Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,112 --> 00:00:07,941
СЕКСУАЛЕН УРОК
2
00:00:07,943 --> 00:00:08,841
Написал съм 20-на есета.
3
00:00:08,842 --> 00:00:11,841
Ако искаш да си успешен, трябва
хубаво да се потрудиш.
4
00:00:11,842 --> 00:00:14,841
Не се дразни толкова. Няма да
го правиш, когато остарееш.
5
00:00:14,842 --> 00:00:16,842
Нека да ги видя..
6
00:00:17,842 --> 00:00:19,842
Ето ти ги, виж ги хубаво.
7
00:00:21,842 --> 00:00:23,841
Гледай ги тези двамата.
8
00:00:23,842 --> 00:00:25,842
Разкарай си пръстите оттам.
9
00:00:27,842 --> 00:00:29,841
Престани с глупостите си.
10
00:00:29,842 --> 00:00:30,842
Дай ми го.
11
00:00:30,843 --> 00:00:32,842
Сядайте, деца.
12
00:00:33,842 --> 00:00:35,841
Какъв е тоя тип?
13
00:00:35,842 --> 00:00:37,841
Позволено ли му е да идва така?
- Това е доктора.
14
00:00:37,842 --> 00:00:39,841
Това е училищният лекар.
15
00:00:39,842 --> 00:00:41,841
Това е д-р Грем, нашият училищен лекар.
16
00:00:41,842 --> 00:00:43,841
Донесъл ни е интересна видеокасета.
17
00:00:43,842 --> 00:00:47,841
Този филм ще обясни
интимния живот на хората.
18
00:00:47,842 --> 00:00:49,841
Заповядайте, докторе.
- Да, благодаря Ви.
19
00:00:49,842 --> 00:00:51,841
Можете да започвате.
20
00:00:51,842 --> 00:00:53,841
А вие, внимавайте.
21
00:00:53,842 --> 00:00:56,841
Филмът няма да ни е от полза.
Практическите експерименти биха били по-полезни.
22
00:00:56,842 --> 00:00:58,841
Това всъщност е практическа сексология.
23
00:00:58,842 --> 00:01:01,841
Този филм показва любовните
игри между партньорите.
24
00:01:01,842 --> 00:01:03,841
Леле, сега най-накрая стана сериозно.
25
00:01:03,842 --> 00:01:05,841
Не го бях очаквал.
26
00:01:05,842 --> 00:01:07,841
Това ще е интересно.
- Да...
27
00:01:11,842 --> 00:01:14,841
Това е красива,
но груба форма на любов.
28
00:01:14,842 --> 00:01:18,841
Както можете да видите, жената
предразполага мъжа с ръката си.
29
00:01:18,842 --> 00:01:22,842
Тук можете да видите добре оформени
ерогенни зони.
30
00:01:24,842 --> 00:01:27,841
Тя има по-големи гърди от мойте.
- Аха.
31
00:01:27,842 --> 00:01:28,842
Да..
32
00:01:28,843 --> 00:01:32,841
След като жената го е предразположила,
сега той е вътре във вагината й.
33
00:01:32,842 --> 00:01:35,841
Виждаме ясно
чифтосването на партньорите.
34
00:01:35,842 --> 00:01:39,842
Чрез леки ритмични тласъка
мъжът засилва възбудата на жената.
35
00:01:40,842 --> 00:01:42,841
Закъснях ли?
36
00:01:42,842 --> 00:01:44,841
О, Карин, сядай. Бързо бързо.
- Мхм.
37
00:01:44,842 --> 00:01:46,842
Хайде побързай.
38
00:01:49,426 --> 00:01:52,426
Внимавай. Ще пишем за това.
39
00:01:54,426 --> 00:01:56,689
Това е истински порно филм.
40
00:01:56,690 --> 00:01:58,689
Жената също се движи.
41
00:01:58,690 --> 00:02:00,689
Можете да го видите ясно тук.
42
00:02:00,690 --> 00:02:02,689
Любовната игра отново завършва с предразполагане.
43
00:02:02,690 --> 00:02:03,690
Вгледайте се внимателно.
44
00:02:03,691 --> 00:02:06,862
Тя му го е забелила
и го задвижва
45
00:02:06,874 --> 00:02:09,690
нагоре и надолу по
члена му с ръка.
46
00:02:11,690 --> 00:02:13,689
Продължавай да го лъскаш.
47
00:02:13,690 --> 00:02:15,689
Така трябва да стане по-голям.
48
00:02:15,690 --> 00:02:18,689
Ще говорим за предпазните мерки по-късно.
49
00:02:18,690 --> 00:02:21,690
Какви ги вършите? Луди ли сте?
50
00:02:24,690 --> 00:02:26,689
Това как само ме възбужда.
51
00:02:26,690 --> 00:02:28,689
Най-очевидната ерогенната зона
за жената е членът.
52
00:02:28,690 --> 00:02:30,689
Може да бъде предразположен различно за мъжа.
53
00:02:30,690 --> 00:02:32,689
Ръчно или орално.
54
00:02:32,690 --> 00:02:34,689
Тук виждаме и двете.
55
00:02:34,690 --> 00:02:36,689
О, майчице мила.
56
00:02:36,690 --> 00:02:38,689
Става все по-голям и по-голям.
57
00:02:38,690 --> 00:02:40,690
Всяка жена го прави по различен начин.
58
00:02:41,690 --> 00:02:43,689
Хей, те са лесбийки.
59
00:02:43,690 --> 00:02:45,689
Има бисексуални хора.
60
00:02:45,690 --> 00:02:48,689
Вижте колко умело това момиче използва
езика и пръстите си едновременно
61
00:02:48,690 --> 00:02:51,689
за да даде на любовницата си оргазъм.
62
00:02:51,690 --> 00:02:53,689
Не издържам повече.
63
00:02:53,690 --> 00:02:55,690
Въздържай се.
64
00:02:56,690 --> 00:02:58,689
Не мога да издържам.
65
00:02:58,690 --> 00:03:00,689
Толкова добре го правиш.
66
00:03:00,690 --> 00:03:02,689
Трябва да внимавате, вие двамата.
67
00:03:02,690 --> 00:03:04,689
Какво има, г-жо Ланг?
- Те правят непристойни неща.
68
00:03:04,690 --> 00:03:06,689
Мисля, че няма така да се разберем.
69
00:03:06,690 --> 00:03:08,689
Аз ще се погрижа. Изправи се, момчето ми.
- Защо?
70
00:03:08,690 --> 00:03:10,689
Ще правиш каквото ти каже доктора.
71
00:03:10,690 --> 00:03:12,689
Седни тук.
72
00:03:12,690 --> 00:03:14,921
Добре.
73
00:03:14,922 --> 00:03:17,921
Ще ви покажа как се прави правилно.
- Мхм.
74
00:03:17,922 --> 00:03:19,921
И така, докосни му го.
- Че защо?
75
00:03:19,922 --> 00:03:21,921
Просто се отпуснете.
76
00:03:21,922 --> 00:03:23,921
Ето точно така.
77
00:03:23,922 --> 00:03:25,922
Нагоре и надолу го задвижвай.
78
00:03:27,922 --> 00:03:29,922
Тя справя ли се добре, Клаус?
79
00:03:33,922 --> 00:03:35,922
Сега е твой ред.
80
00:03:37,922 --> 00:03:40,249
Но, докторе, така трябва ли да–?
81
00:03:40,250 --> 00:03:42,249
Да, тя го прави много умело.
82
00:03:42,250 --> 00:03:44,249
О, ето така се прави.
83
00:03:44,250 --> 00:03:46,250
По-бързо, по-бързо.
84
00:03:48,250 --> 00:03:50,249
Много добре.
85
00:03:50,250 --> 00:03:52,249
Така се прави на един мъж.
- Определено!
86
00:03:52,250 --> 00:03:54,250
А сега го поемете в устата си.
87
00:03:58,250 --> 00:04:00,250
Много добре.
88
00:04:02,250 --> 00:04:04,249
Дай ми го сега на мен.
89
00:04:04,250 --> 00:04:06,249
Искам да го опитам и аз.
90
00:04:06,250 --> 00:04:08,849
О, колко само сте талантлива, г-жо Ланг.
91
00:04:08,851 --> 00:04:10,249
Виждате ли?
92
00:04:10,250 --> 00:04:12,250
Практиката това е най-лесният начин да се научите.
93
00:04:15,250 --> 00:04:17,249
И аз искам да опитам.
94
00:04:17,250 --> 00:04:19,250
Ето, детето ми.
95
00:04:20,250 --> 00:04:22,250
Искаме да сме сигурни,
че хубаво ще го направиш на Клаус.
96
00:04:24,250 --> 00:04:26,249
Тя правилно ли го прави?
97
00:04:26,250 --> 00:04:28,249
Да, много добре.
98
00:04:28,250 --> 00:04:30,249
Може ли и аз да опитам?
- Разбира се.
99
00:04:30,250 --> 00:04:32,249
Обаче го прави по-дълбоко.
100
00:04:32,250 --> 00:04:34,249
Точно така, ето това е.
101
00:04:34,250 --> 00:04:36,249
Едината му го лъска,
а другата му духа.
102
00:04:36,250 --> 00:04:38,250
Колко ритмично само.
103
00:04:56,666 --> 00:04:57,666
Продължавай така.
104
00:04:58,666 --> 00:04:59,666
Разтъркай го тук.
105
00:05:04,112 --> 00:05:05,775
Да...
106
00:05:07,666 --> 00:05:11,946
Можеш и ти да попрактикуваш пък там.
107
00:05:13,946 --> 00:05:14,946
Давай.
108
00:05:15,946 --> 00:05:16,946
Прави го смело с устата си.
109
00:05:16,946 --> 00:05:17,946
Не трябва да го захапваш само.
110
00:05:18,946 --> 00:05:19,946
Няма.
111
00:05:19,946 --> 00:05:20,946
Браво, момиче.
112
00:05:53,850 --> 00:05:55,649
Всички вършите страхотна работа.
113
00:05:55,650 --> 00:05:57,650
Ако искате, можете да опитате и да се чукате.
114
00:05:59,850 --> 00:06:01,049
Е, как е?
115
00:06:01,050 --> 00:06:02,050
Страхотно.
116
00:06:03,250 --> 00:06:04,850
Вие сте невероятен, докторе.
117
00:06:08,250 --> 00:06:11,649
Внимавайте, в това положение
таза се изплъзва много лесно.
118
00:06:11,650 --> 00:06:14,050
Така че правете леки тласъци.
119
00:06:22,066 --> 00:06:23,466
Това ти харесва, нали?
120
00:06:25,466 --> 00:06:27,466
Какъв кур само, а?
121
00:06:28,466 --> 00:06:30,466
Малко ми е големичък, но...
122
00:06:45,466 --> 00:06:48,465
Да, путката
също си има своята функционалност.
123
00:06:52,466 --> 00:06:54,465
Клаус, момчето ми, ще може
ли да ми го вкараш и на мен?
124
00:06:55,086 --> 00:06:56,466
Разбира се, с удоволствие.
125
00:07:21,466 --> 00:07:24,465
Нашата учителка е толкова ненаситна.
126
00:07:21,466 --> 00:07:23,466
Тя напълно е забравила какво е оргазъм.
127
00:07:30,466 --> 00:07:33,466
Изглежда отдавна не са я чукали, нали?
128
00:07:44,087 --> 00:07:45,982
Много обичам да ми го смучат.
129
00:07:53,882 --> 00:07:54,882
Отлично.
130
00:07:55,112 --> 00:07:56,882
Виждаш ли?
131
00:07:57,110 --> 00:07:58,882
И той също реагира на теб и се надървя.
132
00:07:59,085 --> 00:07:59,966
Да...
133
00:08:06,882 --> 00:08:08,881
Ти си истински талант.
134
00:08:09,882 --> 00:08:11,881
Ако искаш, ще ти дам
една наиста страхотна награда после.
135
00:08:13,182 --> 00:08:14,882
В кабинета ми.
136
00:08:25,097 --> 00:08:25,882
Да...
137
00:08:26,882 --> 00:08:28,882
Ти си толкова издържлив. Как само ръгаш.
138
00:09:01,242 --> 00:09:04,242
Страхотно, можеш да навлизаш по-дълбоко в мен.
139
00:09:12,442 --> 00:09:15,442
Виги съм си фантазирал точно за такъв урок.
140
00:09:19,112 --> 00:09:20,842
Трябва да го правим по-често.
141
00:09:27,098 --> 00:09:30,742
Не съм подозирал, че нашата
даскалица е такава гореща кучка.
142
00:09:41,442 --> 00:09:44,941
Да отидем там, става ли?
- Добре.
143
00:09:47,142 --> 00:09:48,941
Да..
144
00:09:49,096 --> 00:09:49,473
Забавлявайте се при изпитването.
145
00:09:49,474 --> 00:09:50,774
Чао..
146
00:09:52,096 --> 00:09:53,873
Ще яхнеш ли после и моя?
- Глупак.
147
00:09:55,065 --> 00:09:55,474
Продължаваме.
148
00:09:57,112 --> 00:09:58,873
Разбира се, докато не ги напълним.
149
00:09:59,174 --> 00:10:00,874
Точно така, да дадем всичко от себе си, Джо.
150
00:10:02,274 --> 00:10:04,774
Хайде, седнете, деца.
151
00:10:04,474 --> 00:10:07,473
И така, покажете ми какво сте научили.
152
00:10:08,112 --> 00:10:09,973
Първо, предразполагане и след това поемане.
153
00:10:10,110 --> 00:10:10,874
Точно така, направи го.
154
00:10:22,096 --> 00:10:23,874
Сега е твой ред.
- Мхм.
155
00:10:37,142 --> 00:10:38,941
Ето така трябва да се прави. Да..
156
00:10:40,097 --> 00:10:41,941
Точно така се прави.
157
00:10:44,242 --> 00:10:45,941
Давай сега ти.
158
00:10:48,112 --> 00:10:49,941
Да...
159
00:11:03,096 --> 00:11:04,878
Колко му е вкусен!
160
00:11:17,146 --> 00:11:20,146
Сега да повлезе курът му във влажната дупчица.
161
00:11:34,114 --> 00:11:37,113
Лекичко и хармонично, момчето ми.
162
00:11:37,114 --> 00:11:40,114
О, да, барайте ме по топките.
163
00:11:55,114 --> 00:11:58,714
Поиграй си с езика си стимулирайки я,
това е страшно предразполагащо за нея.
164
00:12:01,118 --> 00:12:02,817
О, едва ли ще мога да издържа много.
165
00:12:03,096 --> 00:12:05,817
Ще полудея..
- Виждате ли?
166
00:12:06,318 --> 00:12:08,618
Видяхте ли? Сега вече разбрахте какво е.
167
00:12:17,110 --> 00:12:19,733
Това е пълна лудост.
168
00:12:22,434 --> 00:12:25,702
Да, това са малките
трикчета, за да направиш една жена щастлива.
169
00:12:36,095 --> 00:12:38,745
О, направо си губя ума,
правейки така с езика си.
170
00:12:40,095 --> 00:12:40,918
О, Боже, ще свърша.
171
00:12:48,018 --> 00:12:50,585
А сега, момчето ми, разтовари
товара си върху гърдите ми.
172
00:12:52,096 --> 00:12:53,941
О, да...
173
00:13:01,186 --> 00:13:01,785
Как е положението?
174
00:13:02,126 --> 00:13:03,985
Справяш ли се?
175
00:13:04,186 --> 00:13:06,886
Иска ли питане, тя ще
получи пълен товар в устата си.
176
00:13:13,095 --> 00:13:14,941
Да...
177
00:13:21,186 --> 00:13:22,786
Ох, не издържам повече...
178
00:13:32,095 --> 00:13:32,785
О, да...
179
00:13:47,185 --> 00:13:55,185
Превод и Субтитри:
Satanas 16552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.