All language subtitles for Hypothermia.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:03:38,666 --> 00:03:40,300 Ray, 4 00:03:40,333 --> 00:03:42,666 Chérie, nous sommes presque prêts pour le dîner à 5 00:03:42,700 --> 00:03:44,066 Oui, Je serai là. 6 00:03:44,100 --> 00:03:45,533 Je cherche juste pour une bonne place 7 00:03:45,566 --> 00:03:47,800 avant le coucher du soleil 8 00:03:47,833 --> 00:03:48,866 Sois là dans une minute. 9 00:03:48,900 --> 00:03:50,033 D'ACCORD. 10 00:03:54,600 --> 00:03:56,366 Oh, c'est quoi ce bordel ? 11 00:04:32,700 --> 00:04:34,000 Ah ! 12 00:04:43,533 --> 00:04:45,900 Qu'est-ce que papa cherche avec là-bas ? 13 00:04:45,933 --> 00:04:47,000 Tu connais ton père. 14 00:04:47,033 --> 00:04:49,033 Il est tellement content d'être ici. 15 00:04:49,066 --> 00:04:49,966 Il ne peut probablement pas attendre 16 00:04:50,000 --> 00:04:51,900 Jusqu'au du matin pour monter sur la glace. 17 00:04:53,566 --> 00:04:55,566 Euh... pouah ! 18 00:04:57,033 --> 00:05:01,500 C'est tellement relaxant, juste pour s'évader de tout. 19 00:05:01,533 --> 00:05:04,400 Pas de téléphone, pas de télévision. 20 00:05:06,833 --> 00:05:10,000 Euh... euh... 21 00:05:15,866 --> 00:05:19,866 Alors, avez-vous déjà prévu pour la fin de l'université ? 22 00:05:21,933 --> 00:05:23,533 Quoi ? 23 00:05:25,633 --> 00:05:26,966 Euh... 24 00:05:33,933 --> 00:05:36,633 Gina et moi avons inscrit pour le Peace Corps. 25 00:05:36,666 --> 00:05:39,066 Nous allons en Ouganda juste après l'obtention de notre diplôme. 26 00:05:43,100 --> 00:05:45,133 Euh, hein. 27 00:05:49,800 --> 00:05:51,866 Pouah... 28 00:05:52,933 --> 00:05:56,066 Gina, en as-tu parlé à à tes parents ? 29 00:05:56,100 --> 00:05:59,833 Oui, ils m'ont quasiment renié 30 00:05:59,866 --> 00:06:02,800 Euh... euh... 31 00:06:08,100 --> 00:06:10,600 Pourquoi ne pas passer l'été avec ton père ? 32 00:06:10,633 --> 00:06:12,633 Nous allions pour attendre l'automne, 33 00:06:12,666 --> 00:06:15,566 mais cela semblait être une meilleure idée juste d'y aller directement. 34 00:06:22,033 --> 00:06:23,966 Euh ! Hein ! 35 00:06:25,100 --> 00:06:27,233 Es-tu sûre que c'est ce que tu veux faire ? 36 00:06:28,666 --> 00:06:29,766 Pouah ! Euh... 37 00:06:29,800 --> 00:06:31,200 Cela ne fait que deux ans. 38 00:06:32,433 --> 00:06:33,333 C'est l'occasion pour nous de découvrir une autre partie du monde 39 00:06:33,366 --> 00:06:35,266 et fais quelque chose de bien en même temps. 40 00:06:35,300 --> 00:06:36,966 - Je suis sûr que papa sera d'accord. - Pouah. 41 00:06:37,000 --> 00:06:37,900 Non 42 00:06:37,933 --> 00:06:38,933 Il va être écrasé 43 00:06:38,966 --> 00:06:40,800 que tu ne passeras pas l'été avec nous. 44 00:06:42,866 --> 00:06:45,566 Euh... hein... hein... 45 00:06:53,900 --> 00:06:55,533 En parlant de papa, ne devrait-il pas être de retour maintenant ? 46 00:06:55,566 --> 00:06:56,800 Il fait noir dehors. 47 00:06:57,666 --> 00:06:59,566 Hein... 48 00:06:59,600 --> 00:07:00,733 Ray ! 49 00:07:00,766 --> 00:07:02,766 Aidez-moi. 50 00:07:02,800 --> 00:07:04,200 Ray ! 51 00:07:05,133 --> 00:07:06,566 Ray ! 52 00:07:08,000 --> 00:07:09,633 Ray ! 53 00:07:11,066 --> 00:07:11,900 Rien ? 54 00:07:11,933 --> 00:07:13,600 Non. Rien. 55 00:07:14,766 --> 00:07:16,200 Je vais sortir avec une lampe et voir si je peux le trouver. 56 00:07:16,233 --> 00:07:17,966 OK, merci. 57 00:08:07,766 --> 00:08:09,133 Papa ! Papa ! 58 00:08:12,833 --> 00:08:14,133 - Papa ! - Pouah ! 59 00:08:14,166 --> 00:08:15,066 Papa ! Oh mon Dieu ! 60 00:08:15,100 --> 00:08:16,700 - Tu vas bien ? - Pouah, j'ai froid ! 61 00:08:16,733 --> 00:08:18,200 Allons te sortir d'ici. Allez. 62 00:08:18,233 --> 00:08:20,633 Pouah... ah... pouah. 63 00:08:20,666 --> 00:08:22,100 Allez. Allons te sortir d'ici. 64 00:08:22,133 --> 00:08:24,233 Pouah... pouah. 65 00:08:24,266 --> 00:08:26,100 Il faut que tu te lèves. Prêt ? Mets ton bras autour de moi. 66 00:08:26,133 --> 00:08:28,066 - Oh, mon Dieu. - Allez. 67 00:08:28,100 --> 00:08:28,833 - C'est bon. - Pouah. 68 00:08:28,866 --> 00:08:31,133 - Tu dois rester là. - Pouah. 69 00:08:31,166 --> 00:08:32,700 - Qu'est-ce que... ? - Pouah ! 70 00:08:32,733 --> 00:08:34,066 Qu'est-ce que tu as fait... Très bien, allez. 71 00:08:34,100 --> 00:08:35,333 - Oh mon Dieu... - Prêt ? Prêt. 72 00:08:35,366 --> 00:08:38,100 - Un, deux, trois. - Pouah ! 73 00:08:38,133 --> 00:08:39,233 Et voilà. 74 00:08:39,266 --> 00:08:40,866 Pouah. 75 00:08:40,900 --> 00:08:42,933 OK. Prêts ? Ça va ? 76 00:08:42,966 --> 00:08:44,300 - Je vais bien. - Très bien. 77 00:08:44,333 --> 00:08:46,266 Nous allons marcher, d'accord ? Prêts, c'est parti. 78 00:08:46,300 --> 00:08:47,033 Merci. 79 00:08:47,066 --> 00:08:48,800 - On t'a trouvé. - Ah ah ah. 80 00:08:48,833 --> 00:08:49,966 Allez. 81 00:08:51,166 --> 00:08:54,033 Je ne pense pas que vous ayez une commotion cérébrale 82 00:08:54,066 --> 00:08:55,733 Nous devrions probablement vous emmener à l'hôpital avec le hashtag 83 00:08:55,766 --> 00:08:58,033 Pour être tombé dans un peu d'eau froide ? 84 00:09:01,100 --> 00:09:03,333 97,6. 85 00:09:03,366 --> 00:09:04,800 Bien dans les limites de la normale. 86 00:09:04,833 --> 00:09:05,733 Tu vois, chérie ? 87 00:09:05,766 --> 00:09:07,400 Pas si froid que ça après tout, non ? 88 00:09:07,433 --> 00:09:08,366 Votre corps va peut-être bien, 89 00:09:08,400 --> 00:09:10,766 mais je ne suis pas si sûr que parle de ton cerveau. 90 00:09:13,400 --> 00:09:15,300 - Je veux juste m'assurer que... - C'est bon. 91 00:09:15,333 --> 00:09:16,733 Je vais bien. 92 00:09:16,766 --> 00:09:18,433 Tous tes doigts vont bien ? 93 00:09:18,466 --> 00:09:21,400 Les doigts fonctionnent parfaitement. 94 00:09:21,433 --> 00:09:22,333 Qu'en est-il de tes orteils ? 95 00:09:22,366 --> 00:09:24,166 Déplacez vos orteils autour de et assurez-vous. 96 00:09:24,200 --> 00:09:25,800 Les orteils sont bons. 97 00:09:25,833 --> 00:09:27,700 J'ai porté mes chaussettes de pêche porte-bonheur. 98 00:09:27,733 --> 00:09:29,800 Au moins, le a finalement été lavé. 99 00:09:29,833 --> 00:09:31,266 Ah. 100 00:09:31,866 --> 00:09:32,966 Tu vas peut-être bien maintenant. 101 00:09:33,000 --> 00:09:36,166 Que serait-il arrivé si David ne t'avait pas trouvée ? 102 00:09:36,200 --> 00:09:37,766 Alors, , je suppose que j'aurais été 103 00:09:37,800 --> 00:09:40,100 le premier sur la glace le matin. 104 00:09:43,233 --> 00:09:46,466 Ah, ma chérie, je suis désolée. 105 00:09:46,500 --> 00:09:49,000 Regarde, j'observais les oiseaux 106 00:09:49,033 --> 00:09:52,066 au lieu de regarder où j'allais, 107 00:09:52,100 --> 00:09:53,033 mais je dois te dire 108 00:09:53,066 --> 00:09:56,200 quelque chose a changé dans le lac cette année. 109 00:09:56,233 --> 00:09:58,366 Il y a toutes sortes de points faibles de 110 00:09:58,400 --> 00:10:01,466 J'ai vu un coyote coincé dedans avant quelque chose, 111 00:10:01,500 --> 00:10:03,866 J'ai fini par le mâcher. 112 00:10:03,900 --> 00:10:05,466 Qu'est-ce qui pourrait faire ça ? 113 00:10:05,500 --> 00:10:07,233 Un ours ? 114 00:10:07,266 --> 00:10:09,333 Non, je ne sais pas. 115 00:10:09,366 --> 00:10:10,900 Sur cette note positive, 116 00:10:10,933 --> 00:10:13,133 Je vais me coucher à moins que tu n'aies besoin de quelque chose. 117 00:10:13,166 --> 00:10:14,900 Il va falloir se lever à l'aube 118 00:10:14,933 --> 00:10:16,966 parce que cet homme, 119 00:10:17,000 --> 00:10:18,933 il ne va pas prendre congé demain avec 120 00:10:18,966 --> 00:10:20,733 ou même prendre un départ tardif, 121 00:10:20,766 --> 00:10:23,500 Peu importe s'il se réveille avec une pneumonie ou non. 122 00:10:25,833 --> 00:10:26,866 Bonne nuit. 123 00:10:26,900 --> 00:10:28,166 Bonne nuit, ma chérie. 124 00:10:28,200 --> 00:10:29,766 Bonne nuit, maman. 125 00:11:36,600 --> 00:11:38,033 C'est bon. 126 00:11:38,066 --> 00:11:40,000 On dirait que le petit déjeuner est arrivé. 127 00:11:40,033 --> 00:11:41,533 Bonjour 128 00:11:43,333 --> 00:11:44,800 Bonjour, Gina. 129 00:11:54,466 --> 00:11:55,966 Comment te sens-tu ? 130 00:11:56,000 --> 00:11:58,566 Euh, un peu raide, mais ça va aller. 131 00:12:02,333 --> 00:12:03,900 Merci. 132 00:12:08,866 --> 00:12:11,566 Hein. Ça va être une belle journée pour 133 00:13:42,100 --> 00:13:43,400 Gina ! 134 00:13:43,966 --> 00:13:45,000 Tu vas grignoter ? 135 00:13:45,033 --> 00:13:46,300 Non 136 00:13:48,333 --> 00:13:50,966 Je crois que j'étais en train de m'assoupir. 137 00:13:51,000 --> 00:13:53,533 Je n'arrive pas à croire qu'aucun de nous n'ait mangé une seule bouchée. 138 00:13:53,566 --> 00:13:55,000 Peut-être que lorsque les lacs sont bas, 139 00:13:55,033 --> 00:13:57,666 le poisson se déplacerait de vers des eaux plus profondes. 140 00:13:57,700 --> 00:14:00,633 Tu veux essayer de déménager ? 141 00:14:00,666 --> 00:14:04,133 Je ne sais pas 142 00:14:04,166 --> 00:14:06,433 Après le déjeuner peut-être. 143 00:14:06,466 --> 00:14:08,366 Plus de café, quelqu'un ? 144 00:14:08,400 --> 00:14:10,333 Euh, bien sûr. 145 00:14:12,400 --> 00:14:14,433 Tu en reçois beaucoup. 146 00:14:14,466 --> 00:14:15,233 Merci 147 00:14:15,266 --> 00:14:16,466 Pourrais-tu mettre un petit truc 148 00:14:16,500 --> 00:14:18,266 Un extra dans le mien, chérie ? 149 00:14:18,300 --> 00:14:19,100 Il n'est même pas 11 heures. 150 00:14:19,133 --> 00:14:21,566 Vous pouvez attendre après le déjeuner. 151 00:14:21,600 --> 00:14:22,666 Nous n'avons pas besoin de vous pêcher avec 152 00:14:22,700 --> 00:14:24,333 Sortez à nouveau du lac. 153 00:14:44,133 --> 00:14:46,766 Votre mère m'a dit que vous allez en Afrique. 154 00:14:52,700 --> 00:14:56,566 Euh, Ouganda, oui, juste après l'obtention du diplôme. 155 00:15:00,800 --> 00:15:02,333 J'étais justement en train de me dire : , quelle chance nous avons ! 156 00:15:02,366 --> 00:15:03,400 et que nous devrions donner quelque chose 157 00:15:03,433 --> 00:15:06,500 à ceux qui ont moins de chance alors que nous sommes encore jeunes. 158 00:15:06,533 --> 00:15:08,533 Ce sera une super expérience pour nous. 159 00:15:08,566 --> 00:15:10,333 Nous allons aider les gens. 160 00:15:12,133 --> 00:15:14,100 C'est un peu loin, , n'est-ce pas ? 161 00:15:22,533 --> 00:15:25,633 Tu vas nous manquer. 162 00:15:25,666 --> 00:15:27,433 Je sais. 163 00:16:13,400 --> 00:16:15,833 Devraient-ils avoir et tout ça sur la glace ? 164 00:16:15,866 --> 00:16:18,633 Est-ce que c'est sûr ? 165 00:16:18,666 --> 00:16:21,666 Eh bien, cette année, , ils vont vraiment le promouvoir. 166 00:16:21,700 --> 00:16:23,133 Je veux dire, il y a des spots ici 167 00:16:23,166 --> 00:16:25,700 qui ne supportera même pas le poids d'un homme 168 00:16:25,733 --> 00:16:27,433 Tu le saurais. 169 00:16:35,500 --> 00:16:38,500 Hé, arrête d'essayer de baiser. 170 00:16:38,533 --> 00:16:40,233 Mettons-nous au travail. 171 00:16:43,900 --> 00:16:45,600 Bon sang ! Tu vois ce truc ? 172 00:16:45,633 --> 00:16:47,466 C'était énorme. C'était quoi ce bordel ? 173 00:16:47,500 --> 00:16:49,600 Je ne sais pas, mais je vais le tuer, 174 00:16:49,633 --> 00:16:51,466 et ensuite je vais le manger. 175 00:16:51,500 --> 00:16:52,733 Allons-y. Mettons-nous en place. 176 00:16:52,766 --> 00:16:54,333 Attrape-nous du poisson. 177 00:17:10,366 --> 00:17:11,600 C'est ça Je vais là-bas. 178 00:17:11,633 --> 00:17:13,433 - David, ne fais pas ça. - C'est ridicule. 179 00:17:13,466 --> 00:17:15,500 Vous n'avez pas besoin de pour y aller. 180 00:17:27,733 --> 00:17:28,700 Excusez-moi ! 181 00:17:28,733 --> 00:17:30,600 Ça ne te dérange pas ? 182 00:17:33,233 --> 00:17:34,700 Hé ! 183 00:17:34,733 --> 00:17:36,466 Hé, toi ! 184 00:17:38,200 --> 00:17:40,833 Pourrais-tu le baisser ? 185 00:17:40,866 --> 00:17:41,866 Qu'est-ce que ce foutu veut ce type ? 186 00:17:41,900 --> 00:17:44,200 Je pense qu'ils veulent que baisse la musique. 187 00:17:44,233 --> 00:17:46,800 Baisse le niveau ! 188 00:17:46,833 --> 00:17:49,233 Quoi, effrayer le poisson ou quelque chose comme ça ? 189 00:18:05,700 --> 00:18:07,533 Merci 190 00:18:47,800 --> 00:18:49,400 Enfin. 191 00:18:53,500 --> 00:18:54,766 - Merci - Ouais. 192 00:18:59,866 --> 00:19:01,366 J'ai compris. 193 00:19:05,766 --> 00:19:06,633 C'est peut-être le bon moment pour parler de 194 00:19:06,666 --> 00:19:08,533 à propos du déplacement de vers un autre endroit. 195 00:19:08,566 --> 00:19:10,000 Oui. 196 00:19:10,033 --> 00:19:13,600 En réalité, , nous n'en avons pas mangé de la journée. 197 00:19:15,833 --> 00:19:18,366 Eh bien, nous pourrions aller droit au but avec , 198 00:19:18,400 --> 00:19:21,800 mais le temps de démolir et de charger le traîneau, je veux dire... 199 00:19:25,533 --> 00:19:27,700 Euh, et maintenant ? 200 00:19:37,333 --> 00:19:39,433 Ah ah. Ils viennent me rendre visite. 201 00:19:59,633 --> 00:20:00,900 C'était quoi ça ? 202 00:20:02,433 --> 00:20:03,533 - Waouh... - J'ai compris. J'ai compris. 203 00:20:03,566 --> 00:20:05,733 - Fais attention. - J'ai compris. 204 00:20:05,766 --> 00:20:07,533 Je pense que nous sommes tous accros à la même chose à ! 205 00:20:08,766 --> 00:20:09,733 Hé ! 206 00:20:10,833 --> 00:20:12,366 On dirait que vous avez frappé ce foutu monstre avec 207 00:20:12,400 --> 00:20:13,533 Ah ! 208 00:20:16,633 --> 00:20:17,633 Laisse le champ libre ! 209 00:20:17,666 --> 00:20:18,933 Travaillez ! Allez. C'est une bonne idée. 210 00:20:20,900 --> 00:20:21,566 Allez ! 211 00:20:21,600 --> 00:20:23,700 Ne tirez pas ! Non, attendez ! 212 00:20:23,733 --> 00:20:25,433 Ne tirez pas ! Donne-toi du fil à retordre. 213 00:20:26,366 --> 00:20:28,833 Bon sang ! Bon sang, putain de mère... 214 00:20:28,866 --> 00:20:31,000 Nous avons eu cette garce. 215 00:20:31,033 --> 00:20:32,133 Ne t'inquiète pas, mon pote. 216 00:20:32,166 --> 00:20:33,966 Nous aurons une autre chance. 217 00:20:34,000 --> 00:20:36,833 Nous l'avons presque eu. 218 00:20:36,866 --> 00:20:38,033 Tu vois la taille de cette garce ? 219 00:20:38,066 --> 00:20:40,133 C'était le monstre du Loch Ness. C'est ce que c'était. 220 00:20:40,166 --> 00:20:41,933 On a presque retrouvé Nessie. 221 00:20:41,966 --> 00:20:43,400 Ouf ! 222 00:20:46,600 --> 00:20:48,400 Steve Côté. 223 00:20:48,433 --> 00:20:49,966 Ray Pelletier, 224 00:20:50,000 --> 00:20:51,566 mon épouse Helen, 225 00:20:51,600 --> 00:20:52,666 fils David. 226 00:20:52,700 --> 00:20:53,933 - Bonjour. - Bonjour. 227 00:20:54,933 --> 00:20:56,966 - Son amie Gina. - Le plaisir est pour moi. 228 00:20:57,000 --> 00:20:58,800 Voici mon fils Stevie Jr. 229 00:20:58,833 --> 00:20:59,866 Hé. 230 00:20:59,900 --> 00:21:01,833 Mec, cette garce était énorme. 231 00:21:01,866 --> 00:21:03,166 Tu as déjà vu quelque chose d'aussi gros ici ? 232 00:21:03,200 --> 00:21:04,833 Sûrement pas dans ce lac. 233 00:21:05,933 --> 00:21:07,900 Vous avez déjà pêché ici ? 234 00:21:07,933 --> 00:21:10,133 Oui, presque toute ma vie. 235 00:21:10,166 --> 00:21:12,500 Nous vivons à Bucksfield. 236 00:21:12,533 --> 00:21:14,100 Bucksfield. 237 00:21:14,133 --> 00:21:15,500 Je n'en ai jamais entendu parler. 238 00:21:15,533 --> 00:21:16,433 C'est juste une petite ville 239 00:21:16,466 --> 00:21:18,166 à une heure et demie au sud-est d'ici. 240 00:21:18,200 --> 00:21:20,433 Nous mettons un point d'honneur à à venir 241 00:21:20,466 --> 00:21:21,300 une ou deux fois par an. 242 00:21:21,333 --> 00:21:23,066 Eh bien, vous devez être de vieux pros de alors. 243 00:21:23,100 --> 00:21:24,933 Combien avez-vous pêché jusqu'à présent ? 244 00:21:24,966 --> 00:21:26,966 Douze basses et quelques perchoirs. 245 00:21:28,933 --> 00:21:32,000 Non, nous n'avons pas mangé de la matinée. 246 00:21:32,033 --> 00:21:33,833 Eh bien, quel appât utilisez-vous ? 247 00:21:33,866 --> 00:21:34,900 Les bases. 248 00:21:34,933 --> 00:21:38,000 Gabarit en forme de larme et... les trucs que j'utilise habituellement. 249 00:21:38,033 --> 00:21:39,633 C'est ton problème. 250 00:21:39,666 --> 00:21:41,433 Vous devez utiliser des appâts vivants. 251 00:21:41,466 --> 00:21:42,633 Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que attrape quoi que ce soit 252 00:21:42,666 --> 00:21:44,100 sans un peu de sang dans l'eau. 253 00:21:44,133 --> 00:21:45,466 Vous avez donc beaucoup d'expérience 254 00:21:45,500 --> 00:21:47,966 de la pêche sur glace sur ce lac ? 255 00:21:48,000 --> 00:21:50,733 Ce que j'ai, c'est , le bon outil pour chaque tâche 256 00:21:50,766 --> 00:21:51,566 et j'ai assez d'équipement 257 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 dans mon engin là-bas 258 00:21:53,033 --> 00:21:57,466 pour vider ce lac de poissons. 259 00:21:57,500 --> 00:22:00,100 Vous devez , venez le voir. 260 00:22:00,133 --> 00:22:01,666 J'ai deux seaux remplis de ménés 261 00:22:01,700 --> 00:22:03,000 suffisamment de pour tout le monde. 262 00:22:03,033 --> 00:22:05,033 Ça pourrait changer ta chance. 263 00:22:05,066 --> 00:22:06,233 Eh bien, tu sais quoi ? 264 00:22:06,266 --> 00:22:09,833 Et si on essayait de passer un peu plus tard avec ? 265 00:22:09,866 --> 00:22:12,133 Le réfrigérateur est plein de bière aussi. Venez en prendre quelques-unes. 266 00:22:12,166 --> 00:22:13,600 Eh bien, nous devons juste nettoyer par ici 267 00:22:13,633 --> 00:22:16,633 et réinitialisez nos lignes et peut-être que nous passerons. 268 00:22:19,900 --> 00:22:21,566 Très bien, alors. 269 00:22:23,700 --> 00:22:25,166 Conduisez prudemment. 270 00:22:49,866 --> 00:22:50,766 Qu'est-ce que tu veux faire ? 271 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 Tu penses que nous devrions déménager ? 272 00:22:52,833 --> 00:22:54,166 Je ne sais pas si ça ferait du bien. 273 00:22:54,200 --> 00:22:55,966 Tu vois la taille de ce truc ? 274 00:22:56,000 --> 00:22:58,033 J'ai probablement englouti la moitié du lac maintenant. 275 00:22:58,066 --> 00:22:59,266 Qu'est-ce que tu penses que c'était ? 276 00:22:59,300 --> 00:23:00,800 Je ne sais pas, si gros que ça ? 277 00:23:00,833 --> 00:23:02,266 Une sorte d'esturgeon ? 278 00:23:02,300 --> 00:23:04,133 Mais tu penses qu'on peut l'attraper ? 279 00:23:06,666 --> 00:23:08,533 Eh bien, nous allons avoir besoin d'un trou plus grand pour 280 00:23:08,566 --> 00:23:10,066 Ah, ah ah. 281 00:23:28,566 --> 00:23:30,666 Nous allons organiser pour repenser le dîner. 282 00:23:30,700 --> 00:23:32,733 Il n'y a probablement pas de poisson au menu ? 283 00:23:32,766 --> 00:23:33,800 Ouais. 284 00:23:34,433 --> 00:23:35,833 Que font-ils actuellement ? 285 00:23:45,166 --> 00:23:46,700 Qu'est-ce que tu attends ? 286 00:23:46,733 --> 00:23:48,233 Allez. 287 00:23:50,133 --> 00:23:54,700 Eh bien, autant en finir avec ça. 288 00:23:56,766 --> 00:23:59,033 Au moins, j'aurai droit à une bière avec l'offre. 289 00:24:00,100 --> 00:24:01,966 Ça y est, ça y est, , ça y est. 290 00:24:03,133 --> 00:24:04,666 Ouais, bordel. 291 00:24:07,266 --> 00:24:08,700 Je pense que tu es censé forer 292 00:24:08,733 --> 00:24:10,566 vos trous à l'intérieur de votre abri 293 00:24:10,600 --> 00:24:11,800 Je l'ai déjà fait. 294 00:24:11,833 --> 00:24:12,766 Mais même les ports de cette plate-forme 295 00:24:12,800 --> 00:24:14,100 ne sont pas assez larges pour tirer le monstre, 296 00:24:14,133 --> 00:24:15,233 nous allons nous retirer. 297 00:24:15,266 --> 00:24:17,633 On dirait que quelqu'un d'autre a eu la même idée que toi. 298 00:24:17,666 --> 00:24:19,133 Ouais. Je suppose que le concours est lancé. 299 00:24:19,166 --> 00:24:20,100 Ah oui. 300 00:24:20,133 --> 00:24:21,266 Des hommes. 301 00:24:22,366 --> 00:24:23,866 - Ah. - Pour toi. 302 00:24:24,700 --> 00:24:26,000 Merci. 303 00:24:27,666 --> 00:24:28,300 Merci. 304 00:24:28,333 --> 00:24:30,000 - Mesdames-- - Bien sûr. 305 00:24:31,100 --> 00:24:33,033 Très bien, entrez. Je vais te faire visiter les lieux. 306 00:24:56,000 --> 00:25:01,033 Ce que je trouve, c'est que la plupart des gens appellent ... 307 00:25:01,066 --> 00:25:03,233 Quand j'ai trouvé cette place plus tôt cet été 308 00:25:03,266 --> 00:25:04,833 J'ai attrapé une bonne douzaine de truites 309 00:25:04,866 --> 00:25:06,800 Ils sont tous plus grands que ton Peter. 310 00:25:12,900 --> 00:25:13,766 Maintenant, fais attention à tes pas. 311 00:25:13,800 --> 00:25:14,733 Comme vous pouvez le voir, nous n'avons pas abandonné 312 00:25:14,766 --> 00:25:17,266 J'essaie d'attraper quelques petits gars. 313 00:25:17,300 --> 00:25:19,933 Je pourrais les utiliser comme appât pour le vieux Moby Dick. 314 00:25:19,966 --> 00:25:21,266 Je peux offrir à boire à quelqu'un ? 315 00:25:21,300 --> 00:25:22,833 Oh, tout est prêt. 316 00:25:22,866 --> 00:25:25,100 Eh bien, nous avons tout le confort de la maison , 317 00:25:25,133 --> 00:25:28,366 cuisine, douche, minibar. 318 00:25:28,400 --> 00:25:30,200 Nous avons même la télévision par satellite. 319 00:25:30,233 --> 00:25:32,333 Nous pouvons pêcher pendant que nous dormons ou regarder un DVD. 320 00:25:32,366 --> 00:25:34,133 Je suppose que vous êtes vraiment rudes avec 321 00:25:34,166 --> 00:25:36,000 Un véritable retour à la nature. 322 00:25:36,033 --> 00:25:37,233 Eh bien, nous n'allons pas retourner sur la terre ferme 323 00:25:37,266 --> 00:25:38,700 dans une cabine tous les soirs. 324 00:25:38,733 --> 00:25:40,233 Nous sommes ici sur la glace. 325 00:25:40,266 --> 00:25:42,033 24/7. 326 00:25:42,066 --> 00:25:44,100 C'est vraiment très joli. 327 00:25:44,133 --> 00:25:45,766 Et tout est payé. 328 00:25:45,800 --> 00:25:47,033 En espèces. 329 00:25:47,066 --> 00:25:48,200 Tout est mien. 330 00:25:48,233 --> 00:25:49,900 Tu te débrouilles très bien. 331 00:25:49,933 --> 00:25:51,233 Je suis un autodidacte, Ray. 332 00:25:51,266 --> 00:25:52,966 Entreprise de construction. 333 00:25:53,000 --> 00:25:55,366 J'ai un projet immobilier en cours à au printemps, avec 14 maisons. 334 00:25:55,400 --> 00:25:57,100 Un autre sera publié à cet été. 335 00:25:57,133 --> 00:25:58,100 Ça ne s'arrête tout simplement pas. 336 00:25:58,133 --> 00:25:59,900 Je pensais que la nouvelle construction était en train de tomber. 337 00:25:59,933 --> 00:26:02,433 Peut-être pour d'autres gars de , mais pas pour moi. 338 00:26:02,466 --> 00:26:05,266 Eh bien, Steve, nous avons du poisson à attraper 339 00:26:05,300 --> 00:26:06,733 et je sais que toi aussi. 340 00:26:06,766 --> 00:26:09,266 Alors, on va laisser vous laisser faire, non ? 341 00:26:09,300 --> 00:26:11,700 Merci pour ce partage. 342 00:26:11,733 --> 00:26:13,200 Pas de problème, avec plaisir. 343 00:26:13,233 --> 00:26:14,400 Mais tu as raison. 344 00:26:14,433 --> 00:26:15,933 C'est pourquoi nous sommes là. 345 00:26:15,966 --> 00:26:17,300 Pour attraper du poisson. 346 00:26:18,033 --> 00:26:19,300 Tuer des poissons dans un tonneau. 347 00:26:19,333 --> 00:26:20,400 Qu'en penses-tu ? Assez grand ? 348 00:26:20,433 --> 00:26:21,733 Cela devrait suffire. 349 00:26:21,766 --> 00:26:22,733 Juste au cas où. 350 00:26:22,766 --> 00:26:23,666 Ah oui. 351 00:26:23,700 --> 00:26:25,433 Et si ce n'est pas le cas, ce sera le cas. 352 00:26:25,466 --> 00:26:26,433 - Ah oui. - Ah. 353 00:26:26,466 --> 00:26:29,900 Hey, M. Cote, , rangez cette arme, s'il vous plaît. 354 00:26:29,933 --> 00:26:31,000 Je suis désolée, Helen. 355 00:26:31,033 --> 00:26:32,200 Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise 356 00:26:34,000 --> 00:26:36,066 Je sais que tu es en voyage en famille. 357 00:26:36,100 --> 00:26:37,833 Et vous et moi savons que c'est un jeu d'hommes, 358 00:26:37,866 --> 00:26:39,133 mais je comprends parfois 359 00:26:39,166 --> 00:26:40,266 tu dois emmener les femmes avec 360 00:26:40,300 --> 00:26:42,500 juste pour les rendre heureux. 361 00:26:42,533 --> 00:26:44,500 Peut-être que la prochaine fois que tu devrais amener ta femme, 362 00:26:44,533 --> 00:26:46,933 tu sais... Juste pour qu'elle soit heureuse. 363 00:26:46,966 --> 00:26:48,400 Merci. 364 00:26:49,300 --> 00:26:50,733 Bonne pêche. 365 00:26:50,766 --> 00:26:52,266 Toi aussi. 366 00:27:11,933 --> 00:27:13,333 - Ça y est. - Quoi ? 367 00:27:14,066 --> 00:27:15,100 Hé, Steve ! 368 00:27:15,133 --> 00:27:16,800 Il vient vers toi, mec. 369 00:27:16,833 --> 00:27:18,166 Je ne le vois pas. 370 00:27:20,433 --> 00:27:22,266 - J'ai trouvé quelque chose ! - Je le vois. 371 00:27:22,300 --> 00:27:23,466 J'ai compris, j'ai compris. 372 00:27:23,500 --> 00:27:24,300 Je le vois. Je le vois. 373 00:27:24,333 --> 00:27:25,566 J'ai compris ! J'ai compris ! J'ai compris. 374 00:27:25,600 --> 00:27:27,166 C'est bon, Stevie, maintenant ! Maintenant ! 375 00:27:27,666 --> 00:27:29,300 Stevie ! Stevie ! 376 00:27:30,366 --> 00:27:31,900 Je suis en train de le perdre ! 377 00:27:45,966 --> 00:27:47,200 - Stevie ! - Il est bloqué ! 378 00:28:05,533 --> 00:28:07,200 Stevie, ça va ? 379 00:28:08,866 --> 00:28:10,600 D'où vient tout ce sang ? 380 00:28:13,566 --> 00:28:15,366 Mec, les nageoires de ce truc sont tranchantes. 381 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 Oh bordel. 382 00:28:16,633 --> 00:28:18,166 Oh mon dieu... 383 00:28:19,900 --> 00:28:20,900 Allez, allez, allez, allez. 384 00:28:20,933 --> 00:28:22,000 Allons le lever. 385 00:28:23,600 --> 00:28:24,600 Tu vas bien, mon fils. 386 00:28:24,633 --> 00:28:25,600 Tu es fort, tu es dur. 387 00:28:25,633 --> 00:28:26,666 Il n'a pas l'air d'aller bien. 388 00:28:26,700 --> 00:28:27,633 Il va falloir l'emmener à l'hôpital. 389 00:28:27,666 --> 00:28:29,600 Pouvons-nous d'abord le nettoyer 390 00:28:33,100 --> 00:28:34,400 Hé, allez, Steve. Ça a l'air nul. 391 00:28:34,433 --> 00:28:36,633 Emmenons-le chez le médecin, mec. 392 00:28:36,666 --> 00:28:38,433 Donne-nous une minute, veux-tu ? 393 00:28:42,066 --> 00:28:44,966 Un spectacle chaud et une bière fraîche, c'est ce qu'il vous faut. 394 00:28:45,533 --> 00:28:47,233 Ah, donne-moi de la bière. 395 00:29:03,933 --> 00:29:05,900 Alors, c'était un esturgeon ? 396 00:29:07,166 --> 00:29:08,500 Non. 397 00:29:09,666 --> 00:29:13,333 On dirait un voilier ou un marlin ou quelque chose comme ça. 398 00:29:13,366 --> 00:29:15,266 Ils ne vivent pas dans les lacs du Maine. 399 00:29:15,300 --> 00:29:18,066 Je sais mais... cette nageoire ? 400 00:29:18,100 --> 00:29:20,100 C'est à ça que ça ressemblait, tu sais. 401 00:29:20,133 --> 00:29:24,666 Ray, tu as déjà vu quelque chose comme ça ? 402 00:29:24,700 --> 00:29:26,500 Non, jamais. 403 00:29:53,600 --> 00:29:55,166 Oh, j'ai compris. 404 00:29:57,666 --> 00:29:59,300 Alors, quel est le plan pour demain ? 405 00:29:59,333 --> 00:30:00,333 Nouveau spot ? 406 00:30:00,366 --> 00:30:02,033 Trou surdimensionné ? 407 00:30:06,500 --> 00:30:08,333 Quoi ? Pas de motoneige ? 408 00:30:08,366 --> 00:30:10,366 Stevie Jr. dort toujours et je ne voulais pas le réveiller. 409 00:30:10,400 --> 00:30:12,733 En plus, j'ai une théorie. 410 00:30:12,766 --> 00:30:14,533 Comment va votre fils ? 411 00:30:14,566 --> 00:30:16,066 Il va bien. La douche l'a réchauffé. 412 00:30:16,100 --> 00:30:19,200 Nous l'avons nettoyée, y a mis du peroxyde, 413 00:30:19,233 --> 00:30:20,133 Je l'ai bandé, il va bien. 414 00:30:20,166 --> 00:30:22,200 Il semblait que avait besoin de quelques points de suture. 415 00:30:22,233 --> 00:30:23,466 Une fois que nous aurons nettoyé le sang , 416 00:30:23,500 --> 00:30:24,733 ce n'était pas vraiment important pour 417 00:30:24,766 --> 00:30:26,100 Il va bien. 418 00:30:26,133 --> 00:30:27,400 C'est bon de l'entendre, Steve. 419 00:30:27,433 --> 00:30:31,266 Donc, comme je le disais, , j'ai une théorie. 420 00:30:31,300 --> 00:30:33,600 Tu te souviens quand nous sommes arrivés ici pour la première fois avec ? 421 00:30:33,633 --> 00:30:35,966 Ce truc était en train de nager juste à côté de nous. 422 00:30:36,000 --> 00:30:37,733 Eh bien, Stevie l'a aussi vu quand nous sommes arrivés 423 00:30:37,766 --> 00:30:40,200 et le camion roulait. 424 00:30:40,233 --> 00:30:42,200 Je pense que ce truc peut détecter les vibrations. 425 00:30:42,233 --> 00:30:44,266 Mais aucun moteur ne tournait quand il est apparu 426 00:30:44,300 --> 00:30:45,633 juste à côté de votre abri. 427 00:30:45,666 --> 00:30:46,700 C'est vrai. 428 00:30:46,733 --> 00:30:48,566 Mais Stevie venait de faire tourner la tarière à 429 00:30:48,600 --> 00:30:49,600 Et nous étions sur la glace, 430 00:30:49,633 --> 00:30:50,533 se balader... 431 00:30:50,566 --> 00:30:52,366 Tu penses que les vibrations l'attirent ? 432 00:30:52,400 --> 00:30:53,766 Peut-être. 433 00:30:53,800 --> 00:30:55,266 Peut-être que c'est mangé tout ce qu'il y a à manger 434 00:30:55,300 --> 00:30:56,766 dans ce foutu lac et c'est désespéré. 435 00:30:56,800 --> 00:30:58,533 Ainsi, il détecte le mouvement et le mouvement 436 00:30:58,566 --> 00:31:00,700 et le poursuit à la recherche d'un repas ? 437 00:31:00,733 --> 00:31:03,500 Stevie ne sera pas à 100 % pendant un moment. 438 00:31:03,533 --> 00:31:08,300 Donc je pense que nous faisons équipe avec et que nous y arriverons. 439 00:31:08,333 --> 00:31:10,300 Tu viens dans mon camp. 440 00:31:10,333 --> 00:31:14,366 Je vais laisser la motoneige courir sur la glace. 441 00:31:14,400 --> 00:31:16,400 Quand ce truc arrive, est en train de renifler, 442 00:31:16,433 --> 00:31:18,566 Attrape cette garce. 443 00:31:18,600 --> 00:31:20,166 Peut-être que demain nous en parlerons. 444 00:31:20,200 --> 00:31:21,133 Nous sommes en train de faire le ménage ici. 445 00:31:21,166 --> 00:31:23,266 Nous allons retourner à la cabine avec 446 00:31:24,633 --> 00:31:28,166 Écoutez, vous êtes venus ici pour attraper quelque chose, n'est-ce pas ? 447 00:31:28,200 --> 00:31:29,666 Mais qu'avez-vous attrapé ? 448 00:31:31,200 --> 00:31:32,200 Et je parie que tu étais et tu t'attendais à cuisiner 449 00:31:32,233 --> 00:31:34,633 du poisson frais pour le dîner de ce soir, , n'est-ce pas ? 450 00:31:37,366 --> 00:31:39,200 J'ai plein de steaks dans la cuisine 451 00:31:39,233 --> 00:31:40,800 plus que suffisant pour tout le monde. 452 00:31:40,833 --> 00:31:44,600 Venez, , prenez un bon repas, 453 00:31:44,633 --> 00:31:46,766 et nous allons sortir et attraper , le plus gros poisson 454 00:31:46,800 --> 00:31:49,666 quelqu'un a déjà sorti de ce foutu lac. 455 00:31:49,700 --> 00:31:51,800 Écoute, Steve, il va bientôt faire nuit. 456 00:31:51,833 --> 00:31:55,066 Nous ne voulons pas une autre mésaventure comme celle qui est arrivée à votre fils. 457 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 Ce n'est pas un problème. 458 00:31:56,133 --> 00:31:57,700 J'ai assez d'équipement dans mon appareil là-bas 459 00:31:57,733 --> 00:32:00,766 pour illuminer la face cachée de la lune. 460 00:32:00,800 --> 00:32:01,800 Tu sais quoi ? 461 00:32:01,833 --> 00:32:04,100 Laisse-moi en parler à avec la famille, hein ? 462 00:32:04,133 --> 00:32:05,833 Super, super. 463 00:32:05,866 --> 00:32:07,600 Je vais décongeler ces steaks 464 00:32:12,233 --> 00:32:15,433 Je n'ai pas grand-chose de à servir pour le dîner. 465 00:32:15,466 --> 00:32:19,600 Peut-être que quand son ventre est plein, il se calme un peu. 466 00:32:19,633 --> 00:32:21,866 Eh bien, j'aurais bien besoin d'un steak. 467 00:32:37,666 --> 00:32:40,333 Je n'avais pas vraiment le choix en la matière. 468 00:32:40,366 --> 00:32:41,833 La dernière année était presque terminée 469 00:32:41,866 --> 00:32:45,400 et elle était enceinte de trois mois de Stevie. 470 00:32:45,433 --> 00:32:47,800 Il n'y a pas eu de combat. Catholique, tu sais. 471 00:32:49,266 --> 00:32:51,700 Nous nous sommes donc mariés après la dernière année. 472 00:32:51,733 --> 00:32:53,333 Elle fait sortir Stevie à l'automne 473 00:32:53,366 --> 00:32:55,733 et nous sommes heureux d'être mariés depuis. 474 00:32:55,766 --> 00:32:58,200 Oui, c'est vrai, quand vous n'êtes pas à la gorge, les gars, 475 00:32:58,233 --> 00:33:00,233 La nature de la bête, mon fils. 476 00:33:00,266 --> 00:33:02,766 Chaque couple marié a ses querelles. 477 00:33:05,200 --> 00:33:07,533 C'était un bon morceau de viande , Steve. 478 00:33:07,566 --> 00:33:09,366 Eh bien, il vaut mieux que ce soit le cas. 479 00:33:09,400 --> 00:33:12,300 Je veux dire, j'ai une offre sur eux mais ils ne sont toujours pas bon marché. 480 00:33:12,333 --> 00:33:13,433 Mon pote, il, euh... 481 00:33:13,466 --> 00:33:14,900 Il distribue à tous les plus branchés 482 00:33:14,933 --> 00:33:17,166 restaurants à Boston. 483 00:33:17,200 --> 00:33:19,133 Que fais-tu, Ray ? 484 00:33:19,166 --> 00:33:21,233 Je suis contremaître pour Marcot Defense, 485 00:33:21,266 --> 00:33:22,433 à Bucksfield. 486 00:33:22,466 --> 00:33:24,266 Helen y travaille également. 487 00:33:24,300 --> 00:33:25,600 C'est là que vous vous êtes rencontrés avec , non ? 488 00:33:25,633 --> 00:33:27,600 Non, non, non. 489 00:33:27,633 --> 00:33:29,700 Nous nous connaissons depuis le lycée. 490 00:33:29,733 --> 00:33:32,300 Bref... 491 00:33:32,333 --> 00:33:34,200 nous fabriquons des armes automatiques 492 00:33:34,233 --> 00:33:36,900 que finit par tuer des gens. 493 00:33:36,933 --> 00:33:38,900 Je n'aime pas trop ça mais... 494 00:33:38,933 --> 00:33:40,766 Eh bien, la famille doit manger 495 00:33:40,800 --> 00:33:43,533 et c'est le seul jeu de la ville. 496 00:33:44,666 --> 00:33:46,433 Tu en as fini avec ça ? 497 00:33:46,466 --> 00:33:48,866 Oh, oui, ici. Laisse-moi t'aider. 498 00:33:50,666 --> 00:33:52,966 Oh mon Dieu. Je suis vraiment désolée. 499 00:33:54,333 --> 00:33:55,433 Ce n'est pas grave. 500 00:33:57,833 --> 00:33:59,800 Ah, oh mon Dieu. 501 00:33:59,833 --> 00:34:02,933 Regardons ce dans la lumière au-dessus de l'évier. 502 00:34:22,566 --> 00:34:24,666 Oh, mon Dieu. 503 00:34:25,400 --> 00:34:27,433 Ça a l'air vraiment infecté. 504 00:34:27,466 --> 00:34:29,433 J'y ai mis des trucs, du peroxyde. 505 00:34:29,466 --> 00:34:32,000 Oh, il faut le nettoyer davantage. Il vous en reste ? 506 00:34:32,033 --> 00:34:32,966 Oui, bien sûr. 507 00:34:33,000 --> 00:34:35,300 Papa, peux-tu me donner la trousse de premiers soins ? 508 00:34:35,333 --> 00:34:36,666 Fais-moi voir. 509 00:34:39,333 --> 00:34:41,700 Stevie, tu es nul. 510 00:34:41,733 --> 00:34:44,266 Je vais bien, vraiment. 511 00:34:44,300 --> 00:34:45,933 Alors, que dites-vous pendant que ils s'occupent du patient 512 00:34:45,966 --> 00:34:49,933 on va voir comment nous attrape un monstre ? 513 00:34:49,966 --> 00:34:52,433 Oui, c'est bon. Je vais nettoyer. 514 00:34:52,466 --> 00:34:54,400 - Rejoins-toi dans un moment. - Merci, ma chérie. 515 00:34:55,566 --> 00:34:56,133 Tu vas bien ? 516 00:34:56,166 --> 00:34:57,033 Ouais. Je vais bien. 517 00:34:57,066 --> 00:34:59,400 J'ai juste un peu le vertige, c'est tout. 518 00:35:00,000 --> 00:35:01,333 Il est en train de brûler. 519 00:35:01,366 --> 00:35:02,666 Oh, je vais bien, vraiment. Je vais bien. 520 00:35:02,700 --> 00:35:04,700 Et nous nous sommes levés très tôt ce matin. 521 00:35:04,733 --> 00:35:06,333 Prêt à sortir et à attraper ce poisson ? 522 00:35:06,366 --> 00:35:08,333 Il n'y a aucune chance que le aille nulle part 523 00:35:08,366 --> 00:35:09,766 sauf une salle d'urgence. 524 00:35:09,800 --> 00:35:11,533 Absurdité. 525 00:35:11,566 --> 00:35:13,433 La coupure est profonde et infectée 526 00:35:13,466 --> 00:35:16,533 et il a une forte fièvre, peut-être, et même une commotion cérébrale. 527 00:35:16,566 --> 00:35:19,600 Il a besoin d'un docteur avec de vrais antibiotiques. 528 00:35:19,633 --> 00:35:21,300 Oui, papa. 529 00:35:21,333 --> 00:35:22,633 Je ne pense pas que soit un poisson. 530 00:35:22,666 --> 00:35:23,733 Stevie, de quoi parles-tu, bordel ? 531 00:35:23,766 --> 00:35:26,033 - Bien sûr, c'est un poisson. - Non. 532 00:35:26,066 --> 00:35:30,000 Sous l'eau... il avait des jambes. 533 00:35:30,033 --> 00:35:31,633 Très bien. Il est un peu en train de délirer. 534 00:35:31,666 --> 00:35:32,766 Non. 535 00:35:32,800 --> 00:35:36,633 Il avait des jambes et peut-être des bras aussi, 536 00:35:36,666 --> 00:35:39,600 comme une personne. 537 00:35:39,633 --> 00:35:42,966 L'hôpital n'est qu'à environ 45 minutes de , Steve. 538 00:35:43,000 --> 00:35:46,633 Écoutez, la journée a été longue pour tout le monde. 539 00:35:46,666 --> 00:35:48,066 Stevie est debout depuis 4 h 30. 540 00:35:48,100 --> 00:35:51,900 Nous avons bu comme les champions de et il a été éliminé. 541 00:35:51,933 --> 00:35:53,366 Je comprends. 542 00:35:53,400 --> 00:35:54,166 Mais je ne pense pas que signifie ça 543 00:35:54,200 --> 00:35:55,700 nous devons tout fermer 544 00:35:55,733 --> 00:35:57,500 et passez toute la nuit dans 545 00:35:57,533 --> 00:35:59,500 Salle d'urgence de Backwoods. 546 00:35:59,533 --> 00:36:00,666 Je vais bien. 547 00:36:00,700 --> 00:36:04,533 Vraiment, j'ai juste... j'ai juste besoin de me reposer un peu, donc... 548 00:36:11,066 --> 00:36:13,333 Je t'en prie, Steve. 549 00:36:13,366 --> 00:36:15,400 Écoute, Ray. Tu m'as dit que tu étais tombée dans la glace la nuit dernière. 550 00:36:15,433 --> 00:36:17,100 Tu as plus du double de son âge et tu vas bien. 551 00:36:17,133 --> 00:36:19,400 Oui, je l'ai fait, mais c'est cette coupure 552 00:36:19,433 --> 00:36:20,900 ça inquiète tout le monde , Steve. 553 00:36:20,933 --> 00:36:23,033 Elle est infectée. 554 00:36:23,066 --> 00:36:24,566 Je serais heureuse de t'y conduire. 555 00:36:24,600 --> 00:36:25,733 Je connais le chemin. 556 00:36:25,766 --> 00:36:27,833 C'est chez moi. 557 00:36:27,866 --> 00:36:29,833 Stevie est mon fils 558 00:36:29,866 --> 00:36:32,766 et je déciderai quand il ira chez le médecin. 559 00:36:32,800 --> 00:36:34,400 Il est jeune et fort 560 00:36:34,433 --> 00:36:36,833 et aucune blessure corporelle ne va le faire tomber. 561 00:36:36,866 --> 00:36:39,433 Laisse-le se reposer, laisse-le récupérer. 562 00:36:39,466 --> 00:36:40,666 S'il n'a pas l'air mieux le matin, 563 00:36:40,700 --> 00:36:41,833 Je vais emballer tout ça 564 00:36:41,866 --> 00:36:43,266 et emmenez-le moi-même à l'hôpital 565 00:36:43,300 --> 00:36:45,366 - Steve, je suis vraiment... - Je ne veux plus parler de ça à 566 00:36:45,400 --> 00:36:46,500 Il repose déjà de manière conforme. 567 00:36:46,533 --> 00:36:47,133 Laisse-le tranquille ! 568 00:36:47,166 --> 00:36:48,166 Temps mort. 569 00:36:48,200 --> 00:36:51,366 S'il vous plaît, tout le monde se calme une minute. 570 00:36:52,766 --> 00:36:56,900 Steve, tu as raison. 571 00:36:56,933 --> 00:36:58,800 C'est ton choix. 572 00:37:00,466 --> 00:37:04,466 Désolée d'avoir ajouté à vos affaires familiales. 573 00:37:04,500 --> 00:37:07,033 Que dites-vous de nous 574 00:37:07,066 --> 00:37:09,733 offre-nous quelques bières , 575 00:37:09,766 --> 00:37:13,666 Sortez, prenez l'air, hein ? 576 00:37:16,166 --> 00:37:17,966 Allons chercher ce salaud. 577 00:37:29,766 --> 00:37:31,133 Bon sang, ce type est un abruti. 578 00:37:31,166 --> 00:37:33,033 C'est pourquoi tu ne devrais pas laisser ton père seul 579 00:37:33,066 --> 00:37:35,100 là-bas, bloqué avec lui. 580 00:37:54,800 --> 00:37:56,900 Jetons un peu de lumière à ce sujet. 581 00:38:10,766 --> 00:38:12,800 Selon ta théorie, 582 00:38:12,833 --> 00:38:13,766 le moteur ne tourne-t-il pas 583 00:38:13,800 --> 00:38:15,866 est-ce que va attirer les poissons prématurément ? 584 00:38:15,900 --> 00:38:18,766 Tu ne peux pas travailler si tu ne peux pas voir 585 00:38:18,800 --> 00:38:19,566 et je ne veux pas rester coincé ici avec 586 00:38:19,600 --> 00:38:21,700 sans jus dans la bande annonce. 587 00:38:23,066 --> 00:38:27,133 D'ailleurs, si ce truc veut que arrive un peu plus tôt, 588 00:38:27,166 --> 00:38:29,000 Je dis « allez-y ». 589 00:38:57,566 --> 00:38:58,633 Ray est exactement comme ça. 590 00:38:58,666 --> 00:38:59,966 Il peut s'entendre avec n'importe qui 591 00:39:00,000 --> 00:39:02,833 peu importe à quel point ils sont odieux 592 00:39:02,866 --> 00:39:04,966 David ne s'en prend certainement pas à son père avec 593 00:39:05,000 --> 00:39:07,266 Non, il ne le sait pas. 594 00:39:07,300 --> 00:39:09,100 Ce type est vraiment une œuvre 595 00:39:09,133 --> 00:39:10,000 Je sais. 596 00:39:10,033 --> 00:39:11,566 Ce garçon a besoin de pour aller à l'hôpital. 597 00:39:11,600 --> 00:39:13,600 Je veux dire, regarde-le. 598 00:39:14,300 --> 00:39:15,733 Où est-il allé ? 599 00:39:21,000 --> 00:39:22,100 Attaboy. 600 00:39:23,300 --> 00:39:25,833 Tu vois ? Je t'ai dit qu'il allait bien. 601 00:39:25,866 --> 00:39:27,700 Tu es prête à aller chercher ce salaud à ? 602 00:39:29,633 --> 00:39:31,900 Stevie ! Stevie ! 603 00:39:31,933 --> 00:39:32,866 Stevie, tu vas bien ? 604 00:39:32,900 --> 00:39:34,933 Maintenant, pouvons-nous l'emmener à l'hôpital ? 605 00:39:34,966 --> 00:39:35,900 Oui. 606 00:39:35,933 --> 00:39:38,300 Il va falloir le transporter jusqu'au camion. 607 00:39:38,333 --> 00:39:39,066 Ça vous dérange de conduire ? 608 00:39:39,100 --> 00:39:40,766 Bien sûr que non. 609 00:39:40,800 --> 00:39:42,100 C'était quoi ça ? 610 00:39:43,700 --> 00:39:45,200 Je ne sais pas 611 00:39:51,166 --> 00:39:53,666 Il y a quelque chose ici avec nous sur la glace. 612 00:39:53,700 --> 00:39:56,266 Je te l'ai dit... jambes. 613 00:39:56,966 --> 00:39:58,933 Sauve ton souffle, Stevie. 614 00:40:15,833 --> 00:40:16,800 C'est quoi ce bordel ? 615 00:40:16,833 --> 00:40:19,033 Hé, hé. Oh, non. 616 00:40:24,800 --> 00:40:26,766 Non, non, tu ne le fais pas. Tu n'emmènes pas mon fils. 617 00:40:34,166 --> 00:40:35,166 Non ! 618 00:41:36,866 --> 00:41:37,966 Stevie. 619 00:41:38,000 --> 00:41:39,700 C'est facile, Steve. 620 00:41:46,266 --> 00:41:50,400 C'est quoi ce bordel... 621 00:41:50,433 --> 00:41:52,733 Qu'est-ce qui m'est arrivé ? 622 00:41:52,766 --> 00:41:55,266 Ce truc t'a coupé. 623 00:41:55,300 --> 00:41:58,133 Ce n'est pas très profond, pas comme l'était celui de Stevie... 624 00:42:02,900 --> 00:42:04,000 Ce n'est pas si mal que ça en a l'air, 625 00:42:04,033 --> 00:42:07,700 mais c'est un long qui saigne comme un fou alors... 626 00:42:07,733 --> 00:42:08,933 Tu vas bien t'en sortir. 627 00:42:08,966 --> 00:42:10,133 Et quand vous êtes à la hauteur de , 628 00:42:10,166 --> 00:42:13,366 nous allons sortir d'ici à 629 00:42:13,400 --> 00:42:15,066 Hé, Steve. 630 00:42:15,100 --> 00:42:16,733 Avez-vous un type de service téléphonique 631 00:42:16,766 --> 00:42:20,266 ou peut-être une radio CB ou quelque chose comme ça ? 632 00:42:20,300 --> 00:42:23,333 Non, je pensais que le de notre portable fonctionnerait, mais pas eux. 633 00:42:26,300 --> 00:42:29,133 Je suis vraiment désolée, Steve. 634 00:42:29,166 --> 00:42:30,833 Je veux me lever. 635 00:42:38,066 --> 00:42:39,866 Qu'est-ce que c'est ? 636 00:42:41,466 --> 00:42:43,200 J'ai utilisé un onguent antibiotique dessus, 637 00:42:43,233 --> 00:42:45,000 mais ça ne devrait pas être le cas. 638 00:42:45,033 --> 00:42:47,133 Peut-être que ce truc contient , une sorte de venin. 639 00:42:47,166 --> 00:42:49,400 C'est peut-être pour ça que Stevie est tombée si malade. 640 00:42:49,433 --> 00:42:53,033 Sous l'eau, je l'ai rejoint. 641 00:42:58,966 --> 00:43:03,000 Puis j'ai cru l'avoir sauvé. 642 00:43:05,300 --> 00:43:06,333 Mais... 643 00:43:08,400 --> 00:43:10,100 Ici. 644 00:43:13,800 --> 00:43:16,466 Il ne restait plus grand-chose de dans la trousse de premiers soins 645 00:43:16,500 --> 00:43:18,266 alors je l'ai découpé. 646 00:43:25,366 --> 00:43:27,300 OK, merci. 647 00:43:27,333 --> 00:43:29,766 Écoute, Steve, je... 648 00:43:29,800 --> 00:43:33,433 J'aimerais qu'il y ait quelque chose que nous puissions faire ou dire. 649 00:43:33,466 --> 00:43:34,966 Je vais tuer ce foutu monstre. 650 00:43:35,000 --> 00:43:36,800 C'est ce que je vais faire. 651 00:43:40,100 --> 00:43:42,200 Je pense que le meilleur plan d'action en ce moment 652 00:43:42,233 --> 00:43:44,800 c'est juste pour sortir d'ici et obtenir de l'aide. 653 00:43:47,066 --> 00:43:49,366 Tu fais sortir ta famille d'ici, Ray. 654 00:43:49,400 --> 00:43:50,833 Je vais rester ici jusqu'à ce foutu truc 655 00:43:50,866 --> 00:43:52,466 est sur le capot de mon maudit camion. 656 00:43:52,500 --> 00:43:55,933 S'il vous plaît, n'ayons pas à nouveau cet argument. 657 00:43:55,966 --> 00:43:57,366 David a probablement raison. 658 00:43:57,400 --> 00:44:01,233 Il pourrait y avoir du venin dans les épines de cette créature. 659 00:44:01,266 --> 00:44:04,933 Je m'en fous de s'il me tue, pas maintenant. 660 00:44:04,966 --> 00:44:07,266 Écoute, Steve, je suis désolée, euh... 661 00:44:07,300 --> 00:44:09,266 Je ne peux plus mettre ma famille en danger. 662 00:44:09,300 --> 00:44:10,833 Ray, donne-moi mes clés. 663 00:44:10,866 --> 00:44:13,266 Vous et votre famille, vous prenez les motoneiges, 664 00:44:13,300 --> 00:44:15,066 dirigez-vous vers votre cabine, montez dans votre voiture, 665 00:44:15,100 --> 00:44:16,266 Va-t'en d'ici, bordel. 666 00:44:16,300 --> 00:44:18,100 Je vais avoir besoin du camion. 667 00:44:18,133 --> 00:44:20,466 - Allez, mec. - Bon sang ! 668 00:44:20,500 --> 00:44:22,533 Je viens de perdre mon foutu fils ! 669 00:44:22,566 --> 00:44:26,133 Maintenant, arrête de te disputer avec moi ! 670 00:44:26,166 --> 00:44:29,333 Steve, juste... montons dans ton camion et partons, d'accord ? 671 00:44:29,366 --> 00:44:31,300 Il fait trop sombre pour que nous, , puissions essayer de rentrer à vélo. 672 00:44:31,333 --> 00:44:33,933 Je veux dire, ce truc pourrait être n'importe où. 673 00:44:37,500 --> 00:44:41,500 Je ne vais pas te laisser ici toute seule. 674 00:44:41,533 --> 00:44:43,500 Pourquoi ne pas passer la nuit ici 675 00:44:43,533 --> 00:44:47,266 et puis on pourra tous sortir demain matin ? 676 00:44:47,300 --> 00:44:50,033 Steve, tu pourrais utiliser le reste. 677 00:44:59,533 --> 00:45:01,966 Bien sûr. 678 00:45:02,000 --> 00:45:04,266 Cela ressemble à un plan. 679 00:45:07,033 --> 00:45:09,066 On va en faire une foutue fête 680 00:45:29,066 --> 00:45:30,933 Sommes-nous sûrs que ce truc n'entrera pas ici ? 681 00:45:30,966 --> 00:45:32,433 La porte est verrouillée. 682 00:45:32,466 --> 00:45:36,300 Tout le monde va s'en sortir. 683 00:45:36,333 --> 00:45:39,066 C'est peut-être ce qui a détruit , le coyote que tu as vu. 684 00:45:41,233 --> 00:45:43,066 Donc, on a mangé tout ce qu'il y avait 685 00:45:43,100 --> 00:45:45,966 et autour du lac et maintenant nous sommes les suivants. 686 00:45:46,000 --> 00:45:48,266 Je veux dire, c'est juste un animal, 687 00:45:48,300 --> 00:45:50,600 une question incroyablement dangereuse, mais c'est tout... 688 00:45:50,633 --> 00:45:51,633 Comme le coyote. 689 00:45:51,666 --> 00:45:55,166 C'est son territoire et nous l'envahissons. 690 00:45:55,200 --> 00:45:56,066 Je suis sûr qu'il nous voit comme étant 691 00:45:56,100 --> 00:45:58,200 autant que nous le voyons comme une menace 692 00:45:59,700 --> 00:46:01,500 Et qu'est-ce que tu penses que c'est de toute façon ? 693 00:46:01,533 --> 00:46:02,633 D'où vient-il ? 694 00:46:02,666 --> 00:46:04,366 De l'enfer. 695 00:46:07,466 --> 00:46:09,233 C'est un démon, 696 00:46:09,266 --> 00:46:11,633 un monstre de la nature, 697 00:46:11,666 --> 00:46:13,066 Je ne sais pas 698 00:46:13,700 --> 00:46:15,133 Ça a l'air préhistorique. 699 00:46:15,166 --> 00:46:17,633 Je veux dire, regardez ses ailerons acérés 700 00:46:17,666 --> 00:46:19,533 Il a probablement été piégé quelque part dans un glacier gelé 701 00:46:19,566 --> 00:46:21,633 et a été décongelé à cause du réchauffement climatique. 702 00:46:21,666 --> 00:46:24,100 Hein, le réchauffement climatique. 703 00:46:24,133 --> 00:46:25,233 Ça doit être une sorte de chaînon manquant 704 00:46:25,266 --> 00:46:27,400 entre les amphibiens et les mammifères. 705 00:46:27,433 --> 00:46:29,633 Qu'est-ce que tu sais, bordel ? Tu n'es qu'un enfant. 706 00:46:32,000 --> 00:46:34,166 Stevie avait raison sur un point. 707 00:46:36,033 --> 00:46:37,466 Jambes. 708 00:46:38,333 --> 00:46:40,466 Ce truc a des jambes, d'accord. 709 00:46:42,033 --> 00:46:45,200 Et je vais couper ces cuisses à la 710 00:46:45,233 --> 00:46:48,266 et je vais les faire frire au 711 00:46:48,300 --> 00:46:50,466 Et je vais les manger. 712 00:46:53,733 --> 00:46:55,633 C'est peut-être l'heure d'aller au lit, non ? 713 00:46:55,666 --> 00:46:58,633 Tu veux que je jette un autre regard sur ta poitrine avec ? 714 00:46:58,666 --> 00:47:00,500 C'est bon 715 00:47:00,533 --> 00:47:02,333 Je vais bien. 716 00:47:03,533 --> 00:47:06,500 Allez. Reposons-nous tous un peu, hein ? 717 00:47:45,333 --> 00:47:47,033 Bon sang ! 718 00:47:48,500 --> 00:47:50,266 - Qu'est-ce que c'est ? - Votez ! 719 00:47:52,500 --> 00:47:54,333 Hé, Steve ! 720 00:47:54,366 --> 00:47:56,333 Qu'est-ce que tu fais ici, mec ? 721 00:47:59,100 --> 00:48:01,300 Ce truc est attiré par les vibrations. 722 00:48:01,333 --> 00:48:02,600 Je laisse ces choses allumées. 723 00:48:02,633 --> 00:48:03,566 Quand ça arrive, 724 00:48:03,600 --> 00:48:05,800 Je vais faire exploser 725 00:48:07,733 --> 00:48:08,666 Il fait froid ici. 726 00:48:08,700 --> 00:48:10,433 Tu devrais rentrer, hein ? 727 00:48:10,466 --> 00:48:11,500 Non, je vais bien. 728 00:48:11,533 --> 00:48:13,066 Je ne ressens rien. 729 00:48:13,100 --> 00:48:14,433 Ce n'est pas bien. 730 00:48:15,766 --> 00:48:18,133 Pourquoi ne pas retourner à pour te blottir avec ta femme 731 00:48:18,166 --> 00:48:19,333 et ta petite geisha 732 00:48:19,366 --> 00:48:21,700 parce que je ne partirai pas d'ici tant que quelque chose ne sera pas mort. 733 00:48:21,733 --> 00:48:22,600 Allez, mec. 734 00:48:22,633 --> 00:48:24,300 Tu ne penses pas clairement à , d'accord. 735 00:48:25,900 --> 00:48:28,366 Tu ferais la même chose si c'était ton fils. 736 00:48:28,400 --> 00:48:29,700 Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:48:32,533 --> 00:48:33,666 Non ! 738 00:48:43,266 --> 00:48:44,333 Non ! 739 00:49:01,666 --> 00:49:03,233 David ! 740 00:49:08,300 --> 00:49:09,800 David ! 741 00:49:19,900 --> 00:49:21,266 Dieu ! 742 00:49:21,633 --> 00:49:23,233 David ! 743 00:49:23,266 --> 00:49:24,466 Oh mon Dieu. 744 00:49:24,500 --> 00:49:25,333 - Tu vas bien ? - Il est... je ne sais pas où il est à 745 00:49:25,366 --> 00:49:26,566 - Oui, je vais bien. - Ça va ? 746 00:49:26,600 --> 00:49:27,733 Ce n'est pas mon sang. 747 00:49:27,766 --> 00:49:29,466 Je l'ai eu 748 00:49:29,500 --> 00:49:30,833 - Steve ? - Il est parti. 749 00:49:32,200 --> 00:49:33,300 Steve ! 750 00:49:34,400 --> 00:49:35,700 Steve ! 751 00:49:37,633 --> 00:49:38,500 Papa. 752 00:49:39,333 --> 00:49:40,433 Papa. 753 00:49:41,466 --> 00:49:43,700 Un peu plus de lumière. 754 00:49:43,733 --> 00:49:44,800 Oh mon Dieu. 755 00:49:47,233 --> 00:49:49,300 C'est par ici ! Retournez à l'intérieur ! 756 00:49:51,766 --> 00:49:53,200 Ah ! 757 00:49:53,666 --> 00:49:55,533 Vas-y, vas-y ! 758 00:49:56,300 --> 00:49:57,866 Entrez à l'intérieur ! Entrez ! 759 00:50:03,500 --> 00:50:04,433 Oh mon Dieu, David ! 760 00:50:04,466 --> 00:50:06,400 C'est bon. Je vais bien C'est juste une égratignure. 761 00:50:06,433 --> 00:50:07,900 - Non. Non, non, non. - Maman. 762 00:50:07,933 --> 00:50:08,966 Le venin. 763 00:50:09,000 --> 00:50:10,533 Maman ! 764 00:50:11,633 --> 00:50:12,866 Bow. 765 00:50:14,933 --> 00:50:16,466 Oh. 766 00:50:22,833 --> 00:50:24,666 Je pense que tu as tout compris. 767 00:50:26,400 --> 00:50:28,400 J'ai juste besoin d'être sûre. 768 00:50:30,866 --> 00:50:33,500 Que s'est-il passé ? 769 00:50:33,533 --> 00:50:35,000 Où est Cote ? 770 00:50:37,800 --> 00:50:40,333 Steve n'y est pas arrivé. 771 00:50:40,366 --> 00:50:41,866 Ce truc l'a attrapé. 772 00:50:41,900 --> 00:50:44,400 C'est à la surface. 773 00:50:44,433 --> 00:50:46,333 Qu'allons-nous faire ? 774 00:50:46,366 --> 00:50:47,600 Je ne sais pas. 775 00:50:47,633 --> 00:50:51,233 La seule chose que je sais, c'est que n'a pas franchi la porte 776 00:50:51,266 --> 00:50:54,300 nous sommes donc en sécurité ici. 777 00:50:54,333 --> 00:50:56,533 Nous trouverons le plus tard, d'accord ? 778 00:50:56,566 --> 00:50:58,233 Tout va bien se passer. 779 00:51:58,700 --> 00:52:01,900 Eh bien, l'autre motoneige est finalement morte. 780 00:52:01,933 --> 00:52:04,700 J'espère que tu n'essaies pas pour provoquer ça. 781 00:52:04,733 --> 00:52:06,900 J'aimerais juste savoir où il se trouve 782 00:52:10,666 --> 00:52:13,100 Ray, qu'est-ce qui fait que allume ces projecteurs ? 783 00:52:13,133 --> 00:52:17,000 Ils utilisent le générateur et une fois qu'il n'y a plus de gaz, 784 00:52:17,033 --> 00:52:18,166 pas de lumière. 785 00:52:18,200 --> 00:52:20,366 Nous devrions courir pour ça maintenant avant que cela n'arrive 786 00:52:20,400 --> 00:52:22,966 et nous sommes bloqués ici dans le noir. 787 00:52:23,000 --> 00:52:26,366 Nous devrions rester ici jusqu'à l'aube. 788 00:52:26,400 --> 00:52:29,566 Nous devrions alors être en mesure de traverser la glace avec 789 00:52:29,600 --> 00:52:32,366 Je ne pense pas que ce truc aime le soleil. 790 00:52:34,833 --> 00:52:35,800 C'était quoi ça ? 791 00:52:35,833 --> 00:52:37,700 Il vient de passer sous par le trou. 792 00:52:37,733 --> 00:52:39,100 Je dis toujours qu'on y va. 793 00:52:39,133 --> 00:52:41,766 David, ton père a raison. Nous devons rester sur place. 794 00:52:41,800 --> 00:52:44,866 Il n'y a aucune raison pour que mette quelqu'un d'autre en danger. 795 00:52:44,900 --> 00:52:46,600 Nous sommes en sécurité ici. 796 00:52:47,766 --> 00:52:49,466 Eh bien, cela met fin à ce débat. 797 00:52:49,500 --> 00:52:51,566 Le générateur vient de s'éteindre. 798 00:52:53,633 --> 00:52:55,000 Le ciel s'éclaircit. 799 00:52:55,033 --> 00:52:57,066 Il devrait bientôt faire jour. 800 00:52:57,100 --> 00:52:58,200 Pouvons-nous alors courir ? 801 00:52:58,233 --> 00:53:02,100 Je pense qu'une promenade très tranquille pourrait être plus appropriée. 802 00:53:06,000 --> 00:53:08,733 Voilà pour ça. 803 00:53:08,766 --> 00:53:11,166 La seule fois où cet homme a agi de manière responsable. 804 00:53:11,200 --> 00:53:13,100 Où est ce pistolet qu'il avait ? 805 00:53:13,133 --> 00:53:16,100 C'est sur la glace avec lui, je suppose. 806 00:53:16,133 --> 00:53:16,966 Quand il y a assez de lumière 807 00:53:17,000 --> 00:53:19,566 pour que nous puissions voir où nous allons, 808 00:53:19,600 --> 00:53:21,166 nous allons sortir d'ici 809 00:53:21,200 --> 00:53:26,533 aussi vite que possible, aussi discrètement que possible. 810 00:53:26,566 --> 00:53:28,666 Très bien. 811 00:53:28,700 --> 00:53:31,566 Je serai aussi silencieuse qu'une souris. 812 00:53:43,566 --> 00:53:44,866 David ! 813 00:53:53,833 --> 00:53:55,800 Non ! 814 00:54:12,833 --> 00:54:14,800 Non 815 00:54:15,800 --> 00:54:17,766 Attends, David, non. 816 00:54:18,633 --> 00:54:20,100 Non. 817 00:54:21,766 --> 00:54:23,733 Oh mon Dieu. 818 00:54:40,100 --> 00:54:42,133 Mon bébé. 819 00:55:36,933 --> 00:55:39,566 Nous allions nous marier. 820 00:55:39,600 --> 00:55:41,600 Quoi ? 821 00:55:41,633 --> 00:55:44,033 Avant d'entrer dans , le Peace Corps. 822 00:55:46,266 --> 00:55:48,600 Notre plan était de faire l'annonce de 823 00:55:48,633 --> 00:55:50,233 au dîner d'hier soir, 824 00:55:50,266 --> 00:55:53,166 mais nous sommes venus ici pour dîner 825 00:55:53,200 --> 00:55:56,033 avec Stevie et son père à la place. 826 00:55:56,066 --> 00:55:57,866 Oh, ma chérie. 827 00:56:00,066 --> 00:56:02,700 Il a eu beaucoup de chance de t'avoir. 828 00:56:34,066 --> 00:56:36,666 Chérie, que fais-tu ? 829 00:56:47,033 --> 00:56:48,933 C'est l'heure de partir. 830 00:56:48,966 --> 00:56:50,633 Maintenant ? 831 00:56:53,233 --> 00:56:55,100 Il fait assez clair à l'extérieur. 832 00:56:55,133 --> 00:56:56,666 Nous devrions nous déplacer. 833 00:57:02,933 --> 00:57:05,100 Sommes-nous sûrs que ce truc ne va pas refaire surface ? 834 00:57:05,133 --> 00:57:07,200 J'espère que ce sera le cas, 835 00:57:07,233 --> 00:57:11,000 mais il n'aura aucune ombre dans laquelle se cacher. 836 00:57:11,033 --> 00:57:15,233 Tu parles comme Steve Cote. 837 00:57:15,266 --> 00:57:19,400 Si je le vois, je vais le tuer. 838 00:57:36,166 --> 00:57:37,900 Allons-y. 839 00:57:40,166 --> 00:57:42,666 On ne peut pas simplement le laisser ici. 840 00:57:50,866 --> 00:57:53,166 Nous n'avons pas vraiment le choix. 841 00:59:23,866 --> 00:59:25,966 Tu ne veux pas ton burin ? 842 00:59:26,000 --> 00:59:27,300 À toi de le prendre. 843 00:59:41,533 --> 00:59:43,266 Est-ce que tu vois quelque chose ? 844 00:59:43,600 --> 00:59:45,133 Non. 845 00:59:52,000 --> 00:59:54,133 Ce truc a des points de sortie sur tout le lac, 846 00:59:54,166 --> 00:59:56,900 des pièges, comme celui dans lequel je suis entrée. 847 00:59:58,433 --> 01:00:00,566 Il y a quelque chose entre ici et le chalet ? 848 01:00:09,033 --> 01:00:11,566 Uh-euh, aucun, 849 01:00:11,600 --> 01:00:13,566 mais il y a de l'eau libre près du rivage. 850 01:00:48,300 --> 01:00:51,900 Chérie, ne regarde pas ça. 851 01:00:57,500 --> 01:00:59,133 Ray. 852 01:01:01,500 --> 01:01:03,066 Allez. 853 01:01:44,933 --> 01:01:46,366 C'était quoi ça ? 854 01:01:47,566 --> 01:01:49,233 Est-ce que tu vois quelque chose ? 855 01:01:50,133 --> 01:01:51,933 Non. 856 01:01:51,966 --> 01:01:54,300 M. Cote, il est parti. 857 01:01:54,333 --> 01:01:58,133 Le corps a disparu. 858 01:01:58,166 --> 01:02:00,266 Pourquoi ne nous a-t-il pas attaqués ? 859 01:02:00,300 --> 01:02:02,000 Cela dépend de quelque chose. 860 01:02:04,366 --> 01:02:06,500 C'est intelligent. 861 01:02:06,533 --> 01:02:08,966 Quoi qu'il en soit, c'est intelligent. 862 01:02:09,000 --> 01:02:11,966 Peut-être qu'il voulait juste le corps pour se nourrir. 863 01:02:13,666 --> 01:02:15,166 Oh mon Dieu. 864 01:02:15,200 --> 01:02:16,333 David. 865 01:02:16,366 --> 01:02:18,733 Avons-nous verrouillé la porte de la remorque ? Nous devons y retourner. 866 01:02:18,766 --> 01:02:22,266 Non, j'ai fermé la porte de la remorque. David va bien. 867 01:02:22,300 --> 01:02:23,400 Et ce truc, , peu importe ce que c'est, 868 01:02:23,433 --> 01:02:25,266 Je suis sûr que ne peut pas faire fonctionner une poignée de porte. 869 01:02:25,300 --> 01:02:27,133 Mais Ray a raison. Ce truc est intelligent. 870 01:02:27,166 --> 01:02:28,733 Il a trouvé un moyen d'entrer dans avant d'avoir attrapé David. 871 01:02:28,766 --> 01:02:32,100 Je sais. C'était mon bébé. 872 01:02:32,133 --> 01:02:35,666 Mais on y va, et je te ramène à la maison. 873 01:03:23,366 --> 01:03:24,600 Ça y est ! 874 01:03:26,766 --> 01:03:28,166 Ray ! 875 01:03:30,566 --> 01:03:32,200 Allez, je te vois ! 876 01:03:36,233 --> 01:03:37,600 Venez le chercher ! 877 01:03:37,633 --> 01:03:39,100 Allez. 878 01:03:40,200 --> 01:03:41,400 Allez. 879 01:03:42,433 --> 01:03:43,533 Allez. 880 01:03:43,566 --> 01:03:45,733 - Allez. - Ray, Ray ! 881 01:03:45,766 --> 01:03:48,366 Allez. Il ne peut pas percer la glace. 882 01:03:50,633 --> 01:03:52,333 Tu es fou ? 883 01:03:54,800 --> 01:03:56,633 Allez. 884 01:03:56,666 --> 01:03:59,300 Non, il ne vous cherche pas tous les deux. 885 01:03:59,333 --> 01:04:00,300 Il me poursuit. 886 01:04:00,333 --> 01:04:01,400 Regardez-le. Regardez-le. 887 01:04:01,433 --> 01:04:03,666 C'est à mes trousses. C'est après moi. 888 01:04:03,700 --> 01:04:05,666 Vas-y ! Vas-y ! 889 01:04:05,700 --> 01:04:07,633 Je ne te quitterai pas. 890 01:04:07,666 --> 01:04:08,633 Allez-y ! 891 01:04:08,666 --> 01:04:10,066 Emmenez Gina et partez ! 892 01:04:10,100 --> 01:04:11,633 Sors d'ici, tout de suite ! 893 01:04:13,400 --> 01:04:14,633 Bon sang ! 894 01:04:14,666 --> 01:04:15,700 Vas-y s'il te plaît 895 01:04:15,733 --> 01:04:17,033 Soit je le prends maintenant 896 01:04:17,066 --> 01:04:21,500 ou ça va tous nous tuer quand nous reviendrons sur le rivage. 897 01:04:21,533 --> 01:04:23,766 S'il te plaît, vas-y ! 898 01:04:27,300 --> 01:04:29,500 Allez, allez. 899 01:04:29,533 --> 01:04:31,266 Allez J'attends. 900 01:04:32,633 --> 01:04:33,866 Allez ! 901 01:04:35,266 --> 01:04:36,200 Helen. 902 01:04:36,233 --> 01:04:37,533 Je sais 903 01:04:37,566 --> 01:04:39,100 Continuez. 904 01:05:52,500 --> 01:05:54,200 Ça y est, encore une fois. 905 01:05:54,233 --> 01:05:55,800 Ignore-ça, ma chérie. 906 01:05:55,833 --> 01:05:57,566 Continuez à bouger. 907 01:06:10,666 --> 01:06:12,233 Il vient de décoller. 908 01:06:12,266 --> 01:06:13,566 Je l'ai vu. 909 01:06:13,600 --> 01:06:15,233 Continuez à bouger. 910 01:07:34,433 --> 01:07:37,000 Je sais que tu ne me comprends pas. 911 01:07:37,033 --> 01:07:39,033 Je sais que tu n'es qu'un 912 01:07:39,066 --> 01:07:42,400 animal primitif protégeant son territoire. 913 01:07:49,333 --> 01:07:51,966 Mais nous ne sommes pas venus ici pour te traquer 914 01:07:52,000 --> 01:07:53,766 ou vous menacer de quelque façon que ce soit. 915 01:07:53,800 --> 01:07:56,966 Nous ne savions même pas que vous étiez là avec jusqu'à hier. 916 01:08:01,933 --> 01:08:05,733 Cet endroit était comme chez nous. 917 01:08:13,000 --> 01:08:15,400 Je veux juste une partie de ça 918 01:08:15,433 --> 01:08:17,866 cerveau reptilien , vous devez savoir 919 01:08:17,900 --> 01:08:19,466 que tu as tout emporté 920 01:08:19,500 --> 01:08:21,333 de notre part que nous avons toujours aimé 921 01:09:17,000 --> 01:09:18,166 Chérie, 922 01:09:22,133 --> 01:09:25,866 Je veux que tu montes très lentement. 923 01:09:27,900 --> 01:09:29,133 Silencieusement, d'accord ? 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.