All language subtitles for EVASION_Van Damme_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,590 --> 00:01:16,910 rayon de soleil. Bonjour. 2 00:01:19,230 --> 00:01:23,530 C 'est vrai que le soleil, on le voit rarement venir jusqu 'ici, je reconnais. 3 00:01:26,210 --> 00:01:31,350 Tu sais pas où on peut être ? Oh, en ce moment, je dirais qu 'on est quelque 4 00:01:31,350 --> 00:01:36,050 part entre Houston et Quintana Roo. 5 00:01:40,710 --> 00:01:44,470 Qui es -tu ? Je pourrais te poser la même question, tu sais. 6 00:01:46,160 --> 00:01:49,560 Ça fait un sacré bout de temps que je les avais pas vus s 'y remonter contre 7 00:01:49,560 --> 00:01:51,820 prisonnier. Un prisonnier ? Non, non. 8 00:01:52,040 --> 00:01:58,500 Non, il n 'est pas question de... Ça va s 'atténuer. 9 00:01:58,780 --> 00:01:59,780 T 'inquiète pas. 10 00:02:01,960 --> 00:02:04,000 Au début, on est dans le coltard, je sais. 11 00:02:06,480 --> 00:02:07,720 Mais après, ça va mieux. 12 00:02:09,699 --> 00:02:13,440 Il y a longtemps que je suis ici ? Moins de 24 heures. 13 00:02:14,960 --> 00:02:20,100 Et toi, t 'es là depuis quand ? Je compte plus vraiment. 14 00:02:20,440 --> 00:02:22,240 C 'est plus la peine, ça changera rien. 15 00:02:23,060 --> 00:02:29,420 Pourquoi ? Qu 'est -ce que t 'as fait ? T 'as pris combien à tirer ? C 16 00:02:29,420 --> 00:02:36,240 'est quoi cet endroit ? Officiellement, il n 'existe pas. Ce qui veut dire que 17 00:02:36,240 --> 00:02:37,240 nous non plus. 18 00:02:38,760 --> 00:02:42,860 Et une prison secrète ? Plutôt un cimetière secret. 19 00:02:45,650 --> 00:02:46,970 Sauf qu 'on n 'est pas enterrés. 20 00:02:50,890 --> 00:02:57,730 T 'es à 3000 21 00:02:57,730 --> 00:03:00,470 pieds en dessous du niveau de la mer, mon ami. 22 00:03:15,280 --> 00:03:18,420 Je sais pas ce que t 'as fait, mais quelqu 'un a dû faire des pieds et des 23 00:03:18,420 --> 00:03:19,820 pour que tu revoies jamais la lumière. 24 00:03:20,240 --> 00:03:22,500 C 'est pas vrai, non. C 'est pas possible. 25 00:03:23,260 --> 00:03:24,620 Je devrais pas être ici. 26 00:03:25,460 --> 00:03:26,780 Non, mais tu y es, alors. 27 00:03:27,740 --> 00:03:29,120 Cherche plutôt à comprendre pourquoi. 28 00:03:30,920 --> 00:03:33,280 C 'est quoi la dernière chose dont tu te souviens ? 29 00:04:29,610 --> 00:04:30,710 N 'avance pas plus. 30 00:04:34,010 --> 00:04:35,610 Pose la clé sur la table. 31 00:04:37,850 --> 00:04:38,850 Et ton arme. 32 00:04:44,190 --> 00:04:46,490 Tu les en avances ? J 'ai pas le sel. 33 00:04:52,590 --> 00:04:55,750 Tu vas me tuer ? Ça dépend. 34 00:04:56,530 --> 00:04:57,790 Tu l 'as apporté ? 35 00:04:58,930 --> 00:04:59,930 Oui. 36 00:05:00,570 --> 00:05:01,570 Je veux le voir. 37 00:05:02,350 --> 00:05:04,910 Avant, il faut dire s 'il te plaît, d 'accord ? 38 00:05:04,910 --> 00:05:10,190 La 39 00:05:10,190 --> 00:05:14,650 formule classique pour moi ? 40 00:05:14,650 --> 00:05:18,870 Les locations se présentent. 41 00:05:21,350 --> 00:05:22,350 Ah. 42 00:05:22,870 --> 00:05:26,370 Comment t 'as deviné ? Oh Scott, je ne te l 'avais pas dit. 43 00:05:27,850 --> 00:05:29,230 C 'est l 'un de mes nombreux talents. 44 00:05:44,790 --> 00:05:45,790 Non, non, non. 45 00:05:46,790 --> 00:05:47,790 Toi d 'abord. 46 00:05:48,810 --> 00:05:49,810 On n 'a pas confiance. 47 00:05:53,870 --> 00:05:55,350 Dis -moi que personne t 'a tué. 48 00:05:55,690 --> 00:05:57,010 Tu me prends pour Knifcott. 49 00:06:02,060 --> 00:06:04,520 Tu vois ? Aucune crainte à avoir. 50 00:06:05,900 --> 00:06:07,400 Et toi ? 51 00:06:07,400 --> 00:06:15,760 Satisfaite. 52 00:06:37,599 --> 00:06:40,660 Dites -moi, monsieur Wheeler, toutes vos partenaires ont autant de chance. 53 00:06:41,520 --> 00:06:46,680 De chance ? T 'as pas goûté le petit -déj' servi ici ? Hé, 54 00:06:49,200 --> 00:06:54,080 on va les coincer, ces salopards, d 'accord ? Mais tu le sais, si les choses 55 00:06:54,080 --> 00:06:56,140 devaient mal tourner... Oui, je sais, je sais. 56 00:06:57,200 --> 00:06:58,280 T 'inquiète pas pour moi. 57 00:07:01,340 --> 00:07:05,720 Je pars à la recherche de ce petit -déjeuner dont tu vendes si bien les 58 00:07:07,350 --> 00:07:08,970 Tu veux que je t 'en apporte un ? Ouais. 59 00:07:09,690 --> 00:07:10,690 D 'accord. 60 00:08:36,490 --> 00:08:38,250 Vous pourriez revenir dans une heure ? 61 00:09:55,340 --> 00:09:56,340 Reste à l 'intérieur. 62 00:09:56,740 --> 00:09:57,740 Rentre. 63 00:10:18,440 --> 00:10:21,080 Il faut courir jusqu 'au pick -up. 64 00:10:21,400 --> 00:10:22,379 Je vais te couvrir. 65 00:10:22,380 --> 00:10:24,360 Écoute. Ce n 'est pas le moment de discuter. Vas -y. 66 00:11:15,630 --> 00:11:21,090 Monte ! Vite ! Oh merde ! Le primer ! Quoi ? 67 00:11:21,090 --> 00:11:26,170 Je perds tant mes effets ! Combre -moi ! 68 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 Je vous écoute. 69 00:13:15,850 --> 00:13:16,850 On est mort. 70 00:13:16,870 --> 00:13:19,290 Le driver est en sécurité ? Négatif. 71 00:13:19,750 --> 00:13:20,770 Mais j 'ai le dongle. 72 00:13:21,130 --> 00:13:23,650 Ça veut dire qu 'ils pourront pas avoir accès au fichier sans ça. 73 00:13:24,510 --> 00:13:27,830 À 200 kilomètres de l 'endroit où vous êtes, il y a la ville de Milton. 74 00:13:28,770 --> 00:13:31,690 Il y a un parking à l 'angle de la troisième rue et Roxy. 75 00:13:31,910 --> 00:13:33,370 On s 'y retrouve dans trois heures. 76 00:13:33,690 --> 00:13:35,450 Faites -vous discret et soyez prudents. 77 00:14:56,650 --> 00:14:57,650 Ça va te calmer. 78 00:15:29,290 --> 00:15:31,250 Alors, qu 'est -ce que ça donne ? Rien sur lui. 79 00:15:31,850 --> 00:15:32,850 Il est pas... 5681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.