Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:03:38,666 --> 00:03:40,300
Ray,
4
00:03:40,333 --> 00:03:42,666
Chérie, nous sommes presque prêts pour le dîner à
5
00:03:42,700 --> 00:03:44,066
Oui,
Je serai là.
6
00:03:44,100 --> 00:03:45,533
Je cherche juste
pour une bonne place
7
00:03:45,566 --> 00:03:47,800
avant le coucher du soleil
8
00:03:47,833 --> 00:03:48,866
Sois là dans une minute.
9
00:03:48,900 --> 00:03:50,033
D'ACCORD.
10
00:03:54,600 --> 00:03:56,366
Oh, c'est quoi ce bordel ?
11
00:04:32,700 --> 00:04:34,000
Ah !
12
00:04:43,533 --> 00:04:45,900
Qu'est-ce que papa cherche avec
là-bas ?
13
00:04:45,933 --> 00:04:47,000
Tu connais ton père.
14
00:04:47,033 --> 00:04:49,033
Il est tellement content d'être ici.
15
00:04:49,066 --> 00:04:49,966
Il ne peut probablement pas attendre
16
00:04:50,000 --> 00:04:51,900
Jusqu'au
du matin pour monter sur la glace.
17
00:04:53,566 --> 00:04:55,566
Euh... pouah !
18
00:04:57,033 --> 00:05:01,500
C'est tellement relaxant, juste
pour s'évader de tout.
19
00:05:01,533 --> 00:05:04,400
Pas de téléphone, pas de télévision.
20
00:05:06,833 --> 00:05:10,000
Euh... euh...
21
00:05:15,866 --> 00:05:19,866
Alors, avez-vous déjà prévu
pour la fin de l'université ?
22
00:05:21,933 --> 00:05:23,533
Quoi ?
23
00:05:25,633 --> 00:05:26,966
Euh...
24
00:05:33,933 --> 00:05:36,633
Gina et moi avons inscrit
pour le Peace Corps.
25
00:05:36,666 --> 00:05:39,066
Nous allons en Ouganda
juste après l'obtention de notre diplôme.
26
00:05:43,100 --> 00:05:45,133
Euh, hein.
27
00:05:49,800 --> 00:05:51,866
Pouah...
28
00:05:52,933 --> 00:05:56,066
Gina, en as-tu parlé à
à tes parents ?
29
00:05:56,100 --> 00:05:59,833
Oui, ils m'ont quasiment renié
30
00:05:59,866 --> 00:06:02,800
Euh... euh...
31
00:06:08,100 --> 00:06:10,600
Pourquoi ne pas passer l'été
avec ton père ?
32
00:06:10,633 --> 00:06:12,633
Nous allions
pour attendre l'automne,
33
00:06:12,666 --> 00:06:15,566
mais cela semblait être une meilleure idée
juste d'y aller directement.
34
00:06:22,033 --> 00:06:23,966
Euh ! Hein !
35
00:06:25,100 --> 00:06:27,233
Es-tu sûre que
c'est ce que tu veux faire ?
36
00:06:28,666 --> 00:06:29,766
Pouah ! Euh...
37
00:06:29,800 --> 00:06:31,200
Cela ne fait que deux ans.
38
00:06:32,433 --> 00:06:33,333
C'est l'occasion pour nous de découvrir
une autre partie du monde
39
00:06:33,366 --> 00:06:35,266
et fais quelque chose de bien
en même temps.
40
00:06:35,300 --> 00:06:36,966
- Je suis sûr que papa sera d'accord.
- Pouah.
41
00:06:37,000 --> 00:06:37,900
Non
42
00:06:37,933 --> 00:06:38,933
Il va être écrasé
43
00:06:38,966 --> 00:06:40,800
que tu ne passeras pas
l'été avec nous.
44
00:06:42,866 --> 00:06:45,566
Euh... hein... hein...
45
00:06:53,900 --> 00:06:55,533
En parlant de papa,
ne devrait-il pas être de retour maintenant ?
46
00:06:55,566 --> 00:06:56,800
Il fait noir dehors.
47
00:06:57,666 --> 00:06:59,566
Hein...
48
00:06:59,600 --> 00:07:00,733
Ray !
49
00:07:00,766 --> 00:07:02,766
Aidez-moi.
50
00:07:02,800 --> 00:07:04,200
Ray !
51
00:07:05,133 --> 00:07:06,566
Ray !
52
00:07:08,000 --> 00:07:09,633
Ray !
53
00:07:11,066 --> 00:07:11,900
Rien ?
54
00:07:11,933 --> 00:07:13,600
Non.
Rien.
55
00:07:14,766 --> 00:07:16,200
Je vais sortir avec une lampe
et voir si je peux le trouver.
56
00:07:16,233 --> 00:07:17,966
OK, merci.
57
00:08:07,766 --> 00:08:09,133
Papa ! Papa !
58
00:08:12,833 --> 00:08:14,133
- Papa !
- Pouah !
59
00:08:14,166 --> 00:08:15,066
Papa !
Oh mon Dieu !
60
00:08:15,100 --> 00:08:16,700
- Tu vas bien ?
- Pouah, j'ai froid !
61
00:08:16,733 --> 00:08:18,200
Allons te sortir d'ici.
Allez.
62
00:08:18,233 --> 00:08:20,633
Pouah... ah... pouah.
63
00:08:20,666 --> 00:08:22,100
Allez.
Allons te sortir d'ici.
64
00:08:22,133 --> 00:08:24,233
Pouah... pouah.
65
00:08:24,266 --> 00:08:26,100
Il faut que tu te lèves.
Prêt ? Mets ton bras autour de moi.
66
00:08:26,133 --> 00:08:28,066
- Oh, mon Dieu.
- Allez.
67
00:08:28,100 --> 00:08:28,833
- C'est bon.
- Pouah.
68
00:08:28,866 --> 00:08:31,133
- Tu dois rester là.
- Pouah.
69
00:08:31,166 --> 00:08:32,700
- Qu'est-ce que... ?
- Pouah !
70
00:08:32,733 --> 00:08:34,066
Qu'est-ce que tu as fait...
Très bien, allez.
71
00:08:34,100 --> 00:08:35,333
- Oh mon Dieu...
- Prêt ? Prêt.
72
00:08:35,366 --> 00:08:38,100
- Un, deux, trois.
- Pouah !
73
00:08:38,133 --> 00:08:39,233
Et voilà.
74
00:08:39,266 --> 00:08:40,866
Pouah.
75
00:08:40,900 --> 00:08:42,933
OK. Prêts ?
Ça va ?
76
00:08:42,966 --> 00:08:44,300
- Je vais bien.
- Très bien.
77
00:08:44,333 --> 00:08:46,266
Nous allons marcher, d'accord ?
Prêts, c'est parti.
78
00:08:46,300 --> 00:08:47,033
Merci.
79
00:08:47,066 --> 00:08:48,800
- On t'a trouvé.
- Ah ah ah.
80
00:08:48,833 --> 00:08:49,966
Allez.
81
00:08:51,166 --> 00:08:54,033
Je ne pense pas que vous ayez une commotion cérébrale
82
00:08:54,066 --> 00:08:55,733
Nous devrions probablement vous emmener à l'hôpital avec le hashtag
83
00:08:55,766 --> 00:08:58,033
Pour être tombé dans
un peu d'eau froide ?
84
00:09:01,100 --> 00:09:03,333
97,6.
85
00:09:03,366 --> 00:09:04,800
Bien dans les limites de la normale.
86
00:09:04,833 --> 00:09:05,733
Tu vois, chérie ?
87
00:09:05,766 --> 00:09:07,400
Pas si froid que ça après tout, non ?
88
00:09:07,433 --> 00:09:08,366
Votre corps va peut-être bien,
89
00:09:08,400 --> 00:09:10,766
mais je ne suis pas si sûr que
parle de ton cerveau.
90
00:09:13,400 --> 00:09:15,300
- Je veux juste m'assurer que...
- C'est bon.
91
00:09:15,333 --> 00:09:16,733
Je vais bien.
92
00:09:16,766 --> 00:09:18,433
Tous tes doigts vont bien ?
93
00:09:18,466 --> 00:09:21,400
Les doigts fonctionnent parfaitement.
94
00:09:21,433 --> 00:09:22,333
Qu'en est-il de tes orteils ?
95
00:09:22,366 --> 00:09:24,166
Déplacez vos orteils autour de
et assurez-vous.
96
00:09:24,200 --> 00:09:25,800
Les orteils sont bons.
97
00:09:25,833 --> 00:09:27,700
J'ai porté mes chaussettes de pêche porte-bonheur.
98
00:09:27,733 --> 00:09:29,800
Au moins, le
a finalement été lavé.
99
00:09:29,833 --> 00:09:31,266
Ah.
100
00:09:31,866 --> 00:09:32,966
Tu vas peut-être bien maintenant.
101
00:09:33,000 --> 00:09:36,166
Que serait-il arrivé
si David ne t'avait pas trouvée ?
102
00:09:36,200 --> 00:09:37,766
Alors,
, je suppose que j'aurais été
103
00:09:37,800 --> 00:09:40,100
le premier
sur la glace le matin.
104
00:09:43,233 --> 00:09:46,466
Ah, ma chérie, je suis désolée.
105
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
Regarde, j'observais les oiseaux
106
00:09:49,033 --> 00:09:52,066
au lieu de regarder
où j'allais,
107
00:09:52,100 --> 00:09:53,033
mais je dois te dire
108
00:09:53,066 --> 00:09:56,200
quelque chose a changé
dans le lac cette année.
109
00:09:56,233 --> 00:09:58,366
Il y a toutes sortes de points faibles de
110
00:09:58,400 --> 00:10:01,466
J'ai vu un coyote coincé
dedans avant quelque chose,
111
00:10:01,500 --> 00:10:03,866
J'ai fini par le mâcher.
112
00:10:03,900 --> 00:10:05,466
Qu'est-ce qui pourrait faire ça ?
113
00:10:05,500 --> 00:10:07,233
Un ours ?
114
00:10:07,266 --> 00:10:09,333
Non, je ne sais pas.
115
00:10:09,366 --> 00:10:10,900
Sur cette note positive,
116
00:10:10,933 --> 00:10:13,133
Je vais me coucher à moins que
tu n'aies besoin de quelque chose.
117
00:10:13,166 --> 00:10:14,900
Il va falloir se lever
à l'aube
118
00:10:14,933 --> 00:10:16,966
parce que cet homme,
119
00:10:17,000 --> 00:10:18,933
il ne va pas prendre congé demain avec
120
00:10:18,966 --> 00:10:20,733
ou même prendre un départ tardif,
121
00:10:20,766 --> 00:10:23,500
Peu importe s'il se réveille
avec une pneumonie ou non.
122
00:10:25,833 --> 00:10:26,866
Bonne nuit.
123
00:10:26,900 --> 00:10:28,166
Bonne nuit, ma chérie.
124
00:10:28,200 --> 00:10:29,766
Bonne nuit, maman.
125
00:11:36,600 --> 00:11:38,033
C'est bon.
126
00:11:38,066 --> 00:11:40,000
On dirait que le petit déjeuner est arrivé.
127
00:11:40,033 --> 00:11:41,533
Bonjour
128
00:11:43,333 --> 00:11:44,800
Bonjour, Gina.
129
00:11:54,466 --> 00:11:55,966
Comment te sens-tu ?
130
00:11:56,000 --> 00:11:58,566
Euh, un peu raide,
mais ça va aller.
131
00:12:02,333 --> 00:12:03,900
Merci.
132
00:12:08,866 --> 00:12:11,566
Hein. Ça va être une belle journée pour
133
00:13:42,100 --> 00:13:43,400
Gina !
134
00:13:43,966 --> 00:13:45,000
Tu vas grignoter ?
135
00:13:45,033 --> 00:13:46,300
Non
136
00:13:48,333 --> 00:13:50,966
Je crois que j'étais en train de m'assoupir.
137
00:13:51,000 --> 00:13:53,533
Je n'arrive pas à croire qu'aucun de nous
n'ait mangé une seule bouchée.
138
00:13:53,566 --> 00:13:55,000
Peut-être que lorsque les lacs sont bas,
139
00:13:55,033 --> 00:13:57,666
le poisson se déplacerait de
vers des eaux plus profondes.
140
00:13:57,700 --> 00:14:00,633
Tu veux essayer de déménager ?
141
00:14:00,666 --> 00:14:04,133
Je ne sais pas
142
00:14:04,166 --> 00:14:06,433
Après le déjeuner peut-être.
143
00:14:06,466 --> 00:14:08,366
Plus de café, quelqu'un ?
144
00:14:08,400 --> 00:14:10,333
Euh, bien sûr.
145
00:14:12,400 --> 00:14:14,433
Tu en reçois beaucoup.
146
00:14:14,466 --> 00:14:15,233
Merci
147
00:14:15,266 --> 00:14:16,466
Pourrais-tu mettre un petit truc
148
00:14:16,500 --> 00:14:18,266
Un extra dans le mien,
chérie ?
149
00:14:18,300 --> 00:14:19,100
Il n'est même pas 11 heures.
150
00:14:19,133 --> 00:14:21,566
Vous pouvez attendre
après le déjeuner.
151
00:14:21,600 --> 00:14:22,666
Nous n'avons pas besoin de vous pêcher avec
152
00:14:22,700 --> 00:14:24,333
Sortez à nouveau du lac.
153
00:14:44,133 --> 00:14:46,766
Votre mère m'a dit
que vous allez en Afrique.
154
00:14:52,700 --> 00:14:56,566
Euh, Ouganda, oui,
juste après l'obtention du diplôme.
155
00:15:00,800 --> 00:15:02,333
J'étais justement en train de me dire :
, quelle chance nous avons !
156
00:15:02,366 --> 00:15:03,400
et que nous devrions
donner quelque chose
157
00:15:03,433 --> 00:15:06,500
à ceux qui ont moins de chance
alors que nous sommes encore jeunes.
158
00:15:06,533 --> 00:15:08,533
Ce sera une super expérience
pour nous.
159
00:15:08,566 --> 00:15:10,333
Nous allons aider les gens.
160
00:15:12,133 --> 00:15:14,100
C'est un peu loin,
, n'est-ce pas ?
161
00:15:22,533 --> 00:15:25,633
Tu vas nous manquer.
162
00:15:25,666 --> 00:15:27,433
Je sais.
163
00:16:13,400 --> 00:16:15,833
Devraient-ils avoir
et tout ça sur la glace ?
164
00:16:15,866 --> 00:16:18,633
Est-ce que c'est sûr ?
165
00:16:18,666 --> 00:16:21,666
Eh bien, cette année,
, ils vont vraiment le promouvoir.
166
00:16:21,700 --> 00:16:23,133
Je veux dire, il y a des spots
ici
167
00:16:23,166 --> 00:16:25,700
qui ne supportera même pas le poids d'un homme
168
00:16:25,733 --> 00:16:27,433
Tu le saurais.
169
00:16:35,500 --> 00:16:38,500
Hé, arrête d'essayer de baiser.
170
00:16:38,533 --> 00:16:40,233
Mettons-nous au travail.
171
00:16:43,900 --> 00:16:45,600
Bon sang !
Tu vois ce truc ?
172
00:16:45,633 --> 00:16:47,466
C'était énorme.
C'était quoi ce bordel ?
173
00:16:47,500 --> 00:16:49,600
Je ne sais pas,
mais je vais le tuer,
174
00:16:49,633 --> 00:16:51,466
et ensuite je vais le manger.
175
00:16:51,500 --> 00:16:52,733
Allons-y.
Mettons-nous en place.
176
00:16:52,766 --> 00:16:54,333
Attrape-nous du poisson.
177
00:17:10,366 --> 00:17:11,600
C'est ça
Je vais là-bas.
178
00:17:11,633 --> 00:17:13,433
- David, ne fais pas ça.
- C'est ridicule.
179
00:17:13,466 --> 00:17:15,500
Vous n'avez pas besoin de
pour y aller.
180
00:17:27,733 --> 00:17:28,700
Excusez-moi !
181
00:17:28,733 --> 00:17:30,600
Ça ne te dérange pas ?
182
00:17:33,233 --> 00:17:34,700
Hé !
183
00:17:34,733 --> 00:17:36,466
Hé, toi !
184
00:17:38,200 --> 00:17:40,833
Pourrais-tu le baisser ?
185
00:17:40,866 --> 00:17:41,866
Qu'est-ce que ce foutu
veut ce type ?
186
00:17:41,900 --> 00:17:44,200
Je pense qu'ils veulent que
baisse la musique.
187
00:17:44,233 --> 00:17:46,800
Baisse le niveau !
188
00:17:46,833 --> 00:17:49,233
Quoi, effrayer le poisson
ou quelque chose comme ça ?
189
00:18:05,700 --> 00:18:07,533
Merci
190
00:18:47,800 --> 00:18:49,400
Enfin.
191
00:18:53,500 --> 00:18:54,766
- Merci
- Ouais.
192
00:18:59,866 --> 00:19:01,366
J'ai compris.
193
00:19:05,766 --> 00:19:06,633
C'est peut-être le bon moment pour parler de
194
00:19:06,666 --> 00:19:08,533
à propos du déplacement de
vers un autre endroit.
195
00:19:08,566 --> 00:19:10,000
Oui.
196
00:19:10,033 --> 00:19:13,600
En réalité,
, nous n'en avons pas mangé de la journée.
197
00:19:15,833 --> 00:19:18,366
Eh bien, nous pourrions aller droit au but avec
,
198
00:19:18,400 --> 00:19:21,800
mais le temps de démolir
et de charger le traîneau, je veux dire...
199
00:19:25,533 --> 00:19:27,700
Euh, et maintenant ?
200
00:19:37,333 --> 00:19:39,433
Ah ah.
Ils viennent me rendre visite.
201
00:19:59,633 --> 00:20:00,900
C'était quoi ça ?
202
00:20:02,433 --> 00:20:03,533
- Waouh...
- J'ai compris. J'ai compris.
203
00:20:03,566 --> 00:20:05,733
- Fais attention.
- J'ai compris.
204
00:20:05,766 --> 00:20:07,533
Je pense que nous sommes tous accros à la même chose à
!
205
00:20:08,766 --> 00:20:09,733
Hé !
206
00:20:10,833 --> 00:20:12,366
On dirait que vous avez frappé ce foutu monstre avec
207
00:20:12,400 --> 00:20:13,533
Ah !
208
00:20:16,633 --> 00:20:17,633
Laisse le champ libre !
209
00:20:17,666 --> 00:20:18,933
Travaillez ! Allez.
C'est une bonne idée.
210
00:20:20,900 --> 00:20:21,566
Allez !
211
00:20:21,600 --> 00:20:23,700
Ne tirez pas !
Non, attendez !
212
00:20:23,733 --> 00:20:25,433
Ne tirez pas !
Donne-toi du fil à retordre.
213
00:20:26,366 --> 00:20:28,833
Bon sang !
Bon sang, putain de mère...
214
00:20:28,866 --> 00:20:31,000
Nous avons eu cette garce.
215
00:20:31,033 --> 00:20:32,133
Ne t'inquiète pas, mon pote.
216
00:20:32,166 --> 00:20:33,966
Nous aurons une autre chance.
217
00:20:34,000 --> 00:20:36,833
Nous l'avons presque eu.
218
00:20:36,866 --> 00:20:38,033
Tu vois la taille de cette garce ?
219
00:20:38,066 --> 00:20:40,133
C'était le monstre du Loch Ness.
C'est ce que c'était.
220
00:20:40,166 --> 00:20:41,933
On a presque retrouvé Nessie.
221
00:20:41,966 --> 00:20:43,400
Ouf !
222
00:20:46,600 --> 00:20:48,400
Steve Côté.
223
00:20:48,433 --> 00:20:49,966
Ray Pelletier,
224
00:20:50,000 --> 00:20:51,566
mon épouse Helen,
225
00:20:51,600 --> 00:20:52,666
fils David.
226
00:20:52,700 --> 00:20:53,933
- Bonjour.
- Bonjour.
227
00:20:54,933 --> 00:20:56,966
- Son amie Gina.
- Le plaisir est pour moi.
228
00:20:57,000 --> 00:20:58,800
Voici mon fils Stevie Jr.
229
00:20:58,833 --> 00:20:59,866
Hé.
230
00:20:59,900 --> 00:21:01,833
Mec, cette garce était énorme.
231
00:21:01,866 --> 00:21:03,166
Tu as déjà vu quelque chose d'aussi gros
ici ?
232
00:21:03,200 --> 00:21:04,833
Sûrement pas dans ce lac.
233
00:21:05,933 --> 00:21:07,900
Vous avez déjà pêché ici ?
234
00:21:07,933 --> 00:21:10,133
Oui, presque toute ma vie.
235
00:21:10,166 --> 00:21:12,500
Nous vivons à Bucksfield.
236
00:21:12,533 --> 00:21:14,100
Bucksfield.
237
00:21:14,133 --> 00:21:15,500
Je n'en ai jamais entendu parler.
238
00:21:15,533 --> 00:21:16,433
C'est juste une petite ville
239
00:21:16,466 --> 00:21:18,166
à une heure et demie
au sud-est d'ici.
240
00:21:18,200 --> 00:21:20,433
Nous mettons un point d'honneur à
à venir
241
00:21:20,466 --> 00:21:21,300
une ou deux fois par an.
242
00:21:21,333 --> 00:21:23,066
Eh bien, vous devez être de vieux pros de
alors.
243
00:21:23,100 --> 00:21:24,933
Combien avez-vous pêché jusqu'à présent ?
244
00:21:24,966 --> 00:21:26,966
Douze basses et quelques perchoirs.
245
00:21:28,933 --> 00:21:32,000
Non, nous n'avons pas mangé
de la matinée.
246
00:21:32,033 --> 00:21:33,833
Eh bien, quel appât utilisez-vous ?
247
00:21:33,866 --> 00:21:34,900
Les bases.
248
00:21:34,933 --> 00:21:38,000
Gabarit en forme de larme et...
les trucs que j'utilise habituellement.
249
00:21:38,033 --> 00:21:39,633
C'est ton problème.
250
00:21:39,666 --> 00:21:41,433
Vous devez utiliser des appâts vivants.
251
00:21:41,466 --> 00:21:42,633
Vous ne pouvez pas vous attendre à ce que
attrape quoi que ce soit
252
00:21:42,666 --> 00:21:44,100
sans un peu de sang
dans l'eau.
253
00:21:44,133 --> 00:21:45,466
Vous avez donc beaucoup d'expérience
254
00:21:45,500 --> 00:21:47,966
de la pêche sur glace sur ce lac ?
255
00:21:48,000 --> 00:21:50,733
Ce que j'ai, c'est
, le bon outil pour chaque tâche
256
00:21:50,766 --> 00:21:51,566
et j'ai assez d'équipement
257
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
dans mon engin
là-bas
258
00:21:53,033 --> 00:21:57,466
pour vider
ce lac de poissons.
259
00:21:57,500 --> 00:22:00,100
Vous devez
, venez le voir.
260
00:22:00,133 --> 00:22:01,666
J'ai deux seaux
remplis de ménés
261
00:22:01,700 --> 00:22:03,000
suffisamment de
pour tout le monde.
262
00:22:03,033 --> 00:22:05,033
Ça pourrait changer ta chance.
263
00:22:05,066 --> 00:22:06,233
Eh bien, tu sais quoi ?
264
00:22:06,266 --> 00:22:09,833
Et si on essayait de passer un peu plus tard avec
?
265
00:22:09,866 --> 00:22:12,133
Le réfrigérateur est plein de bière aussi.
Venez en prendre quelques-unes.
266
00:22:12,166 --> 00:22:13,600
Eh bien, nous devons juste nettoyer
par ici
267
00:22:13,633 --> 00:22:16,633
et réinitialisez nos lignes
et peut-être que nous passerons.
268
00:22:19,900 --> 00:22:21,566
Très bien, alors.
269
00:22:23,700 --> 00:22:25,166
Conduisez prudemment.
270
00:22:49,866 --> 00:22:50,766
Qu'est-ce que tu veux faire ?
271
00:22:50,800 --> 00:22:52,800
Tu penses que nous devrions déménager ?
272
00:22:52,833 --> 00:22:54,166
Je ne sais pas si
ça ferait du bien.
273
00:22:54,200 --> 00:22:55,966
Tu vois la taille de ce truc ?
274
00:22:56,000 --> 00:22:58,033
J'ai probablement englouti la moitié du lac
maintenant.
275
00:22:58,066 --> 00:22:59,266
Qu'est-ce que tu penses que c'était ?
276
00:22:59,300 --> 00:23:00,800
Je ne sais pas, si gros que ça ?
277
00:23:00,833 --> 00:23:02,266
Une sorte d'esturgeon ?
278
00:23:02,300 --> 00:23:04,133
Mais tu penses qu'on peut l'attraper ?
279
00:23:06,666 --> 00:23:08,533
Eh bien, nous allons avoir besoin d'un trou plus grand pour
280
00:23:08,566 --> 00:23:10,066
Ah, ah ah.
281
00:23:28,566 --> 00:23:30,666
Nous allons organiser
pour repenser le dîner.
282
00:23:30,700 --> 00:23:32,733
Il n'y a probablement pas de poisson au menu ?
283
00:23:32,766 --> 00:23:33,800
Ouais.
284
00:23:34,433 --> 00:23:35,833
Que font-ils actuellement ?
285
00:23:45,166 --> 00:23:46,700
Qu'est-ce que tu attends ?
286
00:23:46,733 --> 00:23:48,233
Allez.
287
00:23:50,133 --> 00:23:54,700
Eh bien, autant
en finir avec ça.
288
00:23:56,766 --> 00:23:59,033
Au moins, j'aurai droit à une bière
avec l'offre.
289
00:24:00,100 --> 00:24:01,966
Ça y est, ça y est,
, ça y est.
290
00:24:03,133 --> 00:24:04,666
Ouais, bordel.
291
00:24:07,266 --> 00:24:08,700
Je pense que tu es censé forer
292
00:24:08,733 --> 00:24:10,566
vos trous à l'intérieur de votre abri
293
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
Je l'ai déjà fait.
294
00:24:11,833 --> 00:24:12,766
Mais même les ports de cette plate-forme
295
00:24:12,800 --> 00:24:14,100
ne sont pas assez larges
pour tirer le monstre,
296
00:24:14,133 --> 00:24:15,233
nous allons nous retirer.
297
00:24:15,266 --> 00:24:17,633
On dirait que quelqu'un d'autre
a eu la même idée que toi.
298
00:24:17,666 --> 00:24:19,133
Ouais.
Je suppose que le concours est lancé.
299
00:24:19,166 --> 00:24:20,100
Ah oui.
300
00:24:20,133 --> 00:24:21,266
Des hommes.
301
00:24:22,366 --> 00:24:23,866
- Ah.
- Pour toi.
302
00:24:24,700 --> 00:24:26,000
Merci.
303
00:24:27,666 --> 00:24:28,300
Merci.
304
00:24:28,333 --> 00:24:30,000
- Mesdames--
- Bien sûr.
305
00:24:31,100 --> 00:24:33,033
Très bien, entrez.
Je vais te faire visiter les lieux.
306
00:24:56,000 --> 00:25:01,033
Ce que je trouve, c'est que la plupart des gens appellent
...
307
00:25:01,066 --> 00:25:03,233
Quand j'ai trouvé cette place
plus tôt cet été
308
00:25:03,266 --> 00:25:04,833
J'ai attrapé une bonne douzaine de truites
309
00:25:04,866 --> 00:25:06,800
Ils sont tous
plus grands que ton Peter.
310
00:25:12,900 --> 00:25:13,766
Maintenant, fais attention à tes pas.
311
00:25:13,800 --> 00:25:14,733
Comme vous pouvez le voir,
nous n'avons pas abandonné
312
00:25:14,766 --> 00:25:17,266
J'essaie d'attraper
quelques petits gars.
313
00:25:17,300 --> 00:25:19,933
Je pourrais les utiliser comme appât
pour le vieux Moby Dick.
314
00:25:19,966 --> 00:25:21,266
Je peux offrir à boire à quelqu'un ?
315
00:25:21,300 --> 00:25:22,833
Oh, tout est prêt.
316
00:25:22,866 --> 00:25:25,100
Eh bien, nous avons tout le confort de la maison
,
317
00:25:25,133 --> 00:25:28,366
cuisine, douche, minibar.
318
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
Nous avons même la télévision par satellite.
319
00:25:30,233 --> 00:25:32,333
Nous pouvons pêcher pendant que nous dormons
ou regarder un DVD.
320
00:25:32,366 --> 00:25:34,133
Je suppose que vous êtes vraiment rudes avec
321
00:25:34,166 --> 00:25:36,000
Un véritable retour à la nature.
322
00:25:36,033 --> 00:25:37,233
Eh bien, nous n'allons pas retourner
sur la terre ferme
323
00:25:37,266 --> 00:25:38,700
dans une cabine tous les soirs.
324
00:25:38,733 --> 00:25:40,233
Nous sommes ici
sur la glace.
325
00:25:40,266 --> 00:25:42,033
24/7.
326
00:25:42,066 --> 00:25:44,100
C'est vraiment très joli.
327
00:25:44,133 --> 00:25:45,766
Et tout est payé.
328
00:25:45,800 --> 00:25:47,033
En espèces.
329
00:25:47,066 --> 00:25:48,200
Tout est mien.
330
00:25:48,233 --> 00:25:49,900
Tu te débrouilles très bien.
331
00:25:49,933 --> 00:25:51,233
Je suis un autodidacte, Ray.
332
00:25:51,266 --> 00:25:52,966
Entreprise de construction.
333
00:25:53,000 --> 00:25:55,366
J'ai un projet immobilier en cours à
au printemps, avec 14 maisons.
334
00:25:55,400 --> 00:25:57,100
Un autre sera publié à
cet été.
335
00:25:57,133 --> 00:25:58,100
Ça ne s'arrête tout simplement pas.
336
00:25:58,133 --> 00:25:59,900
Je pensais que la nouvelle construction
était en train de tomber.
337
00:25:59,933 --> 00:26:02,433
Peut-être pour d'autres gars de
, mais pas pour moi.
338
00:26:02,466 --> 00:26:05,266
Eh bien, Steve,
nous avons du poisson à attraper
339
00:26:05,300 --> 00:26:06,733
et je sais que toi aussi.
340
00:26:06,766 --> 00:26:09,266
Alors, on va laisser
vous laisser faire, non ?
341
00:26:09,300 --> 00:26:11,700
Merci pour ce partage.
342
00:26:11,733 --> 00:26:13,200
Pas de problème, avec plaisir.
343
00:26:13,233 --> 00:26:14,400
Mais tu as raison.
344
00:26:14,433 --> 00:26:15,933
C'est pourquoi nous sommes là.
345
00:26:15,966 --> 00:26:17,300
Pour attraper du poisson.
346
00:26:18,033 --> 00:26:19,300
Tuer des poissons dans un tonneau.
347
00:26:19,333 --> 00:26:20,400
Qu'en penses-tu ?
Assez grand ?
348
00:26:20,433 --> 00:26:21,733
Cela devrait suffire.
349
00:26:21,766 --> 00:26:22,733
Juste au cas où.
350
00:26:22,766 --> 00:26:23,666
Ah oui.
351
00:26:23,700 --> 00:26:25,433
Et si ce n'est pas le cas,
ce sera le cas.
352
00:26:25,466 --> 00:26:26,433
- Ah oui.
- Ah.
353
00:26:26,466 --> 00:26:29,900
Hey, M. Cote,
, rangez cette arme, s'il vous plaît.
354
00:26:29,933 --> 00:26:31,000
Je suis désolée, Helen.
355
00:26:31,033 --> 00:26:32,200
Je ne voulais pas te mettre mal à l'aise
356
00:26:34,000 --> 00:26:36,066
Je sais que tu es en voyage en famille.
357
00:26:36,100 --> 00:26:37,833
Et vous et moi savons que
c'est un jeu d'hommes,
358
00:26:37,866 --> 00:26:39,133
mais je comprends parfois
359
00:26:39,166 --> 00:26:40,266
tu dois emmener les femmes avec
360
00:26:40,300 --> 00:26:42,500
juste pour les rendre heureux.
361
00:26:42,533 --> 00:26:44,500
Peut-être que la prochaine fois que tu devrais
amener ta femme,
362
00:26:44,533 --> 00:26:46,933
tu sais...
Juste pour qu'elle soit heureuse.
363
00:26:46,966 --> 00:26:48,400
Merci.
364
00:26:49,300 --> 00:26:50,733
Bonne pêche.
365
00:26:50,766 --> 00:26:52,266
Toi aussi.
366
00:27:11,933 --> 00:27:13,333
- Ça y est.
- Quoi ?
367
00:27:14,066 --> 00:27:15,100
Hé, Steve !
368
00:27:15,133 --> 00:27:16,800
Il vient vers toi, mec.
369
00:27:16,833 --> 00:27:18,166
Je ne le vois pas.
370
00:27:20,433 --> 00:27:22,266
- J'ai trouvé quelque chose !
- Je le vois.
371
00:27:22,300 --> 00:27:23,466
J'ai compris, j'ai compris.
372
00:27:23,500 --> 00:27:24,300
Je le vois.
Je le vois.
373
00:27:24,333 --> 00:27:25,566
J'ai compris ! J'ai compris !
J'ai compris.
374
00:27:25,600 --> 00:27:27,166
C'est bon, Stevie, maintenant !
Maintenant !
375
00:27:27,666 --> 00:27:29,300
Stevie ! Stevie !
376
00:27:30,366 --> 00:27:31,900
Je suis en train de le perdre !
377
00:27:45,966 --> 00:27:47,200
- Stevie !
- Il est bloqué !
378
00:28:05,533 --> 00:28:07,200
Stevie, ça va ?
379
00:28:08,866 --> 00:28:10,600
D'où vient tout ce sang
?
380
00:28:13,566 --> 00:28:15,366
Mec, les nageoires de ce truc
sont tranchantes.
381
00:28:15,400 --> 00:28:16,600
Oh bordel.
382
00:28:16,633 --> 00:28:18,166
Oh mon dieu...
383
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
Allez, allez,
allez, allez.
384
00:28:20,933 --> 00:28:22,000
Allons le lever.
385
00:28:23,600 --> 00:28:24,600
Tu vas bien, mon fils.
386
00:28:24,633 --> 00:28:25,600
Tu es fort, tu es dur.
387
00:28:25,633 --> 00:28:26,666
Il n'a pas l'air d'aller bien.
388
00:28:26,700 --> 00:28:27,633
Il va falloir
l'emmener à l'hôpital.
389
00:28:27,666 --> 00:28:29,600
Pouvons-nous d'abord le nettoyer
390
00:28:33,100 --> 00:28:34,400
Hé, allez, Steve.
Ça a l'air nul.
391
00:28:34,433 --> 00:28:36,633
Emmenons-le
chez le médecin, mec.
392
00:28:36,666 --> 00:28:38,433
Donne-nous une minute, veux-tu ?
393
00:28:42,066 --> 00:28:44,966
Un spectacle chaud et une bière fraîche,
c'est ce qu'il vous faut.
394
00:28:45,533 --> 00:28:47,233
Ah, donne-moi de la bière.
395
00:29:03,933 --> 00:29:05,900
Alors, c'était un esturgeon ?
396
00:29:07,166 --> 00:29:08,500
Non.
397
00:29:09,666 --> 00:29:13,333
On dirait un voilier
ou un marlin ou quelque chose comme ça.
398
00:29:13,366 --> 00:29:15,266
Ils ne vivent pas dans les lacs
du Maine.
399
00:29:15,300 --> 00:29:18,066
Je sais mais... cette nageoire ?
400
00:29:18,100 --> 00:29:20,100
C'est à ça que ça ressemblait,
tu sais.
401
00:29:20,133 --> 00:29:24,666
Ray, tu as déjà vu
quelque chose comme ça ?
402
00:29:24,700 --> 00:29:26,500
Non, jamais.
403
00:29:53,600 --> 00:29:55,166
Oh, j'ai compris.
404
00:29:57,666 --> 00:29:59,300
Alors, quel est le plan pour demain ?
405
00:29:59,333 --> 00:30:00,333
Nouveau spot ?
406
00:30:00,366 --> 00:30:02,033
Trou surdimensionné ?
407
00:30:06,500 --> 00:30:08,333
Quoi ?
Pas de motoneige ?
408
00:30:08,366 --> 00:30:10,366
Stevie Jr. dort toujours
et je ne voulais pas le réveiller.
409
00:30:10,400 --> 00:30:12,733
En plus, j'ai une théorie.
410
00:30:12,766 --> 00:30:14,533
Comment va votre fils ?
411
00:30:14,566 --> 00:30:16,066
Il va bien.
La douche l'a réchauffé.
412
00:30:16,100 --> 00:30:19,200
Nous l'avons nettoyée,
y a mis du peroxyde,
413
00:30:19,233 --> 00:30:20,133
Je l'ai bandé, il va bien.
414
00:30:20,166 --> 00:30:22,200
Il semblait que
avait besoin de quelques points de suture.
415
00:30:22,233 --> 00:30:23,466
Une fois que nous aurons nettoyé le sang
,
416
00:30:23,500 --> 00:30:24,733
ce n'était pas vraiment important pour
417
00:30:24,766 --> 00:30:26,100
Il va bien.
418
00:30:26,133 --> 00:30:27,400
C'est bon de l'entendre, Steve.
419
00:30:27,433 --> 00:30:31,266
Donc, comme je le disais,
, j'ai une théorie.
420
00:30:31,300 --> 00:30:33,600
Tu te souviens quand nous sommes arrivés ici pour la première fois avec
?
421
00:30:33,633 --> 00:30:35,966
Ce truc était en train de nager
juste à côté de nous.
422
00:30:36,000 --> 00:30:37,733
Eh bien, Stevie l'a aussi vu
quand nous sommes arrivés
423
00:30:37,766 --> 00:30:40,200
et le camion roulait.
424
00:30:40,233 --> 00:30:42,200
Je pense que ce truc
peut détecter les vibrations.
425
00:30:42,233 --> 00:30:44,266
Mais aucun moteur
ne tournait quand il est apparu
426
00:30:44,300 --> 00:30:45,633
juste à côté de votre abri.
427
00:30:45,666 --> 00:30:46,700
C'est vrai.
428
00:30:46,733 --> 00:30:48,566
Mais Stevie venait de faire tourner la tarière à
429
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Et nous étions
sur la glace,
430
00:30:49,633 --> 00:30:50,533
se balader...
431
00:30:50,566 --> 00:30:52,366
Tu penses que les vibrations
l'attirent ?
432
00:30:52,400 --> 00:30:53,766
Peut-être.
433
00:30:53,800 --> 00:30:55,266
Peut-être que c'est mangé
tout ce qu'il y a à manger
434
00:30:55,300 --> 00:30:56,766
dans ce foutu lac
et c'est désespéré.
435
00:30:56,800 --> 00:30:58,533
Ainsi, il détecte le mouvement
et le mouvement
436
00:30:58,566 --> 00:31:00,700
et le poursuit
à la recherche d'un repas ?
437
00:31:00,733 --> 00:31:03,500
Stevie ne sera pas
à 100 % pendant un moment.
438
00:31:03,533 --> 00:31:08,300
Donc je pense que nous faisons équipe avec
et que nous y arriverons.
439
00:31:08,333 --> 00:31:10,300
Tu viens dans mon camp.
440
00:31:10,333 --> 00:31:14,366
Je vais laisser la motoneige
courir sur la glace.
441
00:31:14,400 --> 00:31:16,400
Quand ce truc arrive,
est en train de renifler,
442
00:31:16,433 --> 00:31:18,566
Attrape cette garce.
443
00:31:18,600 --> 00:31:20,166
Peut-être que demain
nous en parlerons.
444
00:31:20,200 --> 00:31:21,133
Nous sommes en train de faire le ménage ici.
445
00:31:21,166 --> 00:31:23,266
Nous allons retourner à la cabine avec
446
00:31:24,633 --> 00:31:28,166
Écoutez, vous êtes venus ici
pour attraper quelque chose, n'est-ce pas ?
447
00:31:28,200 --> 00:31:29,666
Mais qu'avez-vous attrapé ?
448
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
Et je parie que tu étais
et tu t'attendais à cuisiner
449
00:31:32,233 --> 00:31:34,633
du poisson frais pour le dîner de ce soir,
, n'est-ce pas ?
450
00:31:37,366 --> 00:31:39,200
J'ai plein de steaks
dans la cuisine
451
00:31:39,233 --> 00:31:40,800
plus que suffisant pour tout le monde.
452
00:31:40,833 --> 00:31:44,600
Venez,
, prenez un bon repas,
453
00:31:44,633 --> 00:31:46,766
et nous allons sortir et attraper
, le plus gros poisson
454
00:31:46,800 --> 00:31:49,666
quelqu'un a déjà sorti
de ce foutu lac.
455
00:31:49,700 --> 00:31:51,800
Écoute, Steve,
il va bientôt faire nuit.
456
00:31:51,833 --> 00:31:55,066
Nous ne voulons pas une autre mésaventure
comme celle qui est arrivée à votre fils.
457
00:31:55,100 --> 00:31:56,100
Ce n'est pas un problème.
458
00:31:56,133 --> 00:31:57,700
J'ai assez d'équipement
dans mon appareil là-bas
459
00:31:57,733 --> 00:32:00,766
pour illuminer la face cachée
de la lune.
460
00:32:00,800 --> 00:32:01,800
Tu sais quoi ?
461
00:32:01,833 --> 00:32:04,100
Laisse-moi en parler à
avec la famille, hein ?
462
00:32:04,133 --> 00:32:05,833
Super, super.
463
00:32:05,866 --> 00:32:07,600
Je vais décongeler ces steaks
464
00:32:12,233 --> 00:32:15,433
Je n'ai pas grand-chose de
à servir pour le dîner.
465
00:32:15,466 --> 00:32:19,600
Peut-être que quand son ventre est plein,
il se calme un peu.
466
00:32:19,633 --> 00:32:21,866
Eh bien, j'aurais bien besoin d'un steak.
467
00:32:37,666 --> 00:32:40,333
Je n'avais pas vraiment le choix
en la matière.
468
00:32:40,366 --> 00:32:41,833
La dernière année était presque terminée
469
00:32:41,866 --> 00:32:45,400
et elle était enceinte de trois mois
de Stevie.
470
00:32:45,433 --> 00:32:47,800
Il n'y a pas eu de combat.
Catholique, tu sais.
471
00:32:49,266 --> 00:32:51,700
Nous nous sommes donc mariés
après la dernière année.
472
00:32:51,733 --> 00:32:53,333
Elle fait sortir Stevie à l'automne
473
00:32:53,366 --> 00:32:55,733
et nous sommes heureux d'être mariés
depuis.
474
00:32:55,766 --> 00:32:58,200
Oui, c'est vrai, quand vous n'êtes pas à la gorge, les gars,
475
00:32:58,233 --> 00:33:00,233
La nature de la bête, mon fils.
476
00:33:00,266 --> 00:33:02,766
Chaque couple marié
a ses querelles.
477
00:33:05,200 --> 00:33:07,533
C'était un bon morceau de viande
, Steve.
478
00:33:07,566 --> 00:33:09,366
Eh bien, il vaut mieux que ce soit le cas.
479
00:33:09,400 --> 00:33:12,300
Je veux dire, j'ai une offre sur eux
mais ils ne sont toujours pas bon marché.
480
00:33:12,333 --> 00:33:13,433
Mon pote, il, euh...
481
00:33:13,466 --> 00:33:14,900
Il distribue
à tous les plus branchés
482
00:33:14,933 --> 00:33:17,166
restaurants
à Boston.
483
00:33:17,200 --> 00:33:19,133
Que fais-tu, Ray ?
484
00:33:19,166 --> 00:33:21,233
Je suis contremaître pour
Marcot Defense,
485
00:33:21,266 --> 00:33:22,433
à Bucksfield.
486
00:33:22,466 --> 00:33:24,266
Helen y travaille également.
487
00:33:24,300 --> 00:33:25,600
C'est là que vous vous êtes rencontrés avec
, non ?
488
00:33:25,633 --> 00:33:27,600
Non, non, non.
489
00:33:27,633 --> 00:33:29,700
Nous nous connaissons
depuis le lycée.
490
00:33:29,733 --> 00:33:32,300
Bref...
491
00:33:32,333 --> 00:33:34,200
nous fabriquons des armes automatiques
492
00:33:34,233 --> 00:33:36,900
que
finit par tuer des gens.
493
00:33:36,933 --> 00:33:38,900
Je n'aime pas trop ça mais...
494
00:33:38,933 --> 00:33:40,766
Eh bien, la famille doit manger
495
00:33:40,800 --> 00:33:43,533
et c'est le seul jeu
de la ville.
496
00:33:44,666 --> 00:33:46,433
Tu en as fini avec ça ?
497
00:33:46,466 --> 00:33:48,866
Oh, oui, ici.
Laisse-moi t'aider.
498
00:33:50,666 --> 00:33:52,966
Oh mon Dieu.
Je suis vraiment désolée.
499
00:33:54,333 --> 00:33:55,433
Ce n'est pas grave.
500
00:33:57,833 --> 00:33:59,800
Ah, oh mon Dieu.
501
00:33:59,833 --> 00:34:02,933
Regardons ce
dans la lumière au-dessus de l'évier.
502
00:34:22,566 --> 00:34:24,666
Oh, mon Dieu.
503
00:34:25,400 --> 00:34:27,433
Ça a l'air vraiment infecté.
504
00:34:27,466 --> 00:34:29,433
J'y ai mis des trucs, du peroxyde.
505
00:34:29,466 --> 00:34:32,000
Oh, il faut le nettoyer davantage.
Il vous en reste ?
506
00:34:32,033 --> 00:34:32,966
Oui, bien sûr.
507
00:34:33,000 --> 00:34:35,300
Papa, peux-tu me donner la trousse de premiers soins
?
508
00:34:35,333 --> 00:34:36,666
Fais-moi voir.
509
00:34:39,333 --> 00:34:41,700
Stevie, tu es nul.
510
00:34:41,733 --> 00:34:44,266
Je vais bien, vraiment.
511
00:34:44,300 --> 00:34:45,933
Alors, que dites-vous pendant que
ils s'occupent du patient
512
00:34:45,966 --> 00:34:49,933
on va voir comment
nous attrape un monstre ?
513
00:34:49,966 --> 00:34:52,433
Oui, c'est bon.
Je vais nettoyer.
514
00:34:52,466 --> 00:34:54,400
- Rejoins-toi dans un moment.
- Merci, ma chérie.
515
00:34:55,566 --> 00:34:56,133
Tu vas bien ?
516
00:34:56,166 --> 00:34:57,033
Ouais.
Je vais bien.
517
00:34:57,066 --> 00:34:59,400
J'ai juste un peu le vertige,
c'est tout.
518
00:35:00,000 --> 00:35:01,333
Il est en train de brûler.
519
00:35:01,366 --> 00:35:02,666
Oh, je vais bien, vraiment.
Je vais bien.
520
00:35:02,700 --> 00:35:04,700
Et nous nous sommes levés
très tôt ce matin.
521
00:35:04,733 --> 00:35:06,333
Prêt à sortir
et à attraper ce poisson ?
522
00:35:06,366 --> 00:35:08,333
Il n'y a aucune chance que le
aille nulle part
523
00:35:08,366 --> 00:35:09,766
sauf une salle d'urgence.
524
00:35:09,800 --> 00:35:11,533
Absurdité.
525
00:35:11,566 --> 00:35:13,433
La coupure est profonde et infectée
526
00:35:13,466 --> 00:35:16,533
et il a une forte fièvre,
peut-être, et même une commotion cérébrale.
527
00:35:16,566 --> 00:35:19,600
Il a besoin d'un docteur
avec de vrais antibiotiques.
528
00:35:19,633 --> 00:35:21,300
Oui, papa.
529
00:35:21,333 --> 00:35:22,633
Je ne pense pas que
soit un poisson.
530
00:35:22,666 --> 00:35:23,733
Stevie, de quoi parles-tu, bordel
?
531
00:35:23,766 --> 00:35:26,033
- Bien sûr, c'est un poisson.
- Non.
532
00:35:26,066 --> 00:35:30,000
Sous l'eau... il avait des jambes.
533
00:35:30,033 --> 00:35:31,633
Très bien.
Il est un peu en train de délirer.
534
00:35:31,666 --> 00:35:32,766
Non.
535
00:35:32,800 --> 00:35:36,633
Il avait des jambes
et peut-être des bras aussi,
536
00:35:36,666 --> 00:35:39,600
comme une personne.
537
00:35:39,633 --> 00:35:42,966
L'hôpital n'est qu'à environ 45 minutes de
, Steve.
538
00:35:43,000 --> 00:35:46,633
Écoutez, la journée
a été longue pour tout le monde.
539
00:35:46,666 --> 00:35:48,066
Stevie est debout depuis 4 h 30.
540
00:35:48,100 --> 00:35:51,900
Nous avons bu comme les champions de
et il a été éliminé.
541
00:35:51,933 --> 00:35:53,366
Je comprends.
542
00:35:53,400 --> 00:35:54,166
Mais je ne pense pas que
signifie ça
543
00:35:54,200 --> 00:35:55,700
nous devons tout fermer
544
00:35:55,733 --> 00:35:57,500
et passez toute la nuit
dans
545
00:35:57,533 --> 00:35:59,500
Salle d'urgence
de Backwoods.
546
00:35:59,533 --> 00:36:00,666
Je vais bien.
547
00:36:00,700 --> 00:36:04,533
Vraiment, j'ai juste... j'ai juste besoin de me reposer un peu, donc...
548
00:36:11,066 --> 00:36:13,333
Je t'en prie, Steve.
549
00:36:13,366 --> 00:36:15,400
Écoute, Ray. Tu m'as dit
que tu étais tombée dans la glace la nuit dernière.
550
00:36:15,433 --> 00:36:17,100
Tu as plus du double de son âge
et tu vas bien.
551
00:36:17,133 --> 00:36:19,400
Oui, je l'ai fait,
mais c'est cette coupure
552
00:36:19,433 --> 00:36:20,900
ça inquiète tout le monde
, Steve.
553
00:36:20,933 --> 00:36:23,033
Elle est infectée.
554
00:36:23,066 --> 00:36:24,566
Je serais heureuse de t'y conduire.
555
00:36:24,600 --> 00:36:25,733
Je connais le chemin.
556
00:36:25,766 --> 00:36:27,833
C'est chez moi.
557
00:36:27,866 --> 00:36:29,833
Stevie est mon fils
558
00:36:29,866 --> 00:36:32,766
et je déciderai
quand il ira chez le médecin.
559
00:36:32,800 --> 00:36:34,400
Il est jeune et fort
560
00:36:34,433 --> 00:36:36,833
et aucune blessure corporelle
ne va le faire tomber.
561
00:36:36,866 --> 00:36:39,433
Laisse-le se reposer,
laisse-le récupérer.
562
00:36:39,466 --> 00:36:40,666
S'il n'a pas l'air mieux
le matin,
563
00:36:40,700 --> 00:36:41,833
Je vais emballer tout ça
564
00:36:41,866 --> 00:36:43,266
et emmenez-le moi-même à l'hôpital
565
00:36:43,300 --> 00:36:45,366
- Steve, je suis vraiment...
- Je ne veux plus parler de ça à
566
00:36:45,400 --> 00:36:46,500
Il repose déjà
de manière conforme.
567
00:36:46,533 --> 00:36:47,133
Laisse-le tranquille !
568
00:36:47,166 --> 00:36:48,166
Temps mort.
569
00:36:48,200 --> 00:36:51,366
S'il vous plaît, tout le monde
se calme une minute.
570
00:36:52,766 --> 00:36:56,900
Steve, tu as raison.
571
00:36:56,933 --> 00:36:58,800
C'est ton choix.
572
00:37:00,466 --> 00:37:04,466
Désolée d'avoir ajouté
à vos affaires familiales.
573
00:37:04,500 --> 00:37:07,033
Que dites-vous de nous
574
00:37:07,066 --> 00:37:09,733
offre-nous quelques bières
,
575
00:37:09,766 --> 00:37:13,666
Sortez,
prenez l'air, hein ?
576
00:37:16,166 --> 00:37:17,966
Allons chercher ce salaud.
577
00:37:29,766 --> 00:37:31,133
Bon sang, ce type est un abruti.
578
00:37:31,166 --> 00:37:33,033
C'est pourquoi tu ne devrais pas
laisser ton père seul
579
00:37:33,066 --> 00:37:35,100
là-bas, bloqué avec lui.
580
00:37:54,800 --> 00:37:56,900
Jetons un peu de lumière
à ce sujet.
581
00:38:10,766 --> 00:38:12,800
Selon ta théorie,
582
00:38:12,833 --> 00:38:13,766
le moteur ne tourne-t-il pas
583
00:38:13,800 --> 00:38:15,866
est-ce que
va attirer les poissons prématurément ?
584
00:38:15,900 --> 00:38:18,766
Tu ne peux pas travailler
si tu ne peux pas voir
585
00:38:18,800 --> 00:38:19,566
et je ne veux pas rester coincé ici avec
586
00:38:19,600 --> 00:38:21,700
sans jus
dans la bande annonce.
587
00:38:23,066 --> 00:38:27,133
D'ailleurs, si ce truc veut que
arrive un peu plus tôt,
588
00:38:27,166 --> 00:38:29,000
Je dis « allez-y ».
589
00:38:57,566 --> 00:38:58,633
Ray est exactement comme ça.
590
00:38:58,666 --> 00:38:59,966
Il peut s'entendre
avec n'importe qui
591
00:39:00,000 --> 00:39:02,833
peu importe à quel point ils sont odieux
592
00:39:02,866 --> 00:39:04,966
David ne s'en prend certainement pas à son père avec
593
00:39:05,000 --> 00:39:07,266
Non, il ne le sait pas.
594
00:39:07,300 --> 00:39:09,100
Ce type est vraiment une œuvre
595
00:39:09,133 --> 00:39:10,000
Je sais.
596
00:39:10,033 --> 00:39:11,566
Ce garçon a besoin de
pour aller à l'hôpital.
597
00:39:11,600 --> 00:39:13,600
Je veux dire, regarde-le.
598
00:39:14,300 --> 00:39:15,733
Où est-il allé ?
599
00:39:21,000 --> 00:39:22,100
Attaboy.
600
00:39:23,300 --> 00:39:25,833
Tu vois ?
Je t'ai dit qu'il allait bien.
601
00:39:25,866 --> 00:39:27,700
Tu es prête à aller chercher ce salaud à
?
602
00:39:29,633 --> 00:39:31,900
Stevie ! Stevie !
603
00:39:31,933 --> 00:39:32,866
Stevie, tu vas bien ?
604
00:39:32,900 --> 00:39:34,933
Maintenant, pouvons-nous
l'emmener à l'hôpital ?
605
00:39:34,966 --> 00:39:35,900
Oui.
606
00:39:35,933 --> 00:39:38,300
Il va falloir
le transporter jusqu'au camion.
607
00:39:38,333 --> 00:39:39,066
Ça vous dérange de conduire ?
608
00:39:39,100 --> 00:39:40,766
Bien sûr que non.
609
00:39:40,800 --> 00:39:42,100
C'était quoi ça ?
610
00:39:43,700 --> 00:39:45,200
Je ne sais pas
611
00:39:51,166 --> 00:39:53,666
Il y a quelque chose ici
avec nous sur la glace.
612
00:39:53,700 --> 00:39:56,266
Je te l'ai dit... jambes.
613
00:39:56,966 --> 00:39:58,933
Sauve ton souffle, Stevie.
614
00:40:15,833 --> 00:40:16,800
C'est quoi ce bordel ?
615
00:40:16,833 --> 00:40:19,033
Hé, hé.
Oh, non.
616
00:40:24,800 --> 00:40:26,766
Non, non, tu ne le fais pas.
Tu n'emmènes pas mon fils.
617
00:40:34,166 --> 00:40:35,166
Non !
618
00:41:36,866 --> 00:41:37,966
Stevie.
619
00:41:38,000 --> 00:41:39,700
C'est facile, Steve.
620
00:41:46,266 --> 00:41:50,400
C'est quoi ce bordel...
621
00:41:50,433 --> 00:41:52,733
Qu'est-ce qui m'est arrivé ?
622
00:41:52,766 --> 00:41:55,266
Ce truc t'a coupé.
623
00:41:55,300 --> 00:41:58,133
Ce n'est pas très profond,
pas comme l'était celui de Stevie...
624
00:42:02,900 --> 00:42:04,000
Ce n'est pas si mal que ça en a l'air,
625
00:42:04,033 --> 00:42:07,700
mais c'est un long
qui saigne comme un fou alors...
626
00:42:07,733 --> 00:42:08,933
Tu vas bien t'en sortir.
627
00:42:08,966 --> 00:42:10,133
Et quand vous êtes à la hauteur de
,
628
00:42:10,166 --> 00:42:13,366
nous allons sortir d'ici à
629
00:42:13,400 --> 00:42:15,066
Hé, Steve.
630
00:42:15,100 --> 00:42:16,733
Avez-vous un type de service téléphonique
631
00:42:16,766 --> 00:42:20,266
ou peut-être une radio CB
ou quelque chose comme ça ?
632
00:42:20,300 --> 00:42:23,333
Non, je pensais que le
de notre portable fonctionnerait, mais pas eux.
633
00:42:26,300 --> 00:42:29,133
Je suis vraiment désolée, Steve.
634
00:42:29,166 --> 00:42:30,833
Je veux me lever.
635
00:42:38,066 --> 00:42:39,866
Qu'est-ce que c'est ?
636
00:42:41,466 --> 00:42:43,200
J'ai utilisé un onguent antibiotique
dessus,
637
00:42:43,233 --> 00:42:45,000
mais ça ne devrait pas être le cas.
638
00:42:45,033 --> 00:42:47,133
Peut-être que ce truc contient
, une sorte de venin.
639
00:42:47,166 --> 00:42:49,400
C'est peut-être pour ça que
Stevie est tombée si malade.
640
00:42:49,433 --> 00:42:53,033
Sous l'eau,
je l'ai rejoint.
641
00:42:58,966 --> 00:43:03,000
Puis j'ai cru l'avoir sauvé.
642
00:43:05,300 --> 00:43:06,333
Mais...
643
00:43:08,400 --> 00:43:10,100
Ici.
644
00:43:13,800 --> 00:43:16,466
Il ne restait plus grand-chose de
dans la trousse de premiers soins
645
00:43:16,500 --> 00:43:18,266
alors je l'ai découpé.
646
00:43:25,366 --> 00:43:27,300
OK, merci.
647
00:43:27,333 --> 00:43:29,766
Écoute, Steve, je...
648
00:43:29,800 --> 00:43:33,433
J'aimerais qu'il y ait quelque chose
que nous puissions faire ou dire.
649
00:43:33,466 --> 00:43:34,966
Je vais tuer
ce foutu monstre.
650
00:43:35,000 --> 00:43:36,800
C'est ce que je vais faire.
651
00:43:40,100 --> 00:43:42,200
Je pense que le meilleur plan d'action
en ce moment
652
00:43:42,233 --> 00:43:44,800
c'est juste pour sortir d'ici
et obtenir de l'aide.
653
00:43:47,066 --> 00:43:49,366
Tu fais sortir ta famille
d'ici, Ray.
654
00:43:49,400 --> 00:43:50,833
Je vais rester ici
jusqu'à ce foutu truc
655
00:43:50,866 --> 00:43:52,466
est sur le capot
de mon maudit camion.
656
00:43:52,500 --> 00:43:55,933
S'il vous plaît, n'ayons pas à nouveau
cet argument.
657
00:43:55,966 --> 00:43:57,366
David a probablement raison.
658
00:43:57,400 --> 00:44:01,233
Il pourrait y avoir du venin
dans les épines de cette créature.
659
00:44:01,266 --> 00:44:04,933
Je m'en fous de
s'il me tue, pas maintenant.
660
00:44:04,966 --> 00:44:07,266
Écoute, Steve, je suis désolée, euh...
661
00:44:07,300 --> 00:44:09,266
Je ne peux plus mettre ma famille
en danger.
662
00:44:09,300 --> 00:44:10,833
Ray, donne-moi mes clés.
663
00:44:10,866 --> 00:44:13,266
Vous et votre famille,
vous prenez les motoneiges,
664
00:44:13,300 --> 00:44:15,066
dirigez-vous vers votre cabine,
montez dans votre voiture,
665
00:44:15,100 --> 00:44:16,266
Va-t'en d'ici, bordel.
666
00:44:16,300 --> 00:44:18,100
Je vais avoir besoin du camion.
667
00:44:18,133 --> 00:44:20,466
- Allez, mec.
- Bon sang !
668
00:44:20,500 --> 00:44:22,533
Je viens de perdre mon foutu fils !
669
00:44:22,566 --> 00:44:26,133
Maintenant, arrête de te disputer avec moi !
670
00:44:26,166 --> 00:44:29,333
Steve, juste... montons dans ton camion
et partons, d'accord ?
671
00:44:29,366 --> 00:44:31,300
Il fait trop sombre pour que nous,
, puissions essayer de rentrer à vélo.
672
00:44:31,333 --> 00:44:33,933
Je veux dire, ce truc pourrait être
n'importe où.
673
00:44:37,500 --> 00:44:41,500
Je ne vais pas te laisser
ici toute seule.
674
00:44:41,533 --> 00:44:43,500
Pourquoi ne pas passer la nuit ici
675
00:44:43,533 --> 00:44:47,266
et puis on pourra tous sortir
demain matin ?
676
00:44:47,300 --> 00:44:50,033
Steve, tu pourrais utiliser le reste.
677
00:44:59,533 --> 00:45:01,966
Bien sûr.
678
00:45:02,000 --> 00:45:04,266
Cela ressemble à un plan.
679
00:45:07,033 --> 00:45:09,066
On va en faire une foutue fête
680
00:45:29,066 --> 00:45:30,933
Sommes-nous sûrs que ce truc
n'entrera pas ici ?
681
00:45:30,966 --> 00:45:32,433
La porte est verrouillée.
682
00:45:32,466 --> 00:45:36,300
Tout le monde va s'en sortir.
683
00:45:36,333 --> 00:45:39,066
C'est peut-être ce qui a détruit
, le coyote que tu as vu.
684
00:45:41,233 --> 00:45:43,066
Donc, on a mangé
tout ce qu'il y avait
685
00:45:43,100 --> 00:45:45,966
et autour du lac
et maintenant nous sommes les suivants.
686
00:45:46,000 --> 00:45:48,266
Je veux dire,
c'est juste un animal,
687
00:45:48,300 --> 00:45:50,600
une question incroyablement dangereuse,
mais c'est tout...
688
00:45:50,633 --> 00:45:51,633
Comme le coyote.
689
00:45:51,666 --> 00:45:55,166
C'est son territoire
et nous l'envahissons.
690
00:45:55,200 --> 00:45:56,066
Je suis sûr qu'il nous voit
comme étant
691
00:45:56,100 --> 00:45:58,200
autant que nous le voyons comme une menace
692
00:45:59,700 --> 00:46:01,500
Et qu'est-ce que tu penses que c'est
de toute façon ?
693
00:46:01,533 --> 00:46:02,633
D'où vient-il ?
694
00:46:02,666 --> 00:46:04,366
De l'enfer.
695
00:46:07,466 --> 00:46:09,233
C'est un démon,
696
00:46:09,266 --> 00:46:11,633
un monstre de la nature,
697
00:46:11,666 --> 00:46:13,066
Je ne sais pas
698
00:46:13,700 --> 00:46:15,133
Ça a l'air préhistorique.
699
00:46:15,166 --> 00:46:17,633
Je veux dire, regardez ses ailerons acérés
700
00:46:17,666 --> 00:46:19,533
Il a probablement été piégé quelque part dans un glacier gelé
701
00:46:19,566 --> 00:46:21,633
et a été décongelé
à cause du réchauffement climatique.
702
00:46:21,666 --> 00:46:24,100
Hein, le réchauffement climatique.
703
00:46:24,133 --> 00:46:25,233
Ça doit être une sorte de chaînon manquant
704
00:46:25,266 --> 00:46:27,400
entre les amphibiens et les mammifères.
705
00:46:27,433 --> 00:46:29,633
Qu'est-ce que tu sais, bordel ?
Tu n'es qu'un enfant.
706
00:46:32,000 --> 00:46:34,166
Stevie avait raison
sur un point.
707
00:46:36,033 --> 00:46:37,466
Jambes.
708
00:46:38,333 --> 00:46:40,466
Ce truc a des jambes,
d'accord.
709
00:46:42,033 --> 00:46:45,200
Et je vais couper ces cuisses à la
710
00:46:45,233 --> 00:46:48,266
et je vais les faire frire au
711
00:46:48,300 --> 00:46:50,466
Et je vais les manger.
712
00:46:53,733 --> 00:46:55,633
C'est peut-être l'heure d'aller au lit, non ?
713
00:46:55,666 --> 00:46:58,633
Tu veux que je jette un autre regard sur ta poitrine avec
?
714
00:46:58,666 --> 00:47:00,500
C'est bon
715
00:47:00,533 --> 00:47:02,333
Je vais bien.
716
00:47:03,533 --> 00:47:06,500
Allez.
Reposons-nous tous un peu, hein ?
717
00:47:45,333 --> 00:47:47,033
Bon sang !
718
00:47:48,500 --> 00:47:50,266
- Qu'est-ce que c'est ?
- Votez !
719
00:47:52,500 --> 00:47:54,333
Hé, Steve !
720
00:47:54,366 --> 00:47:56,333
Qu'est-ce que tu fais
ici, mec ?
721
00:47:59,100 --> 00:48:01,300
Ce truc est attiré
par les vibrations.
722
00:48:01,333 --> 00:48:02,600
Je laisse ces choses allumées.
723
00:48:02,633 --> 00:48:03,566
Quand ça arrive,
724
00:48:03,600 --> 00:48:05,800
Je vais faire exploser
725
00:48:07,733 --> 00:48:08,666
Il fait froid ici.
726
00:48:08,700 --> 00:48:10,433
Tu devrais rentrer, hein ?
727
00:48:10,466 --> 00:48:11,500
Non, je vais bien.
728
00:48:11,533 --> 00:48:13,066
Je ne ressens rien.
729
00:48:13,100 --> 00:48:14,433
Ce n'est pas bien.
730
00:48:15,766 --> 00:48:18,133
Pourquoi ne pas retourner à
pour te blottir avec ta femme
731
00:48:18,166 --> 00:48:19,333
et ta petite geisha
732
00:48:19,366 --> 00:48:21,700
parce que je ne partirai pas d'ici
tant que quelque chose ne sera pas mort.
733
00:48:21,733 --> 00:48:22,600
Allez, mec.
734
00:48:22,633 --> 00:48:24,300
Tu ne penses pas clairement à
, d'accord.
735
00:48:25,900 --> 00:48:28,366
Tu ferais la même chose
si c'était ton fils.
736
00:48:28,400 --> 00:48:29,700
Qu'est-ce qui se passe ?
737
00:48:32,533 --> 00:48:33,666
Non !
738
00:48:43,266 --> 00:48:44,333
Non !
739
00:49:01,666 --> 00:49:03,233
David !
740
00:49:08,300 --> 00:49:09,800
David !
741
00:49:19,900 --> 00:49:21,266
Dieu !
742
00:49:21,633 --> 00:49:23,233
David !
743
00:49:23,266 --> 00:49:24,466
Oh mon Dieu.
744
00:49:24,500 --> 00:49:25,333
- Tu vas bien ?
- Il est... je ne sais pas où il est à
745
00:49:25,366 --> 00:49:26,566
- Oui, je vais bien.
- Ça va ?
746
00:49:26,600 --> 00:49:27,733
Ce n'est pas mon sang.
747
00:49:27,766 --> 00:49:29,466
Je l'ai eu
748
00:49:29,500 --> 00:49:30,833
- Steve ?
- Il est parti.
749
00:49:32,200 --> 00:49:33,300
Steve !
750
00:49:34,400 --> 00:49:35,700
Steve !
751
00:49:37,633 --> 00:49:38,500
Papa.
752
00:49:39,333 --> 00:49:40,433
Papa.
753
00:49:41,466 --> 00:49:43,700
Un peu plus de lumière.
754
00:49:43,733 --> 00:49:44,800
Oh mon Dieu.
755
00:49:47,233 --> 00:49:49,300
C'est par ici !
Retournez à l'intérieur !
756
00:49:51,766 --> 00:49:53,200
Ah !
757
00:49:53,666 --> 00:49:55,533
Vas-y, vas-y !
758
00:49:56,300 --> 00:49:57,866
Entrez à l'intérieur !
Entrez !
759
00:50:03,500 --> 00:50:04,433
Oh mon Dieu, David !
760
00:50:04,466 --> 00:50:06,400
C'est bon. Je vais bien
C'est juste une égratignure.
761
00:50:06,433 --> 00:50:07,900
- Non. Non, non, non.
- Maman.
762
00:50:07,933 --> 00:50:08,966
Le venin.
763
00:50:09,000 --> 00:50:10,533
Maman !
764
00:50:11,633 --> 00:50:12,866
Bow.
765
00:50:14,933 --> 00:50:16,466
Oh.
766
00:50:22,833 --> 00:50:24,666
Je pense que tu as tout compris.
767
00:50:26,400 --> 00:50:28,400
J'ai juste besoin d'être sûre.
768
00:50:30,866 --> 00:50:33,500
Que s'est-il passé ?
769
00:50:33,533 --> 00:50:35,000
Où est Cote ?
770
00:50:37,800 --> 00:50:40,333
Steve n'y est pas arrivé.
771
00:50:40,366 --> 00:50:41,866
Ce truc l'a attrapé.
772
00:50:41,900 --> 00:50:44,400
C'est
à la surface.
773
00:50:44,433 --> 00:50:46,333
Qu'allons-nous faire ?
774
00:50:46,366 --> 00:50:47,600
Je ne sais pas.
775
00:50:47,633 --> 00:50:51,233
La seule chose que je sais, c'est que
n'a pas franchi la porte
776
00:50:51,266 --> 00:50:54,300
nous sommes donc en sécurité ici.
777
00:50:54,333 --> 00:50:56,533
Nous trouverons le
plus tard, d'accord ?
778
00:50:56,566 --> 00:50:58,233
Tout va bien se passer.
779
00:51:58,700 --> 00:52:01,900
Eh bien, l'autre motoneige
est finalement morte.
780
00:52:01,933 --> 00:52:04,700
J'espère que tu n'essaies pas
pour provoquer ça.
781
00:52:04,733 --> 00:52:06,900
J'aimerais juste savoir où il se trouve
782
00:52:10,666 --> 00:52:13,100
Ray, qu'est-ce qui fait que
allume ces projecteurs ?
783
00:52:13,133 --> 00:52:17,000
Ils utilisent le générateur
et une fois qu'il n'y a plus de gaz,
784
00:52:17,033 --> 00:52:18,166
pas de lumière.
785
00:52:18,200 --> 00:52:20,366
Nous devrions courir pour ça maintenant
avant que cela n'arrive
786
00:52:20,400 --> 00:52:22,966
et nous sommes bloqués
ici dans le noir.
787
00:52:23,000 --> 00:52:26,366
Nous devrions rester ici
jusqu'à l'aube.
788
00:52:26,400 --> 00:52:29,566
Nous devrions alors être en mesure de traverser la glace avec
789
00:52:29,600 --> 00:52:32,366
Je ne pense pas que ce truc
aime le soleil.
790
00:52:34,833 --> 00:52:35,800
C'était quoi ça ?
791
00:52:35,833 --> 00:52:37,700
Il vient de passer sous
par le trou.
792
00:52:37,733 --> 00:52:39,100
Je dis toujours qu'on y va.
793
00:52:39,133 --> 00:52:41,766
David, ton père a raison.
Nous devons rester sur place.
794
00:52:41,800 --> 00:52:44,866
Il n'y a aucune raison pour que
mette quelqu'un d'autre en danger.
795
00:52:44,900 --> 00:52:46,600
Nous sommes en sécurité ici.
796
00:52:47,766 --> 00:52:49,466
Eh bien, cela met fin à ce débat.
797
00:52:49,500 --> 00:52:51,566
Le générateur vient de s'éteindre.
798
00:52:53,633 --> 00:52:55,000
Le ciel s'éclaircit.
799
00:52:55,033 --> 00:52:57,066
Il devrait bientôt faire jour.
800
00:52:57,100 --> 00:52:58,200
Pouvons-nous alors courir
?
801
00:52:58,233 --> 00:53:02,100
Je pense qu'une promenade très tranquille
pourrait être plus appropriée.
802
00:53:06,000 --> 00:53:08,733
Voilà pour ça.
803
00:53:08,766 --> 00:53:11,166
La seule fois où cet homme
a agi de manière responsable.
804
00:53:11,200 --> 00:53:13,100
Où est ce pistolet qu'il avait ?
805
00:53:13,133 --> 00:53:16,100
C'est sur la glace
avec lui, je suppose.
806
00:53:16,133 --> 00:53:16,966
Quand il y a assez de lumière
807
00:53:17,000 --> 00:53:19,566
pour que nous puissions voir
où nous allons,
808
00:53:19,600 --> 00:53:21,166
nous allons sortir d'ici
809
00:53:21,200 --> 00:53:26,533
aussi vite que possible,
aussi discrètement que possible.
810
00:53:26,566 --> 00:53:28,666
Très bien.
811
00:53:28,700 --> 00:53:31,566
Je serai aussi silencieuse qu'une souris.
812
00:53:43,566 --> 00:53:44,866
David !
813
00:53:53,833 --> 00:53:55,800
Non !
814
00:54:12,833 --> 00:54:14,800
Non
815
00:54:15,800 --> 00:54:17,766
Attends, David, non.
816
00:54:18,633 --> 00:54:20,100
Non.
817
00:54:21,766 --> 00:54:23,733
Oh mon Dieu.
818
00:54:40,100 --> 00:54:42,133
Mon bébé.
819
00:55:36,933 --> 00:55:39,566
Nous allions nous marier.
820
00:55:39,600 --> 00:55:41,600
Quoi ?
821
00:55:41,633 --> 00:55:44,033
Avant d'entrer dans
, le Peace Corps.
822
00:55:46,266 --> 00:55:48,600
Notre plan était de faire l'annonce de
823
00:55:48,633 --> 00:55:50,233
au dîner d'hier soir,
824
00:55:50,266 --> 00:55:53,166
mais nous sommes venus ici
pour dîner
825
00:55:53,200 --> 00:55:56,033
avec Stevie et
son père à la place.
826
00:55:56,066 --> 00:55:57,866
Oh, ma chérie.
827
00:56:00,066 --> 00:56:02,700
Il a eu beaucoup de chance de t'avoir.
828
00:56:34,066 --> 00:56:36,666
Chérie, que fais-tu ?
829
00:56:47,033 --> 00:56:48,933
C'est l'heure de partir.
830
00:56:48,966 --> 00:56:50,633
Maintenant ?
831
00:56:53,233 --> 00:56:55,100
Il fait assez clair à l'extérieur.
832
00:56:55,133 --> 00:56:56,666
Nous devrions nous déplacer.
833
00:57:02,933 --> 00:57:05,100
Sommes-nous sûrs que ce truc
ne va pas refaire surface ?
834
00:57:05,133 --> 00:57:07,200
J'espère que ce sera le cas,
835
00:57:07,233 --> 00:57:11,000
mais il n'aura aucune ombre
dans laquelle se cacher.
836
00:57:11,033 --> 00:57:15,233
Tu parles comme Steve Cote.
837
00:57:15,266 --> 00:57:19,400
Si je le vois,
je vais le tuer.
838
00:57:36,166 --> 00:57:37,900
Allons-y.
839
00:57:40,166 --> 00:57:42,666
On ne peut pas simplement le laisser ici.
840
00:57:50,866 --> 00:57:53,166
Nous n'avons pas vraiment le choix.
841
00:59:23,866 --> 00:59:25,966
Tu ne veux pas ton burin ?
842
00:59:26,000 --> 00:59:27,300
À toi de le prendre.
843
00:59:41,533 --> 00:59:43,266
Est-ce que tu vois quelque chose ?
844
00:59:43,600 --> 00:59:45,133
Non.
845
00:59:52,000 --> 00:59:54,133
Ce truc a des points de sortie
sur tout le lac,
846
00:59:54,166 --> 00:59:56,900
des pièges, comme celui
dans lequel je suis entrée.
847
00:59:58,433 --> 01:00:00,566
Il y a quelque chose entre ici et le chalet ?
848
01:00:09,033 --> 01:00:11,566
Uh-euh, aucun,
849
01:00:11,600 --> 01:00:13,566
mais il y a de l'eau libre
près du rivage.
850
01:00:48,300 --> 01:00:51,900
Chérie, ne regarde pas ça.
851
01:00:57,500 --> 01:00:59,133
Ray.
852
01:01:01,500 --> 01:01:03,066
Allez.
853
01:01:44,933 --> 01:01:46,366
C'était quoi ça ?
854
01:01:47,566 --> 01:01:49,233
Est-ce que tu vois quelque chose ?
855
01:01:50,133 --> 01:01:51,933
Non.
856
01:01:51,966 --> 01:01:54,300
M. Cote, il est parti.
857
01:01:54,333 --> 01:01:58,133
Le corps a disparu.
858
01:01:58,166 --> 01:02:00,266
Pourquoi ne nous a-t-il pas attaqués ?
859
01:02:00,300 --> 01:02:02,000
Cela dépend de quelque chose.
860
01:02:04,366 --> 01:02:06,500
C'est intelligent.
861
01:02:06,533 --> 01:02:08,966
Quoi qu'il en soit,
c'est intelligent.
862
01:02:09,000 --> 01:02:11,966
Peut-être qu'il voulait juste
le corps pour se nourrir.
863
01:02:13,666 --> 01:02:15,166
Oh mon Dieu.
864
01:02:15,200 --> 01:02:16,333
David.
865
01:02:16,366 --> 01:02:18,733
Avons-nous verrouillé la porte de la remorque ?
Nous devons y retourner.
866
01:02:18,766 --> 01:02:22,266
Non, j'ai fermé la porte de la remorque.
David va bien.
867
01:02:22,300 --> 01:02:23,400
Et ce truc,
, peu importe ce que c'est,
868
01:02:23,433 --> 01:02:25,266
Je suis sûr que
ne peut pas faire fonctionner une poignée de porte.
869
01:02:25,300 --> 01:02:27,133
Mais Ray a raison.
Ce truc est intelligent.
870
01:02:27,166 --> 01:02:28,733
Il a trouvé un moyen d'entrer dans
avant d'avoir attrapé David.
871
01:02:28,766 --> 01:02:32,100
Je sais.
C'était mon bébé.
872
01:02:32,133 --> 01:02:35,666
Mais on y va,
et je te ramène à la maison.
873
01:03:23,366 --> 01:03:24,600
Ça y est !
874
01:03:26,766 --> 01:03:28,166
Ray !
875
01:03:30,566 --> 01:03:32,200
Allez, je te vois !
876
01:03:36,233 --> 01:03:37,600
Venez le chercher !
877
01:03:37,633 --> 01:03:39,100
Allez.
878
01:03:40,200 --> 01:03:41,400
Allez.
879
01:03:42,433 --> 01:03:43,533
Allez.
880
01:03:43,566 --> 01:03:45,733
- Allez.
- Ray, Ray !
881
01:03:45,766 --> 01:03:48,366
Allez.
Il ne peut pas percer la glace.
882
01:03:50,633 --> 01:03:52,333
Tu es fou ?
883
01:03:54,800 --> 01:03:56,633
Allez.
884
01:03:56,666 --> 01:03:59,300
Non, il ne vous cherche pas tous les deux.
885
01:03:59,333 --> 01:04:00,300
Il me poursuit.
886
01:04:00,333 --> 01:04:01,400
Regardez-le.
Regardez-le.
887
01:04:01,433 --> 01:04:03,666
C'est à mes trousses.
C'est après moi.
888
01:04:03,700 --> 01:04:05,666
Vas-y ! Vas-y !
889
01:04:05,700 --> 01:04:07,633
Je ne te quitterai pas.
890
01:04:07,666 --> 01:04:08,633
Allez-y !
891
01:04:08,666 --> 01:04:10,066
Emmenez Gina et partez !
892
01:04:10,100 --> 01:04:11,633
Sors d'ici, tout de suite !
893
01:04:13,400 --> 01:04:14,633
Bon sang !
894
01:04:14,666 --> 01:04:15,700
Vas-y s'il te plaît
895
01:04:15,733 --> 01:04:17,033
Soit je le prends maintenant
896
01:04:17,066 --> 01:04:21,500
ou ça va tous nous tuer
quand nous reviendrons sur le rivage.
897
01:04:21,533 --> 01:04:23,766
S'il te plaît, vas-y !
898
01:04:27,300 --> 01:04:29,500
Allez, allez.
899
01:04:29,533 --> 01:04:31,266
Allez
J'attends.
900
01:04:32,633 --> 01:04:33,866
Allez !
901
01:04:35,266 --> 01:04:36,200
Helen.
902
01:04:36,233 --> 01:04:37,533
Je sais
903
01:04:37,566 --> 01:04:39,100
Continuez.
904
01:05:52,500 --> 01:05:54,200
Ça y est, encore une fois.
905
01:05:54,233 --> 01:05:55,800
Ignore-ça, ma chérie.
906
01:05:55,833 --> 01:05:57,566
Continuez à bouger.
907
01:06:10,666 --> 01:06:12,233
Il vient de décoller.
908
01:06:12,266 --> 01:06:13,566
Je l'ai vu.
909
01:06:13,600 --> 01:06:15,233
Continuez à bouger.
910
01:07:34,433 --> 01:07:37,000
Je sais que tu ne me comprends pas.
911
01:07:37,033 --> 01:07:39,033
Je sais que tu n'es qu'un
912
01:07:39,066 --> 01:07:42,400
animal primitif
protégeant son territoire.
913
01:07:49,333 --> 01:07:51,966
Mais nous ne sommes pas venus
ici pour te traquer
914
01:07:52,000 --> 01:07:53,766
ou vous menacer de quelque façon que ce soit.
915
01:07:53,800 --> 01:07:56,966
Nous ne savions même pas que vous étiez là avec
jusqu'à hier.
916
01:08:01,933 --> 01:08:05,733
Cet endroit était comme chez nous.
917
01:08:13,000 --> 01:08:15,400
Je veux juste une partie
de ça
918
01:08:15,433 --> 01:08:17,866
cerveau reptilien
, vous devez savoir
919
01:08:17,900 --> 01:08:19,466
que tu as tout emporté
920
01:08:19,500 --> 01:08:21,333
de notre part que nous avons toujours aimé
921
01:09:17,000 --> 01:09:18,166
Chérie,
922
01:09:22,133 --> 01:09:25,866
Je veux que tu montes
très lentement.
923
01:09:27,900 --> 01:09:29,133
Silencieusement, d'accord ?
62667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.