Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,450 --> 00:00:20,077
Previously on From...
2
00:00:20,078 --> 00:00:21,828
All you fucking do
3
00:00:21,829 --> 00:00:26,708
is knock on our doors,
knock on our fucking windows!
4
00:00:26,709 --> 00:00:29,544
You wanna play games?
Come get me!
5
00:00:32,215 --> 00:00:35,550
My blood is your blood now, motherfucker.
6
00:00:37,470 --> 00:00:39,597
You really did it.
You killed one of them.
7
00:00:43,643 --> 00:00:45,018
All this time, I thought
8
00:00:45,019 --> 00:00:46,770
the children were trying
to scare me, but...
9
00:00:46,771 --> 00:00:48,355
what if they're just
asking for my help?
10
00:00:48,356 --> 00:00:50,774
So Victor said his mother
wanted to rescue the children
11
00:00:50,775 --> 00:00:51,900
locked in the tower.
12
00:00:51,901 --> 00:00:53,819
I'm sorry. This is the only way.
13
00:00:56,948 --> 00:00:58,615
Are you deaf?
I said, get the--
14
00:00:58,616 --> 00:01:00,200
Where did you get that?
15
00:01:00,201 --> 00:01:02,619
You're Victor's father.
16
00:01:02,620 --> 00:01:04,621
My wife, Miranda,
started seeing things.
17
00:01:04,622 --> 00:01:06,623
She said it was like
18
00:01:06,624 --> 00:01:10,211
she'd been chosen
to free the children.
19
00:01:14,215 --> 00:01:16,842
But there's a town up ahead!
20
00:01:16,843 --> 00:01:18,177
You just need to keep
going forward! Please!
21
00:01:24,475 --> 00:01:25,934
Victor.
22
00:01:25,935 --> 00:01:28,229
I didn't know
how to get home.
23
00:01:30,273 --> 00:01:32,649
The Boy in White
was trying to tell Christopher
24
00:01:32,650 --> 00:01:34,109
that to save the children,
25
00:01:34,110 --> 00:01:36,194
he would have
to go through the tree.
26
00:01:36,195 --> 00:01:38,071
Christopher
wouldn't go through the tree,
27
00:01:38,072 --> 00:01:41,158
so I told my mother
what the Boy in White said.
28
00:01:41,159 --> 00:01:42,701
It was my fault.
29
00:01:42,702 --> 00:01:44,619
I was the reason
that she died.
30
00:01:44,620 --> 00:01:46,705
She was trying
to protect you.
31
00:01:46,706 --> 00:01:48,832
That's my job now.
32
00:01:48,833 --> 00:01:50,584
We thought you were dead.
33
00:01:50,585 --> 00:01:53,295
Your children
thought you were dead.
34
00:01:53,296 --> 00:01:55,255
You owe it to your kids
to be here now.
35
00:01:55,256 --> 00:01:58,550
This place wants us
to be scared.
36
00:01:58,551 --> 00:02:01,470
How we take care of each other
and how we always do our best,
37
00:02:01,471 --> 00:02:03,346
that's what matters.
38
00:02:03,347 --> 00:02:05,682
- You're not pregnant.
- I am pregnant!
39
00:02:05,683 --> 00:02:07,350
I can feel it!
40
00:02:07,351 --> 00:02:10,020
I'm not eating garbage
because I'm afraid!
41
00:02:10,021 --> 00:02:11,521
It's making me!
42
00:02:11,522 --> 00:02:15,025
Whatever is inside me,
it's getting stronger.
43
00:02:15,026 --> 00:02:18,195
Help me, Elgin.
I can save all of you.
44
00:02:18,196 --> 00:02:20,238
I can help you go back home.
45
00:02:20,239 --> 00:02:22,282
Elgin, please!
46
00:02:22,283 --> 00:02:25,619
Fatima's baby
is going to save all of us.
47
00:02:25,620 --> 00:02:27,204
He's not gonna
tell you where she is.
48
00:02:27,205 --> 00:02:29,916
You said that you weren't
gonna let this place break you.
49
00:02:31,709 --> 00:02:33,043
This place has won.
50
00:02:36,506 --> 00:02:37,964
What the fuck are you doing?
51
00:02:37,965 --> 00:02:41,927
Boyd doesn't understand
how far he needs to go.
52
00:02:41,928 --> 00:02:44,429
- Sara--
- She's in the root cellar.
53
00:02:44,430 --> 00:02:47,057
I'm not gonna be
blindsided by this place again.
54
00:02:47,058 --> 00:02:49,309
I need to see it.
55
00:02:49,310 --> 00:02:51,436
Those things
that come out at night,
56
00:02:51,437 --> 00:02:54,898
they sacrificed their children,
because It promised them
57
00:02:54,899 --> 00:02:56,901
that they would live forever.
58
00:03:01,906 --> 00:03:04,866
Miranda had visions
of this place.
59
00:03:04,867 --> 00:03:06,952
She's the only one who had
a connection to this place
60
00:03:06,953 --> 00:03:08,119
long before she arrived.
61
00:03:08,120 --> 00:03:09,788
It wasn't just Miranda.
62
00:03:09,789 --> 00:03:13,458
When I was a little girl,
I saw this place, too.
63
00:03:18,089 --> 00:03:19,381
Anghkooey.
64
00:03:19,382 --> 00:03:20,882
Remember.
65
00:03:20,883 --> 00:03:22,592
Oh, God.
66
00:03:22,593 --> 00:03:25,053
The reason I felt
what Miranda felt
67
00:03:25,054 --> 00:03:27,722
is because I was Miranda.
68
00:03:27,723 --> 00:03:30,517
And Jade was Christopher.
We've come back
69
00:03:30,518 --> 00:03:33,562
over and over again because
we failed the first time.
70
00:03:33,563 --> 00:03:36,648
I need some time, honey.
71
00:03:36,649 --> 00:03:39,484
When I walked inside the ruins,
72
00:03:39,485 --> 00:03:41,361
suddenly,
I was in a chamber.
73
00:03:42,363 --> 00:03:43,738
I think I was actually there.
74
00:03:43,739 --> 00:03:45,490
You're a Storywalker.
75
00:03:45,491 --> 00:03:47,409
Someone who can visit chapters
76
00:03:47,410 --> 00:03:48,743
of the story
that already happened.
77
00:03:48,744 --> 00:03:49,869
What?
78
00:03:49,870 --> 00:03:51,413
But you can't change them.
79
00:03:51,414 --> 00:03:53,373
Dad!
I think this is when it happens!
80
00:03:53,374 --> 00:03:54,916
- Slow down.
- No, no, listen to me!
81
00:03:54,917 --> 00:03:57,043
I need to change
the story, Dad, please!
82
00:03:57,044 --> 00:03:59,504
That was a hell of a song.
83
00:03:59,505 --> 00:04:01,715
This didn't have
to happen, you know.
84
00:04:01,716 --> 00:04:03,758
Knowledge comes with a cost.
85
00:04:05,970 --> 00:04:08,179
Your wife shouldn't
have dug that hole, Jim.
86
00:04:12,268 --> 00:04:14,228
No!
87
00:04:20,109 --> 00:04:24,029
People are such fragile things.
88
00:04:24,030 --> 00:04:27,532
We have to stop
meeting like this.
89
00:04:27,533 --> 00:04:29,200
When did you
come from this time?
90
00:04:30,578 --> 00:04:32,829
Didn't anyone tell ya?
91
00:04:32,830 --> 00:04:35,875
There's no way to change
a story once it's been told.
92
00:04:46,510 --> 00:04:47,803
Just you and me now, Jim.
93
00:04:49,805 --> 00:04:54,184
I liked you. I really did.
94
00:04:54,185 --> 00:04:56,019
Fuck you.
95
00:04:56,020 --> 00:04:59,273
You always tried so hard.
96
00:05:00,775 --> 00:05:03,069
You carried so much.
97
00:05:04,403 --> 00:05:08,782
It's a terrible shame you won't
get to see what happens next.
98
00:05:08,783 --> 00:05:12,452
Because what happens next...
99
00:05:12,453 --> 00:05:14,622
is my favorite part.
100
00:05:16,290 --> 00:05:18,917
Would you like to know why?
101
00:05:59,250 --> 00:06:04,129
♪ When I was just a little boy ♪
102
00:06:04,130 --> 00:06:06,548
♪ I asked my father ♪
103
00:06:06,549 --> 00:06:08,676
♪ "What will I be?" ♪
104
00:06:10,261 --> 00:06:12,637
{\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪
105
00:06:12,638 --> 00:06:15,140
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
106
00:06:15,141 --> 00:06:19,060
♪ Here's what he said to me ♪
107
00:06:19,061 --> 00:06:22,523
♪ Que sera sera ♪
108
00:06:23,274 --> 00:06:26,444
♪ Whatever will be will be ♪
109
00:06:28,112 --> 00:06:32,365
♪ The future's not ours to see ♪
110
00:06:32,366 --> 00:06:34,994
♪ Que sera sera ♪
111
00:06:37,413 --> 00:06:40,166
{\an8}♪ What will be will be ♪
112
00:06:49,800 --> 00:06:54,637
{\an8}♪ Now I have
children of my own ♪
113
00:06:54,638 --> 00:06:57,056
{\an8}♪ They ask their father ♪
114
00:06:57,057 --> 00:07:00,727
♪ "What will I be?" ♪
115
00:07:00,728 --> 00:07:03,271
{\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪
116
00:07:03,272 --> 00:07:05,648
{\an8}♪ "Will I be rich?" ♪
117
00:07:05,649 --> 00:07:09,569
♪ I tell them tenderly ♪
118
00:07:09,570 --> 00:07:12,114
♪ Que sera sera ♪
119
00:07:13,699 --> 00:07:17,870
♪ Whatever will be will be ♪
120
00:07:18,704 --> 00:07:22,791
♪ The future's not ours to see ♪
121
00:07:22,792 --> 00:07:25,878
♪ Que sera sera ♪
122
00:07:27,922 --> 00:07:31,258
♪ What will be will be ♪
123
00:07:32,760 --> 00:07:35,805
♪ Que sera sera ♪
124
00:07:49,985 --> 00:07:52,737
What do you mean, they
sacrificed their children?
125
00:07:54,782 --> 00:07:59,410
Those things in the woods.
They were people once.
126
00:07:59,411 --> 00:08:01,871
They made a--
127
00:08:01,872 --> 00:08:06,835
a bargain
with something horrible.
128
00:08:06,836 --> 00:08:08,962
But I didn't see--
129
00:08:08,963 --> 00:08:10,380
I-I couldn't see it. I--
130
00:08:10,381 --> 00:08:13,299
It's okay.
It's okay. Hey.
131
00:08:13,300 --> 00:08:14,926
Hey.
132
00:08:14,927 --> 00:08:16,678
Hey, hey, hey.
You're okay. You're okay.
133
00:08:16,679 --> 00:08:17,887
We gotta get her out of here.
134
00:08:17,888 --> 00:08:19,347
Baby,
we gotta go, all right?
135
00:08:19,348 --> 00:08:21,182
No. Boyd was here.
Where's Boyd?
136
00:08:21,183 --> 00:08:23,685
- I'll find him. Go! Come on.
- We can't leave without him.
137
00:08:23,686 --> 00:08:25,270
Fatima,
we have to go! Come on.
138
00:08:25,271 --> 00:08:26,729
- Ellis!
- Please.
139
00:08:26,730 --> 00:08:28,022
- No. I'm okay. I can--
- Hey.
140
00:08:28,023 --> 00:08:30,400
Hey! Help me. Hey! Hey!
141
00:08:30,401 --> 00:08:33,111
I know, I know.
142
00:08:33,112 --> 00:08:35,947
Hey, you're okay.
Come on. Kenny.
143
00:08:35,948 --> 00:08:37,824
But we can't--
144
00:08:37,825 --> 00:08:40,451
He's gonna be okay.
He's gonna be okay.
145
00:08:40,452 --> 00:08:42,495
- Come on, baby.
- All right?
146
00:08:42,496 --> 00:08:44,831
We gotta go.
We gotta go.
147
00:08:44,832 --> 00:08:47,166
We're gonna be okay.
Come on.
148
00:08:47,167 --> 00:08:49,752
It's okay.
Come on. I got you.
149
00:08:54,133 --> 00:08:55,009
I got you.
150
00:08:58,304 --> 00:08:59,470
You good?
151
00:08:59,471 --> 00:09:02,473
- Yeah.
- Okay, come on. Let's go.
152
00:09:22,328 --> 00:09:23,454
Boyd?
153
00:09:44,391 --> 00:09:45,517
Boyd!
154
00:09:58,072 --> 00:09:59,198
Boyd?
155
00:10:20,844 --> 00:10:25,139
Shh-shh-shh-shh-shh.
156
00:10:25,140 --> 00:10:27,308
Hey. Hey. Shh.
157
00:10:27,309 --> 00:10:29,894
We gotta get outta here.
Okay?
158
00:10:29,895 --> 00:10:30,937
Okay.
159
00:10:30,938 --> 00:10:32,314
We gotta go that way.
160
00:10:34,733 --> 00:10:35,943
Hello, Kenny.
161
00:10:38,237 --> 00:10:40,446
It's nice to see you again.
162
00:10:40,447 --> 00:10:42,156
- No.
- Move, move!
163
00:10:42,157 --> 00:10:43,867
Now! Move! Go, go!
164
00:10:47,705 --> 00:10:49,580
Keep going!
Keep going! Move it!
165
00:10:49,581 --> 00:10:52,000
We got it! Keep going!
166
00:10:52,001 --> 00:10:54,502
Come on!
Hurry up.
167
00:10:54,503 --> 00:10:56,295
Watch out!
168
00:10:56,296 --> 00:10:57,922
What the fuck?!
169
00:10:57,923 --> 00:11:00,008
How?! He didn't--
170
00:11:00,009 --> 00:11:01,592
- I know.
- We-- We burned him!
171
00:11:01,593 --> 00:11:03,011
- I know.
- We fucking burned him!
172
00:11:03,012 --> 00:11:05,054
I know! I know!
173
00:11:05,055 --> 00:11:06,889
My God. How did--
how did he even get--
174
00:11:06,890 --> 00:11:07,808
The baby.
175
00:11:08,976 --> 00:11:10,393
What?
176
00:11:10,394 --> 00:11:12,562
The baby.
177
00:11:12,563 --> 00:11:14,772
I watched it grow.
178
00:11:14,773 --> 00:11:17,066
I watched it stand up...
179
00:11:17,067 --> 00:11:18,944
and smile.
180
00:11:20,904 --> 00:11:25,158
You're-- you're telling me that
Fatima gave birth to that thing?
181
00:11:25,159 --> 00:11:27,202
Is that what you're saying?
182
00:11:29,288 --> 00:11:30,497
Yeah.
183
00:11:34,334 --> 00:11:36,377
- You good?
- Yeah, I'm fine. Can you just--
184
00:11:36,378 --> 00:11:38,296
Can you just please
tell me what's going on?
185
00:11:38,297 --> 00:11:40,257
- I will.
- Donna!
186
00:11:43,844 --> 00:11:45,679
Any word from Boyd yet?
187
00:11:50,059 --> 00:11:51,517
People are starting
to come back.
188
00:11:54,313 --> 00:11:57,690
- I should go.
- Yeah.
189
00:11:57,691 --> 00:11:59,109
That's probably best.
190
00:12:06,241 --> 00:12:07,450
Donna,
what the fuck is going on?
191
00:12:07,451 --> 00:12:08,702
In here.
192
00:12:16,335 --> 00:12:18,169
Jesus.
193
00:12:18,170 --> 00:12:21,089
Hey. Put that down.
194
00:12:21,090 --> 00:12:22,840
She's here to help.
195
00:12:22,841 --> 00:12:24,383
Oh, come--
For fuck's sake,
196
00:12:24,384 --> 00:12:27,221
we all know it's not loaded!
Just put it away.
197
00:12:30,057 --> 00:12:32,976
Now go. You got
nothing else to do here.
198
00:12:38,649 --> 00:12:40,234
Fine. Then stay.
199
00:12:43,737 --> 00:12:45,488
Elgin.
200
00:12:45,489 --> 00:12:47,073
Elgin?
201
00:12:47,074 --> 00:12:48,616
{\an8}Kristi's here to help you.
202
00:12:48,617 --> 00:12:50,159
{\an8}Can you hear me?
203
00:12:50,160 --> 00:12:52,829
{\an8}I need you
to roll over. Okay?
204
00:12:52,830 --> 00:12:55,039
{\an8}Come on. Come on.
205
00:12:55,040 --> 00:12:58,209
- Just careful. Okay.
- There. Come on.
206
00:12:58,210 --> 00:13:01,003
Okay, now's the part where
you tell me what happened.
207
00:13:01,004 --> 00:13:03,215
Sara took his eye out
with a screwdriver.
208
00:13:04,967 --> 00:13:06,676
She had reasons.
209
00:13:06,677 --> 00:13:08,761
- Can you get me a chair?
- Yeah.
210
00:13:08,762 --> 00:13:09,638
Okay.
211
00:13:11,431 --> 00:13:12,765
Okay.
212
00:13:12,766 --> 00:13:14,309
Thank you.
213
00:13:15,811 --> 00:13:19,272
Okay, Elgin, can you take
your hand away?
214
00:13:19,273 --> 00:13:20,566
It's okay.
215
00:13:25,779 --> 00:13:27,573
Can you stitch him up?
216
00:13:29,408 --> 00:13:31,993
Yeah, I can do my best.
217
00:13:31,994 --> 00:13:33,286
Donna, why--
218
00:13:33,287 --> 00:13:34,745
- Let's talk later.
- Donna?
219
00:13:34,746 --> 00:13:35,830
Yes! Just hold on, Clara!
220
00:13:35,831 --> 00:13:37,165
Fatima's back.
221
00:13:37,166 --> 00:13:38,457
She and Ellis
are coming up the hill.
222
00:13:38,458 --> 00:13:39,750
- Okay, okay.
- What happened?
223
00:13:39,751 --> 00:13:41,544
No, nothing! Nothing!
Back out!
224
00:13:41,545 --> 00:13:43,422
- Can I get some ice?
- Yeah. Go!
225
00:14:13,118 --> 00:14:14,870
Yeah.
226
00:14:41,939 --> 00:14:45,441
Boyd! What--
227
00:14:45,442 --> 00:14:47,109
What--
228
00:14:47,110 --> 00:14:49,487
Boyd, what are we doing?
229
00:14:49,488 --> 00:14:51,698
Shouldn't... we...
230
00:14:54,660 --> 00:14:56,119
What the fuck is that?
231
00:14:59,456 --> 00:15:00,915
What--
232
00:15:00,916 --> 00:15:04,002
What is it?
What-- Boyd!
233
00:15:12,636 --> 00:15:13,512
Wh--
234
00:15:17,808 --> 00:15:19,308
Okay.
235
00:15:19,309 --> 00:15:20,936
Boyd.
236
00:15:22,562 --> 00:15:23,814
Boyd, what the fuck
are you doing?!
237
00:15:26,733 --> 00:15:29,944
This is every bullet
that we have,
238
00:15:29,945 --> 00:15:32,947
taken from every gun that's
ever come through here.
239
00:15:32,948 --> 00:15:37,243
I just need to make sure--
I just need to make sure
240
00:15:37,244 --> 00:15:40,246
that if push comes to shove,
we have enough.
241
00:15:40,247 --> 00:15:41,331
Enough for what?
242
00:15:43,041 --> 00:15:44,625
Between Colony House and town,
243
00:15:44,626 --> 00:15:46,295
how many people
we got here right now?
244
00:15:47,254 --> 00:15:49,463
I'm gonna need
a headcount. Thanks.
245
00:15:49,464 --> 00:15:50,881
'Kay, whatever it is that
you're doing right now,
246
00:15:50,882 --> 00:15:51,758
you need to stop.
247
00:15:53,552 --> 00:15:55,177
Boyd, you need--
you need to stop!
248
00:15:55,178 --> 00:15:58,514
Hey! We had one win, Kenny!
249
00:15:58,515 --> 00:16:01,934
One goddamn victory,
250
00:16:01,935 --> 00:16:04,478
and even that, we couldn't
get one motherfuckin'...
251
00:16:04,479 --> 00:16:05,731
Okay.
252
00:16:07,607 --> 00:16:10,693
What we just saw down there,
that means
253
00:16:10,694 --> 00:16:13,571
there is no way to fight back
against those things.
254
00:16:13,572 --> 00:16:17,784
There is no way,
none, to win.
255
00:16:19,661 --> 00:16:21,704
The day may come when
the only thing we get to decide
256
00:16:21,705 --> 00:16:25,124
is how we choose to leave.
257
00:16:25,125 --> 00:16:26,625
We can either let
those things down there
258
00:16:26,626 --> 00:16:28,461
rip us to fuckin' pieces
259
00:16:28,462 --> 00:16:29,713
or...
260
00:16:32,215 --> 00:16:33,383
Or...
261
00:16:35,677 --> 00:16:36,762
Right.
262
00:16:41,558 --> 00:16:44,685
I just...
263
00:16:44,686 --> 00:16:48,481
need to make sure
there's enough,
264
00:16:48,482 --> 00:16:49,649
just in case.
265
00:16:53,487 --> 00:16:54,695
Kenny, please.
266
00:16:54,696 --> 00:16:55,780
All right.
267
00:16:55,781 --> 00:16:56,781
Please.
268
00:16:56,782 --> 00:16:57,657
Yep.
269
00:17:03,997 --> 00:17:05,582
Forty-seven.
270
00:17:06,792 --> 00:17:07,667
What?
271
00:17:13,590 --> 00:17:17,427
I did a count when we were
doing interviews about Tillie.
272
00:17:21,848 --> 00:17:24,810
We have 47 people.
273
00:17:28,980 --> 00:17:30,232
Forty-seven.
274
00:17:34,027 --> 00:17:35,946
Okay.
Let's take the ice away.
275
00:17:46,164 --> 00:17:48,833
You must think
I'm a pretty awful person.
276
00:17:48,834 --> 00:17:51,335
I might have
at one point, yeah.
277
00:17:51,336 --> 00:17:52,671
And now?
278
00:17:53,880 --> 00:17:57,134
Now I think this place does
bad things to good people.
279
00:17:58,510 --> 00:18:01,637
Okay. I'm just gonna numb
your eye with the spray, okay?
280
00:18:01,638 --> 00:18:03,305
It's gonna feel a bit wet.
281
00:18:03,306 --> 00:18:05,683
It's okay.
282
00:18:07,477 --> 00:18:08,395
Uh, hey.
283
00:18:09,563 --> 00:18:11,230
Can I get your help?
284
00:18:11,231 --> 00:18:12,606
Yeah.
285
00:18:12,607 --> 00:18:14,150
I just need you
to hold his head still.
286
00:18:14,151 --> 00:18:15,192
I'm here.
287
00:18:15,193 --> 00:18:16,570
Okay. Put these on.
288
00:18:20,532 --> 00:18:22,867
Can you feel this?
289
00:18:22,868 --> 00:18:23,909
Yeah?
290
00:18:23,910 --> 00:18:25,035
- Yeah.
- Okay.
291
00:18:25,036 --> 00:18:26,495
Give it a little bit longer.
292
00:18:26,496 --> 00:18:28,330
Okay. So, just hold
his neck really still.
293
00:18:28,331 --> 00:18:29,540
Like this?
294
00:18:29,541 --> 00:18:30,833
- Yeah, like that.
- Right there?
295
00:18:30,834 --> 00:18:32,376
- Then tilt it back.
- I got you.
296
00:18:32,377 --> 00:18:35,004
Once the baby was born,
we were supposed to go home.
297
00:18:35,005 --> 00:18:38,007
If Fatima's back,
maybe that means it's done.
298
00:18:38,008 --> 00:18:40,342
Maybe it's-- maybe it's
still gonna work out.
299
00:18:40,343 --> 00:18:44,638
Look, Elgin,
something here lied to you.
300
00:18:44,639 --> 00:18:47,099
You're not the first
person it's happened to,
301
00:18:47,100 --> 00:18:49,518
and you probably
won't be the last.
302
00:18:49,519 --> 00:18:52,646
There's no version of any
of this working out.
303
00:18:52,647 --> 00:18:54,607
All right.
You ready to go?
304
00:18:54,608 --> 00:18:57,067
I'm gonna go as fast
as I can, all right?
305
00:18:57,068 --> 00:18:59,778
Deep breath, deep breath.
Here, hold this.
306
00:18:59,779 --> 00:19:01,071
I got you. I got you.
307
00:19:01,072 --> 00:19:02,823
Hold this, Elgin. Here.
308
00:19:02,824 --> 00:19:05,993
Squeeze it nice and tight,
okay? Here we go.
309
00:19:05,994 --> 00:19:06,912
Okay.
310
00:19:18,548 --> 00:19:22,134
Ah...
311
00:19:26,348 --> 00:19:28,224
Okay.
You're doing great.
312
00:19:28,225 --> 00:19:29,725
Okay, one more.
313
00:19:29,726 --> 00:19:31,227
You're doing great.
Just breathe.
314
00:19:31,228 --> 00:19:32,771
- Okay.
- It's okay.
315
00:19:35,774 --> 00:19:37,816
Okay. Steady again, okay?
316
00:19:37,817 --> 00:19:38,859
Okay, got it.
317
00:19:38,860 --> 00:19:40,319
Good.
318
00:19:40,320 --> 00:19:42,655
It's okay. We got you.
I got you. I got you.
319
00:19:42,656 --> 00:19:44,615
You're doing great.
You're doing great.
320
00:20:13,395 --> 00:20:14,271
Mom!
321
00:20:18,441 --> 00:20:19,526
Hey, buddy.
322
00:20:21,945 --> 00:20:22,862
Hey.
323
00:20:24,281 --> 00:20:26,365
Where's your father?
324
00:20:26,366 --> 00:20:27,576
He's not back yet.
325
00:20:29,035 --> 00:20:30,703
Wasn't he with you?
326
00:20:30,704 --> 00:20:33,497
Yeah, yeah, no, he was.
Uh, we just got separated. I...
327
00:20:33,498 --> 00:20:35,041
What's wrong?
328
00:20:36,293 --> 00:20:37,668
Nothing.
329
00:20:37,669 --> 00:20:39,337
Nothing, honey.
Let's-- Let's go home.
330
00:20:44,050 --> 00:20:46,052
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
331
00:20:50,432 --> 00:20:53,392
- The fuck?
- Watch out!
332
00:20:53,393 --> 00:20:55,645
Hey!
333
00:21:07,907 --> 00:21:09,491
Okay,
stay with your sister.
334
00:21:09,492 --> 00:21:10,534
Why?
335
00:21:10,535 --> 00:21:11,953
Just stay here.
336
00:21:13,038 --> 00:21:14,496
Fuck.
337
00:21:15,749 --> 00:21:16,915
Stay back, buddy.
Stay back.
338
00:21:16,916 --> 00:21:21,295
Shit. Goddamn.
339
00:21:21,296 --> 00:21:23,172
What the--
340
00:21:23,173 --> 00:21:26,258
Okay. Uh...
341
00:21:26,259 --> 00:21:27,718
What do we got here?
342
00:21:27,719 --> 00:21:29,762
- All right.
- Careful. Watch the glass.
343
00:21:29,763 --> 00:21:31,805
Okay. Yeah, yeah, yeah.
Hey, sir?
344
00:21:31,806 --> 00:21:33,307
- Hey. Okay.
- Oh, Jesus.
345
00:21:33,308 --> 00:21:34,558
Can you hear me? Can you--
346
00:21:34,559 --> 00:21:35,976
Shh, shh, shh.
347
00:21:35,977 --> 00:21:37,269
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
348
00:21:37,270 --> 00:21:38,604
He's got a good strong
pulse, so that's good.
349
00:21:38,605 --> 00:21:40,314
- You're gonna be okay.
- Okay.
350
00:21:40,315 --> 00:21:41,482
Okay, don't move,
don't move! Don't move!
351
00:21:41,483 --> 00:21:43,150
Please help me.
Help me, please.
352
00:21:43,151 --> 00:21:44,318
We're gonna get you out.
353
00:21:44,319 --> 00:21:45,361
- Tabitha?
- Is he okay?
354
00:21:45,362 --> 00:21:46,612
It's okay.
355
00:21:46,613 --> 00:21:47,821
Is my dad okay?
Is my daddy okay?
356
00:21:47,822 --> 00:21:49,239
Oh, my God.
357
00:21:49,240 --> 00:21:50,824
- Is he-- is my dad okay?
- Don't move!
358
00:21:50,825 --> 00:21:52,201
You'll be fine.
Don't move your neck!
359
00:21:52,202 --> 00:21:53,202
- Okay.
- Don't move your neck!
360
00:21:53,203 --> 00:21:54,286
Okay.
361
00:21:59,209 --> 00:22:01,710
Okay. All right, sir, um...
362
00:22:01,711 --> 00:22:03,337
Hey, you know-- hey,
363
00:22:03,338 --> 00:22:04,838
you go to the clinic
and tell them
364
00:22:04,839 --> 00:22:06,382
that we need
the ambulance here right now!
365
00:22:06,383 --> 00:22:08,133
- Yeah, okay.
- Okay?
366
00:22:10,720 --> 00:22:12,388
Okay, do me a favor.
367
00:22:12,389 --> 00:22:14,181
Got a shed on the other side
of the bar. Grab some tools.
368
00:22:14,182 --> 00:22:15,432
We might have to
take this apart, okay?
369
00:22:15,433 --> 00:22:16,725
- You got it.
- Don't move your neck!
370
00:22:16,726 --> 00:22:18,602
Don't move your neck!
Okay. Relax, breathe.
371
00:22:18,603 --> 00:22:20,771
- What's your name?
- Sophia.
372
00:22:20,772 --> 00:22:22,231
Hey, Sophia, hi.
373
00:22:22,232 --> 00:22:24,024
I'm gonna put
this book in between
374
00:22:24,025 --> 00:22:26,568
your face and this piece of
metal right there, okay?
375
00:22:26,569 --> 00:22:27,861
Okay. Okay.
376
00:22:27,862 --> 00:22:29,154
Wait. It's okay.
377
00:22:29,155 --> 00:22:30,406
I just wanna make sure
it doesn't cut you
378
00:22:30,407 --> 00:22:31,532
while we get you out, honey.
379
00:22:31,533 --> 00:22:32,908
Okay. Okay.
380
00:22:34,119 --> 00:22:35,953
Okay.
381
00:22:35,954 --> 00:22:38,288
It's gonna be okay.
Just relax. It's gonna be okay.
382
00:22:38,289 --> 00:22:40,082
- Is he gonna okay?
- Yes, he is. Don't move.
383
00:22:40,083 --> 00:22:41,625
Don't move your face,
please, honey.
384
00:22:41,626 --> 00:22:42,835
All right. Is she okay?
385
00:22:42,836 --> 00:22:44,420
We need to cut the seatbelt.
386
00:22:44,421 --> 00:22:45,838
Ah, Sophia.
387
00:22:45,839 --> 00:22:47,297
- Did I hear that right?
- Yes!
388
00:22:47,298 --> 00:22:49,007
- Is that your name?
- Yes.
389
00:22:49,008 --> 00:22:50,926
Okay. Sophia, Sophia,
does anything else hurt?
390
00:22:50,927 --> 00:22:52,302
My neck hurts.
391
00:22:52,303 --> 00:22:53,512
Your neck? Okay.
Shh, shh, shh, shh!
392
00:22:53,513 --> 00:22:55,431
Hey, don't--
don't move your neck.
393
00:22:55,432 --> 00:22:56,765
Hey, what about your legs?
What about your legs?
394
00:22:56,766 --> 00:22:57,808
Can you move your toes?
395
00:22:57,809 --> 00:22:58,851
- Move your toes.
- Yeah.
396
00:22:58,852 --> 00:22:59,893
You can?
397
00:22:59,894 --> 00:23:01,270
- Yeah.
- Okay. Okay.
398
00:23:01,271 --> 00:23:02,271
- Okay.
- Don't worry.
399
00:23:02,272 --> 00:23:03,480
- Dad!
- You're gonna be okay.
400
00:23:03,481 --> 00:23:04,481
- You're gonna be fine.
- Your dad's okay.
401
00:23:04,482 --> 00:23:05,774
Dad! Dad!
402
00:23:05,775 --> 00:23:07,234
- Okay. Okay.
- Dad!
403
00:23:07,235 --> 00:23:08,569
Please, wake up!
404
00:23:08,570 --> 00:23:10,571
- Shh...
- Dad, wake up!
405
00:23:10,572 --> 00:23:14,116
Don't move! Don't move
your face, please, honey!
406
00:23:14,117 --> 00:23:16,493
I want my mom! I want my mom!
I don't wanna be here!
407
00:23:16,494 --> 00:23:18,036
- Okay.
- I want my mom!
408
00:23:18,037 --> 00:23:19,288
- Sophia?
- Uh-huh! Yeah?
409
00:23:19,289 --> 00:23:20,497
- Sophia?
- Yeah?
410
00:23:20,498 --> 00:23:21,665
- We're gonna get you, okay?
- Okay.
411
00:23:21,666 --> 00:23:22,958
We just need you
to stay calm, okay?
412
00:23:22,959 --> 00:23:24,460
Okay, but please just
take care of my Dad.
413
00:23:24,461 --> 00:23:25,669
We're gonna take care
of both of you.
414
00:23:25,670 --> 00:23:27,379
- It's okay.
- It's okay.
415
00:23:27,380 --> 00:23:28,714
Your dad is gonna be fine.
416
00:23:28,715 --> 00:23:29,965
We're gonna help
both of you, okay?
417
00:23:29,966 --> 00:23:31,383
- It's okay. Stay still.
- Okay? Here we go.
418
00:23:31,384 --> 00:23:33,218
Stay still.
Please don't move.
419
00:23:33,219 --> 00:23:34,219
Just breathe.
We're gonna be out.
420
00:23:34,220 --> 00:23:35,554
Real easy.
421
00:23:35,555 --> 00:23:36,722
It's gonna be okay.
It's gonna be okay.
422
00:23:36,723 --> 00:23:38,223
Just don't move.
It's okay. It's okay.
423
00:23:38,224 --> 00:23:39,392
We're almost there.
Almost done.
424
00:23:40,685 --> 00:23:42,187
- Okay?
- It's okay.
425
00:23:46,483 --> 00:23:47,816
What happened?
426
00:23:47,817 --> 00:23:49,067
Car crash.
We can't get the door open.
427
00:23:49,068 --> 00:23:51,069
There's a driver stuck inside.
Come on.
428
00:23:51,070 --> 00:23:52,112
Pull.
429
00:23:52,113 --> 00:23:53,781
- Okay.
- Dad?!
430
00:23:53,782 --> 00:23:55,491
Okay, no, no, just--
let me put my arms around you.
431
00:23:55,492 --> 00:23:56,950
It's gonna be fine.
It's gonna be fine.
432
00:23:56,951 --> 00:23:59,036
You're gonna be fine.
You're gonna be totally fine.
433
00:23:59,037 --> 00:24:00,871
You're okay.
You're okay.
434
00:24:00,872 --> 00:24:02,873
I'm gonna put my arm around you.
Is that okay? Come on, kiddo.
435
00:24:02,874 --> 00:24:04,583
- Dad!
- He's okay.
436
00:24:04,584 --> 00:24:05,918
Dad! Please!
437
00:24:05,919 --> 00:24:07,294
We'll get him.
We'll get him. Here.
438
00:24:07,295 --> 00:24:08,378
You're okay.
It's okay, honey.
439
00:24:08,379 --> 00:24:10,088
Stay right there.
You got her?
440
00:24:10,089 --> 00:24:11,465
- Yeah, I've got her.
- Okay, here.
441
00:24:11,466 --> 00:24:12,841
- It's okay.
- Take her.
442
00:24:12,842 --> 00:24:14,092
It's okay.
443
00:24:26,231 --> 00:24:28,816
Get back. Get back.
444
00:24:28,817 --> 00:24:29,901
Hey! Stop.
445
00:24:32,821 --> 00:24:34,655
Great.
Hey, did you grab the gurney?
446
00:24:34,656 --> 00:24:36,365
Look, we just
pulled the daughter out.
447
00:24:36,366 --> 00:24:37,533
The dad is still inside.
448
00:24:37,534 --> 00:24:38,826
He's breathing,
got a good pulse.
449
00:24:38,827 --> 00:24:39,869
- Is he talking?
- No, no.
450
00:24:48,837 --> 00:24:49,796
Perfect.
451
00:24:53,633 --> 00:24:56,176
Out of the way.
Let us through!
452
00:24:56,177 --> 00:24:58,178
Here we go.
Here we go.
453
00:24:58,179 --> 00:24:59,806
You're okay.
454
00:25:26,040 --> 00:25:28,250
Hey, you're okay. We're gonna
take care of your father, okay?
455
00:25:28,251 --> 00:25:29,585
- Hey.
- It's gonna be okay. Hey.
456
00:25:29,586 --> 00:25:31,587
Hi.
457
00:25:31,588 --> 00:25:33,547
- It's Sophia, right?
- Yes, ma'am.
458
00:25:33,548 --> 00:25:34,756
Okay. My name's Marielle.
459
00:25:34,757 --> 00:25:37,384
- Are you a doctor?
- I'm a nurse.
460
00:25:37,385 --> 00:25:39,136
Okay.
461
00:25:39,137 --> 00:25:41,306
- She has it right here too.
- Mm-hmm.
462
00:25:44,392 --> 00:25:45,601
Got it.
463
00:25:45,602 --> 00:25:48,020
Okay, perfect. Yeah.
464
00:25:50,315 --> 00:25:52,816
Okay, can you tell me
anything about the accident?
465
00:25:52,817 --> 00:25:55,736
Was your dad
acting strange at all?
466
00:25:55,737 --> 00:25:56,778
Did he say anything?
467
00:25:56,779 --> 00:25:58,864
He-- he was. Um...
468
00:25:58,865 --> 00:26:01,909
There was, um--
there was a tree on the road
469
00:26:01,910 --> 00:26:04,536
and we were trying
to find a way around it
470
00:26:04,537 --> 00:26:06,288
to get back on the highway,
471
00:26:06,289 --> 00:26:09,374
and then he-- he just--
472
00:26:09,375 --> 00:26:12,002
he made a sound, and then
he just started shaking,
473
00:26:12,003 --> 00:26:14,713
and then we started
going faster, and then--
474
00:26:14,714 --> 00:26:16,715
You're doing good.
You're doing good.
475
00:26:16,716 --> 00:26:18,050
It's okay. It's okay.
476
00:26:18,051 --> 00:26:21,053
I, um...
I-I tried to steer the car,
477
00:26:21,054 --> 00:26:23,639
but he was just moving
so much and thrashing
478
00:26:23,640 --> 00:26:26,767
that I-- I couldn't--
and then we just--and then we--
479
00:26:26,768 --> 00:26:29,019
Okay. You're good.
It's okay. It's okay.
480
00:26:29,020 --> 00:26:31,939
Please, please don't
let my daddy die.
481
00:26:31,940 --> 00:26:33,440
No, no, no. It's okay.
482
00:26:33,441 --> 00:26:34,942
I'm gonna give you a second.
483
00:26:34,943 --> 00:26:37,110
Please don't let my daddy die.
I don't want him to die.
484
00:26:37,111 --> 00:26:39,363
It's okay.
You need to breathe. It's okay.
485
00:26:39,364 --> 00:26:41,782
We're gonna take care of him.
We're gonna take care of him.
486
00:26:47,830 --> 00:26:48,956
You guys should use a winch.
487
00:26:48,957 --> 00:26:51,041
Ethan, stay with Victor.
488
00:26:51,042 --> 00:26:52,501
- Huh?
- What?
489
00:26:52,502 --> 00:26:53,794
- A winch.
- Can I help?
490
00:26:53,795 --> 00:26:56,381
- Bring it.
- Grab that shit.
491
00:27:00,510 --> 00:27:01,135
Here.
492
00:27:02,762 --> 00:27:03,721
Watch your hands.
493
00:27:06,641 --> 00:27:09,184
Okay, uh, tie this up.
494
00:27:09,185 --> 00:27:11,478
Make sure it's tight.
Get the ra-- rachet.
495
00:27:11,479 --> 00:27:12,605
Okay, I'm gonna grab
the gurney.
496
00:27:14,315 --> 00:27:15,984
Let's go! Let's go!
497
00:27:18,653 --> 00:27:20,278
Yep. We'll take it.
We'll take it.
498
00:27:20,279 --> 00:27:21,530
Wait...
Wait for me.
499
00:27:21,531 --> 00:27:23,323
All right. Right.
Just-- get the seatbelt.
500
00:27:23,324 --> 00:27:24,450
Yeah, I got it.
501
00:27:27,662 --> 00:27:28,745
Okay.
You got him?
502
00:27:28,746 --> 00:27:30,914
Okay, get that on him.
503
00:27:30,915 --> 00:27:32,040
Yup.
504
00:27:33,543 --> 00:27:35,502
- Right here.
- Careful.
505
00:27:35,503 --> 00:27:36,920
- You got him?
- Yeah.
506
00:27:36,921 --> 00:27:38,673
We good?
507
00:27:39,799 --> 00:27:40,757
One, two, three.
508
00:27:42,468 --> 00:27:43,510
All right.
509
00:27:43,511 --> 00:27:44,803
- Good?
- Yeah.
510
00:27:44,804 --> 00:27:45,847
- Let's get it.
- I got it.
511
00:27:46,931 --> 00:27:47,931
Okay.
512
00:27:47,932 --> 00:27:49,224
Yeah. You got it?
513
00:27:49,225 --> 00:27:50,517
All right.
514
00:27:50,518 --> 00:27:51,893
Hey.
515
00:27:51,894 --> 00:27:53,603
- From what his daughter says...
- Right.
516
00:27:53,604 --> 00:27:55,439
...I think he had a seizure.
517
00:27:55,440 --> 00:27:57,650
I'm not sure what's wrong
with him is actually medical.
518
00:27:58,484 --> 00:27:59,735
What are you talking about?
519
00:27:59,736 --> 00:28:01,361
The day I got here,
I watched Elgin
520
00:28:01,362 --> 00:28:03,071
have an unprovoked seizure
right over there.
521
00:28:03,072 --> 00:28:04,322
But, based on what
I've been told,
522
00:28:04,323 --> 00:28:05,741
that's not entirely uncommon?
523
00:28:05,742 --> 00:28:07,159
Oh, right, yeah.
524
00:28:07,160 --> 00:28:08,660
Ethan had one the first night
he was here
525
00:28:08,661 --> 00:28:09,870
and Sara had one in the diner.
526
00:28:09,871 --> 00:28:12,414
- Right.
- Wasn't like this.
527
00:28:12,415 --> 00:28:13,999
So, what do we do?
528
00:28:14,000 --> 00:28:15,751
I mean, at this point,
529
00:28:15,752 --> 00:28:17,378
bring him back up to the clinic
and hope he wakes up.
530
00:28:18,629 --> 00:28:20,130
Okay.
531
00:28:20,131 --> 00:28:22,841
Hey. I'm gonna stay up
at the clinic tonight.
532
00:28:22,842 --> 00:28:24,176
Wha-- Are you sure?
533
00:28:24,177 --> 00:28:25,886
Yeah.
It's gonna be a tough night,
534
00:28:25,887 --> 00:28:28,096
and one of us should be
up there with them,
535
00:28:28,097 --> 00:28:31,725
and you need to go
see Fatima and Ellis.
536
00:28:31,726 --> 00:28:33,435
- Right. Okay.
- Yeah.
537
00:28:33,436 --> 00:28:34,811
Okay, yeah.
538
00:28:34,812 --> 00:28:36,313
- All right.
- All right. I got the door.
539
00:28:36,314 --> 00:28:37,732
- Okay.
- You okay?
540
00:28:52,121 --> 00:28:53,915
Where do you think
they're gonna live?
541
00:28:55,041 --> 00:28:58,085
We'll have to wait and see.
542
00:28:58,086 --> 00:29:01,463
Let's go home.
It's gonna be dark soon.
543
00:29:01,464 --> 00:29:02,924
Where's Dad?
544
00:29:04,592 --> 00:29:06,259
I don't know, but he'll
be here before dark.
545
00:29:06,260 --> 00:29:08,220
Let's go. Let's go. Come on.
546
00:29:08,221 --> 00:29:09,805
Come on.
Let's go. It's okay.
547
00:29:09,806 --> 00:29:11,223
Hope they're okay.
548
00:29:11,224 --> 00:29:12,100
Tabitha.
549
00:29:13,226 --> 00:29:14,143
Jade.
550
00:29:15,311 --> 00:29:16,270
We need to talk.
551
00:29:19,440 --> 00:29:21,525
It's okay. Go.
Get inside.
552
00:29:21,526 --> 00:29:22,734
We need to tell people.
553
00:29:22,735 --> 00:29:23,985
Tell them what?
554
00:29:23,986 --> 00:29:26,321
We have no idea
what happened out there.
555
00:29:26,322 --> 00:29:27,572
We don't even know
if it's true.
556
00:29:27,573 --> 00:29:28,907
You're gonna stand there
and you're gonna tell me
557
00:29:28,908 --> 00:29:29,908
that didn't feel real to you?
558
00:29:29,909 --> 00:29:31,202
I don't know what I feel.
559
00:29:33,579 --> 00:29:35,247
Sara tried to kill my son
560
00:29:35,248 --> 00:29:37,290
because something out here
convinced her
561
00:29:37,291 --> 00:29:39,252
that if she did that,
we could all go home.
562
00:29:40,086 --> 00:29:41,628
I'm sure that
felt very real to her.
563
00:29:41,629 --> 00:29:42,963
No, no, no.
Hey, wait, wait.
564
00:29:42,964 --> 00:29:44,005
Listen, that was different.
565
00:29:44,006 --> 00:29:45,257
How?
566
00:29:45,258 --> 00:29:46,508
Uh...
567
00:29:46,509 --> 00:29:48,635
What's easier to believe -
568
00:29:48,636 --> 00:29:50,345
that whatever is keeping
us here
569
00:29:50,346 --> 00:29:52,722
put those thoughts
in our heads to torture us,
570
00:29:52,723 --> 00:29:54,307
or...
571
00:29:54,308 --> 00:29:57,811
that you and I have
been coming back here
572
00:29:57,812 --> 00:30:01,439
over and over again,
for centuries,
573
00:30:01,440 --> 00:30:06,444
trying to save children
that are already dead? I mean...
574
00:30:06,445 --> 00:30:09,030
Listen. We can-- We can go
inside, okay?
575
00:30:09,031 --> 00:30:10,782
You, me, Jim,
we can pull this--
576
00:30:10,783 --> 00:30:13,994
Jim's not here.
Jim's not home.
577
00:30:13,995 --> 00:30:15,412
What are you talking about?
It's almost dark.
578
00:30:15,413 --> 00:30:16,997
I know. I know.
579
00:30:16,998 --> 00:30:21,042
When he's back,
I'll talk to him.
580
00:30:21,043 --> 00:30:22,128
Okay.
581
00:30:24,255 --> 00:30:25,464
Okay.
582
00:30:30,469 --> 00:30:33,890
Hey, we need to talk
about what happened earlier.
583
00:30:34,891 --> 00:30:37,434
- Give me a minute--
- Get your fucking hands off me!
584
00:30:37,435 --> 00:30:40,854
Look, it is getting dark.
585
00:30:40,855 --> 00:30:42,272
You can't just be
walking around out here.
586
00:30:42,273 --> 00:30:43,607
Yeah, I'm not going back
in there with you,
587
00:30:43,608 --> 00:30:44,608
that's for goddamn--
588
00:30:44,609 --> 00:30:46,359
I know, I know, I know.
589
00:30:46,360 --> 00:30:47,612
You don't know shit.
590
00:30:48,946 --> 00:30:51,239
You think you're
some kind of hero?
591
00:30:51,240 --> 00:30:54,534
You're some martyr
who did what you had to do?
592
00:30:54,535 --> 00:30:57,579
What you did to
that kid up there...
593
00:30:57,580 --> 00:30:59,498
You're a fucking monster.
594
00:31:02,084 --> 00:31:05,295
I don't know what
you were before,
595
00:31:05,296 --> 00:31:06,547
but that is what you are now.
596
00:31:08,633 --> 00:31:10,468
All you people
are fucking monsters.
597
00:31:21,062 --> 00:31:24,064
Sun's about to go down.
You spending the night?
598
00:31:24,065 --> 00:31:25,774
If that's okay.
599
00:31:25,775 --> 00:31:30,737
Yeah. Uh, Kristi's
upstairs with Fatima now.
600
00:31:30,738 --> 00:31:33,448
She just finished
stitching up Elgin's eye.
601
00:31:33,449 --> 00:31:34,699
Right.
602
00:31:34,700 --> 00:31:36,326
Um...
603
00:31:36,327 --> 00:31:38,663
We need to talk about
what we're doing with him.
604
00:31:40,623 --> 00:31:42,249
Boyd?
605
00:31:42,250 --> 00:31:43,625
Yeah. Yeah.
606
00:31:43,626 --> 00:31:45,211
Yeah. I, uh...
607
00:31:47,004 --> 00:31:49,589
You should come upstairs
with me.
608
00:31:49,590 --> 00:31:51,467
There's something
you need to hear.
609
00:32:41,934 --> 00:32:44,270
♪ Isn't it rich? ♪
610
00:32:46,272 --> 00:32:49,275
♪ Are we a pair? ♪
611
00:32:51,694 --> 00:32:53,236
♪ Me here at last ♪
612
00:32:53,237 --> 00:32:55,322
♪ On the ground ♪
613
00:32:55,323 --> 00:32:58,659
♪ You in mid-air ♪
614
00:33:00,411 --> 00:33:03,496
♪ Send in the clowns ♪
615
00:33:11,881 --> 00:33:14,467
♪ Isn't it bliss? ♪
616
00:33:17,011 --> 00:33:18,179
♪ Don't you-- ♪
617
00:33:20,097 --> 00:33:21,681
Okay.
618
00:33:21,682 --> 00:33:24,560
We're all done.
You did great.
619
00:33:25,686 --> 00:33:26,978
Am I okay?
620
00:33:26,979 --> 00:33:28,688
Physically,
621
00:33:28,689 --> 00:33:30,983
everything looks fine.
622
00:33:35,654 --> 00:33:39,575
Is there anything you
can tell me about the... um...
623
00:33:41,202 --> 00:33:42,410
the--
624
00:33:42,411 --> 00:33:44,996
- The birth?
- Yeah.
625
00:33:44,997 --> 00:33:47,208
What would you like to know?
626
00:33:48,376 --> 00:33:51,920
About the terrifying woman in
the kimono that held me down
627
00:33:51,921 --> 00:33:53,463
or the thing
she pulled out of me
628
00:33:53,464 --> 00:33:55,174
that you told me wasn't there?
629
00:33:59,804 --> 00:34:00,845
Boyd.
630
00:34:00,846 --> 00:34:01,847
Come in.
631
00:34:06,185 --> 00:34:07,103
Hey.
632
00:34:08,521 --> 00:34:09,896
How you doing?
633
00:34:09,897 --> 00:34:11,606
What did you see
in the tunnels?
634
00:34:11,607 --> 00:34:13,650
Did you find
the woman in the kimono?
635
00:34:13,651 --> 00:34:15,443
I did.
636
00:34:15,444 --> 00:34:17,987
- I'm gonna head out.
- No, stay. Stay.
637
00:34:17,988 --> 00:34:19,281
You should, um...
638
00:34:22,660 --> 00:34:23,911
You, uh...
639
00:34:25,538 --> 00:34:27,081
You should hear this.
640
00:34:28,791 --> 00:34:29,667
- Okay.
- Okay.
641
00:34:30,960 --> 00:34:32,669
- Dad?
- Yeah.
642
00:34:32,670 --> 00:34:35,423
What's going on?
What happened down there?
643
00:34:37,091 --> 00:34:39,551
So, uh...
644
00:34:39,552 --> 00:34:41,719
by the time
I caught up to her, the, uh,
645
00:34:41,720 --> 00:34:45,473
uh... the woman
with the kimono, uh,
646
00:34:45,474 --> 00:34:48,226
she was in
a chamber with those--
647
00:34:48,227 --> 00:34:50,228
those things from the woods,
and they--
648
00:34:50,229 --> 00:34:52,605
they were all
standing around in a circle.
649
00:34:52,606 --> 00:34:56,317
Um, and she, um--
650
00:34:56,318 --> 00:34:57,486
she was holding the...
651
00:35:00,448 --> 00:35:04,200
She put it in the center
of the-- of the room,
652
00:35:04,201 --> 00:35:05,243
and, um...
653
00:35:05,244 --> 00:35:07,246
it started to move.
654
00:35:09,957 --> 00:35:11,584
And then it started to grow.
655
00:35:13,627 --> 00:35:17,797
And it-- it kept... growing
656
00:35:17,798 --> 00:35:21,551
until it got big enough...
657
00:35:21,552 --> 00:35:22,595
to stand.
658
00:35:24,263 --> 00:35:25,848
And then, it smiled.
659
00:35:27,766 --> 00:35:30,810
I gave birth to one of them.
660
00:35:30,811 --> 00:35:32,729
No.
That's not what he's saying.
661
00:35:32,730 --> 00:35:33,813
Dad, tell her that's--
that's--
662
00:35:33,814 --> 00:35:34,898
that's not what you're saying.
663
00:35:36,567 --> 00:35:38,611
This is not just one of them.
664
00:35:39,695 --> 00:35:41,197
It's the one I killed...
665
00:35:43,032 --> 00:35:44,449
that night at the clinic.
666
00:35:44,450 --> 00:35:45,326
Jesus.
667
00:35:54,168 --> 00:35:56,586
Victor?
Victor!
668
00:35:57,588 --> 00:35:59,881
What are you doing?
669
00:35:59,882 --> 00:36:02,091
I'm dragging
this bed into my room.
670
00:36:02,092 --> 00:36:04,302
I can see that.
You wanna tell me why?
671
00:36:04,303 --> 00:36:06,346
It's-- well, it's for my dad.
672
00:36:06,347 --> 00:36:09,641
Uh, we're gonna
be roommates now.
673
00:36:09,642 --> 00:36:12,477
Um, here, let me help with that.
Sorry about the noise.
674
00:36:12,478 --> 00:36:13,938
It's okay.
675
00:36:14,772 --> 00:36:16,898
It's been a while
since I've had a roommate.
676
00:36:16,899 --> 00:36:19,527
- I'm sure you'll figure it out.
- Yeah.
677
00:36:20,569 --> 00:36:23,113
Look. Listen. Look at me. Now--
678
00:36:25,074 --> 00:36:27,952
Boyd, are you sure
it was the same one?
679
00:36:29,870 --> 00:36:31,454
Yeah.
680
00:36:31,455 --> 00:36:33,373
Look, if Kenny
hadn't been there,
681
00:36:33,374 --> 00:36:35,083
if he hadn't
seen it as well,
682
00:36:35,084 --> 00:36:36,501
I'd have thought
I'd lost my mind.
683
00:36:36,502 --> 00:36:39,295
But he said you
said something after,
684
00:36:39,296 --> 00:36:40,588
something important.
685
00:36:40,589 --> 00:36:42,298
I-I sa--
686
00:36:42,299 --> 00:36:44,425
About something promising them
that they'd live forever.
687
00:36:44,426 --> 00:36:46,803
It was just a glimpse, but...
688
00:36:46,804 --> 00:36:49,430
...I saw what they did.
689
00:36:49,431 --> 00:36:50,557
Okay.
690
00:36:50,558 --> 00:36:54,310
Those things in the woods,
691
00:36:54,311 --> 00:36:56,522
I think I saw how they
became what they are.
692
00:36:58,482 --> 00:37:01,859
They made a bargain
693
00:37:01,860 --> 00:37:06,614
because something promised them
that they would live...
694
00:37:06,615 --> 00:37:07,950
forever.
695
00:37:09,451 --> 00:37:11,745
A bargain.
With-- With what?
696
00:37:12,997 --> 00:37:14,122
I don't-- I don't know.
697
00:37:14,123 --> 00:37:14,999
Fatima...
698
00:37:16,959 --> 00:37:19,335
I don't-- what-- I don't know!
I-I couldn't see it.
699
00:37:19,336 --> 00:37:20,670
Look, look.
Listen, listen, listen to me.
700
00:37:20,671 --> 00:37:22,672
I know that you
have been through a lot,
701
00:37:22,673 --> 00:37:24,465
but this is important.
702
00:37:24,466 --> 00:37:28,261
You think I don't know that?
703
00:37:28,262 --> 00:37:29,679
I'm not--
704
00:37:29,680 --> 00:37:31,056
I'm the one that...
705
00:37:34,101 --> 00:37:35,518
- I need a shower.
- Hey, whoa. Hey, easy.
706
00:37:35,519 --> 00:37:36,978
- I need a fucking shower.
- Baby, no. You need rest.
707
00:37:36,979 --> 00:37:38,438
- Fatima, hold on.
- Fatima, don't.
708
00:37:38,439 --> 00:37:40,857
- You just need to rest--
- No! I need a shower!
709
00:37:44,194 --> 00:37:47,071
I told you!
710
00:37:47,072 --> 00:37:49,574
I told all of you
711
00:37:49,575 --> 00:37:52,327
that there was something
inside me,
712
00:37:52,328 --> 00:37:53,871
something that...
713
00:37:57,541 --> 00:38:00,044
I begged you to listen!
714
00:38:02,046 --> 00:38:04,881
I don't--
I don't understand what I saw.
715
00:38:04,882 --> 00:38:08,134
I don't know why I saw it.
I didn't--
716
00:38:08,135 --> 00:38:10,095
There's nothing else
I can tell you.
717
00:38:11,263 --> 00:38:12,847
Okay.
718
00:38:12,848 --> 00:38:15,058
I'm sorry.
719
00:38:15,059 --> 00:38:17,144
Hey, it's...
720
00:38:29,156 --> 00:38:30,657
Be honest,
721
00:38:30,658 --> 00:38:34,453
what do you think
the chances are he wakes up?
722
00:38:35,954 --> 00:38:40,542
Uh, given how long
he's been out for?
723
00:38:42,044 --> 00:38:43,419
It's not even
so much if he wakes up,
724
00:38:43,420 --> 00:38:45,129
but what kind of shape
he'll be in if he does.
725
00:38:45,130 --> 00:38:46,048
Yeah.
726
00:38:50,052 --> 00:38:51,886
- Kenny?
- Yeah.
727
00:38:51,887 --> 00:38:55,223
Do you have a phone? I, um--
I left mine in the car, and I--
728
00:38:55,224 --> 00:38:57,434
I-I need to call my mom.
She's probably worried sick.
729
00:38:58,560 --> 00:39:01,104
Yeah, um, there's, uh...
730
00:39:01,105 --> 00:39:05,358
There's no...
There's no cell service here.
731
00:39:05,359 --> 00:39:06,776
I could just
go down the hill. It's okay.
732
00:39:06,777 --> 00:39:08,986
I-I don't mean...
733
00:39:08,987 --> 00:39:11,531
I don't mean
here in the clinic.
734
00:39:11,532 --> 00:39:12,825
I'm gonna go.
735
00:39:14,326 --> 00:39:15,410
I, uh...
736
00:39:15,411 --> 00:39:17,328
What's going on?
737
00:39:17,329 --> 00:39:19,622
I-I need to call my mom.
738
00:39:19,623 --> 00:39:24,001
I know. I understand. I do.
739
00:39:24,002 --> 00:39:28,006
I... I wish I could, um...
740
00:39:29,425 --> 00:39:34,137
We need to have a talk...
about this place
741
00:39:34,138 --> 00:39:37,099
and about that tree
that you saw in the road.
742
00:39:46,108 --> 00:39:47,317
Mom.
743
00:39:48,444 --> 00:39:50,653
Where is he?
744
00:39:50,654 --> 00:39:52,572
Why isn't he back yet?
745
00:39:52,573 --> 00:39:54,490
Honey,
your father's fine.
746
00:39:54,491 --> 00:39:56,617
It's not like he's late
coming home from work.
747
00:39:56,618 --> 00:40:00,163
Mom, what happened today?
Why won't you talk to me?
748
00:40:00,164 --> 00:40:01,748
No, Julie, no.
I-I don't wanna talk right now.
749
00:40:01,749 --> 00:40:03,416
- Please!
- I can't.
750
00:40:03,417 --> 00:40:04,876
- Please!
- I can't talk to you.
751
00:40:04,877 --> 00:40:06,461
- I can't talk to you now.
- Stop saying that! Please!
752
00:40:06,462 --> 00:40:09,672
Mom, it's almost dark.
He's not home.
753
00:40:09,673 --> 00:40:10,965
Please, why won't you talk--
754
00:40:10,966 --> 00:40:14,386
Stop it.
Stop yelling at each other.
755
00:40:15,596 --> 00:40:18,807
No, I'm sorry.
I'm sorry.
756
00:40:19,725 --> 00:40:20,851
Is Dad dead?
757
00:40:22,394 --> 00:40:23,729
No!
758
00:40:25,147 --> 00:40:26,440
No, honey. No, he's not.
759
00:40:28,984 --> 00:40:31,527
Maybe he didn't realize
how late it was.
760
00:40:31,528 --> 00:40:33,112
I don't know.
761
00:40:33,113 --> 00:40:37,909
Maybe he's at the Colony House
or the RV.
762
00:40:37,910 --> 00:40:39,869
We'll see him tomorrow.
763
00:40:39,870 --> 00:40:41,580
Well, what if we don't?
764
00:40:43,665 --> 00:40:44,957
Well...
765
00:40:44,958 --> 00:40:46,459
Do you remember
what Dad said to us,
766
00:40:46,460 --> 00:40:47,877
the night that Mom
went to the Bottle Tree
767
00:40:47,878 --> 00:40:49,338
and didn't come home?
768
00:40:50,547 --> 00:40:53,257
He said all we have in this
place is what we believe.
769
00:40:53,258 --> 00:40:55,927
So, we have to
believe good things.
770
00:40:55,928 --> 00:40:56,804
Right?
771
00:40:58,722 --> 00:41:00,474
Mom came home.
772
00:41:02,017 --> 00:41:03,227
Dad will, too.
773
00:41:08,774 --> 00:41:13,444
So, um, the monsters, they--
they come every night?
774
00:41:13,445 --> 00:41:14,821
Yeah.
775
00:41:14,822 --> 00:41:18,866
These-- These rocks,
they-- they protect you?
776
00:41:18,867 --> 00:41:20,785
Uh, we call them talismans.
777
00:41:20,786 --> 00:41:22,411
How do they work?
778
00:41:22,412 --> 00:41:25,206
Don't! Don't, um...
779
00:41:25,207 --> 00:41:27,416
Don't take it off the window.
780
00:41:27,417 --> 00:41:28,876
Sorry.
781
00:41:28,877 --> 00:41:31,295
It's okay. It's just, um...
782
00:41:31,296 --> 00:41:33,840
they have to be
hanging for it to work.
783
00:41:33,841 --> 00:41:34,925
Why?
784
00:41:37,928 --> 00:41:39,595
Uh...
785
00:41:39,596 --> 00:41:42,348
We-- We don't know.
786
00:41:42,349 --> 00:41:43,683
We don't know.
787
00:41:43,684 --> 00:41:46,727
I know how
this must all sound.
788
00:41:46,728 --> 00:41:48,229
"The light shines
in the darkness,
789
00:41:48,230 --> 00:41:49,897
"and the darkness
shall not overcome it."
790
00:41:49,898 --> 00:41:51,607
What is that?
791
00:41:51,608 --> 00:41:53,109
John 1:5.
792
00:41:53,110 --> 00:41:55,403
It means that,
um, God is with us,
793
00:41:55,404 --> 00:41:57,530
even here.
794
00:41:57,531 --> 00:42:01,284
I mean, um, how else can you
explain such a magical thing
795
00:42:01,285 --> 00:42:02,870
to keep the darkness at bay?
796
00:42:04,872 --> 00:42:06,080
Right.
797
00:42:06,081 --> 00:42:08,000
Will you pray
with me, Kenny?
798
00:42:09,376 --> 00:42:10,918
Oh, I'm not--
799
00:42:10,919 --> 00:42:12,879
I'm not really, uh...
800
00:42:12,880 --> 00:42:14,672
I'm not really religious.
801
00:42:14,673 --> 00:42:16,842
That's okay.
God still listens.
802
00:42:18,302 --> 00:42:19,344
Please?
803
00:42:22,055 --> 00:42:24,182
Yeah. Yeah, sure.
804
00:42:31,064 --> 00:42:33,816
Lord, please protect us
in this dark place,
805
00:42:33,817 --> 00:42:37,069
where evil roams so freely.
806
00:42:37,070 --> 00:42:38,738
Please stand by
my daddy's bedside
807
00:42:38,739 --> 00:42:41,365
and let him wake
renewed in Your love.
808
00:42:41,366 --> 00:42:43,993
And please rest Your hand upon
the shoulders of these people,
809
00:42:43,994 --> 00:42:46,037
trapped here in this place,
who have taken us in
810
00:42:46,038 --> 00:42:48,623
and shown us such kindness.
811
00:42:48,624 --> 00:42:50,124
Be with them tonight,
O Lord,
812
00:42:50,125 --> 00:42:52,501
and let Your love
give them rest.
813
00:42:52,502 --> 00:42:55,088
This we ask in Your name.
Amen.
814
00:42:58,300 --> 00:42:59,760
Uh, Amen.
815
00:43:02,095 --> 00:43:04,972
Um, I'm gonna go sit with
my daddy now, if that's okay.
816
00:43:04,973 --> 00:43:07,017
Yeah. Of course.
817
00:43:50,769 --> 00:43:52,478
There are a lot of people
wanting to know
818
00:43:52,479 --> 00:43:54,314
what happened down there.
819
00:43:55,732 --> 00:43:57,525
Boyd?
820
00:43:57,526 --> 00:43:59,193
You hear what I said?
821
00:43:59,194 --> 00:44:00,904
We had another car today.
822
00:44:02,948 --> 00:44:04,783
A girl and her dad.
823
00:44:05,701 --> 00:44:08,787
Looked like a...
like a pastor, maybe.
824
00:44:10,914 --> 00:44:13,125
He had a--
he had a stroke...
825
00:44:14,376 --> 00:44:17,294
...or a seizure or something.
826
00:44:17,295 --> 00:44:21,924
They crashed into
the Sheriff's Station.
827
00:44:21,925 --> 00:44:24,635
The girl can't be
more than I don't know, 15,
828
00:44:24,636 --> 00:44:27,179
16 years old. She's, uh...
829
00:44:27,180 --> 00:44:29,098
She's up
at the clinic right now,
830
00:44:29,099 --> 00:44:31,308
waiting to see if her dad
lives through the night,
831
00:44:31,309 --> 00:44:32,810
while Kenny explains to her
832
00:44:32,811 --> 00:44:36,939
that whatever life
she had before...
833
00:44:36,940 --> 00:44:38,190
is over,
834
00:44:38,191 --> 00:44:40,151
that, now,
she lives in a place
835
00:44:40,152 --> 00:44:43,113
where monsters smile.
836
00:44:46,158 --> 00:44:48,159
That girl's probably
gonna die here.
837
00:44:48,160 --> 00:44:50,202
- Boyd!
- You know,
838
00:44:50,203 --> 00:44:53,664
the only thing that gets me
out of bed in the morning
839
00:44:53,665 --> 00:44:56,959
is the idea that...
840
00:44:56,960 --> 00:45:01,047
maybe, just-- just maybe,
we can beat this place,
841
00:45:01,048 --> 00:45:04,258
that maybe we can get
everybody home,
842
00:45:04,259 --> 00:45:06,427
that, someday, maybe
843
00:45:06,428 --> 00:45:10,931
the good guys actually win!
844
00:45:10,932 --> 00:45:14,101
And then I saw that
fucking thing in the tunnels!
845
00:45:14,102 --> 00:45:17,354
The same goddamn smile--
that same...
846
00:45:17,355 --> 00:45:19,231
And I realized--
847
00:45:19,232 --> 00:45:21,859
I mean, this place has been
three steps ahead of us
848
00:45:21,860 --> 00:45:23,360
from the beginning!
849
00:45:23,361 --> 00:45:25,321
Just like you said,
the game's rigged.
850
00:45:25,322 --> 00:45:27,198
Doesn't matter what we do.
851
00:45:27,199 --> 00:45:29,366
Doesn't matter
what we sacrifice.
852
00:45:29,367 --> 00:45:33,621
None of it means
a goddamn thing if we can't--
853
00:45:33,622 --> 00:45:34,789
Hey, where you going?
854
00:45:34,790 --> 00:45:37,458
I am not going anywhere.
855
00:45:37,459 --> 00:45:39,877
None of us are.
856
00:45:39,878 --> 00:45:41,670
Okay, no, fuck this.
857
00:45:41,671 --> 00:45:43,464
Get out of my way, Kristi!
858
00:45:43,465 --> 00:45:45,466
No, no.
You don't get to do this.
859
00:45:45,467 --> 00:45:47,218
It's a pretty
shit time for you
860
00:45:47,219 --> 00:45:48,260
to start feeling sorry
for yourself.
861
00:45:48,261 --> 00:45:49,678
Oh, is that what I'm doing?
862
00:45:49,679 --> 00:45:51,347
Yeah, you are!
863
00:45:51,348 --> 00:45:53,474
And you have plenty
of reasons to.
864
00:45:53,475 --> 00:45:56,644
So does everybody else here.
But none of those people
865
00:45:56,645 --> 00:45:59,063
are asking me to stitch up
people's eye sockets,
866
00:45:59,064 --> 00:46:01,190
so I'm gonna need
a little more from you
867
00:46:01,191 --> 00:46:02,650
than "These monsters
live forever,
868
00:46:02,651 --> 00:46:04,902
"so we're all gonna die."
869
00:46:04,903 --> 00:46:06,570
Because it doesn't matter
how many people
870
00:46:06,571 --> 00:46:08,030
I stitch back up together,
871
00:46:08,031 --> 00:46:09,949
if they see you lose faith,
872
00:46:09,950 --> 00:46:11,700
then that's
when people start
873
00:46:11,701 --> 00:46:13,078
hanging themselves
in the bathroom.
874
00:46:14,621 --> 00:46:16,832
Can you guys
give us a second?
875
00:46:17,999 --> 00:46:19,208
Yeah.
876
00:46:19,209 --> 00:46:21,210
Let's go.
877
00:46:22,921 --> 00:46:23,922
Let's go.
878
00:46:40,981 --> 00:46:42,858
Kristi's right, Dad.
879
00:46:44,526 --> 00:46:47,236
Look, no matter what happens,
880
00:46:47,237 --> 00:46:50,907
you are the one person
that nobody here can see...
881
00:46:53,618 --> 00:46:56,203
- Dad!
- I can't do it anymore.
882
00:46:56,204 --> 00:46:58,664
Ellis, I can't!
883
00:46:58,665 --> 00:47:00,083
I'm falling apart!
884
00:47:03,420 --> 00:47:08,340
Everything I've done,
every sacrifice we've made,
885
00:47:08,341 --> 00:47:11,385
and if--
if I can't get you home,
886
00:47:11,386 --> 00:47:13,929
then none of it matters!
Your mom?!
887
00:47:13,930 --> 00:47:15,556
Your mom?!
888
00:47:15,557 --> 00:47:16,433
It's...
889
00:47:18,059 --> 00:47:19,810
Fuck,
it can't be for nothing!
890
00:47:19,811 --> 00:47:21,228
I just-- I...
891
00:47:21,229 --> 00:47:24,607
I can't fucking...
892
00:47:24,608 --> 00:47:27,943
I cannot...
893
00:47:27,944 --> 00:47:29,945
any...
894
00:47:29,946 --> 00:47:31,030
God.
895
00:47:36,036 --> 00:47:37,662
I know.
896
00:47:39,289 --> 00:47:40,414
I know.
897
00:47:58,141 --> 00:48:00,643
What was that?
898
00:48:00,644 --> 00:48:01,811
I don't know.
899
00:48:04,147 --> 00:48:04,439
Mom?
900
00:48:46,064 --> 00:48:47,065
What's happening?
901
00:49:45,832 --> 00:49:46,875
Wake up.
902
00:49:52,922 --> 00:49:54,174
That's better.
903
00:49:55,967 --> 00:49:58,178
Blink twice
if you can hear me.
904
00:50:01,097 --> 00:50:03,849
I know this must be
very confusing for you.
905
00:50:03,850 --> 00:50:06,643
But it's important
you understand
906
00:50:06,644 --> 00:50:11,608
that you played a very special
role in a very important story.
907
00:50:21,409 --> 00:50:24,411
You see, um...
908
00:50:24,412 --> 00:50:26,873
I couldn't've come
to them as I was.
909
00:50:34,714 --> 00:50:37,425
Not with everything
they learned.
910
00:51:30,186 --> 00:51:32,605
What's happening
to you isn't fair.
911
00:51:44,200 --> 00:51:45,409
Are you all right?
912
00:51:45,410 --> 00:51:46,827
I'm lost.
913
00:51:46,828 --> 00:51:48,121
Me too.
914
00:51:49,205 --> 00:51:50,957
Would you like a ride?
915
00:51:53,960 --> 00:51:55,794
When you stopped for me,
916
00:51:55,795 --> 00:51:57,922
I know you did so
with kindness in your heart.
917
00:52:15,690 --> 00:52:19,234
You must be so afraid.
918
00:52:19,235 --> 00:52:22,030
I'm sorry you won't be here
to see what comes next.
919
00:52:23,281 --> 00:52:25,241
It's always
my favorite part.
920
00:52:27,744 --> 00:52:30,330
It's the part I wish
could last forever.
921
00:52:32,081 --> 00:52:33,458
Would you like to know why?
922
00:52:39,547 --> 00:52:42,759
This is when
they tear themselves apart.
62721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.