All language subtitles for Crema cioccolata e paprika xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,300 --> 00:00:17,300
Grazie
2
00:01:02,280 --> 00:01:03,280
Grazie.
3
00:02:42,720 --> 00:02:46,180
Bene arrivato, professore. Ti hai messo
cinque secondi più di ieri. È
4
00:02:46,180 --> 00:02:47,500
imperdonabile, mi scusi.
5
00:02:48,160 --> 00:02:49,160
Prego.
6
00:02:54,300 --> 00:02:55,300
Tieni.
7
00:02:57,920 --> 00:02:58,920
Ciao, zio.
8
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Beh?
9
00:03:01,260 --> 00:03:03,080
Buongiorno, professore. Ah, perdoni.
10
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Così va bene.
11
00:03:07,760 --> 00:03:11,020
E adesso andiamo. I pazienti.
12
00:03:11,280 --> 00:03:12,500
Ci attendono. Subito.
13
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
Dietro, prego.
14
00:03:17,960 --> 00:03:19,400
Buongiorno, signora Marchesa.
15
00:03:20,180 --> 00:03:23,140
Ho fame, dottore. Ho fame.
16
00:03:23,500 --> 00:03:28,200
Oh, fame, ho fame, ho fame. Si fa presto
a dirlo. In fondo lei è qui solo da
17
00:03:28,200 --> 00:03:29,200
dieci giorni.
18
00:03:29,500 --> 00:03:33,280
Lei crede di essere magra, ma ha ancora
del grasso da smaltire. Anzi, è il
19
00:03:33,280 --> 00:03:35,600
grasso di dentro che spinge in fuori le
ossa.
20
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Diamo un 'occhiata.
21
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Oddio, il dito!
22
00:03:39,280 --> 00:03:41,980
Ho fame!
23
00:03:42,700 --> 00:03:46,200
Ma cosa prende come dieta? Trenta grammi
di pane e mezzo bicchiere d 'acqua. Al
24
00:03:46,200 --> 00:03:50,260
giorno? Forse si potrebbe... Fai
silenzio tu! Chi è il primario qui
25
00:03:50,260 --> 00:03:51,260
tu, zio. Come?
26
00:03:51,540 --> 00:03:52,720
Professore. Così va benissimo.
27
00:03:53,200 --> 00:03:57,920
Allora raddoppiamo le dosi dell 'acqua.
Ho fame!
28
00:03:58,380 --> 00:04:02,260
Andiamo? Ho fame! Andiamo, andiamo, che
dobbiamo continuare il giro.
29
00:04:02,540 --> 00:04:03,760
Su, su, presto!
30
00:04:05,390 --> 00:04:09,010
Senti, il 48 com 'è stato? Il 48 è
rimasto sveglio tutta la notte. Ho
31
00:04:09,010 --> 00:04:13,090
dargli dei purganti e dei lassativi. Il
risultato? Questa mattina finalmente ha
32
00:04:13,090 --> 00:04:16,589
preso sonno. Si è addormentato sulla
tazza del bagno. Brava, brava. Lo vedi
33
00:04:16,589 --> 00:04:18,190
quando ti applichi riesci a fare
qualcosa?
34
00:04:18,610 --> 00:04:23,390
Oddio, sei ancora un po' troppo fresco
di laurea. Sei... sei ignorante. Sì.
35
00:04:23,550 --> 00:04:26,210
Diciamo pure che sei un imbecille.
Esatto.
36
00:04:27,270 --> 00:04:30,790
Comunque, per oggi ti nomino mio
sostituto. Grazie. Pro tempore.
37
00:04:31,910 --> 00:04:34,090
Continua tu pure il giro senza di me, va
bene?
38
00:04:34,590 --> 00:04:37,090
O su buco te lo affido. E in buone mani.
39
00:04:40,470 --> 00:04:42,310
Muoviti, muoviti. Su, cosa aspettate?
40
00:04:42,690 --> 00:04:43,690
E allora?
41
00:05:13,930 --> 00:05:16,290
Sono io, Osvaldo.
42
00:05:16,570 --> 00:05:17,690
Che ore sono?
43
00:05:18,190 --> 00:05:20,010
L 'ora della cura.
44
00:05:20,270 --> 00:05:25,730
Ah, finalmente, ho un mal di testa. Non
ti preoccupare, con la mia cura il mal
45
00:05:25,730 --> 00:05:29,210
di testa passa all 'istante. Tu Jane, io
Tarzan.
46
00:05:31,310 --> 00:05:34,390
Sì, fumi, fumi, il fumo le farà molto
bene.
47
00:05:35,410 --> 00:05:40,310
Tra qualche giorno la dimetteremo e
presto farà un bel viaggio nel Senegal.
48
00:05:41,110 --> 00:05:42,110
Contento?
49
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
Arriva la signora.
50
00:06:07,480 --> 00:06:09,180
Bisogna salvare il professore.
51
00:06:18,300 --> 00:06:22,400
Buongiorno, signora. Mio marito dov 'è?
Veramente non lo so. So benissimo io dov
52
00:06:22,400 --> 00:06:25,280
'è. È inutile nasconderlo. Ecco, volevo
parlarle a proposto.
53
00:06:30,150 --> 00:06:32,770
Niente alla regione pancreatica,
professore.
54
00:06:33,370 --> 00:06:37,990
No, no, no, no. C 'è solo una leggera
infiammazione del colon ascendente che
55
00:06:37,990 --> 00:06:43,230
questa sensazione di ingrossamento del
fegato, ma... Chi c 'è, Leonora?
56
00:06:43,550 --> 00:06:47,190
Non ti avevo sentita entrare con questo
coso nelle orecchie.
57
00:06:47,410 --> 00:06:48,410
Ciao, zia.
58
00:06:49,670 --> 00:06:51,150
Sì, sì, certo.
59
00:06:51,650 --> 00:06:53,110
Vengo subito.
60
00:06:55,550 --> 00:06:59,050
Vabbè, per questa volta ti ringrazio.
61
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
A più tardi.
62
00:07:01,580 --> 00:07:03,900
A più tardi. Eleonora!
63
00:07:04,640 --> 00:07:06,620
Eleonora! Io tolgo il disturbo.
64
00:07:06,920 --> 00:07:08,840
E a me? Chi la fa la cura adesso?
65
00:07:10,360 --> 00:07:13,220
Io non lo so, signorina.
66
00:07:14,060 --> 00:07:17,000
Ma lei non è il sostituto del
professore?
67
00:07:17,540 --> 00:07:24,040
Veramente, il professore mi ha nominato
suo sostituto oggi.
68
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
E allora?
69
00:07:26,360 --> 00:07:28,600
Io ho bisogno di cura. Ah, sì?
70
00:07:29,210 --> 00:07:30,210
Sono debole.
71
00:07:30,330 --> 00:07:31,490
Debole. Ho male.
72
00:07:31,970 --> 00:07:32,970
Dove?
73
00:07:33,710 --> 00:07:34,710
Posso?
74
00:07:38,030 --> 00:07:39,470
Zio. Chi è?
75
00:07:41,610 --> 00:07:42,610
Eleonora.
76
00:07:43,630 --> 00:07:44,630
Eleonora.
77
00:07:47,390 --> 00:07:50,010
Eleonora, ma spiegami questo tuo
comportamento assurdo.
78
00:07:51,290 --> 00:07:56,710
Sei licenziato, sporcaccione. La clinica
è mia, io ti licenzio. Ma come
79
00:07:56,710 --> 00:07:58,230
licenziato? Licenziato io.
80
00:07:58,960 --> 00:08:02,120
Ricordati che questa sera siamo invitati
al ricevimento in casa dell 'onorevole
81
00:08:02,120 --> 00:08:05,880
Mazzetta. Vabbè, allora è tutto a posto.
Ma tu sei sempre licenziato, caro!
82
00:08:07,840 --> 00:08:09,280
Professore! Dio mio!
83
00:08:09,740 --> 00:08:13,760
Ma mi arrivi sempre alle spalle, così mi
fai paura. Mi scusi, non volevo. Vuoi
84
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
sapere l 'ultima?
85
00:08:15,220 --> 00:08:18,260
La signora mi ha licenziato.
86
00:08:18,920 --> 00:08:23,180
Lei è la proprietaria della clinica, lei
è la proprietaria della fabbrica di
87
00:08:23,180 --> 00:08:27,980
pomodori, mi ha licenziato. La capisco,
le donne sono brutte bestie, professore.
88
00:08:28,400 --> 00:08:32,240
Ma le do una buona notizia. Quale? C 'è
un nuovo paziente. Cosa vuoi che me ne
89
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
freghi? Mi ha licenziato.
90
00:08:33,440 --> 00:08:35,260
Si tratta di una trasfusione.
91
00:08:35,960 --> 00:08:37,020
Una trasfusione?
92
00:08:39,039 --> 00:08:40,940
Portami da qui. Il commendatore Binardi.
Ecco.
93
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Bussa.
94
00:08:44,140 --> 00:08:45,140
Avanti.
95
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Prego.
96
00:08:49,720 --> 00:08:51,780
Buongiorno. Il commendatore Binardi?
97
00:08:52,020 --> 00:08:53,040
Il professor Boripi.
98
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
In persona.
99
00:08:54,400 --> 00:08:57,760
Chi le ha consigliato la mia clinica? Il
commendatore Capretti.
100
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
Una persona.
101
00:09:00,520 --> 00:09:02,940
Lei è qui per una trasfusione, vero?
102
00:09:03,200 --> 00:09:06,160
Precisamente. Posso conoscere il suo
gruppo sanguigno?
103
00:09:06,940 --> 00:09:08,240
Il migliore.
104
00:09:08,980 --> 00:09:11,280
400 .000 dollari in contanti.
105
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
Destinazione? Haiti.
106
00:09:15,780 --> 00:09:16,780
Benissimo.
107
00:09:17,200 --> 00:09:22,900
Meno il 10 % di commissione, fa 360 .000
dollari fra 20 giorni ad Haiti.
108
00:09:23,260 --> 00:09:24,260
Perfetto.
109
00:09:42,600 --> 00:09:46,080
Tutto a posto? Via libera, professore.
Gli operai sono andati già via. Bene.
110
00:09:46,340 --> 00:09:48,440
Pronti per la trasfusione e destinazione
Haiti.
111
00:09:48,760 --> 00:09:51,860
Presto. Presto, che stasera devo andare
al party dell 'onorevole Matteo.
112
00:09:57,440 --> 00:09:57,920
Che
113
00:09:57,920 --> 00:10:07,000
genio
114
00:10:07,000 --> 00:10:07,629
che sono!
115
00:10:07,630 --> 00:10:10,630
Anziché spedire i dollari ad Haiti,
mandiamo una specialità nostra.
116
00:10:11,190 --> 00:10:14,590
Lirette al sugo di pomodoro. Così ha
raccolto il mio guadagno.
117
00:10:15,930 --> 00:10:17,170
Eh? Posso buco?
118
00:10:18,210 --> 00:10:23,550
Ah, senti, dammi un consiglio. Se per
ritardare l 'inaugurazione noi
119
00:10:23,550 --> 00:10:25,730
qualcosa, magari la caldaia, eh?
120
00:10:26,210 --> 00:10:30,210
Professore, qui abbiamo sabotato tutto
un paio di volte, compreso la caldaia. E
121
00:10:30,210 --> 00:10:34,270
qui ci rimane questa macchina e i
gabinetti. Vogliamo intassare i
122
00:10:34,530 --> 00:10:36,870
È vero, non servirebbe a niente.
123
00:10:37,310 --> 00:10:41,650
Si rassegni, professore. La fabbrica
verrà inaugurata regolarmente tra
124
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
settimana.
125
00:10:43,150 --> 00:10:44,610
Purtroppo hai ragione.
126
00:10:46,090 --> 00:10:50,110
E allora ci rimane il tempo solo per una
trasfusione o due.
127
00:10:50,370 --> 00:10:52,630
Sì, ma sono quelle che bastano per la
nostra libertà.
128
00:10:52,970 --> 00:10:55,170
È vero, la libertà.
129
00:10:55,570 --> 00:10:58,650
Bahamas, Haiti, Hong Kong, Singapore.
130
00:11:00,030 --> 00:11:02,910
E allora sarò io a licenziare la clinic.
Bene.
131
00:11:03,360 --> 00:11:07,900
La fabbrica. Bene. Mia moglie. Bene.
Pronto al mio comando? Sì, signore.
132
00:11:08,040 --> 00:11:09,040
Eleonora.
133
00:11:09,880 --> 00:11:11,960
Buonasera. Buonasera. Ciao.
134
00:11:13,220 --> 00:11:14,780
Buonasera. Buonasera.
135
00:11:15,580 --> 00:11:16,940
Buonasera. Buonasera. Buonasera.
136
00:11:17,700 --> 00:11:18,920
Buonasera. Buonasera.
137
00:11:19,380 --> 00:11:20,720
Buonasera. Buonasera.
138
00:11:30,400 --> 00:11:31,400
Buonasera.
139
00:11:32,890 --> 00:11:36,570
Vi ringrazio di aver assunto la
dettologa Bebbe Moritti. Ah,
140
00:11:36,630 --> 00:11:39,930
sciocchette. Una dettologa era
necessaria nella vostra chiesa? Beh,
141
00:11:40,610 --> 00:11:45,690
sì, molto necessaria. E poi capisci, mi
è stata raccomandata da un 300 voti.
142
00:11:45,730 --> 00:11:50,110
Prego? Un 300 voti, ma sì, il mio
lettore ed amico grande ufficiale
143
00:11:50,110 --> 00:11:53,600
Moritti. Allora fatela, assuntami,
certo. Ma sì, sì, certo.
144
00:11:53,820 --> 00:11:55,900
La faccio venire quando più le fa
comodo. Ah, bene.
145
00:11:56,280 --> 00:11:57,059
Domani, allora.
146
00:11:57,060 --> 00:12:00,340
Sì, domani, perfetto. Ero sicuro della
vostra collaborazione, così vi ho detto
147
00:12:00,340 --> 00:12:01,660
di precipitarsi. Fatto bene, no?
148
00:12:01,920 --> 00:12:05,340
Benissimo, onorevole, benissimo. Adesso
scusatemi un istante, perché ci sono
149
00:12:05,340 --> 00:12:06,820
anche gli altri ospiti che mi recitano.
150
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
A più tardi. A più tardi.
151
00:12:09,820 --> 00:12:12,340
Eh, Leonora, ma ti sembrava proprio il
caso.
152
00:12:12,840 --> 00:12:13,840
Zitto, verme!
153
00:12:14,640 --> 00:12:18,240
Eleonora, ti prego. Guarda, questa non è
una delle tue solite buttane. Questa è
154
00:12:18,240 --> 00:12:21,360
persona cara all 'onorevole. Perciò deve
essere cara anche a noi. Perché
155
00:12:21,360 --> 00:12:24,760
ricordati che per aprire la fabbrica ho
bisogno dell 'onorevole. Perciò quando
156
00:12:24,760 --> 00:12:28,220
questa dietologa arriverà in clinica, tu
devi trattarla con i guanti. D
157
00:12:28,220 --> 00:12:32,080
'accordo. Allora... Allora non sono più
licenziato.
158
00:12:32,520 --> 00:12:35,240
Per il momento sei riassunto. Ma in
prova?
159
00:12:36,500 --> 00:12:38,660
Scusa, posso fare un 'obiezione?
160
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
No.
161
00:12:43,150 --> 00:12:45,190
Bellissima. Quanto tempo che non ci
vedete.
162
00:12:45,810 --> 00:12:49,410
Se no, la signora mi licenzia un 'altra
volta.
163
00:12:50,110 --> 00:12:51,910
Ma la libertà è vicina.
164
00:12:53,650 --> 00:12:59,250
E poi... Mi sentiranno in Parlamento,
quei signori.
165
00:12:59,610 --> 00:13:03,690
Perché i diritti della nostra nazione
vanno salvaguardati. Altro che i nostri
166
00:13:03,690 --> 00:13:06,730
diritti vanno salvaguardati. Mi scusi,
mi scusi, onorevole.
167
00:13:07,690 --> 00:13:09,330
Permettete, ve lo rubo un attimo.
168
00:13:10,190 --> 00:13:11,350
Caro onorevole.
169
00:13:11,610 --> 00:13:15,470
Volevo ringraziarla per aver fatto
assumere la dietologa. Se l 'avessi
170
00:13:15,470 --> 00:13:17,190
mia moglie non avrebbe mai acconsentito.
171
00:13:17,510 --> 00:13:21,570
È un piacere che ho fatto di bella
voglia, se lo ricordi, professore. È un
172
00:13:21,570 --> 00:13:25,070
di solidarietà fra maschietti, no? Ma
quale solidarietà, professore? Ne ha
173
00:13:25,070 --> 00:13:28,550
coinvolto un deputato del Parlamento per
far assumere da sua moglie la sua
174
00:13:28,550 --> 00:13:30,150
amante. Ma quale amante?
175
00:13:33,750 --> 00:13:36,210
Comunque, ho conosciuto la signorina a
un congresso.
176
00:13:36,590 --> 00:13:38,630
Per la verità, se lo vuole sapere...
177
00:13:38,970 --> 00:13:43,550
Una dietologa nella nostra clinica era
necessaria. Ci voleva, ecco. Fra l
178
00:13:43,550 --> 00:13:45,790
è anche la nipote di un 300 voti, lo ha
detto lei.
179
00:13:46,130 --> 00:13:49,430
Che si chiama Vladimiro Moretti ed è
anche suo amico.
180
00:13:53,850 --> 00:13:56,590
E si ricordi che amici sono amici.
181
00:14:36,300 --> 00:14:37,780
Permette? Permette?
182
00:14:38,040 --> 00:14:42,980
Bonetti, sono un amico del comandatore
Capretti. Ho bisogno di una trasfusione.
183
00:14:43,040 --> 00:14:49,860
Una trasfusione? Non so, forse potrebbe
184
00:14:49,860 --> 00:14:56,640
anche... Senta, facciamo domani in
clinica. Ma che clinica?
185
00:14:56,640 --> 00:14:57,640
Clinica adesso!
186
00:14:58,970 --> 00:15:02,170
Scusi, il Capretti non ha detto che le
trasfusioni si fanno in clinica? Ho la
187
00:15:02,170 --> 00:15:05,510
finanza addosso, non ho tempo da
perdere. Fra due ore parto per il
188
00:15:05,870 --> 00:15:08,830
Prenda questa valigetta, ci sono dentro
5 miliardi. Oh, cazzo!
189
00:15:09,490 --> 00:15:12,550
Scusi, non ho capito l 'ultimo. È un
organo genitale maschile. Ma non mi
190
00:15:12,550 --> 00:15:15,570
interessa la medicina. Mi interessa che
questi soldi arrivino a Rio de Janeiro.
191
00:15:15,810 --> 00:15:17,970
Sì, sì, ho capito, ma...
192
00:15:19,709 --> 00:15:22,770
Comunque stia tranquillo, i soldi
arriveranno. Sì, ma che mi assicura il
193
00:15:22,770 --> 00:15:25,650
esito della trasfusione? Ma scusi,
Capretti non le ha detto della mia
194
00:15:25,650 --> 00:15:29,610
affidabilità? Guardi, io non mi fido di
nessuno, però le dico una cosa. Se quei
195
00:15:29,610 --> 00:15:32,970
soldi lì non arrivano a destinazione,
alcuni miei amici qui in Italia verranno
196
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
farle visita. Come?
197
00:15:35,010 --> 00:15:39,030
Oh, cazzo! Cosa ha detto, scusi? Gliel
'ho spiegato prima, qui lo chiamano
198
00:15:39,030 --> 00:15:40,730
minchia. Venga, su, andiamo. Ma dove?
199
00:15:41,640 --> 00:15:45,260
Non vorrà mica che gli conti i soldi
qui, no? No, no. Il padrone di casa, l
200
00:15:45,260 --> 00:15:48,540
'onorevole Battista, ha il pallino dell
'onestà. Quello ci manda dritti in
201
00:15:48,540 --> 00:15:50,700
galera. Per lui la morale è tutto.
202
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Tutto!
203
00:15:53,900 --> 00:15:56,420
Tutto! Per una donna come lei, bene o
no?
204
00:15:56,640 --> 00:15:59,440
Ma io sono sposata, onorevole. Ma non
coglione!
205
00:16:00,720 --> 00:16:02,500
Ebbene sì, diciamo.
206
00:16:02,820 --> 00:16:06,540
L 'hai sprecata per un marito come tu.
Eh sì, lo so, onorevole Lotto.
207
00:16:06,860 --> 00:16:07,860
Oh no,
208
00:16:08,420 --> 00:16:09,420
no.
209
00:16:10,530 --> 00:16:14,570
Onorevole no, mio marito è molto geloso
Prima di sposarmi per poco non strozzava
210
00:16:14,570 --> 00:16:20,130
uno dei miei ammiratori Audace, fortuna,
Juventus
211
00:16:20,130 --> 00:16:26,210
La fortuna aiuta gli audaci E lei è
audace
212
00:16:26,210 --> 00:16:31,830
Eletto deputato nel 1963 E mai trombato
213
00:16:31,830 --> 00:16:37,390
Presidente di due sottocommissioni
214
00:16:40,010 --> 00:16:44,590
Il prossimo sottosegretario. Venga,
Ponetti, qui non ci disturba nessuno.
215
00:16:44,630 --> 00:16:47,710
Possiamo fare... Vai.
216
00:16:52,570 --> 00:16:53,570
Oh, mamma.
217
00:16:54,570 --> 00:16:59,630
Ma che succede? Avete perso tutti la
voce? L 'onorevole... Sì, l 'onorevole
218
00:16:59,630 --> 00:17:03,250
perso la voce. Io stavo guardando la sua
gola per capire che cosa gli è
219
00:17:03,250 --> 00:17:04,569
capitato. Vero?
220
00:17:08,940 --> 00:17:11,540
Fortunati che c 'è qui mio marito che fa
il medico, vero tesoro?
221
00:17:11,780 --> 00:17:12,759
Eh, come?
222
00:17:12,760 --> 00:17:16,619
Sua moglie diceva che per fortuna lei è
qui e dà con sé la valigetta degli
223
00:17:16,619 --> 00:17:20,220
strumenti e quindi può usitare l
'onorevole. No, no, non penso che sia
224
00:17:20,220 --> 00:17:22,819
necessario. Il professore me lo visiti,
no?
225
00:17:23,040 --> 00:17:26,160
Beh, se proprio insistete... No,
226
00:17:27,619 --> 00:17:31,660
non si vede niente. Allora domattina lo
ricoveri nella sua clinica, così magari
227
00:17:31,660 --> 00:17:33,720
potrà operarlo se è necessario.
228
00:17:34,000 --> 00:17:36,700
Forse un piccolo intervento?
229
00:17:51,530 --> 00:17:52,530
Eccolo finalmente.
230
00:17:52,950 --> 00:17:54,590
Fate piano, avanti, avanti, avanti.
231
00:17:56,510 --> 00:17:57,530
Bene arrivato.
232
00:17:57,870 --> 00:17:59,310
Benvenuto, onorevole Mazzetta.
233
00:17:59,590 --> 00:18:00,590
Applauso.
234
00:18:02,570 --> 00:18:03,990
Non lasciatemi tra voi.
235
00:18:04,890 --> 00:18:05,890
Tiratelo su.
236
00:18:18,280 --> 00:18:22,320
Secondo te di che cosa si tratta?
Potrebbe essere una paralisi delle corde
237
00:18:22,320 --> 00:18:23,440
vocali. Ah, dici?
238
00:18:24,100 --> 00:18:29,520
Oppure la pressione di una tumefazione
sulla laringe. È grave, eh? Lo sapremo
239
00:18:29,520 --> 00:18:34,200
dopo la laringoscopia. Già, lo vedremo
dopo la laringoscopia.
240
00:18:36,100 --> 00:18:39,060
Prego? L 'onorevole ci vuole dire
qualche cosa, cos 'è?
241
00:18:39,500 --> 00:18:42,940
Ho capito, ho capito, un caffè. Vuole un
caffè.
242
00:18:51,530 --> 00:18:54,270
dire che oggi arriva la nuova dietologa
con l 'aereo.
243
00:18:54,870 --> 00:18:56,470
Con l 'automobile.
244
00:18:57,430 --> 00:18:58,790
Con il treno.
245
00:18:59,390 --> 00:19:00,390
A piedi.
246
00:19:02,270 --> 00:19:03,410
Con la nave.
247
00:19:05,410 --> 00:19:06,410
Oh,
248
00:19:08,390 --> 00:19:12,930
suo buco. Sì? Vado a prenderla lei con
la macchina. No, no, suo buco non può
249
00:19:12,930 --> 00:19:15,410
andare perché deve aiutarmi nella
laringoscopia.
250
00:19:17,230 --> 00:19:19,170
E allora, chi ci va a prenderla?
251
00:19:20,780 --> 00:19:21,780
Chi ci va?
252
00:19:22,560 --> 00:19:24,220
Chi ci va? E chi ci va?
253
00:19:24,740 --> 00:19:27,180
E chi ci va?
254
00:19:43,040 --> 00:19:46,480
Mi scusi, la dottoressa Moretti? No.
255
00:19:46,760 --> 00:19:48,560
La dottoressa Bebbe Moretti? No.
256
00:19:49,449 --> 00:19:50,670
La dottoressa Moretti? No.
257
00:19:52,930 --> 00:19:55,010
La dietologa Moretti? Non sono io.
258
00:19:55,470 --> 00:19:56,750
La dottoressa Moretti? No, no.
259
00:19:56,970 --> 00:19:58,670
La dottoressa Moretti? No, no.
260
00:20:20,709 --> 00:20:23,990
Mi godito, siamo una famiglia di
montanari e il mega imbarca sull 'albino
261
00:20:23,990 --> 00:20:24,990
sicuro.
262
00:20:27,050 --> 00:20:30,730
Posso esserle d 'aiuto? Lei forse è
la... No, mi lasci in pace. Guardi, le
263
00:20:30,730 --> 00:20:33,710
portare io le valigie? Per favore, mi
lasci perdere. Ha perso l 'autobus,
264
00:20:33,710 --> 00:20:37,210
posso aiutarla. Mi creda che mi sarebbe
utile... La prego, la prego!
265
00:20:37,750 --> 00:20:44,730
Mi scusi, mi creda, io non volevo...
Niente. Un momento, dove vai? Mi lasci,
266
00:20:44,730 --> 00:20:45,730
lasci!
267
00:20:47,950 --> 00:20:49,710
Mi scusi, mi dispiace veramente.
268
00:20:50,030 --> 00:20:54,010
Adesso non dica più niente, altrimenti
comincio a mordere. No, no, io sono
269
00:20:54,010 --> 00:20:56,110
desolato. Ah, ecco la sua valigia.
270
00:20:57,970 --> 00:21:01,670
Ah, signorina, un momento, ha
dimenticato la sua borsetta!
271
00:21:04,950 --> 00:21:10,030
Ma lei è proprio un disastro! Che c
'entra, volevo dire che aveva
272
00:21:10,030 --> 00:21:15,070
questa, la borsetta, ma è tutto a porto,
insomma, quasi.
273
00:21:16,290 --> 00:21:17,290
Vede?
274
00:21:17,520 --> 00:21:19,380
Non è niente di grave, insomma.
275
00:21:19,680 --> 00:21:23,380
Non c 'è problema, stia tranquilla, l
'aiuto io. Ecco, fatto un cappellino.
276
00:21:23,980 --> 00:21:30,640
Ecco, la valigia. La valigia, a posto. E
adesso... Adesso lo vuole un
277
00:21:30,640 --> 00:21:31,860
passaggio. No!
278
00:21:55,440 --> 00:21:57,240
E' un pericolo pubblico.
279
00:21:58,340 --> 00:22:02,440
Ma chi la manda in giro da solo ? E non
dovrebbe guidare nemmeno un triciclo ?
280
00:22:02,440 --> 00:22:04,680
Signorina, aspetti, mi dia il tempo di
spiegarmi.
281
00:22:05,160 --> 00:22:06,880
Senta, non si avvicini, sennò urlo.
282
00:22:07,880 --> 00:22:14,740
Taxi ! E pensare che l 'oroscopo
283
00:22:14,740 --> 00:22:16,460
diceva farete un incontro affortunato.
284
00:22:38,320 --> 00:22:43,980
Pistola per suicidarmi. Ma quale
pistola? Ma quale suicidio? Dove c 'è
285
00:22:43,980 --> 00:22:45,120
la vita continua.
286
00:22:45,660 --> 00:22:48,840
Intanto diamo una guardatina alla
macchina. Mi apre il cofano.
287
00:22:53,780 --> 00:22:59,080
Diamo un
288
00:22:59,080 --> 00:23:03,080
'occhiata ad Enzo.
289
00:23:08,780 --> 00:23:09,780
Ma che c 'è qui?
290
00:23:10,080 --> 00:23:13,700
Questa scatoletta che cosa è? Ma secondo
me non serve.
291
00:23:13,940 --> 00:23:15,520
Sì, non serve, la buttiamo.
292
00:23:16,780 --> 00:23:18,300
Appendonatelo. Ci vuole molto?
293
00:23:19,220 --> 00:23:22,600
Si sbrighi perché... Devo correre in
clinica.
294
00:23:22,840 --> 00:23:27,280
Deve partorire. Ma vuole partorire, sono
dottore. Ah, è dottore. Sì.
295
00:23:55,210 --> 00:23:57,110
La macchina bisogna dare una ripulitina.
296
00:23:59,230 --> 00:24:00,630
Una bella soffia a te.
297
00:24:04,210 --> 00:24:05,490
Ecco, siamo a posto.
298
00:24:07,730 --> 00:24:08,730
Metta in moto.
299
00:24:09,130 --> 00:24:10,750
Vada, vada.
300
00:24:12,050 --> 00:24:13,070
Metta, metta, metta.
301
00:24:13,970 --> 00:24:14,970
Metta.
302
00:24:16,710 --> 00:24:17,710
E' partita.
303
00:24:18,270 --> 00:24:19,310
E' partita.
304
00:24:21,430 --> 00:24:24,330
Senta, se ha bisogno di me, mi può
chiamare quando vuole.
305
00:24:24,620 --> 00:24:28,660
Il mattino, il mezzogiorno e anche la
notte. Va bene, vada, vada, vada.
306
00:24:29,380 --> 00:24:30,380
Vada!
307
00:24:30,860 --> 00:24:31,860
Vada!
308
00:24:32,140 --> 00:24:33,140
Vada!
309
00:24:35,280 --> 00:24:36,280
Vada! Vada!
310
00:24:36,980 --> 00:24:38,520
C 'è solo la riuscita.
311
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
Boh!
312
00:24:43,740 --> 00:24:48,220
Oh, finalmente, Michele. Ma dico, ma
dove ti sei cacciato? Lo sai che c 'è
313
00:24:48,220 --> 00:24:52,480
zio e il professore che è su tutte le
cure. Su, vai, vai, taci, taci.
314
00:24:59,070 --> 00:25:00,890
Michele, alla buon 'ora.
315
00:25:01,130 --> 00:25:07,010
Cos 'è successo? Io ci sono stato al
porto, ma... Smettila di balbettare, è
316
00:25:07,010 --> 00:25:09,530
possibile che non ti possa mai affidare
un incarico di fiducia.
317
00:25:11,210 --> 00:25:12,210
Michele?
318
00:25:13,070 --> 00:25:14,070
Michele?
319
00:25:16,610 --> 00:25:17,610
Ancora lei?
320
00:25:17,830 --> 00:25:20,330
Ma, vi conoscete?
321
00:25:20,630 --> 00:25:21,850
No. No.
322
00:25:22,070 --> 00:25:26,730
Perché? No, mi sembrava così, ho avuto l
'impressione che...
323
00:25:28,080 --> 00:25:34,700
Comunque, questo è il dottor Michele
Bonifazi, mio agnente.
324
00:25:35,220 --> 00:25:41,980
La signorina è la nuova dietologa della
325
00:25:41,980 --> 00:25:44,960
clinica, la dottoressa Moretti. Piacere.
326
00:25:46,420 --> 00:25:48,060
Dottore. Se lo dice lei.
327
00:25:48,740 --> 00:25:53,400
Ecco, se vuol dare un 'occhiata alla
clinica, le faccio vedere le nostre
328
00:25:53,400 --> 00:25:54,400
attrezzature.
329
00:26:01,580 --> 00:26:04,380
Venga, venga, dottoressa, che le mostro
i reparti.
330
00:26:07,700 --> 00:26:11,460
Al primo piano ci sono i pazienti in
osservazione.
331
00:26:12,540 --> 00:26:16,280
Ecco, in tutto questo gridoio c 'è la
camera dell 'onorevole Matteta.
332
00:26:16,480 --> 00:26:19,540
Ci tengo a presentarglielo perché è
molto amico di suo figlio.
333
00:26:20,820 --> 00:26:27,340
La sigaretta sotto le lenzuole! La sua
protetta, la nipote
334
00:26:27,340 --> 00:26:29,320
di Vladimiro Moretti.
335
00:26:30,550 --> 00:26:31,550
Buongiorno, onorevole.
336
00:26:32,390 --> 00:26:34,990
Finalmente posso conoscerla e portarla
ai saluti di mio zio.
337
00:26:36,870 --> 00:26:40,810
Ma cosa, non sta bene? Non parla? No,
una gravissima lesione alle corde
338
00:26:40,850 --> 00:26:45,050
ma fra poco lo opereremo, per cui... Non
faccia così, onorevole, è un
339
00:26:45,050 --> 00:26:46,290
'operazione semplicissima.
340
00:26:47,030 --> 00:26:50,290
Ha ragione la signorina, è un
'operazione da niente. Prendiamo il
341
00:26:50,710 --> 00:26:53,530
Via, via, via, calmo, via, calmo.
342
00:26:54,010 --> 00:26:58,250
È una crisi, questa è una crisi grossa.
Per favore, mi prepari un 'iniezione
343
00:26:58,250 --> 00:27:04,150
calmante. Ti accalmo, ti accalmo,
onorevole. Ti accalmo, stia, stia calmo.
344
00:27:04,150 --> 00:27:08,350
lo faccio per il suo bene. Ti accalmo,
faccia il bravo, faccia il bravo.
345
00:27:08,370 --> 00:27:09,910
guardi che sono più forte di lei.
346
00:27:10,130 --> 00:27:12,490
Stia calmo, stia fermo. Eccomi,
professore.
347
00:27:12,790 --> 00:27:16,650
Sempre che sia sui carboni, accendi. Ho
preso il calmante. Mi aiuti, mi aiuti,
348
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
dottoressa.
349
00:27:17,970 --> 00:27:20,150
Eccoci, l 'occhio sopra, così, bravo.
350
00:27:22,940 --> 00:27:26,020
Il sistema su tutti. Venga, fermo. Fermo
così.
351
00:27:36,400 --> 00:27:38,160
Ecco, ecco, si sta calmando.
352
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Come si sente?
353
00:27:40,740 --> 00:27:42,660
Lasciamolo riposare, venga, venga.
354
00:27:43,460 --> 00:27:45,740
Non sento l 'odore di bruciato.
355
00:27:48,230 --> 00:27:52,470
Venga, venga, andiamo. Buon riposo, buon
riposo.
356
00:27:53,050 --> 00:27:55,170
Prego, dottoressa, prego.
357
00:28:25,940 --> 00:28:28,100
Onorevole. Onorevole.
358
00:28:37,880 --> 00:28:40,880
Eleonora, è lei?
359
00:28:43,120 --> 00:28:44,180
Vengo sopra.
360
00:28:44,480 --> 00:28:45,700
Sì, sì, l 'aspetto. Vengo.
361
00:28:46,660 --> 00:28:50,520
Ti rendi conto? Stavo con il cliente,
con la valigetta.
362
00:28:51,020 --> 00:28:52,300
Tutto a un tratto.
363
00:28:53,080 --> 00:28:55,600
Mi trovo davanti mia moglie e l
'onorevole.
364
00:28:55,860 --> 00:28:58,020
Sì, situazione imbarazzante.
365
00:28:58,280 --> 00:29:00,140
Mi ho paura che quelli abbiano scoperto
tutto.
366
00:29:00,820 --> 00:29:02,060
Sai che cosa vuol dire?
367
00:29:02,340 --> 00:29:03,340
Sì.
368
00:29:03,520 --> 00:29:04,520
La galera.
369
00:29:04,620 --> 00:29:05,620
Non lo dire!
370
00:29:05,680 --> 00:29:09,880
Non lo dire! Stavano con gli occhi su
quella valigetta come se avessero capito
371
00:29:09,880 --> 00:29:10,880
tutto.
372
00:29:13,580 --> 00:29:14,620
Cinque miliardi.
373
00:29:15,040 --> 00:29:17,900
Non è che posso dire che sono i miei
risparmi, eh?
374
00:29:18,860 --> 00:29:23,000
No, no, hai ragione, hai ragione, non ci
crederebbe nessuno.
375
00:29:23,320 --> 00:29:25,960
Io consiglierei di scatolarli subito.
376
00:29:26,280 --> 00:29:28,780
Sì, sì, sì, immediatamente.
377
00:29:29,440 --> 00:29:33,380
Immediatamente anche perché dopo io ho
un impegno. Caro Subuco, questo sarà il
378
00:29:33,380 --> 00:29:36,380
nostro canto del cigno, l 'ultimo colpo,
il più importante.
379
00:29:36,700 --> 00:29:37,960
Guarda se c 'è via libera.
380
00:29:56,679 --> 00:29:58,080
Cosa fai qui?
381
00:29:58,400 --> 00:30:05,360
Io? Io sono venuta... Insomma, è
arrivata la nuova
382
00:30:05,360 --> 00:30:07,760
dietologa. La nuova dietologa, sì.
383
00:30:07,960 --> 00:30:09,140
Com 'è? Com 'è?
384
00:30:09,840 --> 00:30:12,100
Com 'è?
385
00:30:12,700 --> 00:30:14,000
Un mostro.
386
00:30:14,220 --> 00:30:16,060
Un mostro? Sì, un mostro.
387
00:30:17,080 --> 00:30:18,180
La voglio vedere.
388
00:30:19,000 --> 00:30:20,760
Non c 'è.
389
00:30:21,380 --> 00:30:22,800
Come non c 'è? Non c 'è.
390
00:30:23,420 --> 00:30:27,680
Non c 'è, cioè c 'è, ma è in camera dell
'onorevole Mattetta.
391
00:30:28,220 --> 00:30:32,180
Probabilmente lo sta visitando perché lo
vuole mettere a dieta, sai. Non vorrei
392
00:30:32,180 --> 00:30:33,740
mica andare in camera dell 'onorevole.
393
00:30:34,100 --> 00:30:36,980
Io? No, ci mancherebbe.
394
00:30:37,480 --> 00:30:39,900
Bene, allora che cosa facciamo?
395
00:30:40,140 --> 00:30:44,280
Non so, dimmi cosa facciamo. Mi scusi,
no, i signori vogliono tornare a casa.
396
00:30:44,580 --> 00:30:45,580
Sì.
397
00:30:50,760 --> 00:30:51,960
A casa, no?
398
00:30:52,380 --> 00:30:53,219
Andiamo a casa.
399
00:30:53,220 --> 00:30:54,220
Sì, andiamo a casa.
400
00:30:55,500 --> 00:30:58,740
Comunque è stata una bella serata ieri
dall 'onorevole, no?
401
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
Sì, sì.
402
00:31:01,080 --> 00:31:03,140
Non hai notato nulla di strano?
403
00:31:03,380 --> 00:31:04,380
No.
404
00:31:05,300 --> 00:31:07,480
Perché tu hai notato qualche cosa di
strano?
405
00:31:07,880 --> 00:31:09,200
Per carità, no.
406
00:31:11,420 --> 00:31:12,680
Ti sei divertito?
407
00:31:12,940 --> 00:31:13,940
Io?
408
00:31:14,940 --> 00:31:17,840
Hai già mangiato?
409
00:31:20,980 --> 00:31:27,680
Sì, una cosetta in clinica, ma... Ah!
410
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
Che c 'è?
411
00:31:29,680 --> 00:31:35,840
Non ti ho detto niente? No, che cosa? Io
vado fuori a colazione.
412
00:31:36,460 --> 00:31:38,700
Vado con... Ah, va bene, va bene.
413
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Ecco, quello lì, sì.
414
00:31:40,880 --> 00:31:42,260
Tu capisci al volo, eh?
415
00:31:44,820 --> 00:31:47,940
Comunque non ti preoccupare, stai
tranquilla, non torno tardi.
416
00:31:48,750 --> 00:31:51,110
Allora ti aspetto. No, non ti
preoccupare.
417
00:31:52,190 --> 00:31:53,710
Non torno tardi.
418
00:31:54,670 --> 00:31:57,670
Andi, vado e torno.
419
00:31:59,010 --> 00:32:00,030
Ciao, cara.
420
00:32:00,350 --> 00:32:01,350
Vado poi.
421
00:32:01,730 --> 00:32:03,210
Non torno tardi.
422
00:32:03,430 --> 00:32:04,169
A dopo.
423
00:32:04,170 --> 00:32:06,710
Ma vai così? Prego. In mutande?
424
00:32:09,210 --> 00:32:16,210
Guarda un po'. Ho visto te che...
Comunque mi metto i pantaloni e
425
00:32:16,210 --> 00:32:17,270
non torno tardi.
426
00:32:35,980 --> 00:32:38,180
Che è successo, dottoressa? Ha bisogno
di qualcosa?
427
00:32:38,620 --> 00:32:42,520
No, volevo chiedere semplicemente un
passaggio. Bene, allora adesso si fida.
428
00:32:42,560 --> 00:32:45,480
Sono contento che abbia cambiato
opinione su di me, cara bebé.
429
00:32:45,940 --> 00:32:49,300
Il pericolo è il mio mestiere. Prego, si
accomodi.
430
00:32:49,500 --> 00:32:52,920
Vedrà che questa volta andrà tutto
benissimo, stia tranquilla.
431
00:32:54,240 --> 00:32:55,320
La gravata.
432
00:32:55,920 --> 00:32:59,000
Beh, l 'inizio non è di più promettente.
433
00:32:59,880 --> 00:33:02,460
Questione di un momento.
434
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
Si parte.
435
00:33:17,160 --> 00:33:21,620
Devo ringraziarla per non aver
raccontato al mio zio. Come? Al
436
00:33:21,620 --> 00:33:23,420
aver combinato tutti quei disastri.
437
00:33:23,960 --> 00:33:26,620
Però poteva anche dirlo che era venuto a
prendermi.
438
00:33:27,760 --> 00:33:29,840
Sì, ma chi se lo aspettava una dietologa
così?
439
00:33:30,220 --> 00:33:34,580
E come mi immaginava, piccola, brutta e
con i baffi. Precia poco, invece... E
440
00:33:34,580 --> 00:33:37,320
invece mi ha scambiato per una turista,
ha cominciato a fare il pappagallo
441
00:33:37,320 --> 00:33:38,820
facendo così la figura del cretino.
442
00:33:39,640 --> 00:33:40,640
Ah.
443
00:33:41,449 --> 00:33:45,190
Ma che fa, mette il broncio? Non si è
accorto che da quando fa la persona
444
00:33:45,190 --> 00:33:46,390
non combina più disastri.
445
00:33:46,730 --> 00:33:49,270
Io volevo solamente essere gentile, è
tutto qui.
446
00:33:49,570 --> 00:33:51,090
Comunque mi ha perdonato, spero.
447
00:33:51,330 --> 00:33:54,910
Beh, mi sembra di averglielo dimostrato
dandole la mia amicizia. E ti fermi pure
448
00:33:54,910 --> 00:33:56,010
qui. Qui? Sì.
449
00:34:00,990 --> 00:34:04,190
Questa è piazza San Giovanni Battista?
Sì. Allora sono arrivata, grazie. Ma io
450
00:34:04,190 --> 00:34:05,650
pensavo che... Che cosa?
451
00:34:05,930 --> 00:34:08,170
Che fossimo amici, che andassimo a
pranzo insieme.
452
00:34:08,429 --> 00:34:11,489
Amici sì, ma a pranzo insieme non è
possibile perché ho già un impegno. Ma
453
00:34:11,489 --> 00:34:13,409
'è appena arrivata e ha già un impegno?
E con chi ce l 'ha?
454
00:34:13,710 --> 00:34:15,889
Ma lo sa che è un bel curioso. Tu
guarda.
455
00:34:19,650 --> 00:34:20,929
Scusi, permetto una parola?
456
00:34:21,570 --> 00:34:22,570
Buona. Caffone.
457
00:34:23,989 --> 00:34:24,989
Mi lasci stare?
458
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
Mi lasci?
459
00:34:26,290 --> 00:34:27,290
Aiuto! Ma calzone!
460
00:34:30,310 --> 00:34:31,909
Ma come ti permette?
461
00:34:33,070 --> 00:34:34,270
Ora le do una lezione.
462
00:34:51,759 --> 00:34:57,720
scendo di nuovo
463
00:35:28,400 --> 00:35:31,220
Vabbè, vabbè, un minuto di ritardo.
464
00:35:31,480 --> 00:35:33,600
Ecco chi era il personaggio misterioso.
465
00:35:34,380 --> 00:35:38,180
Mio zio, il professore. Che carogna.
466
00:35:38,800 --> 00:35:43,200
La macchina l 'ho messa qua perché c 'è
sempre quel curioso di mio nipote che è
467
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
in giro.
468
00:36:26,750 --> 00:36:28,470
Matteo! Che c 'è, dottore?
469
00:36:28,830 --> 00:36:32,210
Un 'altra volta in panico. Tu sei un
mago, arrivi sempre al momento giusto.
470
00:36:32,250 --> 00:36:35,490
Dica. Presto, segui quella macchina. Ti
metto il casco? Sì, il casco.
471
00:36:35,770 --> 00:36:38,450
È tutta la vita che sogno un momento
come questo.
472
00:36:38,790 --> 00:36:40,310
Si aggrappi a me, forte!
473
00:36:41,039 --> 00:36:42,039
Ne conviamo!
474
00:36:42,120 --> 00:36:43,120
Vista!
475
00:37:26,380 --> 00:37:29,580
Ho trovato un porticino delizioso dove
nessuno ci potrà disturbare.
476
00:37:38,260 --> 00:37:44,300
Cara Pepe, le avevo promesso al
congresso che l 'avrei fatta assumere
477
00:37:44,300 --> 00:37:46,520
clinica. E ha mantenuto la promessa.
478
00:37:47,040 --> 00:37:51,900
Certo, io mantengo sempre quello che
prometto.
479
00:37:52,540 --> 00:37:54,020
Allora devo ringraziare lei.
480
00:37:55,400 --> 00:37:56,900
Cos 'è questo lei?
481
00:37:57,540 --> 00:37:58,800
Perché non mi dai del tu?
482
00:38:00,020 --> 00:38:04,880
La conosco da così poco tempo che la
confesso. Non so se ci riuscirò. Per
483
00:38:04,880 --> 00:38:09,720
ti ho invitata al ristorante. Per
conoscerti meglio, cappuccetto rosso.
484
00:39:48,930 --> 00:39:50,910
Ma niente, sarà un ammortizzatore.
485
00:39:51,330 --> 00:39:53,010
Queste strade sono terribili.
486
00:39:53,310 --> 00:39:54,890
Dottore, ne si è una compiuta.
487
00:39:58,170 --> 00:39:59,890
Cosa guarda tutta questa gente?
488
00:40:00,930 --> 00:40:01,930
Guardoni!
489
00:40:05,550 --> 00:40:06,550
No, no, no.
490
00:40:07,530 --> 00:40:10,030
Io nella clinica a fare il muto non ci
torno.
491
00:40:10,310 --> 00:40:11,970
Quella non è una clinica, è un...
492
00:40:16,080 --> 00:40:19,780
Voleva smettere di fare il bambino e
pensi alla mia reputazione. Ci penso, ma
493
00:40:19,780 --> 00:40:24,100
qui si parla di operazione. E poi, lei
lo sa, mercoledì prossimo inizia la
494
00:40:24,100 --> 00:40:25,120
campagna elettorale.
495
00:40:25,320 --> 00:40:29,140
E che cosa è più importante, la sua
campagna elettorale o io? Lei, Eleonora,
496
00:40:29,360 --> 00:40:30,360
lei.
497
00:40:31,560 --> 00:40:35,240
Allora, mi dica subito dove sta, che io
la raggiungo.
498
00:40:36,260 --> 00:40:38,800
Meno tre, meno due, meno uno, due.
499
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Ecco che arriva.
500
00:40:46,350 --> 00:40:47,490
Non ci vede nessuno.
501
00:40:48,590 --> 00:40:49,690
Spero che ti piacerà.
502
00:40:49,950 --> 00:40:51,990
Beh, la facciata è molto simpatica.
503
00:40:52,190 --> 00:40:53,530
Dottore, possiamo scendere.
504
00:40:53,890 --> 00:40:55,110
Attento, la scala non serve.
505
00:40:55,990 --> 00:40:57,090
Poi si è fatto male.
506
00:40:57,350 --> 00:40:58,550
C 'è qualche ammaccatura.
507
00:40:59,090 --> 00:41:00,550
Dottore, chiamo un dottore. Ma no!
508
00:41:00,790 --> 00:41:04,930
E adesso che facciamo, dottore? E basta
con questo dottore, chiamami Michele.
509
00:41:05,150 --> 00:41:06,190
Va bene, Michele.
510
00:41:09,810 --> 00:41:10,689
Eccola là.
511
00:41:10,690 --> 00:41:14,150
Quella è Bebe. Io mi sono innamorato di
lei appena l 'ho vista, ma per lei io
512
00:41:14,150 --> 00:41:15,150
non è dietro.
513
00:41:15,170 --> 00:41:18,840
Michele! Ragione hai, donna bellissima.
514
00:41:19,280 --> 00:41:21,180
Però noto che sta con quello lì.
515
00:41:21,720 --> 00:41:24,780
Mi sbaglio. No, è proprio questo il
faro.
516
00:41:25,160 --> 00:41:29,420
Chi è il marito, il fidanzato, il
concubino? Chi è? Figlio di puttana.
517
00:41:30,060 --> 00:41:35,620
Però anche a questo c 'è il rimedio.
Come disse Casanova a mia sorella
518
00:41:35,880 --> 00:41:39,100
la donna bisogna fotterla con gelosia.
519
00:41:39,360 --> 00:41:40,520
C 'hai un gettone?
520
00:41:40,760 --> 00:41:44,620
Un gettone? Su, Michele, dammi un
gettone. E veramente non lo so se ce l
521
00:41:44,820 --> 00:41:46,560
No, non ce l 'ho, non ce l 'ho.
522
00:41:46,860 --> 00:41:48,400
Vieni qua, guardo io.
523
00:41:48,620 --> 00:41:49,620
Ma che devi fare?
524
00:41:57,040 --> 00:42:02,920
Insomma... Ma a chi devi telefonare? C
'è una giornalista che ti vuole
525
00:42:02,920 --> 00:42:06,560
conoscere. Sapessi come ti ho descritto
a mia moglie? Cin cin. Le ho detto che
526
00:42:06,560 --> 00:42:07,538
sei un morto?
527
00:42:07,540 --> 00:42:10,920
Oh, Eleonora, oggi sono l 'onorevole più
felice del mondo.
528
00:42:11,390 --> 00:42:16,870
Finalmente soli. Beh, soli, soli.
Onorevole Mazzetta, buongiorno. Come va?
529
00:42:17,230 --> 00:42:19,270
Conosciuti? Prego, faccia strada.
530
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
Buongiorno.
531
00:42:23,670 --> 00:42:25,490
Onorevole, il suo solito tavolo.
532
00:42:25,790 --> 00:42:26,790
Scusi.
533
00:42:29,410 --> 00:42:30,770
Prego, via pure.
534
00:42:35,550 --> 00:42:38,710
Ma pensi, pensi che verrà?
535
00:42:39,950 --> 00:42:40,950
Di corsa.
536
00:42:45,010 --> 00:42:48,890
Visionor. Onorevole, posso chiamarla
Vittorio?
537
00:42:49,210 --> 00:42:51,190
Siamo mappur, Victor.
538
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Ah, sì.
539
00:42:54,590 --> 00:42:55,590
Victor.
540
00:42:56,350 --> 00:42:57,350
Guarda chi c 'è!
541
00:42:58,590 --> 00:43:01,050
Oddio, vieni giù, giù, vieni giù, giù!
542
00:43:01,670 --> 00:43:04,650
Va bene che vuoi difendere la mia
reputazione, ma questo è troppo.
543
00:43:05,250 --> 00:43:09,270
Quella là, guardala giù al tavolo di
fronte. Quale? Quella ragazza bionda,
544
00:43:09,270 --> 00:43:12,630
bene. È la nuova dietologa della tua
clinica. Stai giù, stai giù.
545
00:43:13,590 --> 00:43:14,590
Aspetta.
546
00:43:15,150 --> 00:43:16,690
C 'è anche Osvaldo.
547
00:43:17,910 --> 00:43:19,210
Guarda come se la godono.
548
00:43:20,470 --> 00:43:21,990
Possibile che non trovo un gettono.
549
00:43:22,810 --> 00:43:24,910
Ecco, vuoi far buona.
550
00:43:29,790 --> 00:43:36,330
C 'è... Senti, ma andiamola a comprare,
no?
551
00:43:36,550 --> 00:43:37,550
A te.
552
00:43:42,350 --> 00:43:43,350
Questa la uso.
553
00:43:43,450 --> 00:43:44,850
Ma chi sei, età beta?
554
00:43:47,650 --> 00:43:51,510
Qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua, qua,
qua, qua, qua, qua.
555
00:43:53,610 --> 00:43:55,350
Ecco, chiamiamo Donatella.
556
00:43:56,950 --> 00:43:58,730
I signori vogliono ordenare.
557
00:43:59,590 --> 00:44:01,250
Signora, onorevoli.
558
00:44:01,950 --> 00:44:06,670
Gente, sta vacante. Non possiamo
rimanere qua.
559
00:44:07,050 --> 00:44:08,050
E che facciamo?
560
00:44:08,330 --> 00:44:11,410
Devi tornare subito in clinica. No, in
clinica no.
561
00:44:12,140 --> 00:44:13,940
Senti, intanto è necessario uscire di
qui.
562
00:44:14,300 --> 00:44:17,960
Poi tu te ne torni dritto dritto in
clinica. Altrimenti ci possono scoprire,
563
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
promesso.
564
00:44:44,200 --> 00:44:47,800
...che nella clinica ci sia un traffico
di valuta. Vorrei introdurmi nella villa
565
00:44:47,800 --> 00:44:48,800
per indagare.
566
00:44:49,020 --> 00:44:51,320
Buongiorno. Che signori desiderano un
tavolo?
567
00:44:51,700 --> 00:44:52,700
Prego.
568
00:44:53,100 --> 00:44:56,140
Per questo sono grata a Matteo che ha
favorito questo incontro.
569
00:44:56,920 --> 00:44:58,600
Sì, Matteo mi ha spiegato.
570
00:44:59,960 --> 00:45:01,260
Alla tua salute, bebè.
571
00:45:01,600 --> 00:45:05,700
Alla festa dell 'onorevole Mazzetta ho
visto un tale consegnare una valigetta a
572
00:45:05,700 --> 00:45:08,160
suo zio. E allora... Ma che cosa fa?
573
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Speramento!
574
00:45:11,820 --> 00:45:13,840
Sempre così con le donne? Prego,
signora.
575
00:45:14,060 --> 00:45:15,380
Grazie. Signore.
576
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Champagne!
577
00:45:19,900 --> 00:45:24,080
Capisce? Per una giornalista giovane
come me sarebbe un vero scoop.
578
00:45:24,440 --> 00:45:26,400
Pensi che articoli potrei tirarne fuori?
579
00:45:27,940 --> 00:45:29,400
Vuole che scelga io?
580
00:45:29,780 --> 00:45:35,260
Ma sì, poi ho poco appetito, preferisco
mangiare grissini.
581
00:45:35,580 --> 00:45:40,200
Io no, invece ho una fame da rufili e se
permette comincerei con un buon
582
00:45:40,200 --> 00:45:46,920
antipasto. Poi prenderei un consommé e
con il piatto... Ma
583
00:45:46,920 --> 00:45:49,960
cosa fa?
584
00:45:52,300 --> 00:45:53,920
Ma non farmi sentire!
585
00:46:01,940 --> 00:46:04,620
Ma è possibile che non riesca a stare
fermo?
586
00:46:18,500 --> 00:46:19,920
Signore, va bene questo?
587
00:46:20,140 --> 00:46:21,140
Sì, grazie.
588
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
No, ovviamente.
589
00:46:24,020 --> 00:46:25,140
Non lo vuole.
590
00:46:30,000 --> 00:46:31,820
Così l 'abbiamo convinta a assumerti.
591
00:46:32,220 --> 00:46:35,720
Su, non sia inquieto con me. A me è
stata una reazione naturale.
592
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Ma c 'è fatta?
593
00:46:55,540 --> 00:46:57,220
Bebe, che succede?
594
00:46:57,960 --> 00:46:58,960
Bebe!
595
00:47:00,720 --> 00:47:04,600
Chi è stato quel figlio di... Michele!
596
00:47:04,800 --> 00:47:05,800
Sì, zio!
597
00:47:11,360 --> 00:47:14,440
Fai il conto per piacere?
598
00:47:54,860 --> 00:47:58,580
parlarti di un 'idea mia. La mia, la mia
migliore, da Eleonora.
599
00:48:00,720 --> 00:48:01,720
Smettila.
600
00:48:02,840 --> 00:48:08,920
Caro onorevole, la mia prima visita
mattutina è per... Oddio, oddio, mi
601
00:48:08,920 --> 00:48:10,880
dubbio, un sospetto terribile.
602
00:48:11,420 --> 00:48:12,420
È evaso.
603
00:48:12,660 --> 00:48:14,180
L 'onorevole è evaso.
604
00:48:16,080 --> 00:48:17,080
È evaso.
605
00:48:26,860 --> 00:48:28,620
ed è scesa ad aiutarmi, è vero,
onorevole?
606
00:48:28,820 --> 00:48:29,479
No, no, no.
607
00:48:29,480 --> 00:48:30,920
Era onorevole.
608
00:48:31,980 --> 00:48:34,420
Disgraziato. Andiamo, andiamo.
609
00:48:35,800 --> 00:48:36,800
Ecco fatto.
610
00:48:38,520 --> 00:48:41,580
Si trova a suo agio, signora. Vuole un
altro cuscino?
611
00:48:41,880 --> 00:48:43,700
No, no, va bene così, grazie.
612
00:48:44,040 --> 00:48:46,060
La saggezza popolare insegna.
613
00:48:47,620 --> 00:48:52,320
Braccio al collo e gamba a letto. Mia
cara, dovrei rassegnarti a essere ospite
614
00:48:52,320 --> 00:48:53,840
della clinica per qualche giorno.
615
00:48:54,670 --> 00:48:56,130
Ti dispiace? No, no.
616
00:48:56,530 --> 00:48:59,290
Ah, sì, che dolore.
617
00:48:59,590 --> 00:49:03,630
Perché non fai una bella cosa, zio? Ci
sono due letti. Ti trasferisci qui così
618
00:49:03,630 --> 00:49:06,890
sei pronto a intervenire per qualsiasi
evenienza, ti pare? Che bella idea!
619
00:49:07,530 --> 00:49:08,850
Come ti è venuta in mente?
620
00:49:09,990 --> 00:49:13,530
Certo, si potrebbe fare, ma forse
sarebbe troppo disturbo per te, no?
621
00:49:14,450 --> 00:49:15,890
No, stai scherzando.
622
00:49:16,590 --> 00:49:19,270
Anzi, è un piacere. Un dovere.
623
00:49:19,830 --> 00:49:23,810
Ecco! Ecco, sì, è un dovere. Sono il
marito.
624
00:49:27,750 --> 00:49:31,830
Bravo. Hai avuto proprio una gran bella
idea.
625
00:49:32,710 --> 00:49:33,710
Bravo.
626
00:49:34,990 --> 00:49:36,430
Lo strozzo, devo strozzarlo.
627
00:49:36,650 --> 00:49:39,990
C 'ho qui 5 miliardi che scottano. L
'inaugurazione della fabbrica fra pochi
628
00:49:39,990 --> 00:49:43,150
giorni. Mia moglie e l 'onorevole che
stanno confabulando probabilmente si
629
00:49:43,150 --> 00:49:44,150
immaginano qualcosa.
630
00:49:44,190 --> 00:49:47,570
Ho l 'occasione di portare tutto in
fabbrica senza dettare sospetti. Ho
631
00:49:47,570 --> 00:49:48,570
'appuntamento con Bebè.
632
00:49:48,710 --> 00:49:52,110
E quel cretino, lo strozzo, giuro che è
lo strozzo. Ma c 'è un altro problema,
633
00:49:52,310 --> 00:49:55,650
professore. Non aggiungere il carico da
11, anche tu. E che sua moglie vuole
634
00:49:55,650 --> 00:49:59,470
approfittare dell 'occasione per
mettersi a pieta. No. Eh sì.
635
00:49:59,830 --> 00:50:04,330
E vuole vedere subito la dottoressa
Bebè. Ci mancava questa, ci mancava.
636
00:50:04,890 --> 00:50:09,390
Adesso come faccio a presentarle quel
popò? Dice, figurati, come la vede,
637
00:50:09,470 --> 00:50:12,850
prendermi in catena a letto. Ah, ma io
lo strozzo, eh, sì.
638
00:50:13,270 --> 00:50:14,750
Tanto nessuno mi condanna.
639
00:50:15,030 --> 00:50:18,950
Bisognerebbe trovare un 'altra
dietologa. Ma dove la trovo, un 'altra
640
00:50:18,950 --> 00:50:19,950
Così, in 448?
641
00:50:20,530 --> 00:50:21,530
Brutta, pergiunta.
642
00:50:21,730 --> 00:50:22,950
No, io lo strozzo.
643
00:50:23,170 --> 00:50:24,630
Michele lo strozzo, io.
644
00:50:24,870 --> 00:50:25,870
Si può, zio?
645
00:50:27,130 --> 00:50:29,510
Chi c 'è? Vieni, entra.
646
00:50:29,990 --> 00:50:30,990
Chiudi bene.
647
00:50:32,070 --> 00:50:33,070
Chiudi, eh.
648
00:50:33,170 --> 00:50:34,720
Ecco. Caro.
649
00:50:36,300 --> 00:50:37,560
Silenziato mentale.
650
00:50:37,860 --> 00:50:39,180
Calmati qua, io ti trovo.
651
00:50:39,540 --> 00:50:42,780
Professore, non lo faccia, pensi allo
scandalo. Chi se ne frega?
652
00:50:43,760 --> 00:50:45,080
Forse posso aiutarti.
653
00:50:45,340 --> 00:50:46,820
Chi se ne frega?
654
00:50:49,820 --> 00:50:55,280
Professore Ragioni, pensi alle
conseguenze. Chi se ne frega? Ti trovo
655
00:50:55,280 --> 00:50:56,280
dietologa.
656
00:50:58,000 --> 00:50:59,080
Me ne frega.
657
00:50:59,540 --> 00:51:00,540
Ti serve?
658
00:51:03,340 --> 00:51:06,200
Una dietologa da presentare alla zia,
vero? Sì.
659
00:51:06,420 --> 00:51:10,920
Se te ne trovo una brutta, ma veramente
brutta, tu che mi dai?
660
00:51:12,260 --> 00:51:13,480
Ti salvo la vita.
661
00:51:14,680 --> 00:51:15,720
Non mi basta.
662
00:51:16,160 --> 00:51:17,160
Ah no?
663
00:51:17,460 --> 00:51:18,660
E io ti trovo!
664
00:51:19,020 --> 00:51:22,680
E dai, no, calma professore, ma solo
lasci parlare! La mia macchina è
665
00:51:22,720 --> 00:51:25,560
in cambio della tua ti trovo una
dietologa che ha la vergogna del sesso
666
00:51:25,560 --> 00:51:26,560
femminile, va bene?
667
00:51:26,720 --> 00:51:27,720
È un ricatto?
668
00:51:28,160 --> 00:51:29,640
Sì. Ah beh.
669
00:51:31,040 --> 00:51:32,380
E' un ricatto, è un ricatto.
670
00:51:44,160 --> 00:51:50,960
Sa dove posso trovare Matteo?
671
00:51:51,120 --> 00:51:54,660
Sempre in giro. Va bene, se lo vede gli
dica che l 'ha cercato Michele, che ha
672
00:51:54,660 --> 00:51:57,060
urgente bisogno di parlare. E dove lo
trovo? Lui lo sa.
673
00:51:57,899 --> 00:52:00,200
Mi raccomando, però... Non vi
preoccupate, ci penso io.
674
00:52:01,860 --> 00:52:05,840
Scusi, se prevede indicarmi Piazza del
Municipio? Certo, lei va sempre dritto.
675
00:52:05,840 --> 00:52:09,060
Poi all 'uscita del mercato c 'è la
prima sinistra, poi la prima terza e poi
676
00:52:09,060 --> 00:52:11,000
ancora... E poi non si preoccupi perché
l 'accompagno io.
677
00:52:11,280 --> 00:52:13,800
A me è proprio da per tutto. Mi sbaglio,
a noi ci troviamo del tutto.
678
00:52:14,060 --> 00:52:15,740
Beh, sì, è vero. Hai ragione.
679
00:52:16,940 --> 00:52:18,340
Comunque sono a tua disposizione.
680
00:52:18,800 --> 00:52:22,580
Allora, devi andare in un posto
particolare o vuoi solo fare un giro
681
00:52:22,640 --> 00:52:23,640
No, ho un appuntamento.
682
00:52:23,860 --> 00:52:25,100
Con quel carciofo di mio zio?
683
00:52:26,320 --> 00:52:27,320
Idiota!
684
00:52:29,089 --> 00:52:34,350
Beppe, aspetta, scusami Beppe, senti, io
non volevo offenderti, lo so ho
685
00:52:34,350 --> 00:52:37,810
sbagliato, ma vedi, quando sto con te
io... Beh, non ne parliamo più. Non
686
00:52:37,810 --> 00:52:41,750
mai a combinarne una giusta, non volevo,
credimi. Senti, adesso vorrei riparare,
687
00:52:41,750 --> 00:52:45,110
vorrei rendermi utile, tu dimmi dove
devi andare e da questo momento, te l
688
00:52:45,110 --> 00:52:47,350
già detto, sono a tua completa
disposizione.
689
00:52:47,770 --> 00:52:50,370
Ma mi vuoi proprio accompagnare? Sì, sì,
certo.
690
00:52:50,950 --> 00:52:54,310
Bene, allora devo andare al chiostro di
Monreale. Al chiostro di Monreale,
691
00:52:54,350 --> 00:52:57,490
perfetto, l 'autobus per il chiostro di
Monreale è in partenza immediata,
692
00:52:57,570 --> 00:53:00,700
andiamo. Però mi accompagna e te ne vai.
Sì, sì, per carità, andiamo.
693
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
Succede.
694
00:53:35,130 --> 00:53:36,170
Eccoci arrivati.
695
00:53:36,530 --> 00:53:37,530
Grazie, ciao.
696
00:53:41,890 --> 00:53:42,890
Cerchi qualcuno?
697
00:53:43,130 --> 00:53:44,130
No.
698
00:53:44,250 --> 00:53:45,610
Veramente non cerchi qualcuno?
699
00:53:45,830 --> 00:53:47,030
No, ti ho detto di no.
700
00:53:47,550 --> 00:53:48,910
Hai un appuntamento, eh?
701
00:53:49,310 --> 00:53:52,730
Non ho un appuntamento. Con il professor
Bonifatti mio zio, è vero?
702
00:53:52,950 --> 00:53:54,270
Ebbene sì, sei contenta?
703
00:53:55,830 --> 00:54:00,390
E come mai vuole vederti fuori della
clinica in un posto romantico come
704
00:54:00,450 --> 00:54:01,448
Per lavoro?
705
00:54:01,450 --> 00:54:04,370
Non sono affari tuoi, ma voglio dirti un
paio di cose.
706
00:54:05,000 --> 00:54:08,060
Io e tu, zio, ci siamo conosciuti ad un
congresso a Roma. Lui è stato molto
707
00:54:08,060 --> 00:54:10,620
gentile con me, mi ha promesso un lavoro
e me lo ha trovato.
708
00:54:10,940 --> 00:54:14,300
E allora perché il pranzo di ieri, l
'appuntamento segreto oggi?
709
00:54:15,140 --> 00:54:18,520
Beh, lui me l 'ha chiesto e io non
potevo far altro che accettare.
710
00:54:18,760 --> 00:54:21,460
Comunque si è sempre comportato come un
gentiluomo. Chi, lui?
711
00:54:22,420 --> 00:54:23,920
Il professore!
712
00:54:24,200 --> 00:54:25,780
Guarda che quello ti prende in giro,
sai.
713
00:54:26,060 --> 00:54:30,080
Ma io da lui non voglio niente, solo del
lavoro. Sì, sì, tu certo, ma lui... Io
714
00:54:30,080 --> 00:54:32,760
lo strozzo, quel... Diciamo, madonna!
715
00:54:33,560 --> 00:54:34,560
Ti è messa a piovere?
716
00:54:34,760 --> 00:54:38,280
No, è una nuvola passeggera, non ti
preoccupare. Beh, andiamo in macchina,
717
00:54:38,280 --> 00:54:39,280
andiamo a ripararci, vieni.
718
00:54:39,460 --> 00:54:40,460
Sì.
719
00:54:47,400 --> 00:54:50,020
Ho lasciato le chiavi dentro. E ti pare?
720
00:54:50,320 --> 00:54:51,840
Bagnati, bagnati, va a tardo.
721
00:54:52,420 --> 00:54:53,440
Non è colpa mia.
722
00:54:53,660 --> 00:54:56,360
E se ti lascia perdere, andiamo a
cercare un riparo da qualche altra
723
00:54:56,360 --> 00:54:57,360
là, di là.
724
00:54:57,720 --> 00:55:00,120
Io ti strangolo i tre piccoli senza
merpetia.
725
00:55:00,920 --> 00:55:01,980
Bagnati, bagnati.
726
00:55:13,509 --> 00:55:14,650
Mamma mia, che pioggia!
727
00:55:16,570 --> 00:55:19,490
Certo, certo che con te non ci sia noia
davvero, eh?
728
00:55:20,390 --> 00:55:21,390
Dici?
729
00:55:21,810 --> 00:55:24,010
No, credo proprio che no.
730
00:55:38,730 --> 00:55:40,570
Non ti metterei idee strane in tetta.
731
00:55:40,910 --> 00:55:43,290
Io non mi metto nessuna idea in tetta.
732
00:55:43,930 --> 00:55:44,930
Perché dovrei.
733
00:55:45,150 --> 00:55:46,150
Sì.
734
00:55:46,750 --> 00:55:47,990
Tu te le stai mettendo?
735
00:55:48,410 --> 00:55:52,950
No. Io sono venuta qui soltanto per
incontrarmi con tuo zio. Certo.
736
00:55:53,210 --> 00:55:54,210
Senza secondi fini.
737
00:55:54,390 --> 00:55:55,390
Sì.
738
00:55:56,170 --> 00:56:00,170
Poi, tu sei troppo giovane. Sì, lo so.
739
00:56:00,970 --> 00:56:03,930
E poi, sarebbe una sciocchetta.
740
00:56:04,330 --> 00:56:05,330
È vero.
741
00:56:05,670 --> 00:56:08,010
Dopo saremmo imbarazzati tutti e due.
742
00:56:08,510 --> 00:56:12,650
Credo di sì. Io... Io non voglio. Sì.
743
00:56:14,130 --> 00:56:15,370
Michele, eccomi qua.
744
00:56:17,890 --> 00:56:20,390
Matteo. Mi hai cercato, mi devi dire
qualcosa.
745
00:56:20,990 --> 00:56:25,330
Sì, due cose. La prima è... Maffanculo!
746
00:56:29,410 --> 00:56:30,690
Cara Eleonora.
747
00:56:30,970 --> 00:56:35,450
Ah, sei tu. Credevo che fosse la famosa
dietologa. L 'aspetto da mezz 'ora.
748
00:56:36,110 --> 00:56:37,110
Eccola qua.
749
00:56:44,300 --> 00:56:46,800
Mi scusi del ritardo.
750
00:56:48,520 --> 00:56:53,460
Sa, sono passato in profumeria per
cambiare il fondotinta.
751
00:56:53,800 --> 00:57:00,140
Ah, lei sarebbe la famosa Bebe? Per
ferdirla, la signora Bonifazi. Che
752
00:57:00,540 --> 00:57:01,540
Un piacere mio.
753
00:57:02,140 --> 00:57:05,220
Chissà perché me la immaginavo un poco
diversa.
754
00:57:05,480 --> 00:57:08,520
Sì, lo so. Tutti mi scambiano per
qualcun 'altra.
755
00:57:08,980 --> 00:57:12,520
Lei è una dietologa, vero? Come faccio
la dieta io?
756
00:57:13,070 --> 00:57:15,910
Non la fa nessuna. Ah sì, dottoressa?
757
00:57:16,790 --> 00:57:21,250
Allora, io vorrei dimagrire un poco. Lei
potrebbe consigliarmi una dieta adatta
758
00:57:21,250 --> 00:57:25,890
perché... Santa Rosalita. C 'è un po' di
ciccia in più, no?
759
00:57:27,130 --> 00:57:28,130
Tocchi.
760
00:57:30,290 --> 00:57:31,290
Eleonora. Sì?
761
00:57:31,370 --> 00:57:32,790
Non mi pare il caso.
762
00:57:33,390 --> 00:57:36,010
Perché no, tesoro? Tra noi donne.
763
00:57:36,430 --> 00:57:38,150
Già, tra noi donne.
764
00:57:38,750 --> 00:57:39,990
Metta le mani qua.
765
00:57:43,480 --> 00:57:49,840
Un poco più su, un poco più su. Sì, sì.
Che mano morbida che c 'ha. Per
766
00:57:49,840 --> 00:57:52,840
massaggiarla meglio. Come si pensa che
si sa fare.
767
00:57:53,700 --> 00:57:55,380
Modestamente. Insomma, basta.
768
00:57:57,320 --> 00:58:01,080
Eleonora, la dottoressa non è una
massaggiatrice, è una dietologa.
769
00:58:01,580 --> 00:58:05,400
Non fa differenza. Amore, mica sarai
geloso della dottoressa, bebè? Sì, io.
770
00:58:06,240 --> 00:58:07,900
Figura, è qua il zocco, il dito.
771
00:58:08,600 --> 00:58:13,560
Vede, dottoressa, un 'altra cosa. Dia
una guardatina qua, io vorrei ridurre un
772
00:58:13,560 --> 00:58:14,920
po' anche il seno. No,
773
00:58:15,740 --> 00:58:21,500
perché ci sono i pacienti che... E
lasciamo lì aspettare. No!
774
00:58:23,820 --> 00:58:24,820
Bruto!
775
00:58:26,820 --> 00:58:27,900
Devo smettere.
776
00:58:30,190 --> 00:58:33,710
Per il momento sì, comunque io sono qua
quando lei ha un po' di tempo.
777
00:58:33,930 --> 00:58:38,730
Ma è presto, prestissimo. Se vuole
ricomincio subito.
778
00:58:40,170 --> 00:58:41,170
No!
779
00:58:42,170 --> 00:58:43,170
No!
780
00:58:47,390 --> 00:58:48,390
Amelia!
781
00:58:56,790 --> 00:58:57,790
Dici a me?
782
00:59:00,460 --> 00:59:02,300
Amelia. Amelia chi scusi?
783
00:59:02,600 --> 00:59:08,020
Finalmente sei tornata. Ti meriti un
bacio. Ma lei è scemo e non mi mette le
784
00:59:08,020 --> 00:59:12,040
mani addosso, ha capito? Sono tre anni
che ti aspetto. Come si permette? Ma che
785
00:59:12,040 --> 00:59:13,280
mi ha preso per una di quelle?
786
00:59:13,560 --> 00:59:17,940
Le cavo gli occhi, sa? Perché fingi di
non conoscermi? Ma vada via, vada via.
787
00:59:18,320 --> 00:59:19,320
Un bacio, Amelia.
788
00:59:19,340 --> 00:59:20,340
Ma strisciato.
789
00:59:20,360 --> 00:59:21,760
Amelia. Ieghi. Un bacio.
790
00:59:22,440 --> 00:59:24,520
Bacarozza. Che cos 'è un bacio?
791
00:59:24,780 --> 00:59:26,500
Un apostrofo rosa.
792
00:59:27,140 --> 00:59:28,140
Amelia.
793
00:59:28,800 --> 00:59:35,320
Ma ci rischiamo. Ma dalle notti d
'amore. Una carezza. Una
794
00:59:35,320 --> 00:59:38,480
carezza. E io ti do uno schiaffo.
795
01:00:09,800 --> 01:00:10,800
O di nessuno.
796
01:00:15,380 --> 01:00:20,100
Michele, aiutami, c 'è un pazzo che mi
corre dietro. Un pazzo? Sì, un morto
797
01:00:20,100 --> 01:00:23,860
stagionato in libera uscita. Ah, è
quello il suo buco, il fattotum della
798
01:00:23,860 --> 01:00:27,620
clinica, un brav 'uomo. Ma quale brav
'uomo? Quella momento mi deflora. Senti,
799
01:00:27,620 --> 01:00:31,080
io me ne vado. Che fai? Me ne vado. No,
non puoi. Perché? Siamo d 'accordo con
800
01:00:31,080 --> 01:00:34,730
mio zio che dovrei rimanere vestito da
donna per due settimane. Col maniaco
801
01:00:34,730 --> 01:00:38,410
sessuale che gira. Ma che maniaco
sessuale, dai. No, no, no. Dagli un po'
802
01:00:38,410 --> 01:00:41,730
corda e vedrai che ti lascia in pace.
Come si fa con i matti. Proprio così,
803
01:00:41,730 --> 01:00:44,810
si fa con i matti. Adesso devo andare,
devo fare un 'iniezione calmante a un
804
01:00:44,810 --> 01:00:45,649
paziente. Ciao.
805
01:00:45,650 --> 01:00:46,650
Eh, vabbè.
806
01:00:47,090 --> 01:00:48,550
Io spero che non venga.
807
01:00:49,970 --> 01:00:50,970
Amelia.
808
01:00:53,970 --> 01:00:54,948
Chi è?
809
01:00:54,950 --> 01:00:56,190
Il tuo sobuco.
810
01:00:57,870 --> 01:00:59,030
Che fai?
811
01:01:00,290 --> 01:01:02,710
Stavo controllando se il seno era a
posto.
812
01:01:05,790 --> 01:01:07,210
Cotoletta, che fai?
813
01:01:07,770 --> 01:01:09,850
Ossobuco. Spezzatino.
814
01:01:10,270 --> 01:01:11,270
Ossobuco.
815
01:01:11,890 --> 01:01:14,030
L 'ossobuco non mi piace.
816
01:01:14,410 --> 01:01:16,610
Non ti piace?
817
01:01:17,230 --> 01:01:18,530
Eh, sì.
818
01:01:19,490 --> 01:01:23,250
Mi piace, ma con le cipolline. Ah.
819
01:01:24,150 --> 01:01:26,230
E allora... Sì.
820
01:01:26,910 --> 01:01:28,210
Baciami. No.
821
01:01:28,870 --> 01:01:30,790
No, non è il cielo.
822
01:01:31,050 --> 01:01:32,050
Baciami, Amelia.
823
01:01:32,330 --> 01:01:33,330
No.
824
01:01:37,480 --> 01:01:41,860
L 'età passa per tutte. Infatti sono tre
anni che ti aspetto.
825
01:01:43,020 --> 01:01:44,220
Tre, Amelia.
826
01:01:44,960 --> 01:01:47,440
Tre, Amelia, li ho contati.
827
01:01:47,840 --> 01:01:49,880
No, la pipì.
828
01:01:50,900 --> 01:01:51,900
Proprio adesso.
829
01:01:53,120 --> 01:01:54,800
Ora, ora, arrivo.
830
01:01:55,220 --> 01:01:58,060
Capisco. Ti accompagno alla porta.
831
01:01:58,340 --> 01:01:59,540
Con discrezione.
832
01:01:59,920 --> 01:02:00,920
Sì, sì.
833
01:02:08,520 --> 01:02:09,620
Questa è la porta.
834
01:02:15,080 --> 01:02:16,080
Attendanti.
835
01:02:22,480 --> 01:02:24,380
Amelia! Yes?
836
01:02:24,860 --> 01:02:26,780
Non fare pazzie, ti prego!
837
01:02:27,980 --> 01:02:29,120
Por qua.
838
01:02:29,500 --> 01:02:30,560
Penso a me.
839
01:02:31,320 --> 01:02:32,500
Appunto. Goodbye.
840
01:03:08,660 --> 01:03:11,360
Che sonno che ho. Anch 'io sonno.
841
01:03:11,660 --> 01:03:16,240
Hai preso i tranquillanti, amore? Sì,
tesoro, tu hai preso i tuoi? Sì, sì, li
842
01:03:16,240 --> 01:03:17,240
presi.
843
01:03:17,540 --> 01:03:18,620
Che stanco.
844
01:03:21,420 --> 01:03:23,140
Buonanotte. Buonanotte.
845
01:03:24,420 --> 01:03:28,320
Allora hai capito? Ho capito. Per
qualsiasi emergenza mi chiami, sono nell
846
01:03:28,320 --> 01:03:33,200
'attanza del medico di guardia. Io dormo
un po' perché casco dal sonno.
847
01:03:35,060 --> 01:03:36,220
Dormi tranquillo.
848
01:03:37,160 --> 01:03:40,520
La tua piccola butterfly veglierà su di
te.
849
01:03:41,220 --> 01:03:42,580
La mia piccola butterfly?
850
01:03:42,960 --> 01:03:43,960
E chi è?
851
01:03:44,440 --> 01:03:50,900
Io. Ah, ma non ci sarà bisogno, tanto
qui la notte non succede mai niente. Non
852
01:03:50,900 --> 01:03:53,700
succede mai niente, ingenuo.
853
01:04:49,360 --> 01:04:49,859
Chi è?
854
01:04:49,860 --> 01:04:52,540
E chi può essere se non io, mia Silfide?
855
01:04:53,720 --> 01:04:57,020
La tua bellezza oscura questi fiori. Un
bacio.
856
01:04:59,560 --> 01:05:02,000
Adesso ti accomodo io.
857
01:05:02,720 --> 01:05:04,240
Fai di me quello che vuoi.
858
01:05:04,820 --> 01:05:07,360
Vai immediatamente fuori. Su.
859
01:05:07,680 --> 01:05:12,880
Non senti il tic -tac del mio cuore? Io
te l 'ho stirtusto così non tic -tacchia
860
01:05:12,880 --> 01:05:14,500
più. È già stirtusato per te.
861
01:05:14,720 --> 01:05:18,880
Fuori! L 'amore non è bello se non è
stuzzicarello. Ma che stuzzicarello è
862
01:05:18,880 --> 01:05:23,520
stuzzicarello? Se non te ne vai
immediatamente ti sparo in mezzo agli
863
01:05:23,820 --> 01:05:25,000
E spara.
864
01:05:25,220 --> 01:05:27,020
Guarda che conto fino a tre.
865
01:05:27,920 --> 01:05:29,500
Uno. Spara.
866
01:05:32,220 --> 01:05:33,220
Due.
867
01:05:33,380 --> 01:05:34,580
Ma che spara, sul serio?
868
01:05:34,800 --> 01:05:35,379
Eh sì.
869
01:05:35,380 --> 01:05:36,440
Ah, ma allora me ne vado.
870
01:05:37,940 --> 01:05:38,940
Migliacco!
871
01:05:39,400 --> 01:05:40,800
Ma allora non mi ami.
872
01:05:41,900 --> 01:05:43,640
Non avrei mai sparato.
873
01:05:45,520 --> 01:05:47,360
Ma che minchia sto dicendo?
874
01:06:35,080 --> 01:06:37,660
Quel cretino vuole svegliare proprio
tutta la clinica.
875
01:06:55,540 --> 01:06:56,740
Eh, professore?
876
01:06:57,760 --> 01:07:00,980
Zitto, zitto, devo andare da bebè. Ho un
appuntamento, mi aspetta.
877
01:07:01,580 --> 01:07:02,538
E la valigetta?
878
01:07:02,540 --> 01:07:06,100
Me ne ero dimenticato. E si è
dimenticato pure che la fabbrica verrà
879
01:07:06,100 --> 01:07:10,000
fra qualche giorno e dobbiamo scatolare
questa notte stessa. Questa notte? Sì,
880
01:07:10,020 --> 01:07:13,100
la valigetta l 'ha nascosta qui per
paura che la vedesse il suo amore. Dai,
881
01:07:13,180 --> 01:07:14,820
sbrigati Ossobuco, che ho da fare, dai.
882
01:07:19,180 --> 01:07:20,460
Ecco, bravo.
883
01:07:21,140 --> 01:07:22,200
Bravo, Ossobuco.
884
01:07:22,420 --> 01:07:25,180
Io non ci avrei mai pensato. Oh,
prudenza, eh?
885
01:07:28,040 --> 01:07:29,040
Via libera.
886
01:07:29,130 --> 01:07:30,770
Le bamas ci attendono.
887
01:07:30,990 --> 01:07:32,150
Viva le bamas!
888
01:07:37,810 --> 01:07:38,810
Prego.
889
01:07:40,970 --> 01:07:42,330
Dai, dai, dai!
890
01:07:44,030 --> 01:07:45,630
Non voglio, non voglio!
891
01:07:47,310 --> 01:07:48,590
Che cacciara!
892
01:07:49,190 --> 01:07:50,470
Scappa, scappa, scappa!
893
01:07:51,670 --> 01:07:53,010
Ferma! Chi va?
894
01:07:53,670 --> 01:07:54,670
Ferma, ho detto!
895
01:07:55,450 --> 01:07:57,810
Quando ti prendo, sai, è inutile che
scappi!
896
01:08:00,110 --> 01:08:01,110
Chi sei ?
897
01:08:01,110 --> 01:08:08,030
Arzola !
898
01:08:08,030 --> 01:08:13,550
Arzola ! Arzola ! Arrenditi !
899
01:08:13,550 --> 01:08:26,970
Chi
900
01:08:26,970 --> 01:08:28,990
è ? Oh, Michele !
901
01:08:30,780 --> 01:08:31,780
Donatella.
902
01:08:32,540 --> 01:08:34,880
Ti domanderai cosa sto facendo qui.
903
01:08:36,300 --> 01:08:39,880
Appunto. Te l 'ho già detto l 'altro
giorno cosa sto cercando. La prova del
904
01:08:39,880 --> 01:08:44,100
traffico di valuta che passa in questa
clinica. Traffico di valuta qua?
905
01:08:44,500 --> 01:08:48,700
Ma sì, te ne ho parlato al ristorante.
Non ti ricordi? Ah, sì, sì, mi pare.
906
01:08:48,979 --> 01:08:52,560
Sto girando per questi corridoi da un
'ora, ma non mi ci raccapezzo. Dov 'è lo
907
01:08:52,560 --> 01:08:53,700
studio del professore?
908
01:08:55,819 --> 01:08:57,420
Allora, dov 'è?
909
01:08:57,819 --> 01:08:58,819
Lo vuoi dire?
910
01:08:59,630 --> 01:09:02,010
Lo studio del professore, perché?
911
01:09:03,029 --> 01:09:06,729
Insomma, vuoi aiutarmi oppure no? Io?
Perché?
912
01:09:09,630 --> 01:09:13,630
Caro Michele, quando Donatella si mette
in testa una cosa non gliela toglie
913
01:09:13,630 --> 01:09:14,630
nessuno.
914
01:09:17,689 --> 01:09:20,510
Per togliermi il resto invece non ho
problemi.
915
01:09:20,830 --> 01:09:23,450
Allora, me la vuoi fare una visita
curata?
916
01:09:27,979 --> 01:09:28,979
Mamma mia.
917
01:09:29,180 --> 01:09:35,340
Dopo però devi portarmi nello studio del
professor Bonifazio. Sì, sì, sì.
918
01:09:35,640 --> 01:09:38,880
No, aspetta, aspetta, che fai? Puoi
trovare qualcuno?
919
01:09:41,380 --> 01:09:42,420
Vieni qui.
920
01:09:42,920 --> 01:09:46,399
Per la patria e per l 'onore.
921
01:10:09,960 --> 01:10:15,260
l 'impalleno io la valigetta
922
01:10:15,260 --> 01:10:20,860
quante sorte che belle
923
01:10:20,860 --> 01:10:23,320
che
924
01:10:23,320 --> 01:10:28,440
profumo
925
01:10:50,330 --> 01:10:55,350
Non avrei più bisogno di aspettare. Ho
trovato la soluzione.
926
01:10:55,630 --> 01:10:59,910
Domani mattina, tu, prima dell
'operazione, come l 'unicanto, ritrovi
927
01:10:59,910 --> 01:11:02,930
così tutto è sistemato, mi senti? Ma che
cosa fai?
928
01:11:03,150 --> 01:11:04,610
Prima ti spoglio e poi ti spiego.
929
01:11:21,740 --> 01:11:28,440
Chi è qui ? Che cosa vuole ? Sta giù giù
! Cosa fai Michele ? E senti Beppe, non
930
01:11:28,440 --> 01:11:32,360
è che penserei che io... No, lei passava
di qui, io ci ho fatto un 'iniezione,
931
01:11:32,360 --> 01:11:37,880
una ! Non è come credi ! Mamma mia bella
!
932
01:11:37,880 --> 01:11:43,960
E adesso tocca a te ! Guardi che io sono
una giornalista nell 'esercizio delle
933
01:11:43,960 --> 01:11:49,060
sue funzioni ! Pignotta ! Non c 'è più,
non c 'è più !
934
01:11:51,950 --> 01:11:53,530
Non te muovere! Mamma mia!
935
01:11:54,750 --> 01:11:56,890
Mamma mia! Hai il coraggio di scappare,
eh?
936
01:14:26,990 --> 01:14:27,990
Ci penso io.
937
01:14:44,630 --> 01:14:45,770
Anestesia totale.
938
01:14:46,450 --> 01:14:49,750
L 'intervento è perfettamente riuscito,
si riguardi attento ai punti. Si
939
01:14:49,750 --> 01:14:52,670
riguardi attento ai punti, prego
onorevole, si accomodi. Si riguardi
940
01:14:52,670 --> 01:14:53,670
punti, non si sforzi.
941
01:14:56,219 --> 01:14:59,080
Arrivederci, onorevole. Perfetto,
perfetto.
942
01:14:59,540 --> 01:15:05,220
Arrivederci, onorevole. Andiamo a
cercare la valigetta. Andiamo a
943
01:15:05,220 --> 01:15:06,520
camera dell 'onorevole. Vieni.
944
01:15:13,480 --> 01:15:20,440
Ma ti
945
01:15:20,440 --> 01:15:21,680
sembra questo il momento?
946
01:15:33,960 --> 01:15:37,320
dove non abbiamo frugato. La valigia
deve essere per forza qui.
947
01:15:38,020 --> 01:15:40,400
Frughiamo, come si suol dire, gratton
grattoni.
948
01:15:40,600 --> 01:15:41,600
Piano, piano.
949
01:15:42,140 --> 01:15:43,140
Guarda da questo.
950
01:15:43,380 --> 01:15:44,880
Oh, qui non c 'è.
951
01:15:46,140 --> 01:15:47,500
Qui nemmeno.
952
01:15:48,220 --> 01:15:50,560
Dove può essere sotto il letto non c 'è,
è troppo facile.
953
01:15:50,920 --> 01:15:51,980
Guardiamo un po' qua.
954
01:15:52,340 --> 01:15:53,340
Professore!
955
01:15:53,900 --> 01:15:55,020
Siamo fottuti.
956
01:15:55,280 --> 01:15:56,500
Ma sarai fottuto?
957
01:15:57,860 --> 01:15:58,860
Sarai fottuto?
958
01:15:59,140 --> 01:16:01,880
Cinque miliardi non possono sparire
così. Sì, ma allora...
959
01:16:06,110 --> 01:16:07,910
Lorsignori cercano qualcosa.
960
01:16:08,450 --> 01:16:12,150
O meglio... No, no. Vero? No.
961
01:16:12,890 --> 01:16:13,890
Sicuro?
962
01:16:14,610 --> 01:16:18,650
Sicuro. Sicurissimo. Un semplice giro di
ispezione.
963
01:16:18,870 --> 01:16:19,870
Se lo dite voi.
964
01:16:21,650 --> 01:16:22,650
Ciao.
965
01:16:24,070 --> 01:16:28,590
Ti prego, subito, frena. Frena la tua
furia sessuale. Frena.
966
01:16:30,490 --> 01:16:32,610
Allora la valigia è proprio sparita, eh?
967
01:16:43,240 --> 01:16:46,460
Ma se ci vado io, Matteo Pietrasecca!
968
01:17:14,700 --> 01:17:16,220
Prego, viva l 'onorevole!
969
01:17:16,500 --> 01:17:19,120
Applaudite l 'onorevole! Fate largo,
fate largo!
970
01:17:19,460 --> 01:17:21,720
Ecco l 'onorevole, ci avviciniamo all
'ingresso.
971
01:17:22,020 --> 01:17:24,700
Prego, viva l 'onorevole!
972
01:17:25,880 --> 01:17:27,620
Prego, adesso un besaglio.
973
01:17:36,100 --> 01:17:40,240
Prego, l 'onorevole, si accomodi. Guardi
che meraviglia, guardi che fabbrica,
974
01:17:40,240 --> 01:17:44,240
nuova di Zecca. Mai essere umano ha
toccato questi macchinari, tutti ancora
975
01:17:44,240 --> 01:17:46,160
cielo fanatico. Prego, prego.
976
01:17:46,880 --> 01:17:52,680
Eccoci arrivati. La scala, la scala, la
scala, la scala. Non c 'è, non c 'è. La
977
01:17:52,680 --> 01:17:53,680
scala non c 'è.
978
01:17:54,120 --> 01:17:57,540
A tutto si rivedia. Del resto sarebbe
assurdo, una scala in uno stabilimento
979
01:17:57,540 --> 01:18:00,000
così moderno. Prego, prego, posso
bucolarmi una mano?
980
01:18:00,320 --> 01:18:01,320
E uno.
981
01:18:02,180 --> 01:18:03,180
Voilà.
982
01:18:03,790 --> 01:18:06,810
Prego, eminenza, prego, alzi la
gabbetta, su, avanti.
983
01:18:07,150 --> 01:18:08,870
Ecco, venga, venga, vieni.
984
01:18:10,410 --> 01:18:15,210
Ecco la picchia eminenza, voilà, prego.
Osvaldo, Osvaldo, Osvaldo. Hai un viso a
985
01:18:15,210 --> 01:18:16,210
cattiva sorte, vieni.
986
01:18:16,470 --> 01:18:20,370
Per favore, Osvaldo, per favore. Una
gabbetta. Piano, piano, piano.
987
01:18:22,210 --> 01:18:24,490
Si distenda, si distenda.
988
01:18:27,510 --> 01:18:28,510
Voilà.
989
01:18:29,150 --> 01:18:31,590
Sopra, andiamo noi, il switch tocca a
noi.
990
01:18:33,549 --> 01:18:35,750
Ossobuco, tirami su, tirami su.
991
01:18:36,350 --> 01:18:41,770
Ed ora, ed ora cari amici, come l
'onorevole ha inaugurato la nostra nuova
992
01:18:41,770 --> 01:18:46,890
fabbrica, io inaugurerò la sua nuova
voce. Ossobuco, forza. Con
993
01:18:46,890 --> 01:18:53,230
semplici gesti andrò a liberare l
'onorevole di questa candida benda.
994
01:18:54,390 --> 01:18:55,770
Bravo Ossobuco, tieni.
995
01:18:56,890 --> 01:18:57,890
E uno.
996
01:18:58,970 --> 01:18:59,970
E due.
997
01:19:00,550 --> 01:19:02,510
Attento perché i punti sono ancora
presti.
998
01:19:04,820 --> 01:19:05,820
Onorevole!
999
01:19:08,680 --> 01:19:10,220
Chi fremmala?
1000
01:19:10,560 --> 01:19:12,240
Che bionda!
1001
01:19:14,740 --> 01:19:15,740
Famiglia!
1002
01:19:29,860 --> 01:19:32,960
Scostumati appena vengono un pezzo di
carne! Cosa fa lei?
1003
01:19:33,810 --> 01:19:38,270
Scusi onorevole, ho trovato questa
valigetta nella sua stampa. No, no, dirà
1004
01:19:38,270 --> 01:19:40,350
a me. No, no, la devo consegnare all
'onorevole.
1005
01:19:40,770 --> 01:19:42,750
No, no, è per l 'onorevole.
1006
01:22:04,730 --> 01:22:07,070
No. Forse ti devo delle spiegazioni.
1007
01:22:08,630 --> 01:22:11,970
No, tu non mi devi nessuna spiegazione.
Sei libera di fare quello che vuoi.
1008
01:22:14,230 --> 01:22:15,750
Michele, aspetta. Eh, lasciami!
1009
01:22:18,930 --> 01:22:22,550
Stai combinando un altro dei tuoi guai.
Eh, certo, io combino solo guai. Io non
1010
01:22:22,550 --> 01:22:24,790
sono il grande professore Bonifazi. Io
non ti trovo lavoro.
1011
01:22:25,110 --> 01:22:28,670
Io non ti prometto Mari e Monti. Io non
ti faccio... Sei soltanto un ragazzino
1012
01:22:28,670 --> 01:22:30,490
presuntuoso. E tu non ci stai!
1013
01:22:30,750 --> 01:22:32,390
Hai capito? Una puttana!
1014
01:22:36,890 --> 01:22:37,890
Beppe...
1015
01:23:24,460 --> 01:23:27,620
traffico di valute e banconote false,
sono contento.
1016
01:23:29,320 --> 01:23:31,560
Bella foto, siamo venuti bene.
1017
01:23:39,700 --> 01:23:42,540
Osvaldo caro, mi dispiace tanto che sia
finita così.
1018
01:23:43,040 --> 01:23:46,400
Ma ti devi fare coraggio, venti anni
passano presto. Sì, sì, sì.
1019
01:23:46,620 --> 01:23:52,600
In fondo basta contare i giorni,
moltiplicare per 365 e dividere per 24.
1020
01:23:53,140 --> 01:23:57,300
Eh, sai, neanche per noi qui fuori è
tutto rosa e fiori. Eh, poveretta, me lo
1021
01:23:57,300 --> 01:24:01,960
immagino. Con tutti quei miliardi che c
'hai da controllare. Per fortuna che la
1022
01:24:01,960 --> 01:24:04,920
clinica è salva. C 'è Michele che è un
medico.
1023
01:24:05,880 --> 01:24:09,420
Mi manca il maestro, però per fortuna c
'è bebè.
1024
01:24:10,960 --> 01:24:11,960
Ah, sì, eh?
1025
01:24:12,400 --> 01:24:16,180
Tesoro mio, noi ti lasciamo adesso, però
ti siamo sempre vicini.
1026
01:24:18,060 --> 01:24:21,160
Sono contento. Caro amico, che vuol
fare?
1027
01:24:21,780 --> 01:24:27,540
Se la prendi con filosofia, lei in
prigione, io riletto.
1028
01:24:28,180 --> 01:24:34,860
Caro professore, e la vita, come dicono
i francesi, se la vedi, te la
1029
01:24:34,860 --> 01:24:35,860
prendi lì.
1030
01:24:42,650 --> 01:24:44,090
Ascoltami. Osvaldo.
1031
01:24:44,350 --> 01:24:49,090
Calmo. Devo assistare un secondo. E sta
calmo. Gli strappo i coglioni e torno
1032
01:24:49,090 --> 01:24:54,070
dentro. Per piacere. Per piacere. Calmo,
calmo. Lo scogliono e torno.
1033
01:24:55,610 --> 01:24:56,610
Posso salutare?
1034
01:24:56,890 --> 01:24:59,690
Un minuto e batta. Un minuto. Un minuto
solo.
1035
01:25:01,150 --> 01:25:02,330
Michele. Sì.
1036
01:25:02,730 --> 01:25:03,970
Michele. Michelino.
1037
01:25:07,310 --> 01:25:08,310
Michele.
1038
01:25:14,320 --> 01:25:16,160
Ciao, Michele. Ciao.
1039
01:25:16,680 --> 01:25:17,680
Ciao. Ciao.
1040
01:25:18,200 --> 01:25:19,200
Arrivederci. Arrivederci.
1041
01:25:21,020 --> 01:25:23,260
Amore, fermati. Dove vai?
1042
01:25:23,540 --> 01:25:25,880
Come dove vado? Vado alle Bahamas.
1043
01:25:26,280 --> 01:25:28,000
Ho il dietto.
1044
01:25:28,380 --> 01:25:31,620
Amelia, aspettami. Tra vent 'anni io
sarò fuori.
1045
01:25:32,140 --> 01:25:34,200
Ma come te lo debbo dire?
1046
01:25:34,420 --> 01:25:35,560
Io non sono Amelia.
1047
01:25:35,860 --> 01:25:39,980
Sono Matteo. E non sono una femmina.
Sono masculo.
1048
01:25:40,200 --> 01:25:41,200
E che importa?
1049
01:25:42,160 --> 01:25:43,600
L 'amore è cieco
76892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.