Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,349 --> 00:00:48,150
Jesus, Anne, you look wrecked.
2
00:00:48,590 --> 00:00:50,850
I haven't been exactly living the dream.
3
00:00:51,870 --> 00:00:54,530
What was it this week? Your cousin's
couch?
4
00:00:55,370 --> 00:01:00,810
Before she remembered her boyfriend's
moving in, so... Well, good news.
5
00:01:01,210 --> 00:01:03,450
You don't have to beg for floor space
anymore.
6
00:01:04,330 --> 00:01:05,530
You're staying here now.
7
00:01:07,070 --> 00:01:08,070
Thank you.
8
00:01:26,480 --> 00:01:27,780
I think you're going to love it here.
9
00:01:32,580 --> 00:01:33,580
Hey!
10
00:01:34,440 --> 00:01:36,180
If it's not the famous Emily.
11
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
Be nice.
12
00:01:40,020 --> 00:01:41,380
She's been through a lot.
13
00:01:41,980 --> 00:01:43,240
Sorry I'm such a mess.
14
00:01:46,560 --> 00:01:47,560
Look.
15
00:01:48,660 --> 00:01:49,860
We got you covered.
16
00:01:51,180 --> 00:01:54,480
You look like someone that could use a
warm bed.
17
00:01:55,120 --> 00:01:56,120
And a hot bath.
18
00:01:56,460 --> 00:01:58,400
And we've got you covered.
19
00:01:58,900 --> 00:02:00,680
See? I told you.
20
00:02:02,280 --> 00:02:03,860
Nicest stepdad ever.
21
00:02:05,520 --> 00:02:07,760
So where's your mom?
22
00:02:09,380 --> 00:02:10,380
Work stuff.
23
00:02:10,880 --> 00:02:12,140
She's been traveling.
24
00:02:14,420 --> 00:02:15,420
Hey.
25
00:02:16,620 --> 00:02:20,060
As long as you're in our home, you're
family.
26
00:03:32,650 --> 00:03:33,930
I'm sorry. I didn't realize.
27
00:03:36,430 --> 00:03:38,550
I brought you these towels.
28
00:03:39,210 --> 00:03:41,050
You know, Kelly always forgets.
29
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
Right.
30
00:03:45,090 --> 00:03:47,590
You know, you look hungry.
31
00:03:47,890 --> 00:03:48,890
You really should eat.
32
00:03:50,390 --> 00:03:51,850
Couchsurfing dad will do that to you.
33
00:03:52,950 --> 00:03:53,950
Not anymore.
34
00:03:54,510 --> 00:03:56,050
We sure fill you up.
35
00:03:59,090 --> 00:04:00,090
Enjoy your bath.
36
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
She's of age, right?
37
00:05:11,860 --> 00:05:12,860
She's 19.
38
00:05:13,920 --> 00:05:14,920
Like me.
39
00:05:15,580 --> 00:05:18,940
That makes it even better then.
40
00:05:20,940 --> 00:05:22,360
She's been through a lot.
41
00:05:23,060 --> 00:05:25,020
Be gentle, okay?
42
00:05:25,300 --> 00:05:27,720
You know, I always have.
43
00:05:47,560 --> 00:05:48,560
Scared me.
44
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Sorry.
45
00:05:50,340 --> 00:05:51,880
I wanted to check on you.
46
00:05:52,500 --> 00:05:53,860
I heard the door slam.
47
00:05:54,440 --> 00:05:56,700
I couldn't, um, I couldn't sleep.
48
00:05:57,720 --> 00:05:59,740
I saw you and Marcus in the hall.
49
00:06:00,880 --> 00:06:04,960
Oh, that... We were just talking.
50
00:06:05,940 --> 00:06:09,860
It didn't look like just talking.
51
00:06:12,040 --> 00:06:13,540
You guys were really close.
52
00:06:14,320 --> 00:06:16,320
Well, he's my stepdad, and...
53
00:06:17,450 --> 00:06:19,670
But he's like the only real father I've
ever had.
54
00:06:21,210 --> 00:06:25,130
Yeah, we're close, but it's normal.
55
00:06:25,950 --> 00:06:29,870
I don't know. Maybe I shouldn't be here.
56
00:06:30,990 --> 00:06:35,790
I mean, I barely know you. I just met
you in class a couple months ago, and
57
00:06:35,790 --> 00:06:36,870
I'm in your spare room.
58
00:06:39,070 --> 00:06:41,610
But it's worked out, hasn't it?
59
00:06:42,850 --> 00:06:44,290
We clicked right away.
60
00:06:44,970 --> 00:06:45,970
Fast friends.
61
00:06:47,340 --> 00:06:50,280
You needed a place to stay, so I asked
him.
62
00:06:51,180 --> 00:06:52,260
And he said yes.
63
00:06:53,320 --> 00:06:54,580
That's what my family does.
64
00:06:56,200 --> 00:06:59,000
I just feel like I'm intruding.
65
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
You're not.
66
00:07:03,020 --> 00:07:04,260
He wants you here.
67
00:07:05,120 --> 00:07:06,520
And I want you here.
68
00:07:07,960 --> 00:07:09,940
We both just want you to feel
comfortable.
69
00:07:23,549 --> 00:07:26,790
Look, Em, you've been through some
serious shit.
70
00:07:27,710 --> 00:07:33,610
Between the dorm kicking you out and
your parents ghosting you, of course
71
00:07:33,610 --> 00:07:34,610
on edge.
72
00:07:34,830 --> 00:07:35,890
You wouldn't be.
73
00:07:41,890 --> 00:07:45,090
Look, I know what you need.
74
00:07:46,650 --> 00:07:47,710
Good night's sleep.
75
00:07:50,050 --> 00:07:51,210
How about this?
76
00:07:52,750 --> 00:07:56,290
I'll stay in here with you like a
sleepover.
77
00:07:58,150 --> 00:08:00,470
That way you don't have to feel alone in
a new house.
78
00:08:04,190 --> 00:08:06,270
Yeah, that's right. I guess, yeah.
79
00:09:23,500 --> 00:09:24,500
It's fine, Anne.
80
00:09:25,540 --> 00:09:27,780
It's not fine. He's watching us.
81
00:09:30,640 --> 00:09:31,640
I know.
82
00:09:32,220 --> 00:09:33,640
He's just checking on you.
83
00:09:34,060 --> 00:09:35,400
Just making sure we're okay.
84
00:09:37,340 --> 00:09:38,340
That's what he does.
85
00:09:39,380 --> 00:09:40,520
That's not normal.
86
00:09:41,020 --> 00:09:42,020
He's a stepdad.
87
00:09:43,700 --> 00:09:46,480
Yeah, and he's the only reason I have a
bed right now.
88
00:09:47,580 --> 00:09:50,160
He's the only reason you have a bed
right now, too.
89
00:09:52,220 --> 00:09:53,740
Yeah. I mean...
90
00:09:53,740 --> 00:10:01,120
Emily.
91
00:10:02,260 --> 00:10:04,340
I know you've had a rough go.
92
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
I know.
93
00:10:06,760 --> 00:10:11,040
And I just want you to feel safe here.
That's what this is all about.
94
00:10:12,580 --> 00:10:14,200
Safe? Yes.
95
00:10:14,660 --> 00:10:18,220
This doesn't feel safe. It feels wrong.
96
00:10:20,780 --> 00:10:22,480
I said that at first.
97
00:10:23,699 --> 00:10:25,500
But it is safe.
98
00:10:26,740 --> 00:10:28,580
And it's simple to do it.
99
00:10:30,640 --> 00:10:31,900
Do it?
100
00:10:34,380 --> 00:10:36,860
With him?
101
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Yes,
102
00:10:40,800 --> 00:10:43,120
and it usually only takes a few minutes.
103
00:10:44,300 --> 00:10:46,300
He doesn't usually need more than that.
104
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
I wouldn't bring you here if it wasn't
safe.
105
00:10:57,320 --> 00:10:59,580
I wouldn't bring you here if anything
was wrong.
106
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
Everything's fine.
107
00:11:08,620 --> 00:11:09,820
He's good to us.
108
00:11:10,840 --> 00:11:11,880
He's really good.
109
00:11:14,220 --> 00:11:16,620
This is crazy.
110
00:11:18,700 --> 00:11:21,160
I think I'd still be here if it were
awful.
111
00:11:22,510 --> 00:11:24,650
I think I'd bring you here if it wasn't
safe.
112
00:11:27,110 --> 00:11:29,150
I promise everything's fine.
113
00:11:46,610 --> 00:11:49,550
Look, I don't want to pressure you.
114
00:11:51,240 --> 00:11:58,120
Once you trust us, things will get
easier. I just want to make
115
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
sure you're comfortable.
116
00:12:01,960 --> 00:12:03,000
This is crazy.
117
00:12:05,040 --> 00:12:06,340
This is so crazy.
118
00:12:08,360 --> 00:12:09,660
It's not crazy.
119
00:12:11,580 --> 00:12:12,580
It's life.
120
00:12:14,000 --> 00:12:15,560
You're out of options, Em.
121
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
You know that.
122
00:12:21,040 --> 00:12:25,460
He gives us a roof, food, stability.
123
00:12:27,580 --> 00:12:31,640
In return, we just give him what he
needs.
124
00:12:33,600 --> 00:12:39,120
Just a few minutes a day and just until
my mom gets back.
125
00:12:49,960 --> 00:12:51,600
I'll never hurt you.
126
00:12:53,780 --> 00:12:56,240
I only want what's best for you.
127
00:12:57,000 --> 00:12:58,980
What's best for all of us.
128
00:13:00,100 --> 00:13:03,960
Just say yes and then it'll be done.
129
00:13:05,460 --> 00:13:07,380
You'll see it's not so scary.
130
00:13:16,680 --> 00:13:17,680
Okay.
131
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Yeah.
132
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
Yeah.
133
00:13:23,290 --> 00:13:25,470
Good. So that's a yes.
134
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
Wonderful.
135
00:13:30,630 --> 00:13:37,470
As long as you're under my roof, I'll
take care of you, and you'll take care
136
00:13:37,470 --> 00:13:38,470
me.
137
00:13:39,770 --> 00:13:43,010
That's how this family works.
138
00:13:45,410 --> 00:13:46,410
Tell her.
139
00:13:47,130 --> 00:13:48,150
Like I said.
140
00:13:49,930 --> 00:13:53,390
Just close your eyes and open your
mouth.
141
00:13:57,490 --> 00:14:00,970
Show me you suck cock, suck my thumb.
142
00:14:01,790 --> 00:14:06,610
I want to show you how my stepdad likes
it.
143
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
That's nice.
144
00:14:10,810 --> 00:14:13,490
I bet you've sucked a cock before,
haven't you?
145
00:14:23,720 --> 00:14:24,940
And she's gonna like it.
146
00:14:27,100 --> 00:14:29,240
I like your friend.
147
00:14:29,960 --> 00:14:32,040
I like sharing.
148
00:14:34,460 --> 00:14:36,360
Why don't you two kiss each other?
149
00:15:04,810 --> 00:15:08,030
I just want you to be warm and clean and
fulfilled.
150
00:15:12,930 --> 00:15:19,750
You want to feel
151
00:15:19,750 --> 00:15:20,750
it?
152
00:15:46,120 --> 00:15:47,640
Why don't you guide it into her mouth?
153
00:15:49,580 --> 00:15:50,080
You're
154
00:15:50,080 --> 00:16:03,560
such
155
00:16:03,560 --> 00:16:13,700
a
156
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
good teacher.
157
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Thank you, Daddy.
158
00:16:21,640 --> 00:16:23,160
It's going to feel nice.
159
00:16:24,160 --> 00:16:25,880
Hard clock in your bow.
160
00:16:30,340 --> 00:16:33,720
You can stroke it, too, while you suck
it.
161
00:16:36,620 --> 00:16:39,060
Give your dad a kiss.
162
00:18:02,760 --> 00:18:03,760
These are good.
163
00:18:32,720 --> 00:18:33,720
Thank you.
164
00:19:16,550 --> 00:19:18,130
Show what you do. Show that tongue.
165
00:22:07,199 --> 00:22:09,600
Now tell me, is that pussy wet?
166
00:22:40,170 --> 00:22:42,110
Thank you.
167
00:23:29,960 --> 00:23:30,960
Thank you.
168
00:25:06,779 --> 00:25:08,080
You enjoy yourself?
169
00:25:09,480 --> 00:25:10,580
You like to watch?
170
00:25:12,780 --> 00:25:18,460
When she covers that pussy it gets nice
and wet and you get your chance to ride
171
00:25:18,460 --> 00:25:19,460
it.
172
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
You've earned it, baby.
173
00:25:29,050 --> 00:25:31,450
You've earned your opportunity to ride
this deck.
174
00:25:32,830 --> 00:25:33,830
That's your dick.
175
00:25:35,690 --> 00:25:38,470
And you get to share it with whomever
you want.
176
00:25:39,670 --> 00:25:40,930
And you were chosen.
177
00:27:29,980 --> 00:27:33,380
Why don't you come fucking suck this
pussy juice off?
178
00:27:45,260 --> 00:27:46,260
and selfish.
179
00:28:30,670 --> 00:28:31,670
I keep sucking at you.
180
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
It's just like you're talking.
181
00:46:39,150 --> 00:46:40,150
Thank you.
182
00:48:44,779 --> 00:48:45,779
Yes, Daddy.
183
00:48:47,160 --> 00:48:48,680
Thanks as long as you share.
184
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
Give me those eyes.
185
00:48:51,660 --> 00:48:53,620
I want you to look at me. Yes.
186
00:51:18,160 --> 00:51:19,160
It wasn't so bad.
187
00:51:22,600 --> 00:51:24,200
He really liked you.
188
00:51:30,080 --> 00:51:31,320
You're safe now.
189
00:51:37,680 --> 00:51:41,920
What happens when your mom comes home?
190
00:51:42,240 --> 00:51:44,140
She doesn't come home, Em.
191
00:51:45,200 --> 00:51:46,320
Not anymore.
11654
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.