You've had class all day, 508 00:35:13,458 --> 00:35:15,166 you should rest. 509 00:35:15,167 --> 00:35:16,291 I'll sleep here. 510 00:35:16,292 --> 00:35:18,166 See, it's comfortable. 511 00:35:18,167 --> 00:35:19,167 Right? 512 00:35:36,833 --> 00:35:39,125 Someone was chasing me just now. 513 00:35:40,708 --> 00:35:42,416 I kept running and running. 514 00:35:42,417 --> 00:35:44,917 I ran 3 streets until I got a taxi. 515 00:35:45,708 --> 00:35:47,042 No matter what, 516 00:35:47,750 --> 00:35:49,708 you're the first person I want to see. 517 00:35:50,917 --> 00:35:52,208 But youˇ 518 00:35:53,500 --> 00:35:55,917 How long has it been since you've really talked to me? 519 00:36:10,542 --> 00:36:11,583 I'm wrong. 520 00:36:14,000 --> 00:36:15,042 I'm wrong. 521 00:36:15,792 --> 00:36:17,917 I'm wrong... 522 00:36:33,875 --> 00:36:36,000 You scared me half to death just now. 523 00:36:38,333 --> 00:36:39,458 I'll take you somewhere. 524 00:36:40,792 --> 00:36:42,791 This is where you work every day? 525 00:36:42,792 --> 00:36:44,083 It's so high. 526 00:37:01,708 --> 00:37:03,000 Welcome home. 527 00:37:04,167 --> 00:37:05,541 Should I take my shoes off? 528 00:37:05,542 --> 00:37:07,375 It's your home, it's up to you. 529 00:37:24,500 --> 00:37:27,999 Binjiang Oasis, A luxury living experience 530 00:37:28,000 --> 00:37:29,582 I built this myself. 531 00:37:29,583 --> 00:37:30,833 Do you want to live here? 532 00:37:56,292 --> 00:37:57,292 Coffee table. 533 00:37:59,833 --> 00:38:02,000 Ouch... 534 00:38:03,958 --> 00:38:04,958 Lamp. 535 00:38:06,625 --> 00:38:07,625 I'm thirsty. 536 00:38:12,125 --> 00:38:13,125 I also want a drink. 537 00:38:54,458 --> 00:38:56,042 I love you, Lu Qinyang. 538 00:38:57,333 --> 00:38:58,417 I love you too. 539 00:39:06,167 --> 00:39:07,667 Day 1900 540 00:39:12,000 --> 00:39:13,000 Say something. 541 00:39:15,917 --> 00:39:18,042 You should sign the contract first. 542 00:39:19,042 --> 00:39:21,791 I'll watch them and won't let them pour! 543 00:39:21,792 --> 00:39:23,207 Hey, Mr. Hu, 544 00:39:23,208 --> 00:39:25,207 Let's pass the inspection first and then sign. 545 00:39:25,208 --> 00:39:26,874 My conclusion is that we should sign first. 546 00:39:26,875 --> 00:39:28,582 We have a very tight schedule. 547 00:39:28,583 --> 00:39:29,957 It's worse if we can't complete the build. 548 00:39:29,958 --> 00:39:31,250 Alright, talk later. 549 00:39:46,083 --> 00:39:47,375 Coming. 550 00:39:53,500 --> 00:39:54,792 Mom. 551 00:40:02,500 --> 00:40:04,208 You're not coming home, right? 552 00:40:11,333 --> 00:40:13,458 I've been busy at school. 553 00:40:14,583 --> 00:40:16,083 Do you have enough money? 554 00:40:18,667 --> 00:40:20,707 Lu took on a project recently, 555 00:40:20,708 --> 00:40:22,228 he'll cash out at the end of the year. 556 00:40:23,500 --> 00:40:25,625 We're planning on buying a home. 557 00:40:37,542 --> 00:40:38,833 Good. 558 00:40:39,375 --> 00:40:41,207 You're both capable. 559 00:40:41,208 --> 00:40:42,750 You got everything set up. 560 00:40:43,458 --> 00:40:44,582 In the future, 561 00:40:44,583 --> 00:40:46,708 you take control of your own life. 562 00:40:47,750 --> 00:40:49,708 But if anything ever happens, 563 00:40:50,333 --> 00:40:52,292 or if he makes you upset, 564 00:40:55,708 --> 00:40:57,457 don't keep me in the dark. 565 00:40:57,458 --> 00:40:59,125 You hear me? 566 00:41:00,833 --> 00:41:02,113 Hey, Brother Long. - You're back. 567 00:41:27,250 --> 00:41:29,167 You've worked hard, brothers! 568 00:41:29,833 --> 00:41:30,666 Let's drink. 569 00:41:30,667 --> 00:41:32,333 Bottom's up. 570 00:41:53,208 --> 00:41:54,208 Mr. Hu, 571 00:41:57,042 --> 00:41:58,208 Today, 572 00:41:59,208 --> 00:42:00,457 inside my cabinet... 573 00:42:00,458 --> 00:42:02,332 I got it. 574 00:42:02,333 --> 00:42:04,416 Just look at your crappy little salary. 575 00:42:04,417 --> 00:42:06,917 It'll take forever and a day to make a down payment. 576 00:42:08,875 --> 00:42:09,875 Lu... 577 00:42:11,667 --> 00:42:14,125 I have to make a special toast to you. 578 00:42:14,708 --> 00:42:16,125 I'll finish the glass. 579 00:42:16,667 --> 00:42:20,541 Was there a misunderstanding earlier? You upset? 580 00:42:20,542 --> 00:42:22,083 Then let's move on, alright? 581 00:42:28,333 --> 00:42:31,291 Making it on your own, it isn't easy. 582 00:42:31,292 --> 00:42:33,874 Supervisors and the construction side 583 00:42:33,875 --> 00:42:35,666 should help each other. 584 00:42:35,667 --> 00:42:38,375 That's how opportunities open up. 585 00:42:40,000 --> 00:42:42,791 The promise of youth. 586 00:42:42,792 --> 00:42:44,000 Keep it up! 587 00:42:55,500 --> 00:42:58,749 Have you ever seen such an excellent supervisor? 588 00:42:58,750 --> 00:42:59,750 Never. 589 00:43:06,917 --> 00:43:09,083 He finally got it. 590 00:43:10,167 --> 00:43:13,166 This is your good teaching. 591 00:43:13,167 --> 00:43:14,958 It didn't go to waste. 592 00:43:26,125 --> 00:43:27,207 Wait. 593 00:43:27,208 --> 00:43:28,832 Lu, you're... 594 00:43:28,833 --> 00:43:30,167 Lu, you... 595 00:43:31,417 --> 00:43:32,750 You... you... 596 00:43:53,833 --> 00:43:55,207 Hello, wifey. 597 00:43:55,208 --> 00:43:56,541 Still not asleep? 598 00:43:56,542 --> 00:43:57,624 Miss me? 599 00:43:57,625 --> 00:43:59,207 Hello, Lu Qinyang? Where are you? 600 00:43:59,208 --> 00:44:00,667 My mom is sick. 601 00:44:01,500 --> 00:44:02,874 Your mom is sick? 602 00:44:02,875 --> 00:44:04,291 I'm taking her to the hospital. 603 00:44:04,292 --> 00:44:05,750 Hurry and come over. 604 00:44:06,750 --> 00:44:07,750 Now? 605 00:44:08,958 --> 00:44:09,958 Mr. Hu. 606 00:44:12,167 --> 00:44:13,541 Mr. Hu, 607 00:44:13,542 --> 00:44:14,999 Can I borrow your car? 608 00:44:15,000 --> 00:44:16,332 My family's sick. 609 00:44:16,333 --> 00:44:18,249 I promise I'll be back tomorrow morning. 610 00:44:18,250 --> 00:44:19,416 No need, 611 00:44:19,417 --> 00:44:20,832 take your time with your family. 612 00:44:20,833 --> 00:44:21,833 Take the day off. 613 00:44:22,833 --> 00:44:23,541 Be careful on the road. 614 00:44:23,542 --> 00:44:24,542 Thank you. 615 00:44:49,042 --> 00:44:50,124 Hello, Xiaohe? 616 00:44:50,125 --> 00:44:51,624 How come concrete truck arrived? 617 00:44:51,625 --> 00:44:52,499 Supervisor Lu, 618 00:44:52,500 --> 00:44:54,374 they said you told them to come. 619 00:44:54,375 --> 00:44:56,541 And they brought an audit form you signed. 620 00:44:56,542 --> 00:44:58,833 This is abnormal in the middle of the night. 621 00:45:23,667 --> 00:45:24,667 Stop! 622 00:45:27,250 --> 00:45:28,041 Stop! 623 00:45:28,042 --> 00:45:29,333 Who the fuck let you pour? 624 00:45:35,167 --> 00:45:36,750 You son of a bitch! 625 00:45:42,208 --> 00:45:44,750 I've put up with you enough. 626 00:45:45,792 --> 00:45:47,375 Get the hell out of here! 627 00:45:50,708 --> 00:45:54,250 Ling Yiyao's calling 628 00:46:02,083 --> 00:46:03,082 Mr. Hu, 629 00:46:03,083 --> 00:46:04,167 they poured the concrete. 630 00:46:06,125 --> 00:46:07,165 What's wrong with pouring? 631 00:46:07,417 --> 00:46:08,537 They didn't pass inspection. 632 00:46:08,875 --> 00:46:10,249 Didn't they sign it already? 633 00:46:10,250 --> 00:46:11,916 They didn't restart with our requirements. 634 00:46:11,917 --> 00:46:12,917 Is that right? 635 00:46:14,333 --> 00:46:15,374 Lu, 636 00:46:15,375 --> 00:46:17,125 didn't you sign it already? 637 00:46:18,458 --> 00:46:19,332 Right? 638 00:46:19,333 --> 00:46:20,082 It's me. 639 00:46:20,083 --> 00:46:20,707 But it's your... 640 00:46:20,708 --> 00:46:22,707 If it's signed then it's already valid. 641 00:46:22,708 --> 00:46:23,249 Right? 642 00:46:23,250 --> 00:46:25,457 You told me to sign it first, then how can I sign? 643 00:46:25,458 --> 00:46:27,167 You're telling me now that I can't pass? 644 00:46:28,667 --> 00:46:29,667 Lu Qinyang. 645 00:46:31,000 --> 00:46:32,707 You're playing with me, right? 646 00:46:32,708 --> 00:46:34,428 What do you want me to say to the customer? 647 00:46:37,542 --> 00:46:38,583 I'm playing with you? 648 00:46:39,208 --> 00:46:40,500 So what? 649 00:47:44,792 --> 00:47:45,249 Nurse, 650 00:47:45,250 --> 00:47:46,541 what's going on in that bed? 651 00:47:46,542 --> 00:47:47,542 Which number? 652 00:47:50,667 --> 00:47:51,667 NO.19... 653 00:47:52,208 --> 00:47:53,208 Acute pancreatitis. 654 00:47:55,292 --> 00:47:56,249 Does it need surgery? 655 00:47:56,250 --> 00:47:56,999 Is it serious? 656 00:47:57,000 --> 00:47:58,000 Not quite. 657 00:47:58,458 --> 00:48:00,332 But she'll need to stay here for 2 weeks. 658 00:48:00,333 --> 00:48:02,207 2 weeks? 659 00:48:02,208 --> 00:48:03,667 Don't they need their own room? 660 00:48:04,250 --> 00:48:06,499 If there were any rooms then she'd have one. 661 00:48:06,500 --> 00:48:08,124 Look at all these patients. 662 00:48:08,125 --> 00:48:09,458 First come first served. 663 00:48:14,708 --> 00:48:15,833 Mr. Chen. 664 00:48:17,125 --> 00:48:18,291 Sorry to bother you, 665 00:48:18,292 --> 00:48:19,583 waking you up like this. 666 00:48:20,458 --> 00:48:21,458 Umˇ 667 00:48:21,958 --> 00:48:26,083 Do you have connections at People's Hospital? 668 00:48:27,208 --> 00:48:28,707 Oh, alright. 669 00:48:28,708 --> 00:48:29,916 Alright... 670 00:48:29,917 --> 00:48:31,625 Alright, sorry to disturb you. 671 00:48:38,583 --> 00:48:39,583 Hello, nurse. 672 00:48:40,000 --> 00:48:41,541 Where did the mother and daughter go? 673 00:48:41,542 --> 00:48:42,999 Mother and daughter? 674 00:48:43,000 --> 00:48:44,792 They were transferred to a premium room. 675 00:48:47,208 --> 00:48:48,542 It's this room. 676 00:48:52,292 --> 00:48:53,457 Auntie, 677 00:48:53,458 --> 00:48:56,041 Have Yaoyao call me when she can. 678 00:48:56,042 --> 00:48:57,749 I'll come over and help out when I can. 679 00:48:57,750 --> 00:48:59,541 So you don't have to surffer all night. 680 00:48:59,542 --> 00:49:00,542 Am I right? 681 00:49:01,083 --> 00:49:02,457 When I see you two, 682 00:49:02,458 --> 00:49:04,541 it makes me remember back when you are kids, 683 00:49:04,542 --> 00:49:08,374 Yaoyao always followed you around. 684 00:49:08,375 --> 00:49:09,707 You've grown up. 685 00:49:09,708 --> 00:49:10,917 Made something of yourself. 686 00:49:12,833 --> 00:49:14,499 Auntie, really sorry to bother you. 687 00:49:14,500 --> 00:49:16,708 I had to do something, I got delayed. 688 00:49:20,292 --> 00:49:21,791 I'll introduce you. 689 00:49:21,792 --> 00:49:22,999 This is Lu, 690 00:49:23,000 --> 00:49:24,500 Yaoyao's high school classmate. 691 00:49:26,458 --> 00:49:27,624 This is Luo, 692 00:49:27,625 --> 00:49:28,999 Yaoyao's childhood friend. 693 00:49:29,000 --> 00:49:30,917 He just got back from Australia. 694 00:49:31,542 --> 00:49:34,458 He started his own education company. 695 00:49:35,292 --> 00:49:37,708 We got this room thanks to him. 696 00:49:39,208 --> 00:49:40,416 Auntie, no need to thank me. 697 00:49:40,417 --> 00:49:41,624 Luo. 698 00:49:41,625 --> 00:49:44,041 You should call your mother later, 699 00:49:44,042 --> 00:49:46,249 I want to thank her myself. 700 00:49:46,250 --> 00:49:48,916 She helped me out at work when I started. 701 00:49:48,917 --> 00:49:50,082 Is she doing well now? 702 00:49:50,083 --> 00:49:51,083 She's doing great. 703 00:51:43,375 --> 00:51:44,375 Yaoyao. 704 00:51:44,875 --> 00:51:46,000 Wait a bit longer for me. 705 00:51:47,125 --> 00:51:49,042 I'll work hard to give you the best life. 706 00:51:51,208 --> 00:51:53,125 I'll make everyone envy you. 707 00:51:55,542 --> 00:51:58,583 Day 1908 708 00:52:01,208 --> 00:52:03,042 Qiao's calling 709 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 It's starting soon. 710 00:52:14,417 --> 00:52:15,958 Where are you, Lu Qinyang? 711 00:52:17,667 --> 00:52:18,999 Looking for work. 712 00:52:19,000 --> 00:52:20,291 Brother... 713 00:52:20,292 --> 00:52:22,416 You... you're really not coming? 714 00:52:22,417 --> 00:52:23,917 You're too cruel. 715 00:52:24,458 --> 00:52:27,957 If you didn't pick me up then I'd be stranded. 716 00:52:27,958 --> 00:52:29,957 Watch my eyes for a signal when you go in. 717 00:52:29,958 --> 00:52:32,166 I pretty much settled it with Boss Xu, 718 00:52:32,167 --> 00:52:33,832 he just wants to meet you today. 719 00:52:33,833 --> 00:52:36,207 All depend on our luck. 720 00:52:36,208 --> 00:52:38,749 Why are you finding me for such a big job? 721 00:52:38,750 --> 00:52:40,957 Can't you belive in yourself a bit? 722 00:52:40,958 --> 00:52:42,791 This job is important for the both of us. 723 00:52:42,792 --> 00:52:44,083 Would I try and cheat you? 724 00:52:47,125 --> 00:52:50,792 I heard you were a supervisor on your last job. 725 00:52:51,667 --> 00:52:52,708 What happened? 726 00:52:53,500 --> 00:52:54,500 You quit? 727 00:52:58,917 --> 00:53:01,041 I didn't agree with the way they did things. 728 00:53:01,042 --> 00:53:03,833 How is that your concern? 729 00:53:06,792 --> 00:53:07,958 It isn't my concern. 730 00:53:09,333 --> 00:53:10,541 Butˇ 731 00:53:10,542 --> 00:53:11,583 I still didn't like it. 732 00:53:16,375 --> 00:53:17,708 If I give you this jobˇ 733 00:53:18,542 --> 00:53:20,302 then what kind of guarantee can you give me? 734 00:53:24,125 --> 00:53:25,750 I can't guarantee anything. 735 00:53:27,750 --> 00:53:29,083 But I'll try my best. 736 00:53:29,625 --> 00:53:32,042 I want to buy a home for my girlfriend. 737 00:53:38,708 --> 00:53:41,082 Hurry and get a team together. 738 00:53:41,083 --> 00:53:43,082 They have to start right away. 739 00:53:43,083 --> 00:53:45,124 The first payment will come in 3 days. 740 00:53:45,125 --> 00:53:46,333 Okay? 741 00:53:51,167 --> 00:53:52,167 Brother. 742 00:53:59,292 --> 00:54:00,417 All right... 743 00:54:02,000 --> 00:54:03,916 There's 3 more rooms on the 4th floor tomorrow. 744 00:54:03,917 --> 00:54:05,457 Give me 1500 yuan for a deposit. 745 00:54:05,458 --> 00:54:06,458 Okay. 746 00:54:06,792 --> 00:54:08,041 Brother. 747 00:54:08,042 --> 00:54:09,042 I brought them here. 748 00:54:09,458 --> 00:54:10,458 Tired? 749 00:54:13,167 --> 00:54:14,207 I should call you Boss Lu now, right? 750 00:54:14,208 --> 00:54:15,457 Give us some opportunities to make a big money. 751 00:54:15,458 --> 00:54:16,458 Lu. 752 00:54:19,583 --> 00:54:21,124 I've booked rooms for you guys already. 753 00:54:21,125 --> 00:54:22,292 You can go and rest. 754 00:54:24,417 --> 00:54:25,457 See you later, Brother Lu. 755 00:54:27,375 --> 00:54:29,332 Brother Meng. 756 00:54:29,333 --> 00:54:30,332 You're reliable. 757 00:54:30,333 --> 00:54:31,999 As long as my brother calls, 758 00:54:32,000 --> 00:54:33,207 I'll be there, any time. 759 00:54:33,208 --> 00:54:33,957 Do you like it here? 760 00:54:33,958 --> 00:54:34,958 I like it. 761 00:54:35,583 --> 00:54:37,332 Do you want to work with me? - Yes! 762 00:54:37,333 --> 00:54:38,374 Make lots of money? 763 00:54:38,375 --> 00:54:39,875 I really do. 764 00:54:43,792 --> 00:54:46,124 Still thinking about Jiang Qianqian? 765 00:54:46,125 --> 00:54:47,457 Just give up. 766 00:54:47,458 --> 00:54:48,958 You can't hold onto her. 767 00:54:50,708 --> 00:54:51,708 Go to pee. 768 00:54:57,917 --> 00:54:58,917 Brother. 769 00:54:59,583 --> 00:55:01,292 I don't know if I should say this. 770 00:55:02,042 --> 00:55:04,362 You°Ære always using your own money to cover the expenses, 771 00:55:04,917 --> 00:55:06,374 and this project's so big. 772 00:55:06,375 --> 00:55:07,832 If something happens... 773 00:55:07,833 --> 00:55:09,582 Why's the TV off? - What the hell? 774 00:55:09,583 --> 00:55:11,292 These workers won't cut you any slack. 775 00:55:12,750 --> 00:55:13,750 Who the hell are you? 776 00:55:14,500 --> 00:55:15,500 You looking for trouble? 777 00:55:17,208 --> 00:55:17,999 Turn it on. 778 00:55:18,000 --> 00:55:18,999 What did you say? 779 00:55:19,000 --> 00:55:19,832 Say it again. 780 00:55:19,833 --> 00:55:21,375 Looking to get beat? - What's up? 781 00:55:24,458 --> 00:55:25,499 I burdened you again. 782 00:55:25,500 --> 00:55:26,900 I'll pay you back as soon as I can. 783 00:55:27,708 --> 00:55:28,541 It's fine. 784 00:55:28,542 --> 00:55:29,708 I'm glad I can help. 785 00:55:34,750 --> 00:55:35,750 Hello? 786 00:55:38,125 --> 00:55:39,332 Where are you now? 787 00:55:39,333 --> 00:55:40,499 I'll be there soon. 788 00:55:40,500 --> 00:55:41,500 What's wrong? 789 00:55:47,583 --> 00:55:48,583 Stop here. 790 00:55:49,583 --> 00:55:50,749 Thank you. 791 00:55:50,750 --> 00:55:53,583 I am the people's servant, helping is my duty. 792 00:55:54,583 --> 00:55:54,999 Bro. 793 00:55:55,000 --> 00:55:56,042 Qiao. 794 00:55:57,500 --> 00:55:58,500 Lu Qinyang... 795 00:55:58,667 --> 00:55:59,667 Yaoyao. 796 00:56:00,000 --> 00:56:01,082 I'm watching. 797 00:56:01,083 --> 00:56:01,416 It's fine. 798 00:56:01,417 --> 00:56:02,624 Don't worry, Sister-in-Law. 799 00:56:02,625 --> 00:56:04,167 We weren't fighting just now. 800 00:56:04,750 --> 00:56:05,750 Lu Qinyang. 801 00:56:06,708 --> 00:56:08,082 We have to make it. 802 00:56:08,083 --> 00:56:09,083 Lu Qinyang. 803 00:56:09,833 --> 00:56:12,041 We have to be amazing. 804 00:56:12,042 --> 00:56:13,667 Brother Qiao. 805 00:56:14,333 --> 00:56:15,874 Alright. 806 00:56:15,875 --> 00:56:16,957 Get some rest. 807 00:56:16,958 --> 00:56:18,166 Alright, Yaoyao. 808 00:56:18,167 --> 00:56:19,167 Let's go! 809 00:56:27,292 --> 00:56:28,499 Driver. 810 00:56:28,500 --> 00:56:29,708 Slow down a bit. 811 00:56:30,625 --> 00:56:34,583 I want to look at Nanjing at night. 812 00:56:40,042 --> 00:56:41,042 Driver. 813 00:56:41,542 --> 00:56:44,333 Can you turn it down a bit? 814 00:56:45,375 --> 00:56:48,291 I want to sing a song for my wife. 815 00:56:48,292 --> 00:56:50,250 Be good, don't fuss. 816 00:56:53,875 --> 00:56:55,457 I love you 817 00:56:55,458 --> 00:56:58,667 Beloved girl 818 00:57:00,542 --> 00:57:02,166 Seeing you 819 00:57:02,167 --> 00:57:05,083 My heart beats fast 820 00:57:06,792 --> 00:57:08,708 The wind blows 821 00:57:09,583 --> 00:57:15,667 The wind blows on hair so slender 822 00:57:16,500 --> 00:57:17,332 He's fine, right? 823 00:57:17,333 --> 00:57:18,583 He's fine. 824 00:57:19,458 --> 00:57:21,750 That's enough, Lu Qinyang. 825 00:57:26,875 --> 00:57:27,875 Lu Qinyang. 826 00:57:37,958 --> 00:57:39,042 Alright, you can stop here. 827 00:57:39,833 --> 00:57:40,833 Thanks. 828 00:57:41,208 --> 00:57:42,124 - Are you okay? - I'm fine. 829 00:57:42,125 --> 00:57:43,583 Be careful on the road. 830 00:57:48,458 --> 00:57:49,332 Wait. 831 00:57:49,333 --> 00:57:50,333 What? 832 00:57:51,042 --> 00:57:52,374 You didn't pay the fare yet. 833 00:57:52,375 --> 00:57:53,207 I paid. 834 00:57:53,208 --> 00:57:53,707 You didn't. 835 00:57:53,708 --> 00:57:54,749 I paid. 836 00:57:54,750 --> 00:57:55,541 You didn't pay. 837 00:57:55,542 --> 00:57:56,667 I paid. 838 00:58:04,333 --> 00:58:05,833 We're home. 839 00:58:07,250 --> 00:58:08,375 Thank you. 840 00:58:16,833 --> 00:58:17,833 Drink some water. 841 00:58:29,333 --> 00:58:30,874 I went to pay the hospital fees today. 842 00:58:30,875 --> 00:58:32,750 How come there's no money in the card? 843 00:58:34,167 --> 00:58:35,750 The money all went into the project. 844 00:58:40,125 --> 00:58:41,125 Where are you going? 845 00:58:42,417 --> 00:58:43,666 To look after my mother at the hospital. 846 00:58:43,667 --> 00:58:44,792 I'll go with you. 847 00:58:45,500 --> 00:58:46,582 No need. 848 00:58:46,583 --> 00:58:49,041 You're worried she'll be upset when sees me. 849 00:58:49,042 --> 00:58:50,624 No. 850 00:58:50,625 --> 00:58:52,542 Then the Jaguar is still waiting downstairs? 851 00:59:00,208 --> 00:59:02,499 "Gastroenterology patient Zhu Chunhua owes £§ 5664.33 please pay by 12:00 tomorrow." 852 00:59:02,500 --> 00:59:03,750 Hurry and go. 853 00:59:05,333 --> 00:59:07,042 Don't make him wait. 854 00:59:08,292 --> 00:59:09,875 Don't stay up too late. 855 00:59:31,583 --> 00:59:33,292 Do you want some carnations? 856 00:59:34,125 --> 00:59:35,708 Whatever you think is best. 857 00:59:37,750 --> 00:59:40,624 This is selected from 140 cities in the world. 858 00:59:40,625 --> 00:59:43,124 Based on safety, healthcare and education. 859 00:59:43,125 --> 00:59:45,582 There's good benefits, and it's full of culture. 860 00:59:45,583 --> 00:59:47,332 The sky is so blue. 861 00:59:47,333 --> 00:59:48,957 The ocean is even more blue. 862 00:59:48,958 --> 00:59:49,999 Mom. 863 00:59:50,000 --> 00:59:52,291 Why do you always ask him about Australia? 864 00:59:52,292 --> 00:59:53,542 It's none of your business. 865 00:59:54,667 --> 00:59:55,707 I always feel like 866 00:59:55,708 --> 00:59:57,416 Australia 867 00:59:57,417 --> 00:59:59,042 is a heaven for retirement. 868 00:59:59,875 --> 01:00:01,749 I'm so jealous of your parents. 869 01:00:01,750 --> 01:00:02,999 When you get well, 870 01:00:03,000 --> 01:00:04,833 I'll set up a trip for you and Yaoyao. 871 01:00:06,833 --> 01:00:08,957 I can only dream. 872 01:00:08,958 --> 01:00:09,999 Xiaomeng... 873 01:00:10,000 --> 01:00:11,707 We've been here for days, haven't seen a cent. 874 01:00:11,708 --> 01:00:12,624 Let's just go home. 875 01:00:12,625 --> 01:00:13,749 If we don't get paid this afternoon, 876 01:00:13,750 --> 01:00:14,916 we'll go find Third Uncle. 877 01:00:14,917 --> 01:00:16,666 Brothers can't treat each other this way. - Right. 878 01:00:16,667 --> 01:00:18,541 Isn't this cheating people? - I'll go out first. 879 01:00:18,542 --> 01:00:19,874 You rest here a while. 880 01:00:19,875 --> 01:00:21,416 I will be back right away. 881 01:00:21,417 --> 01:00:22,417 Hurry. 882 01:00:28,167 --> 01:00:29,167 Bro. 883 01:00:29,250 --> 01:00:31,082 Did you get a hold of Brother Qiao? 884 01:00:31,083 --> 01:00:33,041 Didn't he say the contract was already signed? 885 01:00:33,042 --> 01:00:34,916 The workers are all waiting for the first payment. 886 01:00:34,917 --> 01:00:37,397 If the money still doesn't come, then I can't hold on to them. 887 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 Qiao... 888 01:00:43,250 --> 01:00:44,250 Fan Guanqiao! 889 01:00:49,250 --> 01:00:50,292 No one's here. 890 01:00:51,542 --> 01:00:52,542 Where is this family? 891 01:00:53,000 --> 01:00:53,832 I dunno. 892 01:00:53,833 --> 01:00:54,875 Haven't seen them in ages. 893 01:01:08,708 --> 01:01:09,708 Boss Lu. 894 01:01:10,833 --> 01:01:12,500 How come you came? 895 01:01:13,292 --> 01:01:14,292 Where are the workers? 896 01:01:14,750 --> 01:01:15,957 They can't make it today. 897 01:01:15,958 --> 01:01:18,791 We followed the contract. 898 01:01:18,792 --> 01:01:21,666 First payment came 3 days after signing. 899 01:01:21,667 --> 01:01:23,583 Just figure it out and start working today. 900 01:01:27,000 --> 01:01:28,250 Then what do think I should do? 901 01:01:34,125 --> 01:01:37,416 This concrete is here and no one to deal with. 902 01:01:37,417 --> 01:01:38,792 Then you solve it. 903 01:02:01,708 --> 01:02:04,374 He can't go without unloading it today. 904 01:02:04,375 --> 01:02:05,375 Alright, boss. 905 01:02:08,083 --> 01:02:09,707 If he violates the contract, 906 01:02:09,708 --> 01:02:11,916 he'll have to return the first payment, and 3 times that for penalty. 907 01:02:11,917 --> 01:02:13,917 We're going to settle up this account. 908 01:02:17,042 --> 01:02:18,124 Boss Lu. 909 01:02:18,125 --> 01:02:19,667 Don't think about running off. 910 01:02:20,208 --> 01:02:23,542 Your home and your girlfriend's school, 911 01:02:24,250 --> 01:02:25,874 we know where they are. 912 01:02:25,875 --> 01:02:27,583 "Debt Notice" 913 01:02:30,375 --> 01:02:31,375 Brother, 914 01:02:31,833 --> 01:02:32,958 the workers all left. 915 01:02:34,542 --> 01:02:36,749 Third Uncle called just now. 916 01:02:36,750 --> 01:02:37,875 I didn't dare pick up. 917 01:02:38,708 --> 01:02:40,250 It was definitely about the workers, 918 01:02:40,875 --> 01:02:42,667 since they all came from his place. 919 01:02:43,333 --> 01:02:47,208 How about we figure out how to explain it to him? 920 01:02:48,167 --> 01:02:49,167 Classmates. 921 01:02:49,500 --> 01:02:51,374 All our Baipu Middle School alumni 922 01:02:51,375 --> 01:02:52,707 are here in Nanjing. 923 01:02:52,708 --> 01:02:54,000 Everyone is here. 924 01:02:57,625 --> 01:02:59,041 Where's Qiao? 925 01:02:59,042 --> 01:03:00,166 What's wrong? 926 01:03:00,167 --> 01:03:00,874 Are you sure he's coming? 927 01:03:00,875 --> 01:03:02,500 They sent me a text before boarding. 928 01:03:07,042 --> 01:03:08,667 They should be here by now. 929 01:03:09,917 --> 01:03:11,583 Why is his phone still off? 930 01:03:15,417 --> 01:03:17,041 Jian Qianqian. 931 01:03:17,042 --> 01:03:19,166 Where did this diamond ring come from? 932 01:03:19,167 --> 01:03:20,999 Where else could it come from? 933 01:03:21,000 --> 01:03:22,375 From Qiao... 934 01:03:31,917 --> 01:03:32,917 Where are you going? 935 01:03:35,417 --> 01:03:36,577 What's going on with you two? 936 01:03:52,292 --> 01:03:53,292 Fan Guanqiao. 937 01:04:05,208 --> 01:04:06,166 Where you running to? 938 01:04:06,167 --> 01:04:06,832 I wasn't running. 939 01:04:06,833 --> 01:04:07,749 I'm justˇ 940 01:04:07,750 --> 01:04:08,917 A bit absent-minded. 941 01:04:15,417 --> 01:04:17,083 Where did the money go? 942 01:04:19,917 --> 01:04:21,457 I invested in bonds, 943 01:04:21,458 --> 01:04:22,583 then I lost it all. 944 01:04:23,167 --> 01:04:25,167 It was bad luck this time. 945 01:04:30,417 --> 01:04:31,697 How much do you still have left? 946 01:04:48,042 --> 01:04:49,166 I'm sorry, bro. 947 01:04:49,167 --> 01:04:50,208 I'm sorry. 948 01:04:53,750 --> 01:04:55,249 Why do you need all that money? 949 01:04:55,250 --> 01:04:56,917 You're in that much trouble? 950 01:04:59,417 --> 01:05:01,542 I was scared Qianqian would leave me, bro. 951 01:05:05,250 --> 01:05:08,083 I can't stand seeing her with someone else, bro. 952 01:05:09,792 --> 01:05:10,832 I'm not good enough, 953 01:05:10,833 --> 01:05:12,499 I'm not better than anybody. 954 01:05:12,500 --> 01:05:15,207 As soon as I imagine her with someone else, 955 01:05:15,208 --> 01:05:17,458 I want to fucking kill somebody. 956 01:05:18,875 --> 01:05:20,083 I'm sorry. 957 01:05:21,750 --> 01:05:22,750 I'm sorry. 958 01:05:23,375 --> 01:05:24,791 Iˇ 959 01:05:24,792 --> 01:05:26,749 I know it's shameful to beg you. 960 01:05:26,750 --> 01:05:28,707 But can I ask you one thing, brother. 961 01:05:28,708 --> 01:05:30,417 Just one thing... 962 01:05:31,500 --> 01:05:34,374 Can you not tell Qianqian and Ling Yiyao? 963 01:05:34,375 --> 01:05:35,457 Okay, bro? 964 01:05:35,458 --> 01:05:36,458 Okay? 965 01:05:36,750 --> 01:05:37,791 I'm begging you. 966 01:05:37,792 --> 01:05:38,792 Brother. 967 01:05:39,708 --> 01:05:41,667 I don't want them to know. 968 01:05:45,375 --> 01:05:47,582 I'll pay you back even if I have to sell a kidney. 969 01:05:47,583 --> 01:05:49,458 But don't let them know, alright? 970 01:05:50,208 --> 01:05:51,208 Alright? 971 01:06:01,875 --> 01:06:03,083 Is he good to you? 972 01:06:08,750 --> 01:06:09,750 Do youˇ 973 01:06:11,292 --> 01:06:12,375 have any plans? 974 01:06:15,583 --> 01:06:19,292 "Demolition of Illegal Construction Notice" 975 01:06:30,750 --> 01:06:32,750 This building is about to be emptied out. 976 01:06:34,542 --> 01:06:36,542 Where did you run off to? 977 01:06:40,083 --> 01:06:42,041 I saw a few apartments near your school. 978 01:06:42,042 --> 01:06:43,082 If you think any are suitable, 979 01:06:43,083 --> 01:06:44,458 then I'll make the payment. 980 01:06:45,417 --> 01:06:46,124 It's too expensive. 981 01:06:46,125 --> 01:06:47,542 Let's take our time and look. 982 01:06:48,375 --> 01:06:50,625 Or I can stay in the domintory for a few days. 983 01:06:52,167 --> 01:06:53,457 I'll pay for one then. 984 01:06:53,458 --> 01:06:55,792 You know Qiao and Qianqian are getting married? 985 01:07:00,083 --> 01:07:01,708 Don't pretend to sleep. 986 01:07:03,167 --> 01:07:04,332 What then, 987 01:07:04,333 --> 01:07:05,613 are we getting married together? 988 01:07:06,667 --> 01:07:07,667 Really? 989 01:07:08,500 --> 01:07:10,124 A group wedding would be fun. 990 01:07:10,125 --> 01:07:12,791 We can save at least half the money, and I don't have to talk as much. 991 01:07:12,792 --> 01:07:16,041 Qiao can talk and cry non-stop for two hours. 992 01:07:16,042 --> 01:07:17,124 Alright. 993 01:07:17,125 --> 01:07:18,875 Let's just do it, I don't mind. 994 01:07:20,083 --> 01:07:22,167 Such a pitiful wedding, you're okay with it? 995 01:07:24,583 --> 01:07:25,582 What are you doing? 996 01:07:25,583 --> 01:07:26,916 I'll ask Qianqian. 997 01:07:26,917 --> 01:07:29,167 Where is she having it? What's the budget? 998 01:07:33,542 --> 01:07:34,625 You nervous? 999 01:07:36,458 --> 01:07:37,583 It's fine with me. 1000 01:07:38,250 --> 01:07:39,457 But, 1001 01:07:39,458 --> 01:07:40,667 what about the Jaguar? 1002 01:07:44,542 --> 01:07:46,374 If you agree then it can be the wedding car. 1003 01:07:46,375 --> 01:07:47,542 Save some money that way. 1004 01:07:50,667 --> 01:07:51,582 What about your mother? 1005 01:07:51,583 --> 01:07:52,792 I'll tell her after. 1006 01:07:59,208 --> 01:08:00,041 Well? 1007 01:08:00,042 --> 01:08:01,042 Are we gonna get married? 1008 01:08:04,208 --> 01:08:05,708 Are we gonna get married? 1009 01:08:06,417 --> 01:08:07,792 Say something. 1010 01:08:09,125 --> 01:08:11,416 I'm asking you, are we getting married? 1011 01:08:11,417 --> 01:08:12,625 Yes or no? 1012 01:08:15,500 --> 01:08:17,125 Lu Qinyang, are we getting married? 1013 01:08:31,958 --> 01:08:32,958 I'm sorry. 1014 01:09:38,125 --> 01:09:39,958 Do you still love me? 1015 01:09:42,958 --> 01:09:44,792 Do you still love me? 1016 01:10:06,167 --> 01:10:07,167 Third Uncle. 1017 01:10:07,583 --> 01:10:08,583 Brother Lu is here. 1018 01:10:11,583 --> 01:10:12,583 Third Uncle. 1019 01:10:13,208 --> 01:10:14,208 I'm sorry. 1020 01:10:21,125 --> 01:10:22,125 So that's it then. 1021 01:10:24,542 --> 01:10:26,332 You stole all my workers. 1022 01:10:26,333 --> 01:10:27,933 You know how much trouble you caused me? 1023 01:10:28,708 --> 01:10:30,833 You're pretty slick then. 1024 01:10:31,750 --> 01:10:33,542 Didn't I treat you well back in Zhoushan? 1025 01:10:34,125 --> 01:10:36,500 When did I ever forget you for a job? 1026 01:10:37,667 --> 01:10:38,750 Third Uncle. 1027 01:10:39,417 --> 01:10:41,250 I know everything I say is useless. 1028 01:10:42,042 --> 01:10:43,083 I apologize to you. 1029 01:10:44,833 --> 01:10:46,291 Whatever you want to do, I can take it. 1030 01:10:46,292 --> 01:10:48,083 I'm not the only one you screwed. 1031 01:10:54,333 --> 01:10:55,333 How much do you owe? 1032 01:10:57,208 --> 01:10:58,208 Can you even pay it back? 1033 01:11:03,792 --> 01:11:05,874 There's a wind power station project in Xinjiang. 1034 01:11:05,875 --> 01:11:07,333 It's a long-term job. 1035 01:11:08,167 --> 01:11:09,625 If you take this job, 1036 01:11:10,167 --> 01:11:11,582 then the money you oweˇ 1037 01:11:11,583 --> 01:11:13,166 I can loan it to you. 1038 01:11:13,167 --> 01:11:14,541 Think it over first. 1039 01:11:14,542 --> 01:11:15,957 It's Xinjiang, 1040 01:11:15,958 --> 01:11:18,666 If you go then get the job done right. 1041 01:11:18,667 --> 01:11:20,958 You can't just come back whenever you want. 1042 01:11:23,667 --> 01:11:26,416 Take the blue one 3 times a day, after meals. 1043 01:11:26,417 --> 01:11:27,999 The red one is twice a day. 1044 01:11:28,000 --> 01:11:29,542 Don't mix them up. 1045 01:11:31,583 --> 01:11:33,833 Didn't think I would become a pill-popper. 1046 01:11:34,958 --> 01:11:37,958 At this age, nothing is more important than being healthy. 1047 01:11:38,875 --> 01:11:40,125 And you, of course. 1048 01:11:40,875 --> 01:11:43,542 Hurry up and find a way to settle down. 1049 01:11:51,500 --> 01:11:52,541 I have to go on a trip later, 1050 01:11:52,542 --> 01:11:54,832 you can give her the contract for me. 1051 01:11:54,833 --> 01:11:56,499 I already explained it to her. 1052 01:11:56,500 --> 01:11:59,166 "Apartment Rental Agreement" 1053 01:11:59,167 --> 01:12:00,082 Later, 1054 01:12:00,083 --> 01:12:01,332 we'll go home to eat. 1055 01:12:01,333 --> 01:12:02,666 What do you want to eat? 1056 01:12:02,667 --> 01:12:05,167 Auntie can make taro braised pork again. - Whatever. 1057 01:12:06,208 --> 01:12:06,541 Hello? 1058 01:12:06,542 --> 01:12:07,374 Ling Yiyao? 1059 01:12:07,375 --> 01:12:08,375 This is Qiao. 1060 01:12:10,375 --> 01:12:12,833 I have to confess something to you. 1061 01:12:13,458 --> 01:12:14,875 Give me the phone! 1062 01:12:15,958 --> 01:12:16,832 Yaoyao. 1063 01:12:16,833 --> 01:12:19,124 This bastard Qiao cheated me, 1064 01:12:19,125 --> 01:12:21,291 and he cheated Lu Qinyang! 1065 01:12:21,292 --> 01:12:23,249 The debt collectors even found me, 1066 01:12:23,250 --> 01:12:25,374 but Lu transferred the money right away. 1067 01:12:25,375 --> 01:12:26,707 Where did he get the money? 1068 01:12:26,708 --> 01:12:29,125 Is he really going to work in Xinjiang? 1069 01:12:30,958 --> 01:12:31,958 Hello? 1070 01:12:32,583 --> 01:12:33,583 Yaoyao? 1071 01:12:34,042 --> 01:12:35,166 Yaoyao, are you there? 1072 01:12:35,167 --> 01:12:36,166 Stop the car. 1073 01:12:36,167 --> 01:12:37,167 Hello? 1074 01:12:37,667 --> 01:12:38,457 Right now? 1075 01:12:38,458 --> 01:12:39,458 Stop! 1076 01:12:49,875 --> 01:12:50,875 Hello? 1077 01:12:51,125 --> 01:12:53,167 Lu, where are you? I need to see you. 1078 01:12:53,875 --> 01:12:55,542 I got an urgent job. 1079 01:12:57,208 --> 01:12:58,749 I have to leave right away. 1080 01:12:58,750 --> 01:13:00,333 I don't have time to help you move. 1081 01:13:01,208 --> 01:13:02,208 Where are you going? 1082 01:13:04,167 --> 01:13:05,167 Xinjiang. 1083 01:13:05,750 --> 01:13:06,832 Lu Qinyang, what are you doing? 1084 01:13:06,833 --> 01:13:08,041 If I didn't call you, 1085 01:13:08,042 --> 01:13:10,208 then you'd just leave without saying anything? 1086 01:13:11,042 --> 01:13:12,457 It's a big project, 1087 01:13:12,458 --> 01:13:14,291 I'm not just working this time. 1088 01:13:14,292 --> 01:13:15,500 I'm an investor. 1089 01:13:18,083 --> 01:13:19,083 What are you doing? 1090 01:13:21,417 --> 01:13:22,417 This timeˇ 1091 01:13:22,958 --> 01:13:24,582 the job will take a long time. 1092 01:13:24,583 --> 01:13:26,208 I can't say when I'll be back. 1093 01:13:27,375 --> 01:13:28,375 Youˇ 1094 01:13:29,625 --> 01:13:31,042 take good care of yourself. 1095 01:13:35,750 --> 01:13:36,875 What do you mean? 1096 01:13:43,417 --> 01:13:45,457 Look at yourself. 1097 01:13:45,458 --> 01:13:47,250 All these years with me, 1098 01:13:47,958 --> 01:13:50,749 Everything I promised you, I didn't do any of it. 1099 01:13:50,750 --> 01:13:53,124 I can't even take care of myself, 1100 01:13:53,125 --> 01:13:54,999 and I always have to think about you. 1101 01:13:55,000 --> 01:13:56,083 Really. 1102 01:13:58,333 --> 01:14:00,582 I already helped you decide. 1103 01:14:00,583 --> 01:14:01,583 It's a bad deal. 1104 01:14:04,333 --> 01:14:06,125 Are you trying to break up with me? 1105 01:14:15,333 --> 01:14:17,250 Aren't you going to Xinjiang? 1106 01:14:17,833 --> 01:14:18,833 I'll wait for you. 1107 01:14:21,042 --> 01:14:22,583 I'll just act like you're joking. 1108 01:14:26,250 --> 01:14:28,333 I'm sorry, it's not a joke this time. 1109 01:14:45,333 --> 01:14:46,333 Yaoyao. 1110 01:14:47,250 --> 01:14:49,791 In my heart, you've always been the best. 1111 01:14:49,792 --> 01:14:51,332 You should be blessed and envied, 1112 01:14:51,333 --> 01:14:53,125 you don't deserve to be treated like this. 1113 01:14:55,417 --> 01:14:57,208 If you've been hurt because you followed me, 1114 01:14:58,375 --> 01:15:00,542 I'll never forgive myself as long as I live. 1115 01:15:03,375 --> 01:15:04,833 From now on, 1116 01:15:05,458 --> 01:15:06,738 I won't walk this road with you. 1117 01:15:13,375 --> 01:15:15,083 Lu Qinyang! 1118 01:15:16,375 --> 01:15:18,000 Lu Qinyang! 1119 01:15:24,833 --> 01:15:26,792 Lu Qinyang! 1120 01:15:30,500 --> 01:15:32,167 Lu Qinyang! 1121 01:16:23,875 --> 01:16:25,583 Day 3330 1122 01:16:30,000 --> 01:16:31,499 Are there any other services you need? 1123 01:16:31,500 --> 01:16:32,666 No, that's all. 1124 01:16:32,667 --> 01:16:33,999 You can help by rating my service. 1125 01:16:34,000 --> 01:16:34,541 Alright. 1126 01:16:34,542 --> 01:16:35,542 Thank you. 1127 01:16:43,583 --> 01:16:44,624 Director Chen, 1128 01:16:44,625 --> 01:16:46,792 it's time for the second payment. 1129 01:16:47,875 --> 01:16:49,999 Yes. It hasn't been easy. 1130 01:16:50,000 --> 01:16:52,082 All the brothers have worked hard, 1131 01:16:52,083 --> 01:16:54,250 and you know this weather has been shitty. 1132 01:16:55,000 --> 01:16:56,291 Coordinates? 1133 01:16:56,292 --> 01:16:58,416 How can the coordinates be wrong? 1134 01:16:58,417 --> 01:17:00,375 You already checked all the numbers. 1135 01:17:01,500 --> 01:17:03,292 Then this means we wasted our time. 1136 01:17:04,125 --> 01:17:05,125 Hello? 1137 01:17:13,708 --> 01:17:14,792 Make a call and test it. 1138 01:17:22,125 --> 01:17:23,208 "Ling Yiyao" 1139 01:17:30,083 --> 01:17:33,292 Sorry, this number is no longer in service. 1140 01:17:38,667 --> 01:17:41,207 See, this is a Cantonese restaurant. 1141 01:17:41,208 --> 01:17:42,374 The dishes are alright, 1142 01:17:42,375 --> 01:17:45,582 and the owner gets along great with your Uncle Luo. 1143 01:17:45,583 --> 01:17:48,333 The wedding banquet can be here, how's that? 1144 01:17:50,167 --> 01:17:51,582 I think it's pretty nice. 1145 01:17:51,583 --> 01:17:52,583 See? 1146 01:17:53,208 --> 01:17:55,124 It's good, it's good. 1147 01:17:55,125 --> 01:17:56,541 Chinese restaurants are the best, 1148 01:17:56,542 --> 01:17:58,124 you see that, Son? 1149 01:17:58,125 --> 01:18:00,750 I knew Yaoyao would agree. - That's the most important. 1150 01:18:01,333 --> 01:18:02,541 Just look. 1151 01:18:02,542 --> 01:18:03,707 Just think, all these years. 1152 01:18:03,708 --> 01:18:04,624 I thought, 1153 01:18:04,625 --> 01:18:06,666 that's the end of the road for us. 1154 01:18:06,667 --> 01:18:07,582 But now, 1155 01:18:07,583 --> 01:18:10,457 these kids have brought us together again. 1156 01:18:10,458 --> 01:18:11,458 That's right. 1157 01:18:15,500 --> 01:18:16,900 Move it 10 centimeters to the left. 1158 01:18:17,792 --> 01:18:19,917 Move back, aboutˇ 1159 01:18:20,792 --> 01:18:21,792 4 steps. 1160 01:18:36,542 --> 01:18:37,916 Hello, please sit. 1161 01:18:37,917 --> 01:18:41,417 Miss, help me put this money on this card. 1162 01:18:45,750 --> 01:18:47,000 Teacher Yao. 1163 01:18:52,583 --> 01:18:54,832 You'reˇyou'reˇ 1164 01:18:54,833 --> 01:18:56,458 Lu Qinyang, 1165 01:18:58,000 --> 01:18:59,541 wrote that love letter to you. 1166 01:18:59,542 --> 01:19:00,542 Right? 1167 01:19:01,458 --> 01:19:04,208 Can't remember the name of a good student like you. 1168 01:19:04,875 --> 01:19:07,625 But a damn rascal, his name I remember clearly. 1169 01:19:08,500 --> 01:19:10,124 That damn kid, 1170 01:19:10,125 --> 01:19:12,250 he ticked me off plenty back then. 1171 01:19:13,833 --> 01:19:16,624 I think I still have your love letter somewhere. 1172 01:19:16,625 --> 01:19:18,917 I'll go back to look for it, I'll send it to you. 1173 01:19:20,583 --> 01:19:22,375 Teacher, I'll go make a copy of your ID. 1174 01:19:41,667 --> 01:19:43,707 The turbine isn't spinning again. 1175 01:19:43,708 --> 01:19:45,291 The wind is too big, don't fix it. 1176 01:19:45,292 --> 01:19:47,457 We'll check tomorrow, just come back. 1177 01:19:47,458 --> 01:19:49,332 The fucking power's out again, 1178 01:19:49,333 --> 01:19:50,916 isn't that funny? 1179 01:19:50,917 --> 01:19:53,124 We're supposed to be generating power. 1180 01:19:53,125 --> 01:19:54,167 Water... 1181 01:19:55,500 --> 01:19:58,125 Today is the 1337th day I've been in Xinjiang. 1182 01:20:01,542 --> 01:20:04,292 And it's my 1338th day of missing Ling Yiyao. 1183 01:20:08,792 --> 01:20:09,833 40 days ago, 1184 01:20:10,625 --> 01:20:13,042 we broke the only mirror in the worksite. 1185 01:20:14,125 --> 01:20:15,708 Nobody misses it. 1186 01:20:17,292 --> 01:20:18,500 Workers from Jiangsu, 1187 01:20:19,125 --> 01:20:20,125 Sichuan, 1188 01:20:20,625 --> 01:20:21,625 Henanˇ 1189 01:20:22,500 --> 01:20:24,792 These hundred men look more and more alike. 1190 01:20:25,375 --> 01:20:26,917 The face of the one called Lu Qinyang 1191 01:20:27,542 --> 01:20:29,292 has become ever more invisible. 1192 01:20:29,917 --> 01:20:31,708 Soon he might even forget himself. 1193 01:20:32,542 --> 01:20:33,875 I hope you can still remember. 1194 01:21:36,417 --> 01:21:39,207 The blue cable is brought over from our original coordinates. 1195 01:21:39,208 --> 01:21:40,874 The red cable came from the client. 1196 01:21:40,875 --> 01:21:42,624 They said our coordinates weren't accurate. 1197 01:21:42,625 --> 01:21:44,707 It's getting worse, we have to measure again. 1198 01:21:44,708 --> 01:21:46,042 Bullshit! 1199 01:21:50,333 --> 01:21:51,332 What the hell are they talking about? 1200 01:21:51,333 --> 01:21:52,082 They're just playing with us... 1201 01:21:52,083 --> 01:21:53,083 Be quite! 1202 01:21:53,583 --> 01:21:54,999 They approved it to begin with. 1203 01:21:55,000 --> 01:21:57,708 My bro lugged the EDM and tested every point. 1204 01:21:58,333 --> 01:21:59,791 Are they messing with us on purpose? 1205 01:21:59,792 --> 01:22:01,374 So what if they're doing it on purpose? 1206 01:22:01,375 --> 01:22:02,332 You don't want to get paid? 1207 01:22:02,333 --> 01:22:03,791 We'll just do it again, shut them up. 1208 01:22:03,792 --> 01:22:04,666 Brother, wait for me another 2 days. 1209 01:22:04,667 --> 01:22:05,707 I can definitely fix it. 1210 01:22:05,708 --> 01:22:07,249 No need, I can do it myself. 1211 01:22:07,250 --> 01:22:08,541 There's no GPS, 1212 01:22:08,542 --> 01:22:10,541 and you have to lug a 20 kilo EDM with you. 1213 01:22:10,542 --> 01:22:11,457 Hello? 1214 01:22:11,458 --> 01:22:12,166 The warm weather is fine. - Hellol 1215 01:22:12,167 --> 01:22:12,999 Hello? 1216 01:22:13,000 --> 01:22:14,600 Who knows what the weather will be like? 1217 01:22:15,417 --> 01:22:15,791 Hello? 1218 01:22:15,792 --> 01:22:17,041 Who heard the weather report? 1219 01:22:17,042 --> 01:22:18,042 Yaoyao. 1220 01:22:18,917 --> 01:22:19,917 Can you hear me? 1221 01:22:20,708 --> 01:22:21,708 Yaoyao. 1222 01:22:21,917 --> 01:22:23,292 It cuts in and out. 1223 01:22:24,583 --> 01:22:25,957 The signal tower here is bad, 1224 01:22:25,958 --> 01:22:27,208 still hasn't been fixed. 1225 01:22:27,958 --> 01:22:29,374 I saw the news, 1226 01:22:29,375 --> 01:22:30,541 it's snowing over there. 1227 01:22:30,542 --> 01:22:31,916 It's snowing in the north. 1228 01:22:31,917 --> 01:22:32,957 Where I'm at, 1229 01:22:32,958 --> 01:22:34,000 it still hasn't snowed. 1230 01:22:38,417 --> 01:22:39,249 Hello? 1231 01:22:39,250 --> 01:22:40,374 Yaoyao? 1232 01:22:40,375 --> 01:22:41,375 I'm here. 1233 01:22:45,958 --> 01:22:47,558 Are you doing okay? - Are you doing okay? 1234 01:22:50,375 --> 01:22:51,458 I'm pretty good. 1235 01:22:53,083 --> 01:22:54,666 That's good. 1236 01:22:54,667 --> 01:22:55,750 I'm going to work. 1237 01:22:56,375 --> 01:22:57,750 I'm a bank clerk. 1238 01:23:00,375 --> 01:23:02,041 Didn't you used to say that kind of job 1239 01:23:02,042 --> 01:23:04,083 was like being a shop window model? 1240 01:23:05,083 --> 01:23:06,083 Yeah? 1241 01:23:06,542 --> 01:23:07,750 I don't even remember. 1242 01:23:17,208 --> 01:23:18,208 Lu Qinyang. 1243 01:23:19,208 --> 01:23:20,542 I'm getting married. 1244 01:23:24,667 --> 01:23:26,708 It's like how we imagined 1245 01:23:27,417 --> 01:23:29,624 There's an arch covered with flowers 1246 01:23:29,625 --> 01:23:31,374 and a red carpet, 1247 01:23:31,375 --> 01:23:33,457 and a white gown and black tuxedos. 1248 01:23:33,458 --> 01:23:35,083 All that's missing is you. 1249 01:23:38,958 --> 01:23:39,958 Wait. 1250 01:23:40,417 --> 01:23:42,291 Who's reckless enough 1251 01:23:42,292 --> 01:23:43,792 to marry someone like you? 1252 01:23:46,292 --> 01:23:48,792 Someone who can put me first right now. 1253 01:23:49,375 --> 01:23:50,499 Someone who's kind. 1254 01:23:50,500 --> 01:23:51,624 Brave. 1255 01:23:51,625 --> 01:23:52,874 Responsible. 1256 01:23:52,875 --> 01:23:54,791 With a sense of humor. 1257 01:23:54,792 --> 01:23:57,457 Sometimes they get a little crazy, 1258 01:23:57,458 --> 01:23:59,167 but I still think they're pretty cute. 1259 01:24:09,208 --> 01:24:11,542 Why do I feel like you're talking about me? 1260 01:24:13,833 --> 01:24:15,542 Then you better wear the running shoes, 1261 01:24:16,625 --> 01:24:18,417 because I'm gonna kidnap you. 1262 01:24:19,708 --> 01:24:20,833 Yeah, right. 1263 01:24:22,958 --> 01:24:24,417 Anyway, I gotta go, Lu Qinyang. 1264 01:24:25,292 --> 01:24:27,082 I have to go somehwere far, far away. 1265 01:24:27,083 --> 01:24:28,417 I won't ever come back. 1266 01:24:30,875 --> 01:24:32,167 I want to see you. 1267 01:24:33,042 --> 01:24:34,458 I said I want to see you, Yaoyao. 1268 01:24:35,917 --> 01:24:38,167 I've never given up, I've always tried hard. 1269 01:24:38,833 --> 01:24:39,917 Liar. 1270 01:24:41,750 --> 01:24:43,666 When you did your self-criticism, 1271 01:24:43,667 --> 01:24:45,457 you told thousands of people 1272 01:24:45,458 --> 01:24:48,291 that you'd work hard to provide Ling Yiyao with a good life. 1273 01:24:48,292 --> 01:24:49,749 And you say you don't regret it. 1274 01:24:49,750 --> 01:24:51,250 I never regretted it, Yaoyao. 1275 01:24:52,250 --> 01:24:54,416 I just want you next to me, 1276 01:24:54,417 --> 01:24:56,500 that's the good life I want. 1277 01:24:59,792 --> 01:25:00,957 Yaoyao. 1278 01:25:00,958 --> 01:25:02,999 I°Æve been suffering every single day here. 1279 01:25:03,000 --> 01:25:04,457 I shouldn't have left you three years ago. 1280 01:25:04,458 --> 01:25:05,916 I should be a bit braver. 1281 01:25:05,917 --> 01:25:07,542 Wait for me, I'll go back right now. 1282 01:25:24,250 --> 01:25:26,667 Bro, you're doing coordinates with your luggage? 1283 01:25:29,625 --> 01:25:30,667 I'm gonna find Ling Yiyao. 1284 01:25:31,292 --> 01:25:32,625 I°Æll meet her in Jiayuguan. 1285 01:25:33,375 --> 01:25:34,708 I°Æll beg her to forgive me. 1286 01:25:35,292 --> 01:25:36,499 And then I'll ask her to marry me. 1287 01:25:36,500 --> 01:25:37,500 Really? 1288 01:25:39,417 --> 01:25:41,166 Don't worry about the coordinates. 1289 01:25:41,167 --> 01:25:42,447 I'll finish them and then leave. 1290 01:26:15,083 --> 01:26:17,541 Emergency Warning. 1291 01:26:17,542 --> 01:26:19,916 This is the city weather report station. 1292 01:26:19,917 --> 01:26:22,916 2 major low pressure currents are moving south, 1293 01:26:22,917 --> 01:26:24,624 with a severe incoming snowstorm 1294 01:26:24,625 --> 01:26:26,417 What kind of weather is this? 1295 01:26:29,792 --> 01:26:30,792 Where's Lu Qinyang? 1296 01:26:40,792 --> 01:26:43,375 "National Land Control Point" 1297 01:27:42,208 --> 01:27:42,999 Lu, 1298 01:27:43,000 --> 01:27:44,791 don't get out of the car. 1299 01:27:44,792 --> 01:27:47,374 We're on our way to your coordinates, okay? 1300 01:27:47,375 --> 01:27:48,833 Wait for us in the car. 1301 01:27:50,083 --> 01:27:51,667 Lu, do you copy? 1302 01:27:52,333 --> 01:27:53,833 Lu Qinyang, do you copy? 1303 01:27:54,875 --> 01:27:57,625 LuˇLu Qinyang, do you copy? 1304 01:27:58,917 --> 01:27:59,917 Lu? 1305 01:28:01,000 --> 01:28:02,000 Lu? 1306 01:28:16,458 --> 01:28:18,218 Ling Yiyao: I'm here, waiting at the station 1307 01:28:33,667 --> 01:28:34,416 Brother! 1308 01:28:34,417 --> 01:28:36,499 Lu! 1309 01:28:36,500 --> 01:28:38,624 Lu! 1310 01:28:38,625 --> 01:28:40,166 Third Uncle, 1311 01:28:40,167 --> 01:28:41,416 we're at the coordinates. 1312 01:28:41,417 --> 01:28:42,417 We don't see him. 1313 01:28:48,875 --> 01:28:50,041 Meng, 1314 01:28:50,042 --> 01:28:52,082 get all the brothers over here. 1315 01:28:52,083 --> 01:28:54,208 Send a flare for Lu. 1316 01:28:55,750 --> 01:28:57,000 Lu! 1317 01:28:57,583 --> 01:29:00,208 Lu! 1318 01:29:31,500 --> 01:29:32,666 Yaoyao, 1319 01:29:32,667 --> 01:29:33,916 I'm here, where are you? 1320 01:29:33,917 --> 01:29:36,291 I'm at the entrance hall, where are you? 1321 01:29:36,292 --> 01:29:37,582 I don't see you. 1322 01:29:37,583 --> 01:29:38,583 Where are you? 1323 01:29:39,708 --> 01:29:40,917 Hello, Lu Qinyang? 1324 01:29:56,750 --> 01:29:58,125 How come you're so late? 1325 01:29:59,833 --> 01:30:01,542 I almost didn't make it. 1326 01:30:02,333 --> 01:30:03,457 If I waited any longer, 1327 01:30:03,458 --> 01:30:05,375 I'd find someone random and marry them. 1328 01:30:06,500 --> 01:30:07,500 Ling Yiyao. 1329 01:30:08,917 --> 01:30:11,749 You're the one I moved heaven and earth for. 1330 01:30:11,750 --> 01:30:13,208 There's thousands of witnesses. 1331 01:30:14,333 --> 01:30:15,333 From now on, 1332 01:30:15,792 --> 01:30:17,250 there's only you not wanting me. 1333 01:30:17,833 --> 01:30:19,333 Because I'll always want you. 1334 01:30:20,250 --> 01:30:21,082 Come on, 1335 01:30:21,083 --> 01:30:22,283 I'll take you back to Nanjing. 1336 01:30:39,958 --> 01:30:40,958 Ling Yiyao. 1337 01:30:42,042 --> 01:30:43,375 We've been together 10 years. 1338 01:30:44,750 --> 01:30:45,750 Shouldn't you be 1339 01:30:46,958 --> 01:30:48,125 proposing to me? 1340 01:31:05,958 --> 01:31:07,542 It's just like a dream. 1341 01:31:09,042 --> 01:31:10,416 The groom is getting cocky, 1342 01:31:10,417 --> 01:31:12,458 doesn't even come out to welcome us. 1343 01:31:17,750 --> 01:31:18,541 It's about to start downstairs, 1344 01:31:18,542 --> 01:31:19,291 soon! 1345 01:31:19,292 --> 01:31:20,292 I forgot the bowtie. 1346 01:31:29,500 --> 01:31:30,625 Lu Qinyang! 1347 01:31:31,458 --> 01:31:33,957 Lu Qinyang... Wake up... 1348 01:31:33,958 --> 01:31:37,625 Lu Qinyang... 1349 01:31:42,500 --> 01:31:43,750 If I die, 1350 01:31:45,250 --> 01:31:46,500 don't tell Ling Yiyao. 1351 01:31:50,708 --> 01:31:52,207 If I live, 1352 01:31:52,208 --> 01:31:54,083 then I'll make her my wife. 1353 01:32:05,083 --> 01:32:09,458 Lu Qinyang: Yaoyao, are you still waiting for me 1354 01:32:10,167 --> 01:32:15,667 Sendingˇ 1355 01:32:16,333 --> 01:32:23,208 Message failed to send! 1356 01:32:38,083 --> 01:32:41,832 Sorry, the number you dialed is not in service. 1357 01:32:41,833 --> 01:32:43,208 Please try again later. 1358 01:33:15,542 --> 01:33:17,875 Day 3651 1359 01:33:34,250 --> 01:33:35,917 Lu! 1360 01:33:55,458 --> 01:34:00,208 "If I die, don't tell Ling Yiyao!" 1361 01:34:20,833 --> 01:34:24,500 "Message successfully sent" 1362 01:34:30,625 --> 01:34:32,667 Lu Qinyang: Yaoyao, are you still waiting for me 1363 01:34:37,167 --> 01:34:38,167 Ling Yiyao: Stupid... 1364 01:34:38,792 --> 01:34:42,125 "Lu Qinyang: I fell asleep and dreamed you were wearing a beautiful gown" 1365 01:34:42,917 --> 01:34:46,317 "Lu Qinyang: I thought of your fish soup you have to make it when I'm back in Nanjing" 1366 01:34:46,875 --> 01:34:50,000 "Lu Qinyang: Yaoyao, I'm sorry I'm late again" 1367 01:34:50,958 --> 01:34:53,309 "Lu Qinyang: It's snowing heavy, I'm a bit lost wait for me" 1368 01:34:53,333 --> 01:34:56,875 "Unread Message" 1369 01:35:21,500 --> 01:35:26,542 Lu Qinyang: I feel like a snowman, cool huh 1370 01:35:29,333 --> 01:35:30,667 Lu Qinyang: The snowman fell down 1371 01:35:35,292 --> 01:35:38,542 "Lu Qinyang: Yaoyao, find some place warm don't come out no matter what" 1372 01:36:06,667 --> 01:36:12,792 Message failed to send! 1373 01:36:13,542 --> 01:36:16,622 "Lu Qinyang: The wind stopped, the snow stopped it feels so warm, like summer" 1374 01:36:18,250 --> 01:36:20,875 Lu Qinyang: Talk with me, it's so lonely by myself 1375 01:36:51,458 --> 01:36:56,208 "Lu Qinyang: I saw meteors passing by Yaoyao, may the happiness be with you" 1376 01:37:18,125 --> 01:37:24,500 "Lu Qinyang: I'm not good enough in these ten years Sorry" 1377 01:37:44,417 --> 01:37:49,832 "If I die, don't tell Ling Yiyao!" 1378 01:37:49,833 --> 01:37:54,917 "If I life, then I'll make her my wife!" 90411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.