All language subtitles for From.S04E01.The.Arrival.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,450 --> 00:00:20,077 Previously on From... 2 00:00:20,078 --> 00:00:21,828 All you fucking do 3 00:00:21,829 --> 00:00:26,708 is knock on our doors, knock on our fucking windows! 4 00:00:26,709 --> 00:00:29,544 You wanna play games? Come get me! 5 00:00:32,215 --> 00:00:35,550 My blood is your blood now, motherfucker. 6 00:00:37,470 --> 00:00:39,597 You really did it. You killed one of them. 7 00:00:43,643 --> 00:00:45,018 All this time, I thought 8 00:00:45,019 --> 00:00:46,770 the children were trying to scare me, but... 9 00:00:46,771 --> 00:00:48,355 what if they're just asking for my help? 10 00:00:48,356 --> 00:00:50,774 So Victor said his mother wanted to rescue the children 11 00:00:50,775 --> 00:00:51,900 locked in the tower. 12 00:00:51,901 --> 00:00:53,819 I'm sorry. This is the only way. 13 00:00:56,948 --> 00:00:58,615 Are you deaf? I said, get the-- 14 00:00:58,616 --> 00:01:00,200 Where did you get that? 15 00:01:00,201 --> 00:01:02,619 You're Victor's father. 16 00:01:02,620 --> 00:01:04,621 My wife, Miranda, started seeing things. 17 00:01:04,622 --> 00:01:06,623 She said it was like 18 00:01:06,624 --> 00:01:10,211 she'd been chosen to free the children. 19 00:01:14,215 --> 00:01:16,842 But there's a town up ahead! 20 00:01:16,843 --> 00:01:18,177 You just need to keep going forward! Please! 21 00:01:24,475 --> 00:01:25,934 Victor. 22 00:01:25,935 --> 00:01:28,229 I didn't know how to get home. 23 00:01:30,273 --> 00:01:32,649 The Boy in White was trying to tell Christopher 24 00:01:32,650 --> 00:01:34,109 that to save the children, 25 00:01:34,110 --> 00:01:36,194 he would have to go through the tree. 26 00:01:36,195 --> 00:01:38,071 Christopher wouldn't go through the tree, 27 00:01:38,072 --> 00:01:41,158 so I told my mother what the Boy in White said. 28 00:01:41,159 --> 00:01:42,701 It was my fault. 29 00:01:42,702 --> 00:01:44,619 I was the reason that she died. 30 00:01:44,620 --> 00:01:46,705 She was trying to protect you. 31 00:01:46,706 --> 00:01:48,832 That's my job now. 32 00:01:48,833 --> 00:01:50,584 We thought you were dead. 33 00:01:50,585 --> 00:01:53,295 Your children thought you were dead. 34 00:01:53,296 --> 00:01:55,255 You owe it to your kids to be here now. 35 00:01:55,256 --> 00:01:58,550 This place wants us to be scared. 36 00:01:58,551 --> 00:02:01,470 How we take care of each other and how we always do our best, 37 00:02:01,471 --> 00:02:03,346 that's what matters. 38 00:02:03,347 --> 00:02:05,682 - You're not pregnant. - I am pregnant! 39 00:02:05,683 --> 00:02:07,350 I can feel it! 40 00:02:07,351 --> 00:02:10,020 I'm not eating garbage because I'm afraid! 41 00:02:10,021 --> 00:02:11,521 It's making me! 42 00:02:11,522 --> 00:02:15,025 Whatever is inside me, it's getting stronger. 43 00:02:15,026 --> 00:02:18,195 Help me, Elgin. I can save all of you. 44 00:02:18,196 --> 00:02:20,238 I can help you go back home. 45 00:02:20,239 --> 00:02:22,282 Elgin, please! 46 00:02:22,283 --> 00:02:25,619 Fatima's baby is going to save all of us. 47 00:02:25,620 --> 00:02:27,204 He's not gonna tell you where she is. 48 00:02:27,205 --> 00:02:29,916 You said that you weren't gonna let this place break you. 49 00:02:31,709 --> 00:02:33,043 This place has won. 50 00:02:36,506 --> 00:02:37,964 What the fuck are you doing? 51 00:02:37,965 --> 00:02:41,927 Boyd doesn't understand how far he needs to go. 52 00:02:41,928 --> 00:02:44,429 - Sara-- - She's in the root cellar. 53 00:02:44,430 --> 00:02:47,057 I'm not gonna be blindsided by this place again. 54 00:02:47,058 --> 00:02:49,309 I need to see it. 55 00:02:49,310 --> 00:02:51,436 Those things that come out at night, 56 00:02:51,437 --> 00:02:54,898 they sacrificed their children, because It promised them 57 00:02:54,899 --> 00:02:56,901 that they would live forever. 58 00:03:01,906 --> 00:03:04,866 Miranda had visions of this place. 59 00:03:04,867 --> 00:03:06,952 She's the only one who had a connection to this place 60 00:03:06,953 --> 00:03:08,119 long before she arrived. 61 00:03:08,120 --> 00:03:09,788 It wasn't just Miranda. 62 00:03:09,789 --> 00:03:13,458 When I was a little girl, I saw this place, too. 63 00:03:18,089 --> 00:03:19,381 Anghkooey. 64 00:03:19,382 --> 00:03:20,882 Remember. 65 00:03:20,883 --> 00:03:22,592 Oh, God. 66 00:03:22,593 --> 00:03:25,053 The reason I felt what Miranda felt 67 00:03:25,054 --> 00:03:27,722 is because I was Miranda. 68 00:03:27,723 --> 00:03:30,517 And Jade was Christopher. We've come back 69 00:03:30,518 --> 00:03:33,562 over and over again because we failed the first time. 70 00:03:33,563 --> 00:03:36,648 I need some time, honey. 71 00:03:36,649 --> 00:03:39,484 When I walked inside the ruins, 72 00:03:39,485 --> 00:03:41,361 suddenly, I was in a chamber. 73 00:03:42,363 --> 00:03:43,738 I think I was actually there. 74 00:03:43,739 --> 00:03:45,490 You're a Storywalker. 75 00:03:45,491 --> 00:03:47,409 Someone who can visit chapters 76 00:03:47,410 --> 00:03:48,743 of the story that already happened. 77 00:03:48,744 --> 00:03:49,869 What? 78 00:03:49,870 --> 00:03:51,413 But you can't change them. 79 00:03:51,414 --> 00:03:53,373 Dad! I think this is when it happens! 80 00:03:53,374 --> 00:03:54,916 - Slow down. - No, no, listen to me! 81 00:03:54,917 --> 00:03:57,043 I need to change the story, Dad, please! 82 00:03:57,044 --> 00:03:59,504 That was a hell of a song. 83 00:03:59,505 --> 00:04:01,715 This didn't have to happen, you know. 84 00:04:01,716 --> 00:04:03,758 Knowledge comes with a cost. 85 00:04:05,970 --> 00:04:08,179 Your wife shouldn't have dug that hole, Jim. 86 00:04:12,268 --> 00:04:14,228 No! 87 00:04:20,109 --> 00:04:24,029 People are such fragile things. 88 00:04:24,030 --> 00:04:27,532 We have to stop meeting like this. 89 00:04:27,533 --> 00:04:29,200 When did you come from this time? 90 00:04:30,578 --> 00:04:32,829 Didn't anyone tell ya? 91 00:04:32,830 --> 00:04:35,875 There's no way to change a story once it's been told. 92 00:04:46,510 --> 00:04:47,803 Just you and me now, Jim. 93 00:04:49,805 --> 00:04:54,184 I liked you. I really did. 94 00:04:54,185 --> 00:04:56,019 Fuck you. 95 00:04:56,020 --> 00:04:59,273 You always tried so hard. 96 00:05:00,775 --> 00:05:03,069 You carried so much. 97 00:05:04,403 --> 00:05:08,782 It's a terrible shame you won't get to see what happens next. 98 00:05:08,783 --> 00:05:12,452 Because what happens next... 99 00:05:12,453 --> 00:05:14,622 is my favorite part. 100 00:05:16,290 --> 00:05:18,917 Would you like to know why? 101 00:05:59,250 --> 00:06:04,129 ♪ When I was just a little boy ♪ 102 00:06:04,130 --> 00:06:06,548 ♪ I asked my father ♪ 103 00:06:06,549 --> 00:06:08,676 ♪ "What will I be?" ♪ 104 00:06:10,261 --> 00:06:12,637 {\an8}♪ "Will I be handsome?" ♪ 105 00:06:12,638 --> 00:06:15,140 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 106 00:06:15,141 --> 00:06:19,060 ♪ Here's what he said to me ♪ 107 00:06:19,061 --> 00:06:22,523 ♪ Que sera sera ♪ 108 00:06:23,274 --> 00:06:26,444 ♪ Whatever will be will be ♪ 109 00:06:28,112 --> 00:06:32,365 ♪ The future's not ours to see ♪ 110 00:06:32,366 --> 00:06:34,994 ♪ Que sera sera ♪ 111 00:06:37,413 --> 00:06:40,166 {\an8}♪ What will be will be ♪ 112 00:06:49,800 --> 00:06:54,637 {\an8}♪ Now I have children of my own ♪ 113 00:06:54,638 --> 00:06:57,056 {\an8}♪ They ask their father ♪ 114 00:06:57,057 --> 00:07:00,727 ♪ "What will I be?" ♪ 115 00:07:00,728 --> 00:07:03,271 {\an8}♪ "Will I be pretty?" ♪ 116 00:07:03,272 --> 00:07:05,648 {\an8}♪ "Will I be rich?" ♪ 117 00:07:05,649 --> 00:07:09,569 ♪ I tell them tenderly ♪ 118 00:07:09,570 --> 00:07:12,114 ♪ Que sera sera ♪ 119 00:07:13,699 --> 00:07:17,870 ♪ Whatever will be will be ♪ 120 00:07:18,704 --> 00:07:22,791 ♪ The future's not ours to see ♪ 121 00:07:22,792 --> 00:07:25,878 ♪ Que sera sera ♪ 122 00:07:27,922 --> 00:07:31,258 ♪ What will be will be ♪ 123 00:07:32,760 --> 00:07:35,805 ♪ Que sera sera ♪ 124 00:07:49,985 --> 00:07:52,737 What do you mean, they sacrificed their children? 125 00:07:54,782 --> 00:07:59,410 Those things in the woods. They were people once. 126 00:07:59,411 --> 00:08:01,871 They made a-- 127 00:08:01,872 --> 00:08:06,835 a bargain with something horrible. 128 00:08:06,836 --> 00:08:08,962 But I didn't see-- 129 00:08:08,963 --> 00:08:10,380 I-I couldn't see it. I-- 130 00:08:10,381 --> 00:08:13,299 It's okay. It's okay. Hey. 131 00:08:13,300 --> 00:08:14,926 Hey. 132 00:08:14,927 --> 00:08:16,678 Hey, hey, hey. You're okay. You're okay. 133 00:08:16,679 --> 00:08:17,887 We gotta get her out of here. 134 00:08:17,888 --> 00:08:19,347 Baby, we gotta go, all right? 135 00:08:19,348 --> 00:08:21,182 No. Boyd was here. Where's Boyd? 136 00:08:21,183 --> 00:08:23,685 - I'll find him. Go! Come on. - We can't leave without him. 137 00:08:23,686 --> 00:08:25,270 Fatima, we have to go! Come on. 138 00:08:25,271 --> 00:08:26,729 - Ellis! - Please. 139 00:08:26,730 --> 00:08:28,022 - No. I'm okay. I can-- - Hey. 140 00:08:28,023 --> 00:08:30,400 Hey! Help me. Hey! Hey! 141 00:08:30,401 --> 00:08:33,111 I know, I know. 142 00:08:33,112 --> 00:08:35,947 Hey, you're okay. Come on. Kenny. 143 00:08:35,948 --> 00:08:37,824 But we can't-- 144 00:08:37,825 --> 00:08:40,451 He's gonna be okay. He's gonna be okay. 145 00:08:40,452 --> 00:08:42,495 - Come on, baby. - All right? 146 00:08:42,496 --> 00:08:44,831 We gotta go. We gotta go. 147 00:08:44,832 --> 00:08:47,166 We're gonna be okay. Come on. 148 00:08:47,167 --> 00:08:49,752 It's okay. Come on. I got you. 149 00:08:54,133 --> 00:08:55,009 I got you. 150 00:08:58,304 --> 00:08:59,470 You good? 151 00:08:59,471 --> 00:09:02,473 - Yeah. - Okay, come on. Let's go. 152 00:09:22,328 --> 00:09:23,454 Boyd? 153 00:09:44,391 --> 00:09:45,517 Boyd! 154 00:09:58,072 --> 00:09:59,198 Boyd? 155 00:10:20,844 --> 00:10:25,139 Shh-shh-shh-shh-shh. 156 00:10:25,140 --> 00:10:27,308 Hey. Hey. Shh. 157 00:10:27,309 --> 00:10:29,894 We gotta get outta here. Okay? 158 00:10:29,895 --> 00:10:30,937 Okay. 159 00:10:30,938 --> 00:10:32,314 We gotta go that way. 160 00:10:34,733 --> 00:10:35,943 Hello, Kenny. 161 00:10:38,237 --> 00:10:40,446 It's nice to see you again. 162 00:10:40,447 --> 00:10:42,156 - No. - Move, move! 163 00:10:42,157 --> 00:10:43,867 Now! Move! Go, go! 164 00:10:47,705 --> 00:10:49,580 Keep going! Keep going! Move it! 165 00:10:49,581 --> 00:10:52,000 We got it! Keep going! 166 00:10:52,001 --> 00:10:54,502 Come on! Hurry up. 167 00:10:54,503 --> 00:10:56,295 Watch out! 168 00:10:56,296 --> 00:10:57,922 What the fuck?! 169 00:10:57,923 --> 00:11:00,008 How?! He didn't-- 170 00:11:00,009 --> 00:11:01,592 - I know. - We-- We burned him! 171 00:11:01,593 --> 00:11:03,011 - I know. - We fucking burned him! 172 00:11:03,012 --> 00:11:05,054 I know! I know! 173 00:11:05,055 --> 00:11:06,889 My God. How did-- how did he even get-- 174 00:11:06,890 --> 00:11:07,808 The baby. 175 00:11:08,976 --> 00:11:10,393 What? 176 00:11:10,394 --> 00:11:12,562 The baby. 177 00:11:12,563 --> 00:11:14,772 I watched it grow. 178 00:11:14,773 --> 00:11:17,066 I watched it stand up... 179 00:11:17,067 --> 00:11:18,944 and smile. 180 00:11:20,904 --> 00:11:25,158 You're-- you're telling me that Fatima gave birth to that thing? 181 00:11:25,159 --> 00:11:27,202 Is that what you're saying? 182 00:11:29,288 --> 00:11:30,497 Yeah. 183 00:11:34,334 --> 00:11:36,377 - You good? - Yeah, I'm fine. Can you just-- 184 00:11:36,378 --> 00:11:38,296 Can you just please tell me what's going on? 185 00:11:38,297 --> 00:11:40,257 - I will. - Donna! 186 00:11:43,844 --> 00:11:45,679 Any word from Boyd yet? 187 00:11:50,059 --> 00:11:51,517 People are starting to come back. 188 00:11:54,313 --> 00:11:57,690 - I should go. - Yeah. 189 00:11:57,691 --> 00:11:59,109 That's probably best. 190 00:12:06,241 --> 00:12:07,450 Donna, what the fuck is going on? 191 00:12:07,451 --> 00:12:08,702 In here. 192 00:12:16,335 --> 00:12:18,169 Jesus. 193 00:12:18,170 --> 00:12:21,089 Hey. Put that down. 194 00:12:21,090 --> 00:12:22,840 She's here to help. 195 00:12:22,841 --> 00:12:24,383 Oh, come-- For fuck's sake, 196 00:12:24,384 --> 00:12:27,221 we all know it's not loaded! Just put it away. 197 00:12:30,057 --> 00:12:32,976 Now go. You got nothing else to do here. 198 00:12:38,649 --> 00:12:40,234 Fine. Then stay. 199 00:12:43,737 --> 00:12:45,488 Elgin. 200 00:12:45,489 --> 00:12:47,073 Elgin? 201 00:12:47,074 --> 00:12:48,616 {\an8}Kristi's here to help you. 202 00:12:48,617 --> 00:12:50,159 {\an8}Can you hear me? 203 00:12:50,160 --> 00:12:52,829 {\an8}I need you to roll over. Okay? 204 00:12:52,830 --> 00:12:55,039 {\an8}Come on. Come on. 205 00:12:55,040 --> 00:12:58,209 - Just careful. Okay. - There. Come on. 206 00:12:58,210 --> 00:13:01,003 Okay, now's the part where you tell me what happened. 207 00:13:01,004 --> 00:13:03,215 Sara took his eye out with a screwdriver. 208 00:13:04,967 --> 00:13:06,676 She had reasons. 209 00:13:06,677 --> 00:13:08,761 - Can you get me a chair? - Yeah. 210 00:13:08,762 --> 00:13:09,638 Okay. 211 00:13:11,431 --> 00:13:12,765 Okay. 212 00:13:12,766 --> 00:13:14,309 Thank you. 213 00:13:15,811 --> 00:13:19,272 Okay, Elgin, can you take your hand away? 214 00:13:19,273 --> 00:13:20,566 It's okay. 215 00:13:25,779 --> 00:13:27,573 Can you stitch him up? 216 00:13:29,408 --> 00:13:31,993 Yeah, I can do my best. 217 00:13:31,994 --> 00:13:33,286 Donna, why-- 218 00:13:33,287 --> 00:13:34,745 - Let's talk later. - Donna? 219 00:13:34,746 --> 00:13:35,830 Yes! Just hold on, Clara! 220 00:13:35,831 --> 00:13:37,165 Fatima's back. 221 00:13:37,166 --> 00:13:38,457 She and Ellis are coming up the hill. 222 00:13:38,458 --> 00:13:39,750 - Okay, okay. - What happened? 223 00:13:39,751 --> 00:13:41,544 No, nothing! Nothing! Back out! 224 00:13:41,545 --> 00:13:43,422 - Can I get some ice? - Yeah. Go! 225 00:14:13,118 --> 00:14:14,870 Yeah. 226 00:14:41,939 --> 00:14:45,441 Boyd! What-- 227 00:14:45,442 --> 00:14:47,109 What-- 228 00:14:47,110 --> 00:14:49,487 Boyd, what are we doing? 229 00:14:49,488 --> 00:14:51,698 Shouldn't... we... 230 00:14:54,660 --> 00:14:56,119 What the fuck is that? 231 00:14:59,456 --> 00:15:00,915 What-- 232 00:15:00,916 --> 00:15:04,002 What is it? What-- Boyd! 233 00:15:12,636 --> 00:15:13,512 Wh-- 234 00:15:17,808 --> 00:15:19,308 Okay. 235 00:15:19,309 --> 00:15:20,936 Boyd. 236 00:15:22,562 --> 00:15:23,814 Boyd, what the fuck are you doing?! 237 00:15:26,733 --> 00:15:29,944 This is every bullet that we have, 238 00:15:29,945 --> 00:15:32,947 taken from every gun that's ever come through here. 239 00:15:32,948 --> 00:15:37,243 I just need to make sure-- I just need to make sure 240 00:15:37,244 --> 00:15:40,246 that if push comes to shove, we have enough. 241 00:15:40,247 --> 00:15:41,331 Enough for what? 242 00:15:43,041 --> 00:15:44,625 Between Colony House and town, 243 00:15:44,626 --> 00:15:46,295 how many people we got here right now? 244 00:15:47,254 --> 00:15:49,463 I'm gonna need a headcount. Thanks. 245 00:15:49,464 --> 00:15:50,881 'Kay, whatever it is that you're doing right now, 246 00:15:50,882 --> 00:15:51,758 you need to stop. 247 00:15:53,552 --> 00:15:55,177 Boyd, you need-- you need to stop! 248 00:15:55,178 --> 00:15:58,514 Hey! We had one win, Kenny! 249 00:15:58,515 --> 00:16:01,934 One goddamn victory, 250 00:16:01,935 --> 00:16:04,478 and even that, we couldn't get one motherfuckin'... 251 00:16:04,479 --> 00:16:05,731 Okay. 252 00:16:07,607 --> 00:16:10,693 What we just saw down there, that means 253 00:16:10,694 --> 00:16:13,571 there is no way to fight back against those things. 254 00:16:13,572 --> 00:16:17,784 There is no way, none, to win. 255 00:16:19,661 --> 00:16:21,704 The day may come when the only thing we get to decide 256 00:16:21,705 --> 00:16:25,124 is how we choose to leave. 257 00:16:25,125 --> 00:16:26,625 We can either let those things down there 258 00:16:26,626 --> 00:16:28,461 rip us to fuckin' pieces 259 00:16:28,462 --> 00:16:29,713 or... 260 00:16:32,215 --> 00:16:33,383 Or... 261 00:16:35,677 --> 00:16:36,762 Right. 262 00:16:41,558 --> 00:16:44,685 I just... 263 00:16:44,686 --> 00:16:48,481 need to make sure there's enough, 264 00:16:48,482 --> 00:16:49,649 just in case. 265 00:16:53,487 --> 00:16:54,695 Kenny, please. 266 00:16:54,696 --> 00:16:55,780 All right. 267 00:16:55,781 --> 00:16:56,781 Please. 268 00:16:56,782 --> 00:16:57,657 Yep. 269 00:17:03,997 --> 00:17:05,582 Forty-seven. 270 00:17:06,792 --> 00:17:07,667 What? 271 00:17:13,590 --> 00:17:17,427 I did a count when we were doing interviews about Tillie. 272 00:17:21,848 --> 00:17:24,810 We have 47 people. 273 00:17:28,980 --> 00:17:30,232 Forty-seven. 274 00:17:34,027 --> 00:17:35,946 Okay. Let's take the ice away. 275 00:17:46,164 --> 00:17:48,833 You must think I'm a pretty awful person. 276 00:17:48,834 --> 00:17:51,335 I might have at one point, yeah. 277 00:17:51,336 --> 00:17:52,671 And now? 278 00:17:53,880 --> 00:17:57,134 Now I think this place does bad things to good people. 279 00:17:58,510 --> 00:18:01,637 Okay. I'm just gonna numb your eye with the spray, okay? 280 00:18:01,638 --> 00:18:03,305 It's gonna feel a bit wet. 281 00:18:03,306 --> 00:18:05,683 It's okay. 282 00:18:07,477 --> 00:18:08,395 Uh, hey. 283 00:18:09,563 --> 00:18:11,230 Can I get your help? 284 00:18:11,231 --> 00:18:12,606 Yeah. 285 00:18:12,607 --> 00:18:14,150 I just need you to hold his head still. 286 00:18:14,151 --> 00:18:15,192 I'm here. 287 00:18:15,193 --> 00:18:16,570 Okay. Put these on. 288 00:18:20,532 --> 00:18:22,867 Can you feel this? 289 00:18:22,868 --> 00:18:23,909 Yeah? 290 00:18:23,910 --> 00:18:25,035 - Yeah. - Okay. 291 00:18:25,036 --> 00:18:26,495 Give it a little bit longer. 292 00:18:26,496 --> 00:18:28,330 Okay. So, just hold his neck really still. 293 00:18:28,331 --> 00:18:29,540 Like this? 294 00:18:29,541 --> 00:18:30,833 - Yeah, like that. - Right there? 295 00:18:30,834 --> 00:18:32,376 - Then tilt it back. - I got you. 296 00:18:32,377 --> 00:18:35,004 Once the baby was born, we were supposed to go home. 297 00:18:35,005 --> 00:18:38,007 If Fatima's back, maybe that means it's done. 298 00:18:38,008 --> 00:18:40,342 Maybe it's-- maybe it's still gonna work out. 299 00:18:40,343 --> 00:18:44,638 Look, Elgin, something here lied to you. 300 00:18:44,639 --> 00:18:47,099 You're not the first person it's happened to, 301 00:18:47,100 --> 00:18:49,518 and you probably won't be the last. 302 00:18:49,519 --> 00:18:52,646 There's no version of any of this working out. 303 00:18:52,647 --> 00:18:54,607 All right. You ready to go? 304 00:18:54,608 --> 00:18:57,067 I'm gonna go as fast as I can, all right? 305 00:18:57,068 --> 00:18:59,778 Deep breath, deep breath. Here, hold this. 306 00:18:59,779 --> 00:19:01,071 I got you. I got you. 307 00:19:01,072 --> 00:19:02,823 Hold this, Elgin. Here. 308 00:19:02,824 --> 00:19:05,993 Squeeze it nice and tight, okay? Here we go. 309 00:19:05,994 --> 00:19:06,912 Okay. 310 00:19:18,548 --> 00:19:22,134 Ah... 311 00:19:26,348 --> 00:19:28,224 Okay. You're doing great. 312 00:19:28,225 --> 00:19:29,725 Okay, one more. 313 00:19:29,726 --> 00:19:31,227 You're doing great. Just breathe. 314 00:19:31,228 --> 00:19:32,771 - Okay. - It's okay. 315 00:19:35,774 --> 00:19:37,816 Okay. Steady again, okay? 316 00:19:37,817 --> 00:19:38,859 Okay, got it. 317 00:19:38,860 --> 00:19:40,319 Good. 318 00:19:40,320 --> 00:19:42,655 It's okay. We got you. I got you. I got you. 319 00:19:42,656 --> 00:19:44,615 You're doing great. You're doing great. 320 00:20:13,395 --> 00:20:14,271 Mom! 321 00:20:18,441 --> 00:20:19,526 Hey, buddy. 322 00:20:21,945 --> 00:20:22,862 Hey. 323 00:20:24,281 --> 00:20:26,365 Where's your father? 324 00:20:26,366 --> 00:20:27,576 He's not back yet. 325 00:20:29,035 --> 00:20:30,703 Wasn't he with you? 326 00:20:30,704 --> 00:20:33,497 Yeah, yeah, no, he was. Uh, we just got separated. I... 327 00:20:33,498 --> 00:20:35,041 What's wrong? 328 00:20:36,293 --> 00:20:37,668 Nothing. 329 00:20:37,669 --> 00:20:39,337 Nothing, honey. Let's-- Let's go home. 330 00:20:44,050 --> 00:20:46,052 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 331 00:20:50,432 --> 00:20:53,392 - The fuck? - Watch out! 332 00:20:53,393 --> 00:20:55,645 Hey! 333 00:21:07,907 --> 00:21:09,491 Okay, stay with your sister. 334 00:21:09,492 --> 00:21:10,534 Why? 335 00:21:10,535 --> 00:21:11,953 Just stay here. 336 00:21:13,038 --> 00:21:14,496 Fuck. 337 00:21:15,749 --> 00:21:16,915 Stay back, buddy. Stay back. 338 00:21:16,916 --> 00:21:21,295 Shit. Goddamn. 339 00:21:21,296 --> 00:21:23,172 What the-- 340 00:21:23,173 --> 00:21:26,258 Okay. Uh... 341 00:21:26,259 --> 00:21:27,718 What do we got here? 342 00:21:27,719 --> 00:21:29,762 - All right. - Careful. Watch the glass. 343 00:21:29,763 --> 00:21:31,805 Okay. Yeah, yeah, yeah. Hey, sir? 344 00:21:31,806 --> 00:21:33,307 - Hey. Okay. - Oh, Jesus. 345 00:21:33,308 --> 00:21:34,558 Can you hear me? Can you-- 346 00:21:34,559 --> 00:21:35,976 Shh, shh, shh. 347 00:21:35,977 --> 00:21:37,269 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 348 00:21:37,270 --> 00:21:38,604 He's got a good strong pulse, so that's good. 349 00:21:38,605 --> 00:21:40,314 - You're gonna be okay. - Okay. 350 00:21:40,315 --> 00:21:41,482 Okay, don't move, don't move! Don't move! 351 00:21:41,483 --> 00:21:43,150 Please help me. Help me, please. 352 00:21:43,151 --> 00:21:44,318 We're gonna get you out. 353 00:21:44,319 --> 00:21:45,361 - Tabitha? - Is he okay? 354 00:21:45,362 --> 00:21:46,612 It's okay. 355 00:21:46,613 --> 00:21:47,821 Is my dad okay? Is my daddy okay? 356 00:21:47,822 --> 00:21:49,239 Oh, my God. 357 00:21:49,240 --> 00:21:50,824 - Is he-- is my dad okay? - Don't move! 358 00:21:50,825 --> 00:21:52,201 You'll be fine. Don't move your neck! 359 00:21:52,202 --> 00:21:53,202 - Okay. - Don't move your neck! 360 00:21:53,203 --> 00:21:54,286 Okay. 361 00:21:59,209 --> 00:22:01,710 Okay. All right, sir, um... 362 00:22:01,711 --> 00:22:03,337 Hey, you know-- hey, 363 00:22:03,338 --> 00:22:04,838 you go to the clinic and tell them 364 00:22:04,839 --> 00:22:06,382 that we need the ambulance here right now! 365 00:22:06,383 --> 00:22:08,133 - Yeah, okay. - Okay? 366 00:22:10,720 --> 00:22:12,388 Okay, do me a favor. 367 00:22:12,389 --> 00:22:14,181 Got a shed on the other side of the bar. Grab some tools. 368 00:22:14,182 --> 00:22:15,432 We might have to take this apart, okay? 369 00:22:15,433 --> 00:22:16,725 - You got it. - Don't move your neck! 370 00:22:16,726 --> 00:22:18,602 Don't move your neck! Okay. Relax, breathe. 371 00:22:18,603 --> 00:22:20,771 - What's your name? - Sophia. 372 00:22:20,772 --> 00:22:22,231 Hey, Sophia, hi. 373 00:22:22,232 --> 00:22:24,024 I'm gonna put this book in between 374 00:22:24,025 --> 00:22:26,568 your face and this piece of metal right there, okay? 375 00:22:26,569 --> 00:22:27,861 Okay. Okay. 376 00:22:27,862 --> 00:22:29,154 Wait. It's okay. 377 00:22:29,155 --> 00:22:30,406 I just wanna make sure it doesn't cut you 378 00:22:30,407 --> 00:22:31,532 while we get you out, honey. 379 00:22:31,533 --> 00:22:32,908 Okay. Okay. 380 00:22:34,119 --> 00:22:35,953 Okay. 381 00:22:35,954 --> 00:22:38,288 It's gonna be okay. Just relax. It's gonna be okay. 382 00:22:38,289 --> 00:22:40,082 - Is he gonna okay? - Yes, he is. Don't move. 383 00:22:40,083 --> 00:22:41,625 Don't move your face, please, honey. 384 00:22:41,626 --> 00:22:42,835 All right. Is she okay? 385 00:22:42,836 --> 00:22:44,420 We need to cut the seatbelt. 386 00:22:44,421 --> 00:22:45,838 Ah, Sophia. 387 00:22:45,839 --> 00:22:47,297 - Did I hear that right? - Yes! 388 00:22:47,298 --> 00:22:49,007 - Is that your name? - Yes. 389 00:22:49,008 --> 00:22:50,926 Okay. Sophia, Sophia, does anything else hurt? 390 00:22:50,927 --> 00:22:52,302 My neck hurts. 391 00:22:52,303 --> 00:22:53,512 Your neck? Okay. Shh, shh, shh, shh! 392 00:22:53,513 --> 00:22:55,431 Hey, don't-- don't move your neck. 393 00:22:55,432 --> 00:22:56,765 Hey, what about your legs? What about your legs? 394 00:22:56,766 --> 00:22:57,808 Can you move your toes? 395 00:22:57,809 --> 00:22:58,851 - Move your toes. - Yeah. 396 00:22:58,852 --> 00:22:59,893 You can? 397 00:22:59,894 --> 00:23:01,270 - Yeah. - Okay. Okay. 398 00:23:01,271 --> 00:23:02,271 - Okay. - Don't worry. 399 00:23:02,272 --> 00:23:03,480 - Dad! - You're gonna be okay. 400 00:23:03,481 --> 00:23:04,481 - You're gonna be fine. - Your dad's okay. 401 00:23:04,482 --> 00:23:05,774 Dad! Dad! 402 00:23:05,775 --> 00:23:07,234 - Okay. Okay. - Dad! 403 00:23:07,235 --> 00:23:08,569 Please, wake up! 404 00:23:08,570 --> 00:23:10,571 - Shh... - Dad, wake up! 405 00:23:10,572 --> 00:23:14,116 Don't move! Don't move your face, please, honey! 406 00:23:14,117 --> 00:23:16,493 I want my mom! I want my mom! I don't wanna be here! 407 00:23:16,494 --> 00:23:18,036 - Okay. - I want my mom! 408 00:23:18,037 --> 00:23:19,288 - Sophia? - Uh-huh! Yeah? 409 00:23:19,289 --> 00:23:20,497 - Sophia? - Yeah? 410 00:23:20,498 --> 00:23:21,665 - We're gonna get you, okay? - Okay. 411 00:23:21,666 --> 00:23:22,958 We just need you to stay calm, okay? 412 00:23:22,959 --> 00:23:24,460 Okay, but please just take care of my Dad. 413 00:23:24,461 --> 00:23:25,669 We're gonna take care of both of you. 414 00:23:25,670 --> 00:23:27,379 - It's okay. - It's okay. 415 00:23:27,380 --> 00:23:28,714 Your dad is gonna be fine. 416 00:23:28,715 --> 00:23:29,965 We're gonna help both of you, okay? 417 00:23:29,966 --> 00:23:31,383 - It's okay. Stay still. - Okay? Here we go. 418 00:23:31,384 --> 00:23:33,218 Stay still. Please don't move. 419 00:23:33,219 --> 00:23:34,219 Just breathe. We're gonna be out. 420 00:23:34,220 --> 00:23:35,554 Real easy. 421 00:23:35,555 --> 00:23:36,722 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 422 00:23:36,723 --> 00:23:38,223 Just don't move. It's okay. It's okay. 423 00:23:38,224 --> 00:23:39,392 We're almost there. Almost done. 424 00:23:40,685 --> 00:23:42,187 - Okay? - It's okay. 425 00:23:46,483 --> 00:23:47,816 What happened? 426 00:23:47,817 --> 00:23:49,067 Car crash. We can't get the door open. 427 00:23:49,068 --> 00:23:51,069 There's a driver stuck inside. Come on. 428 00:23:51,070 --> 00:23:52,112 Pull. 429 00:23:52,113 --> 00:23:53,781 - Okay. - Dad?! 430 00:23:53,782 --> 00:23:55,491 Okay, no, no, just-- let me put my arms around you. 431 00:23:55,492 --> 00:23:56,950 It's gonna be fine. It's gonna be fine. 432 00:23:56,951 --> 00:23:59,036 You're gonna be fine. You're gonna be totally fine. 433 00:23:59,037 --> 00:24:00,871 You're okay. You're okay. 434 00:24:00,872 --> 00:24:02,873 I'm gonna put my arm around you. Is that okay? Come on, kiddo. 435 00:24:02,874 --> 00:24:04,583 - Dad! - He's okay. 436 00:24:04,584 --> 00:24:05,918 Dad! Please! 437 00:24:05,919 --> 00:24:07,294 We'll get him. We'll get him. Here. 438 00:24:07,295 --> 00:24:08,378 You're okay. It's okay, honey. 439 00:24:08,379 --> 00:24:10,088 Stay right there. You got her? 440 00:24:10,089 --> 00:24:11,465 - Yeah, I've got her. - Okay, here. 441 00:24:11,466 --> 00:24:12,841 - It's okay. - Take her. 442 00:24:12,842 --> 00:24:14,092 It's okay. 443 00:24:26,231 --> 00:24:28,816 Get back. Get back. 444 00:24:28,817 --> 00:24:29,901 Hey! Stop. 445 00:24:32,821 --> 00:24:34,655 Great. Hey, did you grab the gurney? 446 00:24:34,656 --> 00:24:36,365 Look, we just pulled the daughter out. 447 00:24:36,366 --> 00:24:37,533 The dad is still inside. 448 00:24:37,534 --> 00:24:38,826 He's breathing, got a good pulse. 449 00:24:38,827 --> 00:24:39,869 - Is he talking? - No, no. 450 00:24:48,837 --> 00:24:49,796 Perfect. 451 00:24:53,633 --> 00:24:56,176 Out of the way. Let us through! 452 00:24:56,177 --> 00:24:58,178 Here we go. Here we go. 453 00:24:58,179 --> 00:24:59,806 You're okay. 454 00:25:26,040 --> 00:25:28,250 Hey, you're okay. We're gonna take care of your father, okay? 455 00:25:28,251 --> 00:25:29,585 - Hey. - It's gonna be okay. Hey. 456 00:25:29,586 --> 00:25:31,587 Hi. 457 00:25:31,588 --> 00:25:33,547 - It's Sophia, right? - Yes, ma'am. 458 00:25:33,548 --> 00:25:34,756 Okay. My name's Marielle. 459 00:25:34,757 --> 00:25:37,384 - Are you a doctor? - I'm a nurse. 460 00:25:37,385 --> 00:25:39,136 Okay. 461 00:25:39,137 --> 00:25:41,306 - She has it right here too. - Mm-hmm. 462 00:25:44,392 --> 00:25:45,601 Got it. 463 00:25:45,602 --> 00:25:48,020 Okay, perfect. Yeah. 464 00:25:50,315 --> 00:25:52,816 Okay, can you tell me anything about the accident? 465 00:25:52,817 --> 00:25:55,736 Was your dad acting strange at all? 466 00:25:55,737 --> 00:25:56,778 Did he say anything? 467 00:25:56,779 --> 00:25:58,864 He-- he was. Um... 468 00:25:58,865 --> 00:26:01,909 There was, um-- there was a tree on the road 469 00:26:01,910 --> 00:26:04,536 and we were trying to find a way around it 470 00:26:04,537 --> 00:26:06,288 to get back on the highway, 471 00:26:06,289 --> 00:26:09,374 and then he-- he just-- 472 00:26:09,375 --> 00:26:12,002 he made a sound, and then he just started shaking, 473 00:26:12,003 --> 00:26:14,713 and then we started going faster, and then-- 474 00:26:14,714 --> 00:26:16,715 You're doing good. You're doing good. 475 00:26:16,716 --> 00:26:18,050 It's okay. It's okay. 476 00:26:18,051 --> 00:26:21,053 I, um... I-I tried to steer the car, 477 00:26:21,054 --> 00:26:23,639 but he was just moving so much and thrashing 478 00:26:23,640 --> 00:26:26,767 that I-- I couldn't-- and then we just--and then we-- 479 00:26:26,768 --> 00:26:29,019 Okay. You're good. It's okay. It's okay. 480 00:26:29,020 --> 00:26:31,939 Please, please don't let my daddy die. 481 00:26:31,940 --> 00:26:33,440 No, no, no. It's okay. 482 00:26:33,441 --> 00:26:34,942 I'm gonna give you a second. 483 00:26:34,943 --> 00:26:37,110 Please don't let my daddy die. I don't want him to die. 484 00:26:37,111 --> 00:26:39,363 It's okay. You need to breathe. It's okay. 485 00:26:39,364 --> 00:26:41,782 We're gonna take care of him. We're gonna take care of him. 486 00:26:47,830 --> 00:26:48,956 You guys should use a winch. 487 00:26:48,957 --> 00:26:51,041 Ethan, stay with Victor. 488 00:26:51,042 --> 00:26:52,501 - Huh? - What? 489 00:26:52,502 --> 00:26:53,794 - A winch. - Can I help? 490 00:26:53,795 --> 00:26:56,381 - Bring it. - Grab that shit. 491 00:27:00,510 --> 00:27:01,135 Here. 492 00:27:02,762 --> 00:27:03,721 Watch your hands. 493 00:27:06,641 --> 00:27:09,184 Okay, uh, tie this up. 494 00:27:09,185 --> 00:27:11,478 Make sure it's tight. Get the ra-- rachet. 495 00:27:11,479 --> 00:27:12,605 Okay, I'm gonna grab the gurney. 496 00:27:14,315 --> 00:27:15,984 Let's go! Let's go! 497 00:27:18,653 --> 00:27:20,278 Yep. We'll take it. We'll take it. 498 00:27:20,279 --> 00:27:21,530 Wait... Wait for me. 499 00:27:21,531 --> 00:27:23,323 All right. Right. Just-- get the seatbelt. 500 00:27:23,324 --> 00:27:24,450 Yeah, I got it. 501 00:27:27,662 --> 00:27:28,745 Okay. You got him? 502 00:27:28,746 --> 00:27:30,914 Okay, get that on him. 503 00:27:30,915 --> 00:27:32,040 Yup. 504 00:27:33,543 --> 00:27:35,502 - Right here. - Careful. 505 00:27:35,503 --> 00:27:36,920 - You got him? - Yeah. 506 00:27:36,921 --> 00:27:38,673 We good? 507 00:27:39,799 --> 00:27:40,757 One, two, three. 508 00:27:42,468 --> 00:27:43,510 All right. 509 00:27:43,511 --> 00:27:44,803 - Good? - Yeah. 510 00:27:44,804 --> 00:27:45,847 - Let's get it. - I got it. 511 00:27:46,931 --> 00:27:47,931 Okay. 512 00:27:47,932 --> 00:27:49,224 Yeah. You got it? 513 00:27:49,225 --> 00:27:50,517 All right. 514 00:27:50,518 --> 00:27:51,893 Hey. 515 00:27:51,894 --> 00:27:53,603 - From what his daughter says... - Right. 516 00:27:53,604 --> 00:27:55,439 ...I think he had a seizure. 517 00:27:55,440 --> 00:27:57,650 I'm not sure what's wrong with him is actually medical. 518 00:27:58,484 --> 00:27:59,735 What are you talking about? 519 00:27:59,736 --> 00:28:01,361 The day I got here, I watched Elgin 520 00:28:01,362 --> 00:28:03,071 have an unprovoked seizure right over there. 521 00:28:03,072 --> 00:28:04,322 But, based on what I've been told, 522 00:28:04,323 --> 00:28:05,741 that's not entirely uncommon? 523 00:28:05,742 --> 00:28:07,159 Oh, right, yeah. 524 00:28:07,160 --> 00:28:08,660 Ethan had one the first night he was here 525 00:28:08,661 --> 00:28:09,870 and Sara had one in the diner. 526 00:28:09,871 --> 00:28:12,414 - Right. - Wasn't like this. 527 00:28:12,415 --> 00:28:13,999 So, what do we do? 528 00:28:14,000 --> 00:28:15,751 I mean, at this point, 529 00:28:15,752 --> 00:28:17,378 bring him back up to the clinic and hope he wakes up. 530 00:28:18,629 --> 00:28:20,130 Okay. 531 00:28:20,131 --> 00:28:22,841 Hey. I'm gonna stay up at the clinic tonight. 532 00:28:22,842 --> 00:28:24,176 Wha-- Are you sure? 533 00:28:24,177 --> 00:28:25,886 Yeah. It's gonna be a tough night, 534 00:28:25,887 --> 00:28:28,096 and one of us should be up there with them, 535 00:28:28,097 --> 00:28:31,725 and you need to go see Fatima and Ellis. 536 00:28:31,726 --> 00:28:33,435 - Right. Okay. - Yeah. 537 00:28:33,436 --> 00:28:34,811 Okay, yeah. 538 00:28:34,812 --> 00:28:36,313 - All right. - All right. I got the door. 539 00:28:36,314 --> 00:28:37,732 - Okay. - You okay? 540 00:28:52,121 --> 00:28:53,915 Where do you think they're gonna live? 541 00:28:55,041 --> 00:28:58,085 We'll have to wait and see. 542 00:28:58,086 --> 00:29:01,463 Let's go home. It's gonna be dark soon. 543 00:29:01,464 --> 00:29:02,924 Where's Dad? 544 00:29:04,592 --> 00:29:06,259 I don't know, but he'll be here before dark. 545 00:29:06,260 --> 00:29:08,220 Let's go. Let's go. Come on. 546 00:29:08,221 --> 00:29:09,805 Come on. Let's go. It's okay. 547 00:29:09,806 --> 00:29:11,223 Hope they're okay. 548 00:29:11,224 --> 00:29:12,100 Tabitha. 549 00:29:13,226 --> 00:29:14,143 Jade. 550 00:29:15,311 --> 00:29:16,270 We need to talk. 551 00:29:19,440 --> 00:29:21,525 It's okay. Go. Get inside. 552 00:29:21,526 --> 00:29:22,734 We need to tell people. 553 00:29:22,735 --> 00:29:23,985 Tell them what? 554 00:29:23,986 --> 00:29:26,321 We have no idea what happened out there. 555 00:29:26,322 --> 00:29:27,572 We don't even know if it's true. 556 00:29:27,573 --> 00:29:28,907 You're gonna stand there and you're gonna tell me 557 00:29:28,908 --> 00:29:29,908 that didn't feel real to you? 558 00:29:29,909 --> 00:29:31,202 I don't know what I feel. 559 00:29:33,579 --> 00:29:35,247 Sara tried to kill my son 560 00:29:35,248 --> 00:29:37,290 because something out here convinced her 561 00:29:37,291 --> 00:29:39,252 that if she did that, we could all go home. 562 00:29:40,086 --> 00:29:41,628 I'm sure that felt very real to her. 563 00:29:41,629 --> 00:29:42,963 No, no, no. Hey, wait, wait. 564 00:29:42,964 --> 00:29:44,005 Listen, that was different. 565 00:29:44,006 --> 00:29:45,257 How? 566 00:29:45,258 --> 00:29:46,508 Uh... 567 00:29:46,509 --> 00:29:48,635 What's easier to believe - 568 00:29:48,636 --> 00:29:50,345 that whatever is keeping us here 569 00:29:50,346 --> 00:29:52,722 put those thoughts in our heads to torture us, 570 00:29:52,723 --> 00:29:54,307 or... 571 00:29:54,308 --> 00:29:57,811 that you and I have been coming back here 572 00:29:57,812 --> 00:30:01,439 over and over again, for centuries, 573 00:30:01,440 --> 00:30:06,444 trying to save children that are already dead? I mean... 574 00:30:06,445 --> 00:30:09,030 Listen. We can-- We can go inside, okay? 575 00:30:09,031 --> 00:30:10,782 You, me, Jim, we can pull this-- 576 00:30:10,783 --> 00:30:13,994 Jim's not here. Jim's not home. 577 00:30:13,995 --> 00:30:15,412 What are you talking about? It's almost dark. 578 00:30:15,413 --> 00:30:16,997 I know. I know. 579 00:30:16,998 --> 00:30:21,042 When he's back, I'll talk to him. 580 00:30:21,043 --> 00:30:22,128 Okay. 581 00:30:24,255 --> 00:30:25,464 Okay. 582 00:30:30,469 --> 00:30:33,890 Hey, we need to talk about what happened earlier. 583 00:30:34,891 --> 00:30:37,434 - Give me a minute-- - Get your fucking hands off me! 584 00:30:37,435 --> 00:30:40,854 Look, it is getting dark. 585 00:30:40,855 --> 00:30:42,272 You can't just be walking around out here. 586 00:30:42,273 --> 00:30:43,607 Yeah, I'm not going back in there with you, 587 00:30:43,608 --> 00:30:44,608 that's for goddamn-- 588 00:30:44,609 --> 00:30:46,359 I know, I know, I know. 589 00:30:46,360 --> 00:30:47,612 You don't know shit. 590 00:30:48,946 --> 00:30:51,239 You think you're some kind of hero? 591 00:30:51,240 --> 00:30:54,534 You're some martyr who did what you had to do? 592 00:30:54,535 --> 00:30:57,579 What you did to that kid up there... 593 00:30:57,580 --> 00:30:59,498 You're a fucking monster. 594 00:31:02,084 --> 00:31:05,295 I don't know what you were before, 595 00:31:05,296 --> 00:31:06,547 but that is what you are now. 596 00:31:08,633 --> 00:31:10,468 All you people are fucking monsters. 597 00:31:21,062 --> 00:31:24,064 Sun's about to go down. You spending the night? 598 00:31:24,065 --> 00:31:25,774 If that's okay. 599 00:31:25,775 --> 00:31:30,737 Yeah. Uh, Kristi's upstairs with Fatima now. 600 00:31:30,738 --> 00:31:33,448 She just finished stitching up Elgin's eye. 601 00:31:33,449 --> 00:31:34,699 Right. 602 00:31:34,700 --> 00:31:36,326 Um... 603 00:31:36,327 --> 00:31:38,663 We need to talk about what we're doing with him. 604 00:31:40,623 --> 00:31:42,249 Boyd? 605 00:31:42,250 --> 00:31:43,625 Yeah. Yeah. 606 00:31:43,626 --> 00:31:45,211 Yeah. I, uh... 607 00:31:47,004 --> 00:31:49,589 You should come upstairs with me. 608 00:31:49,590 --> 00:31:51,467 There's something you need to hear. 609 00:32:41,934 --> 00:32:44,270 ♪ Isn't it rich? ♪ 610 00:32:46,272 --> 00:32:49,275 ♪ Are we a pair? ♪ 611 00:32:51,694 --> 00:32:53,236 ♪ Me here at last ♪ 612 00:32:53,237 --> 00:32:55,322 ♪ On the ground ♪ 613 00:32:55,323 --> 00:32:58,659 ♪ You in mid-air ♪ 614 00:33:00,411 --> 00:33:03,496 ♪ Send in the clowns ♪ 615 00:33:11,881 --> 00:33:14,467 ♪ Isn't it bliss? ♪ 616 00:33:17,011 --> 00:33:18,179 ♪ Don't you-- ♪ 617 00:33:20,097 --> 00:33:21,681 Okay. 618 00:33:21,682 --> 00:33:24,560 We're all done. You did great. 619 00:33:25,686 --> 00:33:26,978 Am I okay? 620 00:33:26,979 --> 00:33:28,688 Physically, 621 00:33:28,689 --> 00:33:30,983 everything looks fine. 622 00:33:35,654 --> 00:33:39,575 Is there anything you can tell me about the... um... 623 00:33:41,202 --> 00:33:42,410 the-- 624 00:33:42,411 --> 00:33:44,996 - The birth? - Yeah. 625 00:33:44,997 --> 00:33:47,208 What would you like to know? 626 00:33:48,376 --> 00:33:51,920 About the terrifying woman in the kimono that held me down 627 00:33:51,921 --> 00:33:53,463 or the thing she pulled out of me 628 00:33:53,464 --> 00:33:55,174 that you told me wasn't there? 629 00:33:59,804 --> 00:34:00,845 Boyd. 630 00:34:00,846 --> 00:34:01,847 Come in. 631 00:34:06,185 --> 00:34:07,103 Hey. 632 00:34:08,521 --> 00:34:09,896 How you doing? 633 00:34:09,897 --> 00:34:11,606 What did you see in the tunnels? 634 00:34:11,607 --> 00:34:13,650 Did you find the woman in the kimono? 635 00:34:13,651 --> 00:34:15,443 I did. 636 00:34:15,444 --> 00:34:17,987 - I'm gonna head out. - No, stay. Stay. 637 00:34:17,988 --> 00:34:19,281 You should, um... 638 00:34:22,660 --> 00:34:23,911 You, uh... 639 00:34:25,538 --> 00:34:27,081 You should hear this. 640 00:34:28,791 --> 00:34:29,667 - Okay. - Okay. 641 00:34:30,960 --> 00:34:32,669 - Dad? - Yeah. 642 00:34:32,670 --> 00:34:35,423 What's going on? What happened down there? 643 00:34:37,091 --> 00:34:39,551 So, uh... 644 00:34:39,552 --> 00:34:41,719 by the time I caught up to her, the, uh, 645 00:34:41,720 --> 00:34:45,473 uh... the woman with the kimono, uh, 646 00:34:45,474 --> 00:34:48,226 she was in a chamber with those-- 647 00:34:48,227 --> 00:34:50,228 those things from the woods, and they-- 648 00:34:50,229 --> 00:34:52,605 they were all standing around in a circle. 649 00:34:52,606 --> 00:34:56,317 Um, and she, um-- 650 00:34:56,318 --> 00:34:57,486 she was holding the... 651 00:35:00,448 --> 00:35:04,200 She put it in the center of the-- of the room, 652 00:35:04,201 --> 00:35:05,243 and, um... 653 00:35:05,244 --> 00:35:07,246 it started to move. 654 00:35:09,957 --> 00:35:11,584 And then it started to grow. 655 00:35:13,627 --> 00:35:17,797 And it-- it kept... growing 656 00:35:17,798 --> 00:35:21,551 until it got big enough... 657 00:35:21,552 --> 00:35:22,595 to stand. 658 00:35:24,263 --> 00:35:25,848 And then, it smiled. 659 00:35:27,766 --> 00:35:30,810 I gave birth to one of them. 660 00:35:30,811 --> 00:35:32,729 No. That's not what he's saying. 661 00:35:32,730 --> 00:35:33,813 Dad, tell her that's-- that's-- 662 00:35:33,814 --> 00:35:34,898 that's not what you're saying. 663 00:35:36,567 --> 00:35:38,611 This is not just one of them. 664 00:35:39,695 --> 00:35:41,197 It's the one I killed... 665 00:35:43,032 --> 00:35:44,449 that night at the clinic. 666 00:35:44,450 --> 00:35:45,326 Jesus. 667 00:35:54,168 --> 00:35:56,586 Victor? Victor! 668 00:35:57,588 --> 00:35:59,881 What are you doing? 669 00:35:59,882 --> 00:36:02,091 I'm dragging this bed into my room. 670 00:36:02,092 --> 00:36:04,302 I can see that. You wanna tell me why? 671 00:36:04,303 --> 00:36:06,346 It's-- well, it's for my dad. 672 00:36:06,347 --> 00:36:09,641 Uh, we're gonna be roommates now. 673 00:36:09,642 --> 00:36:12,477 Um, here, let me help with that. Sorry about the noise. 674 00:36:12,478 --> 00:36:13,938 It's okay. 675 00:36:14,772 --> 00:36:16,898 It's been a while since I've had a roommate. 676 00:36:16,899 --> 00:36:19,527 - I'm sure you'll figure it out. - Yeah. 677 00:36:20,569 --> 00:36:23,113 Look. Listen. Look at me. Now-- 678 00:36:25,074 --> 00:36:27,952 Boyd, are you sure it was the same one? 679 00:36:29,870 --> 00:36:31,454 Yeah. 680 00:36:31,455 --> 00:36:33,373 Look, if Kenny hadn't been there, 681 00:36:33,374 --> 00:36:35,083 if he hadn't seen it as well, 682 00:36:35,084 --> 00:36:36,501 I'd have thought I'd lost my mind. 683 00:36:36,502 --> 00:36:39,295 But he said you said something after, 684 00:36:39,296 --> 00:36:40,588 something important. 685 00:36:40,589 --> 00:36:42,298 I-I sa-- 686 00:36:42,299 --> 00:36:44,425 About something promising them that they'd live forever. 687 00:36:44,426 --> 00:36:46,803 It was just a glimpse, but... 688 00:36:46,804 --> 00:36:49,430 ...I saw what they did. 689 00:36:49,431 --> 00:36:50,557 Okay. 690 00:36:50,558 --> 00:36:54,310 Those things in the woods, 691 00:36:54,311 --> 00:36:56,522 I think I saw how they became what they are. 692 00:36:58,482 --> 00:37:01,859 They made a bargain 693 00:37:01,860 --> 00:37:06,614 because something promised them that they would live... 694 00:37:06,615 --> 00:37:07,950 forever. 695 00:37:09,451 --> 00:37:11,745 A bargain. With-- With what? 696 00:37:12,997 --> 00:37:14,122 I don't-- I don't know. 697 00:37:14,123 --> 00:37:14,999 Fatima... 698 00:37:16,959 --> 00:37:19,335 I don't-- what-- I don't know! I-I couldn't see it. 699 00:37:19,336 --> 00:37:20,670 Look, look. Listen, listen, listen to me. 700 00:37:20,671 --> 00:37:22,672 I know that you have been through a lot, 701 00:37:22,673 --> 00:37:24,465 but this is important. 702 00:37:24,466 --> 00:37:28,261 You think I don't know that? 703 00:37:28,262 --> 00:37:29,679 I'm not-- 704 00:37:29,680 --> 00:37:31,056 I'm the one that... 705 00:37:34,101 --> 00:37:35,518 - I need a shower. - Hey, whoa. Hey, easy. 706 00:37:35,519 --> 00:37:36,978 - I need a fucking shower. - Baby, no. You need rest. 707 00:37:36,979 --> 00:37:38,438 - Fatima, hold on. - Fatima, don't. 708 00:37:38,439 --> 00:37:40,857 - You just need to rest-- - No! I need a shower! 709 00:37:44,194 --> 00:37:47,071 I told you! 710 00:37:47,072 --> 00:37:49,574 I told all of you 711 00:37:49,575 --> 00:37:52,327 that there was something inside me, 712 00:37:52,328 --> 00:37:53,871 something that... 713 00:37:57,541 --> 00:38:00,044 I begged you to listen! 714 00:38:02,046 --> 00:38:04,881 I don't-- I don't understand what I saw. 715 00:38:04,882 --> 00:38:08,134 I don't know why I saw it. I didn't-- 716 00:38:08,135 --> 00:38:10,095 There's nothing else I can tell you. 717 00:38:11,263 --> 00:38:12,847 Okay. 718 00:38:12,848 --> 00:38:15,058 I'm sorry. 719 00:38:15,059 --> 00:38:17,144 Hey, it's... 720 00:38:29,156 --> 00:38:30,657 Be honest, 721 00:38:30,658 --> 00:38:34,453 what do you think the chances are he wakes up? 722 00:38:35,954 --> 00:38:40,542 Uh, given how long he's been out for? 723 00:38:42,044 --> 00:38:43,419 It's not even so much if he wakes up, 724 00:38:43,420 --> 00:38:45,129 but what kind of shape he'll be in if he does. 725 00:38:45,130 --> 00:38:46,048 Yeah. 726 00:38:50,052 --> 00:38:51,886 - Kenny? - Yeah. 727 00:38:51,887 --> 00:38:55,223 Do you have a phone? I, um-- I left mine in the car, and I-- 728 00:38:55,224 --> 00:38:57,434 I-I need to call my mom. She's probably worried sick. 729 00:38:58,560 --> 00:39:01,104 Yeah, um, there's, uh... 730 00:39:01,105 --> 00:39:05,358 There's no... There's no cell service here. 731 00:39:05,359 --> 00:39:06,776 I could just go down the hill. It's okay. 732 00:39:06,777 --> 00:39:08,986 I-I don't mean... 733 00:39:08,987 --> 00:39:11,531 I don't mean here in the clinic. 734 00:39:11,532 --> 00:39:12,825 I'm gonna go. 735 00:39:14,326 --> 00:39:15,410 I, uh... 736 00:39:15,411 --> 00:39:17,328 What's going on? 737 00:39:17,329 --> 00:39:19,622 I-I need to call my mom. 738 00:39:19,623 --> 00:39:24,001 I know. I understand. I do. 739 00:39:24,002 --> 00:39:28,006 I... I wish I could, um... 740 00:39:29,425 --> 00:39:34,137 We need to have a talk... about this place 741 00:39:34,138 --> 00:39:37,099 and about that tree that you saw in the road. 742 00:39:46,108 --> 00:39:47,317 Mom. 743 00:39:48,444 --> 00:39:50,653 Where is he? 744 00:39:50,654 --> 00:39:52,572 Why isn't he back yet? 745 00:39:52,573 --> 00:39:54,490 Honey, your father's fine. 746 00:39:54,491 --> 00:39:56,617 It's not like he's late coming home from work. 747 00:39:56,618 --> 00:40:00,163 Mom, what happened today? Why won't you talk to me? 748 00:40:00,164 --> 00:40:01,748 No, Julie, no. I-I don't wanna talk right now. 749 00:40:01,749 --> 00:40:03,416 - Please! - I can't. 750 00:40:03,417 --> 00:40:04,876 - Please! - I can't talk to you. 751 00:40:04,877 --> 00:40:06,461 - I can't talk to you now. - Stop saying that! Please! 752 00:40:06,462 --> 00:40:09,672 Mom, it's almost dark. He's not home. 753 00:40:09,673 --> 00:40:10,965 Please, why won't you talk-- 754 00:40:10,966 --> 00:40:14,386 Stop it. Stop yelling at each other. 755 00:40:15,596 --> 00:40:18,807 No, I'm sorry. I'm sorry. 756 00:40:19,725 --> 00:40:20,851 Is Dad dead? 757 00:40:22,394 --> 00:40:23,729 No! 758 00:40:25,147 --> 00:40:26,440 No, honey. No, he's not. 759 00:40:28,984 --> 00:40:31,527 Maybe he didn't realize how late it was. 760 00:40:31,528 --> 00:40:33,112 I don't know. 761 00:40:33,113 --> 00:40:37,909 Maybe he's at the Colony House or the RV. 762 00:40:37,910 --> 00:40:39,869 We'll see him tomorrow. 763 00:40:39,870 --> 00:40:41,580 Well, what if we don't? 764 00:40:43,665 --> 00:40:44,957 Well... 765 00:40:44,958 --> 00:40:46,459 Do you remember what Dad said to us, 766 00:40:46,460 --> 00:40:47,877 the night that Mom went to the Bottle Tree 767 00:40:47,878 --> 00:40:49,338 and didn't come home? 768 00:40:50,547 --> 00:40:53,257 He said all we have in this place is what we believe. 769 00:40:53,258 --> 00:40:55,927 So, we have to believe good things. 770 00:40:55,928 --> 00:40:56,804 Right? 771 00:40:58,722 --> 00:41:00,474 Mom came home. 772 00:41:02,017 --> 00:41:03,227 Dad will, too. 773 00:41:08,774 --> 00:41:13,444 So, um, the monsters, they-- they come every night? 774 00:41:13,445 --> 00:41:14,821 Yeah. 775 00:41:14,822 --> 00:41:18,866 These-- These rocks, they-- they protect you? 776 00:41:18,867 --> 00:41:20,785 Uh, we call them talismans. 777 00:41:20,786 --> 00:41:22,411 How do they work? 778 00:41:22,412 --> 00:41:25,206 Don't! Don't, um... 779 00:41:25,207 --> 00:41:27,416 Don't take it off the window. 780 00:41:27,417 --> 00:41:28,876 Sorry. 781 00:41:28,877 --> 00:41:31,295 It's okay. It's just, um... 782 00:41:31,296 --> 00:41:33,840 they have to be hanging for it to work. 783 00:41:33,841 --> 00:41:34,925 Why? 784 00:41:37,928 --> 00:41:39,595 Uh... 785 00:41:39,596 --> 00:41:42,348 We-- We don't know. 786 00:41:42,349 --> 00:41:43,683 We don't know. 787 00:41:43,684 --> 00:41:46,727 I know how this must all sound. 788 00:41:46,728 --> 00:41:48,229 "The light shines in the darkness, 789 00:41:48,230 --> 00:41:49,897 "and the darkness shall not overcome it." 790 00:41:49,898 --> 00:41:51,607 What is that? 791 00:41:51,608 --> 00:41:53,109 John 1:5. 792 00:41:53,110 --> 00:41:55,403 It means that, um, God is with us, 793 00:41:55,404 --> 00:41:57,530 even here. 794 00:41:57,531 --> 00:42:01,284 I mean, um, how else can you explain such a magical thing 795 00:42:01,285 --> 00:42:02,870 to keep the darkness at bay? 796 00:42:04,872 --> 00:42:06,080 Right. 797 00:42:06,081 --> 00:42:08,000 Will you pray with me, Kenny? 798 00:42:09,376 --> 00:42:10,918 Oh, I'm not-- 799 00:42:10,919 --> 00:42:12,879 I'm not really, uh... 800 00:42:12,880 --> 00:42:14,672 I'm not really religious. 801 00:42:14,673 --> 00:42:16,842 That's okay. God still listens. 802 00:42:18,302 --> 00:42:19,344 Please? 803 00:42:22,055 --> 00:42:24,182 Yeah. Yeah, sure. 804 00:42:31,064 --> 00:42:33,816 Lord, please protect us in this dark place, 805 00:42:33,817 --> 00:42:37,069 where evil roams so freely. 806 00:42:37,070 --> 00:42:38,738 Please stand by my daddy's bedside 807 00:42:38,739 --> 00:42:41,365 and let him wake renewed in Your love. 808 00:42:41,366 --> 00:42:43,993 And please rest Your hand upon the shoulders of these people, 809 00:42:43,994 --> 00:42:46,037 trapped here in this place, who have taken us in 810 00:42:46,038 --> 00:42:48,623 and shown us such kindness. 811 00:42:48,624 --> 00:42:50,124 Be with them tonight, O Lord, 812 00:42:50,125 --> 00:42:52,501 and let Your love give them rest. 813 00:42:52,502 --> 00:42:55,088 This we ask in Your name. Amen. 814 00:42:58,300 --> 00:42:59,760 Uh, Amen. 815 00:43:02,095 --> 00:43:04,972 Um, I'm gonna go sit with my daddy now, if that's okay. 816 00:43:04,973 --> 00:43:07,017 Yeah. Of course. 817 00:43:50,769 --> 00:43:52,478 There are a lot of people wanting to know 818 00:43:52,479 --> 00:43:54,314 what happened down there. 819 00:43:55,732 --> 00:43:57,525 Boyd? 820 00:43:57,526 --> 00:43:59,193 You hear what I said? 821 00:43:59,194 --> 00:44:00,904 We had another car today. 822 00:44:02,948 --> 00:44:04,783 A girl and her dad. 823 00:44:05,701 --> 00:44:08,787 Looked like a... like a pastor, maybe. 824 00:44:10,914 --> 00:44:13,125 He had a-- he had a stroke... 825 00:44:14,376 --> 00:44:17,294 ...or a seizure or something. 826 00:44:17,295 --> 00:44:21,924 They crashed into the Sheriff's Station. 827 00:44:21,925 --> 00:44:24,635 The girl can't be more than I don't know, 15, 828 00:44:24,636 --> 00:44:27,179 16 years old. She's, uh... 829 00:44:27,180 --> 00:44:29,098 She's up at the clinic right now, 830 00:44:29,099 --> 00:44:31,308 waiting to see if her dad lives through the night, 831 00:44:31,309 --> 00:44:32,810 while Kenny explains to her 832 00:44:32,811 --> 00:44:36,939 that whatever life she had before... 833 00:44:36,940 --> 00:44:38,190 is over, 834 00:44:38,191 --> 00:44:40,151 that, now, she lives in a place 835 00:44:40,152 --> 00:44:43,113 where monsters smile. 836 00:44:46,158 --> 00:44:48,159 That girl's probably gonna die here. 837 00:44:48,160 --> 00:44:50,202 - Boyd! - You know, 838 00:44:50,203 --> 00:44:53,664 the only thing that gets me out of bed in the morning 839 00:44:53,665 --> 00:44:56,959 is the idea that... 840 00:44:56,960 --> 00:45:01,047 maybe, just-- just maybe, we can beat this place, 841 00:45:01,048 --> 00:45:04,258 that maybe we can get everybody home, 842 00:45:04,259 --> 00:45:06,427 that, someday, maybe 843 00:45:06,428 --> 00:45:10,931 the good guys actually win! 844 00:45:10,932 --> 00:45:14,101 And then I saw that fucking thing in the tunnels! 845 00:45:14,102 --> 00:45:17,354 The same goddamn smile-- that same... 846 00:45:17,355 --> 00:45:19,231 And I realized-- 847 00:45:19,232 --> 00:45:21,859 I mean, this place has been three steps ahead of us 848 00:45:21,860 --> 00:45:23,360 from the beginning! 849 00:45:23,361 --> 00:45:25,321 Just like you said, the game's rigged. 850 00:45:25,322 --> 00:45:27,198 Doesn't matter what we do. 851 00:45:27,199 --> 00:45:29,366 Doesn't matter what we sacrifice. 852 00:45:29,367 --> 00:45:33,621 None of it means a goddamn thing if we can't-- 853 00:45:33,622 --> 00:45:34,789 Hey, where you going? 854 00:45:34,790 --> 00:45:37,458 I am not going anywhere. 855 00:45:37,459 --> 00:45:39,877 None of us are. 856 00:45:39,878 --> 00:45:41,670 Okay, no, fuck this. 857 00:45:41,671 --> 00:45:43,464 Get out of my way, Kristi! 858 00:45:43,465 --> 00:45:45,466 No, no. You don't get to do this. 859 00:45:45,467 --> 00:45:47,218 It's a pretty shit time for you 860 00:45:47,219 --> 00:45:48,260 to start feeling sorry for yourself. 861 00:45:48,261 --> 00:45:49,678 Oh, is that what I'm doing? 862 00:45:49,679 --> 00:45:51,347 Yeah, you are! 863 00:45:51,348 --> 00:45:53,474 And you have plenty of reasons to. 864 00:45:53,475 --> 00:45:56,644 So does everybody else here. But none of those people 865 00:45:56,645 --> 00:45:59,063 are asking me to stitch up people's eye sockets, 866 00:45:59,064 --> 00:46:01,190 so I'm gonna need a little more from you 867 00:46:01,191 --> 00:46:02,650 than "These monsters live forever, 868 00:46:02,651 --> 00:46:04,902 "so we're all gonna die." 869 00:46:04,903 --> 00:46:06,570 Because it doesn't matter how many people 870 00:46:06,571 --> 00:46:08,030 I stitch back up together, 871 00:46:08,031 --> 00:46:09,949 if they see you lose faith, 872 00:46:09,950 --> 00:46:11,700 then that's when people start 873 00:46:11,701 --> 00:46:13,078 hanging themselves in the bathroom. 874 00:46:14,621 --> 00:46:16,832 Can you guys give us a second? 875 00:46:17,999 --> 00:46:19,208 Yeah. 876 00:46:19,209 --> 00:46:21,210 Let's go. 877 00:46:22,921 --> 00:46:23,922 Let's go. 878 00:46:40,981 --> 00:46:42,858 Kristi's right, Dad. 879 00:46:44,526 --> 00:46:47,236 Look, no matter what happens, 880 00:46:47,237 --> 00:46:50,907 you are the one person that nobody here can see... 881 00:46:53,618 --> 00:46:56,203 - Dad! - I can't do it anymore. 882 00:46:56,204 --> 00:46:58,664 Ellis, I can't! 883 00:46:58,665 --> 00:47:00,083 I'm falling apart! 884 00:47:03,420 --> 00:47:08,340 Everything I've done, every sacrifice we've made, 885 00:47:08,341 --> 00:47:11,385 and if-- if I can't get you home, 886 00:47:11,386 --> 00:47:13,929 then none of it matters! Your mom?! 887 00:47:13,930 --> 00:47:15,556 Your mom?! 888 00:47:15,557 --> 00:47:16,433 It's... 889 00:47:18,059 --> 00:47:19,810 Fuck, it can't be for nothing! 890 00:47:19,811 --> 00:47:21,228 I just-- I... 891 00:47:21,229 --> 00:47:24,607 I can't fucking... 892 00:47:24,608 --> 00:47:27,943 I cannot... 893 00:47:27,944 --> 00:47:29,945 any... 894 00:47:29,946 --> 00:47:31,030 God. 895 00:47:36,036 --> 00:47:37,662 I know. 896 00:47:39,289 --> 00:47:40,414 I know. 897 00:47:58,141 --> 00:48:00,643 What was that? 898 00:48:00,644 --> 00:48:01,811 I don't know. 899 00:48:04,147 --> 00:48:04,439 Mom? 900 00:48:46,064 --> 00:48:47,065 What's happening? 901 00:49:45,832 --> 00:49:46,875 Wake up. 902 00:49:52,922 --> 00:49:54,174 That's better. 903 00:49:55,967 --> 00:49:58,178 Blink twice if you can hear me. 904 00:50:01,097 --> 00:50:03,849 I know this must be very confusing for you. 905 00:50:03,850 --> 00:50:06,643 But it's important you understand 906 00:50:06,644 --> 00:50:11,608 that you played a very special role in a very important story. 907 00:50:21,409 --> 00:50:24,411 You see, um... 908 00:50:24,412 --> 00:50:26,873 I couldn't've come to them as I was. 909 00:50:34,714 --> 00:50:37,425 Not with everything they learned. 910 00:51:30,186 --> 00:51:32,605 What's happening to you isn't fair. 911 00:51:44,200 --> 00:51:45,409 Are you all right? 912 00:51:45,410 --> 00:51:46,827 I'm lost. 913 00:51:46,828 --> 00:51:48,121 Me too. 914 00:51:49,205 --> 00:51:50,957 Would you like a ride? 915 00:51:53,960 --> 00:51:55,794 When you stopped for me, 916 00:51:55,795 --> 00:51:57,922 I know you did so with kindness in your heart. 917 00:52:15,690 --> 00:52:19,234 You must be so afraid. 918 00:52:19,235 --> 00:52:22,030 I'm sorry you won't be here to see what comes next. 919 00:52:23,281 --> 00:52:25,241 It's always my favorite part. 920 00:52:27,744 --> 00:52:30,330 It's the part I wish could last forever. 921 00:52:32,081 --> 00:52:33,458 Would you like to know why? 922 00:52:39,547 --> 00:52:42,759 This is when they tear themselves apart. 62721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.