Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,115 --> 00:00:08,768
All right, we're almost home.
2
00:00:24,958 --> 00:00:26,612
Whoa, calm down, boy.
3
00:00:26,699 --> 00:00:29,572
Whoa, whoa.
4
00:00:41,888 --> 00:00:43,760
It's right up here.
5
00:00:52,377 --> 00:00:54,553
You really think
it's worth 10 grand?
6
00:01:48,651 --> 00:01:50,348
Oh, my God.
7
00:01:50,435 --> 00:01:51,671
What?
8
00:01:51,742 --> 00:01:53,439
Remember Andrea McHugh?
9
00:01:53,526 --> 00:01:56,007
Blue mohawk, threw a brick
through a Starbucks window?
10
00:01:56,138 --> 00:01:58,227
The girl who stole a cop car
sophomore year?
11
00:01:58,270 --> 00:02:01,056
- How could I forget?
- Yeah, look at this.
12
00:02:02,361 --> 00:02:07,018
No way that's her.
#Blessed, #LiveLaughLove.
13
00:02:07,149 --> 00:02:09,891
Wow, so much for getting
out of small town life.
14
00:02:09,978 --> 00:02:12,458
Seriously.
Three kids under five.
15
00:02:12,545 --> 00:02:14,156
That's a handful.
16
00:02:14,243 --> 00:02:16,723
Honey, if I ever suggest
coordinating sleepwear,
17
00:02:16,810 --> 00:02:19,030
you have permission to leave me
and take full custody.
18
00:02:19,074 --> 00:02:20,465
Honey, I would
not need permission.
19
00:02:20,553 --> 00:02:22,773
Oh,
that's what I love about you.
20
00:02:22,904 --> 00:02:23,992
My devastating charm?
21
00:02:24,122 --> 00:02:26,342
We both hate the same things.
22
00:02:29,475 --> 00:02:33,001
Oh, I might need the car today.
23
00:02:33,088 --> 00:02:36,613
Is it cool if I drive, and
I can just drop you at 26 Fed?
24
00:02:36,700 --> 00:02:38,832
- You know, you take the car.
I'll take the subway.
25
00:02:38,920 --> 00:02:41,052
What? You hate the subway.
26
00:02:41,139 --> 00:02:42,488
We both hate the subway.
See above.
27
00:02:42,575 --> 00:02:44,054
Yeah, fully aware, I just, uh,
28
00:02:44,099 --> 00:02:45,970
I actually have to go Uptown
today, so it'll be easier.
29
00:02:46,014 --> 00:02:47,232
Oh, what's Uptown?
30
00:02:48,973 --> 00:02:50,714
- This case.
I gotta talk to this guy.
31
00:02:50,844 --> 00:02:53,369
He's threatening
to recant his testimony.
32
00:02:53,456 --> 00:02:57,416
So Uptown I go.
- OK.
33
00:02:57,503 --> 00:02:59,201
What am I looking at, Malcolm?
34
00:02:59,288 --> 00:03:00,463
That's what I want to know.
35
00:03:00,593 --> 00:03:02,378
Something made
this crater last night.
36
00:03:02,465 --> 00:03:05,033
Radiation signatures consistent
with a power source,
37
00:03:05,076 --> 00:03:07,905
not a meteor, not debris.
38
00:03:07,992 --> 00:03:10,690
Something that was built.
- Can I see what's left of it?
39
00:03:10,777 --> 00:03:13,258
- That's just it.
Someone got here before us.
40
00:03:13,389 --> 00:03:16,261
Couple someones, actually.
One's in the morgue.
41
00:03:16,348 --> 00:03:19,699
And the other, well,
whatever made this crater,
42
00:03:19,830 --> 00:03:21,179
they've got it now.
43
00:03:21,266 --> 00:03:22,964
And we've checked with
everyone on our end.
44
00:03:23,051 --> 00:03:24,617
It wasn't Canadian.
45
00:03:24,704 --> 00:03:26,619
So?
- Are you asking if it's ours?
46
00:03:26,706 --> 00:03:27,751
Now that you mention it.
47
00:03:27,881 --> 00:03:29,100
Malcolm,
I'm finding out about this
48
00:03:29,187 --> 00:03:30,536
at the same time
that you're telling me.
49
00:03:30,667 --> 00:03:32,016
That's what you'd say
if itwas yours.
50
00:03:32,102 --> 00:03:35,237
And you're a good liar.
- Yes and yes.
51
00:03:35,324 --> 00:03:37,108
But in this case, it has
the advantage of being true.
52
00:03:37,195 --> 00:03:39,850
If this turns out to be
American technology
53
00:03:39,981 --> 00:03:41,547
that fell out of the sky...
54
00:03:41,634 --> 00:03:43,245
Malcolm.
55
00:03:43,332 --> 00:03:44,941
And you are now in
any way covering up,
56
00:03:44,986 --> 00:03:46,030
we're going to have
a serious problem.
57
00:03:47,510 --> 00:03:48,685
And I'm not someone that
58
00:03:48,772 --> 00:03:50,295
you want to have
a serious problem with.
59
00:03:50,382 --> 00:03:52,384
I thought Canadians
were supposed to be polite.
60
00:03:52,515 --> 00:03:54,560
That is an outdated
and offensive stereotype.
61
00:03:58,477 --> 00:04:00,958
All right.
62
00:04:01,089 --> 00:04:02,829
Let's gather the troops.
- Mm-hmm.
63
00:04:02,916 --> 00:04:05,484
So an unknown projectile
of unknown origin,
64
00:04:05,528 --> 00:04:07,921
with unknown payload,
emitting unknown amounts
65
00:04:08,009 --> 00:04:10,141
of deadly radiation,
is currently in unknown hands.
66
00:04:10,228 --> 00:04:12,796
Well, at least
we know our known unknowns.
67
00:04:12,883 --> 00:04:14,754
Whose is it?
Anyone call the lost and found?
68
00:04:14,885 --> 00:04:18,018
- Nobody's claimed it.
- Any ideas on what it is?
69
00:04:18,106 --> 00:04:19,672
It could be a weather balloon.
70
00:04:19,759 --> 00:04:21,587
Like the one the military
shot over South Carolina,
71
00:04:21,674 --> 00:04:22,806
courtesy of China?
72
00:04:22,893 --> 00:04:24,938
Or it could be a stealth drone,
73
00:04:25,026 --> 00:04:26,331
meaning one of ours.
74
00:04:26,462 --> 00:04:28,899
Meaning an illegal U.S.-run
surveillance program.
75
00:04:29,030 --> 00:04:30,031
More like unsanctioned.
76
00:04:30,118 --> 00:04:31,815
We don't like labels
here at the CIA.
77
00:04:31,944 --> 00:04:33,730
If it is ours,
we've just stumbled
78
00:04:33,773 --> 00:04:36,385
onto a massive diplomatic
incident with Canada.
79
00:04:36,515 --> 00:04:38,474
- Well, there...
there is another possibility.
80
00:04:38,561 --> 00:04:40,170
I mean, the...
the radiation signatures
81
00:04:40,258 --> 00:04:43,348
are inconsistent with standard
propulsion and electronics.
82
00:04:43,479 --> 00:04:44,697
Please don't say aliens.
83
00:04:44,784 --> 00:04:46,047
With the amount of energy output
84
00:04:46,177 --> 00:04:48,919
these things are emitting,
I mean, it... it... it...
85
00:04:50,007 --> 00:04:53,184
It's probably not aliens.
That's... that's what I'm saying.
86
00:04:53,315 --> 00:04:54,359
Whatever caused that crater,
87
00:04:54,490 --> 00:04:56,057
we need to find out who took it.
88
00:04:56,187 --> 00:04:58,276
If it was ours
and it's been recovered,
89
00:04:58,363 --> 00:05:00,148
it's embarrassing,
but it's contained.
90
00:05:00,235 --> 00:05:02,367
Yeah, but if someone
got there first,
91
00:05:02,454 --> 00:05:03,890
it could already be
on the black market.
92
00:05:03,977 --> 00:05:05,327
I'll make some calls.
93
00:05:05,370 --> 00:05:06,850
I'll try my government contacts.
94
00:05:06,980 --> 00:05:09,679
And let's bring in Kevin Turner
from Counter Terrorism.
95
00:05:26,043 --> 00:05:29,612
I think I found
what made your crater.
96
00:05:29,742 --> 00:05:32,093
Where did you get these?
97
00:05:32,180 --> 00:05:34,051
Would you believe me if
I said they fell off a truck?
98
00:05:34,182 --> 00:05:39,100
Must have been a weird truck.
99
00:05:39,230 --> 00:05:41,841
Looks like a low Earth
orbit satellite.
100
00:05:41,928 --> 00:05:45,236
Most of it burned up, but
that core was built to survive.
101
00:05:45,367 --> 00:05:48,065
Whose is it,
if you had to guess?
102
00:05:48,152 --> 00:05:50,850
Russian, Chinese, Indian, maybe.
103
00:05:50,937 --> 00:05:52,374
What's it matter?
104
00:05:55,638 --> 00:05:56,987
I have a team out in the field
105
00:05:57,074 --> 00:05:59,207
trying to secure this thing.
106
00:05:59,294 --> 00:06:01,426
I don't know who
they might bump into.
107
00:06:01,557 --> 00:06:04,516
I'll look into it,
see if I can track it,
108
00:06:04,603 --> 00:06:07,215
figure out who launched it.
109
00:06:12,220 --> 00:06:13,786
You told Katie
you're going Uptown
110
00:06:13,873 --> 00:06:15,440
because a witness is
recanting their testimony?
111
00:06:15,527 --> 00:06:16,963
It was the first thing
I could think of.
112
00:06:17,050 --> 00:06:18,661
Jeez, mate, less is more.
113
00:06:18,791 --> 00:06:20,097
It's the details
that trip you up.
114
00:06:20,184 --> 00:06:21,185
Have you still not told her
115
00:06:21,229 --> 00:06:22,360
you're working
for the fusion cell?
116
00:06:22,447 --> 00:06:23,622
I don't want her
worrying about me.
117
00:06:23,666 --> 00:06:26,016
She's a worrier.
I hate lying to her.
118
00:06:26,103 --> 00:06:27,278
Well, you'll get used to it.
119
00:06:27,409 --> 00:06:29,715
Yeah, that's what
I'm worried about.
120
00:06:29,846 --> 00:06:30,803
This is her.
121
00:06:30,847 --> 00:06:32,805
Sixth sense, every time.
122
00:06:32,892 --> 00:06:34,024
All right, well, take it.
123
00:06:34,111 --> 00:06:34,981
I'll only be
a couple of minutes.
124
00:06:35,025 --> 00:06:38,246
And less is more.
- Yeah.
125
00:06:39,595 --> 00:06:41,162
Hey, honey.
126
00:06:41,249 --> 00:06:43,207
Yeah, I just got Uptown.
What's up?
127
00:06:58,222 --> 00:07:00,703
You're looking for Nigel.
128
00:07:00,790 --> 00:07:01,965
- Yeah.
Is he in?
129
00:07:02,052 --> 00:07:05,186
Blew his ACL, pickleball.
130
00:07:05,316 --> 00:07:07,275
- Vicious sport.
I told him to stick to chess.
131
00:07:07,405 --> 00:07:10,060
- Yeah.
Something I can help you with?
132
00:07:10,147 --> 00:07:13,019
Uh, it's a very
particular request.
133
00:07:13,063 --> 00:07:14,456
I normally just deal with him.
134
00:07:14,499 --> 00:07:17,415
- Mm.
Try me.
135
00:07:17,502 --> 00:07:19,983
OK.
136
00:07:20,113 --> 00:07:23,465
Where can I find a copy of
Chekhov's "The Burial Mound"?
137
00:07:23,552 --> 00:07:27,643
Neverland, maybe,
or the lost city of Atlantis.
138
00:07:27,773 --> 00:07:30,646
It doesn't exist.
139
00:07:30,733 --> 00:07:33,083
All right,
how about "Ben-Hur," 1933,
140
00:07:33,170 --> 00:07:34,867
first Modern Library edition?
141
00:07:45,095 --> 00:07:47,924
Someone must have misplaced it.
142
00:07:48,011 --> 00:07:50,622
Now you can put up
your sneaky little bat signal
143
00:07:50,709 --> 00:07:53,321
to whoever the hell you're
trying to communicate with.
144
00:07:53,451 --> 00:07:55,192
Thank you.
145
00:07:55,279 --> 00:07:56,802
Evelyn.
146
00:07:56,889 --> 00:07:59,022
But like I said,
I might not be here next time.
147
00:07:59,109 --> 00:08:04,027
So this electricity
crackling between us...
148
00:08:04,114 --> 00:08:05,463
Don't get used to it.
149
00:08:19,999 --> 00:08:21,044
Our mystery item.
150
00:08:21,131 --> 00:08:22,828
A satellite fell out of orbit.
151
00:08:22,915 --> 00:08:24,569
Most of it burned up
upon re-entry
152
00:08:24,656 --> 00:08:26,615
or shattered into fragments,
except the battery.
153
00:08:26,658 --> 00:08:28,443
Most satellites are
powered by solar panels.
154
00:08:28,573 --> 00:08:31,184
This one was powered
by an enriched cesium core.
155
00:08:31,272 --> 00:08:33,361
- A nuclear battery.
- Yeah.
156
00:08:33,448 --> 00:08:36,493
So you're saying somebody
put a nuclear device in space?
157
00:08:36,581 --> 00:08:39,280
Cesium-137, to be precise.
158
00:08:39,410 --> 00:08:42,544
So you're aware cesium-137
has roughly ten half-lives
159
00:08:42,631 --> 00:08:45,808
before its radioactivity
diminishes to safe levels?
160
00:08:47,549 --> 00:08:49,768
Sorry, in layman's terms,
that simply means that it's a...
161
00:08:49,855 --> 00:08:52,423
Dirty bomb with that material
could irradiate Times Square
162
00:08:52,467 --> 00:08:54,643
for 300 years, give or take.
- Yes, exactly.
163
00:08:54,773 --> 00:08:55,600
Certainly, as you can imagine,
164
00:08:55,731 --> 00:08:56,862
there are plenty
of terror groups
165
00:08:56,949 --> 00:08:57,863
who'd love
to get their hands on it.
166
00:08:57,994 --> 00:08:59,125
Rogue nations too.
167
00:08:59,212 --> 00:09:00,649
Do we know who sent it up?
168
00:09:00,736 --> 00:09:02,433
That's not exactly
my department.
169
00:09:05,001 --> 00:09:06,655
There are over 13,000
satellites in orbit
170
00:09:06,785 --> 00:09:09,397
operated by 80 countries.
It might take me just a minute.
171
00:09:09,484 --> 00:09:12,095
You're doing great.
172
00:09:12,225 --> 00:09:13,618
Colin, any word
from your contacts?
173
00:09:13,749 --> 00:09:14,619
No, not yet.
174
00:09:14,750 --> 00:09:15,794
But let's hope he gets in touch
175
00:09:15,881 --> 00:09:18,188
before this thing
hits the open market.
176
00:10:17,421 --> 00:10:18,683
Nice place you got here.
177
00:10:21,991 --> 00:10:24,210
Excellent bourbon.
178
00:10:24,297 --> 00:10:26,343
Jonah.
179
00:10:26,387 --> 00:10:28,911
You got my signal, then?
- I did.
180
00:10:28,998 --> 00:10:31,740
And I believe I have something
you're looking for.
181
00:10:44,317 --> 00:10:46,494
So what, you're an amateur
photographer now, are you?
182
00:10:46,581 --> 00:10:48,365
I'm thinking about
turning professional.
183
00:10:48,452 --> 00:10:49,888
Who's your friend?
184
00:10:49,932 --> 00:10:51,847
Fellow literature enthusiast.
185
00:10:51,934 --> 00:10:53,936
Ah, looks like a Fed.
186
00:10:54,023 --> 00:10:55,198
How's retirement?
187
00:10:55,241 --> 00:10:57,896
Boring.
188
00:10:57,983 --> 00:11:00,595
I even considered starting
a war to pass the time.
189
00:11:00,725 --> 00:11:03,380
- I thought you liked wars.
- I like war profiteering.
190
00:11:03,467 --> 00:11:04,860
And right now it sounds like
191
00:11:04,903 --> 00:11:08,472
you have a very expensive
problem on your hands.
192
00:11:08,516 --> 00:11:10,039
What have you heard?
193
00:11:10,126 --> 00:11:13,129
Nuclear-powered satellite
scattered across Nova Scotia,
194
00:11:13,259 --> 00:11:15,000
but the battery's missing,
195
00:11:15,087 --> 00:11:17,307
with enough cesium
to level ten city blocks.
196
00:11:17,438 --> 00:11:20,832
The seller,
the one who found it,
197
00:11:20,963 --> 00:11:22,443
is Mateo Kola.
198
00:11:24,357 --> 00:11:25,968
Albanian organized crime.
199
00:11:26,055 --> 00:11:28,144
Controls much of the
smuggling in Eastern Canada.
200
00:11:28,231 --> 00:11:32,148
Some local found the battery,
contacted Mateo for a payday,
201
00:11:32,278 --> 00:11:34,933
he killed her,
and grabbed it for himself.
202
00:11:35,064 --> 00:11:37,632
Well, I always admire
an entrepreneur.
203
00:11:37,762 --> 00:11:39,068
He has a network here
in New York.
204
00:11:39,155 --> 00:11:42,288
He's looking for a buyer to
take it off his hands tomorrow
205
00:11:42,375 --> 00:11:45,378
at the low, low price
of $50 million.
206
00:11:45,466 --> 00:11:47,511
- Oh, is that all?
Bargain.
207
00:11:47,642 --> 00:11:50,079
Any chatter on Telegram,
Discord?
208
00:11:50,166 --> 00:11:51,297
Usual suspects.
209
00:11:51,341 --> 00:11:54,083
Terrorists, rogue states,
210
00:11:54,170 --> 00:11:56,520
some hedge fund guy
in Montana with a bunker.
211
00:11:56,651 --> 00:11:58,000
Nuclear is the new black, eh?
212
00:11:58,130 --> 00:11:59,654
But no one with the ability
213
00:11:59,741 --> 00:12:02,178
to pull together
that kind of cash so quickly.
214
00:12:03,832 --> 00:12:05,921
Oh, right.
215
00:12:06,008 --> 00:12:07,400
Now I know why you
skipped the phone call
216
00:12:07,531 --> 00:12:08,967
and made
the personal appearance.
217
00:12:09,098 --> 00:12:12,362
Well, the CIA does have
a long and, uh...
218
00:12:12,449 --> 00:12:17,323
storied history of overpaying.
219
00:12:17,410 --> 00:12:20,022
I'd love nothing more
than to simply
220
00:12:20,152 --> 00:12:21,240
make the introduction
221
00:12:21,371 --> 00:12:24,200
and help you take it
off the market.
222
00:12:25,941 --> 00:12:27,682
I think it's a solid plan.
223
00:12:27,812 --> 00:12:29,335
It's a lot of money
for the U.S. government
224
00:12:29,422 --> 00:12:31,337
to be throwing at
an ex-cop-turned-arms-dealer.
225
00:12:31,424 --> 00:12:33,252
- OK, fine.
Jonah Le'Roux is a drunk.
226
00:12:33,339 --> 00:12:34,426
And he is a shifty bastard.
227
00:12:34,515 --> 00:12:37,039
But when money's involved,
he's reliable.
228
00:12:37,169 --> 00:12:38,649
What other choice
do we have, Nikki?
229
00:12:38,780 --> 00:12:40,564
If a terrorist group get their
hands on this nuclear battery...
230
00:12:40,651 --> 00:12:42,131
The seller, Mateo Kola,
231
00:12:42,218 --> 00:12:44,437
known for making
undercover agents disappear.
232
00:12:44,525 --> 00:12:46,265
I can maintain my cover.
233
00:12:46,396 --> 00:12:47,266
We know where Mateo
is going to be
234
00:12:47,353 --> 00:12:49,007
when the sale is happening.
235
00:12:49,094 --> 00:12:51,096
Why not give Jonah
the courtesy of a finder's fee
236
00:12:51,183 --> 00:12:53,229
and send the Nuclear
Emergency Support Team
237
00:12:53,316 --> 00:12:54,970
to recover the battery?
238
00:12:55,057 --> 00:12:55,884
We can't involve NEST,
239
00:12:55,971 --> 00:12:57,189
we can't involve other agencies,
240
00:12:57,233 --> 00:12:58,974
not until we have the nuke
in our possession.
241
00:12:59,017 --> 00:13:00,192
We've got to be delicate
about this.
242
00:13:00,279 --> 00:13:02,194
You can't hunt truffles
with a backhoe.
243
00:13:02,281 --> 00:13:04,457
Just to be clear, you're the
truffle pig in this metaphor.
244
00:13:04,545 --> 00:13:06,851
It is a volatile
nuclear battery.
245
00:13:06,938 --> 00:13:08,766
- NEST uses precision.
- We go in with weapons hot...
246
00:13:08,810 --> 00:13:10,507
- I'm totally confident.
I have no doubt.
247
00:13:10,594 --> 00:13:13,031
Colin's right.
248
00:13:13,118 --> 00:13:16,165
The only way to get eyes on
the device is to stage a buy.
249
00:13:16,252 --> 00:13:18,994
The only way to do that
is with Colin's asset.
250
00:13:19,081 --> 00:13:20,822
It's the safest way to get
Mateo to produce the nuke.
251
00:13:20,952 --> 00:13:23,259
Let us do that, then send NEST
in to make the recovery.
252
00:13:30,614 --> 00:13:32,355
I like it.
253
00:13:32,442 --> 00:13:34,183
Oh, that's all it takes, is it?
254
00:13:34,270 --> 00:13:35,401
Bill signs off and we're a go?
255
00:13:35,532 --> 00:13:38,883
Just take the win.
256
00:13:38,970 --> 00:13:40,493
Walk me through it
one more time.
257
00:13:40,581 --> 00:13:41,712
OK.
258
00:13:44,541 --> 00:13:47,500
I'll check into the hotel
as Joel Andrews, the buyer,
259
00:13:47,631 --> 00:13:49,851
a bagman for a rogue nation
trying to level up.
260
00:13:49,981 --> 00:13:50,895
And Bill?
261
00:13:50,982 --> 00:13:52,288
Bill will be my muscle.
262
00:13:52,418 --> 00:13:53,724
Me personally, I thought
I could have pulled off
263
00:13:53,811 --> 00:13:55,030
international
terrorist financier,
264
00:13:55,073 --> 00:13:57,641
but you know how he gets.
265
00:13:57,728 --> 00:13:59,077
Jonah will be there
as my broker.
266
00:13:59,164 --> 00:14:00,992
He'll make the introduction
to Mateo at the set time.
267
00:14:01,123 --> 00:14:02,690
Joel Andrews.
268
00:14:02,777 --> 00:14:03,995
And how do you
check the merchandise?
269
00:14:04,082 --> 00:14:05,257
I mean, you can't exactly
270
00:14:05,344 --> 00:14:06,650
check the tires
on nuclear material.
271
00:14:06,737 --> 00:14:08,043
That's why I'm taking
my science advisor.
272
00:14:10,045 --> 00:14:11,437
You want to bring Gina
on the op?
273
00:14:11,568 --> 00:14:12,830
She's an analyst.
274
00:14:12,917 --> 00:14:14,092
She's the only one of us
who knows the difference
275
00:14:14,223 --> 00:14:16,051
between a nuclear reactor
and a hair dryer.
276
00:14:16,094 --> 00:14:17,052
I need her in the field on this.
277
00:14:17,139 --> 00:14:18,531
Thank you.
278
00:14:18,662 --> 00:14:19,837
OK, but at the
first sign of danger,
279
00:14:19,924 --> 00:14:21,447
I'm sending in reinforcements.
280
00:14:21,534 --> 00:14:23,928
And I'd expect nothing less.
281
00:14:28,585 --> 00:14:30,369
Any trends I should know about?
282
00:14:30,456 --> 00:14:32,110
Faux suede is coming back.
283
00:14:32,241 --> 00:14:33,459
I didn't realize it ever left.
284
00:14:36,854 --> 00:14:40,162
Mateo's leaving the hotel.
285
00:14:40,292 --> 00:14:42,338
He might be going
to retrieve the battery.
286
00:14:42,468 --> 00:14:43,774
We need ears in his room
287
00:14:43,905 --> 00:14:44,949
so we know when
he brings it back in.
288
00:14:45,080 --> 00:14:46,734
There's no way he'd leave
his room unattended.
289
00:14:46,821 --> 00:14:48,518
We could bug the room next door.
290
00:14:48,605 --> 00:14:50,041
Directional mic in the vent?
291
00:14:50,128 --> 00:14:51,260
Sorry, for a moment there,
292
00:14:51,347 --> 00:14:52,609
I thought
my comms stopped working,
293
00:14:52,696 --> 00:14:54,350
'cause you actually
sounded like a spy, Bill.
294
00:14:58,180 --> 00:15:00,704
I can go to the front desk,
get his room number.
295
00:15:00,791 --> 00:15:02,314
Zeeb said
he would hack the system.
296
00:15:02,358 --> 00:15:03,315
Yeah, that's gonna
take 30 minutes.
297
00:15:03,446 --> 00:15:04,839
I can do it in two.
298
00:15:14,892 --> 00:15:16,981
What are you doing?
299
00:15:21,246 --> 00:15:22,508
OK, fine.
300
00:15:22,639 --> 00:15:25,163
I'm excited to be
out in the field.
301
00:15:25,250 --> 00:15:27,513
Three years running background
checks and threat assessments.
302
00:15:27,600 --> 00:15:28,776
What do you expect?
303
00:15:28,863 --> 00:15:30,952
Eh, let her work.
304
00:15:31,039 --> 00:15:33,084
OK.
305
00:15:33,171 --> 00:15:36,131
One slip, that's all it takes.
306
00:15:36,174 --> 00:15:39,134
And it's not always you
that pays.
307
00:15:53,583 --> 00:15:55,498
Ugh, damn it, Mateo,
where are you?
308
00:15:55,585 --> 00:15:56,891
I drove all the way up here
309
00:15:56,978 --> 00:15:57,761
and you don't even
answer the phone?
310
00:15:57,805 --> 00:15:59,720
What am I supposed to do?
311
00:15:59,807 --> 00:16:02,766
It's like you have
no respect for me at all.
312
00:16:02,853 --> 00:16:04,812
You know what? Whatever.
I don't even care.
313
00:16:04,942 --> 00:16:07,989
I hope that you're having
a great time.
314
00:16:08,076 --> 00:16:11,470
- Are you all right, miss?
- Oh, my God.
315
00:16:11,557 --> 00:16:13,037
I am so sorry.
316
00:16:13,124 --> 00:16:15,474
I'm just...
I'm looking for my boyfriend.
317
00:16:15,605 --> 00:16:16,780
Boyfriend, boyfriend.
318
00:16:16,867 --> 00:16:18,608
I'm just...
I'm one of many, actually.
319
00:16:18,695 --> 00:16:21,350
So...
320
00:16:21,437 --> 00:16:23,265
You know, he must... he must
have checked in already.
321
00:16:23,395 --> 00:16:25,571
Maybe you can help me
find his room?
322
00:16:25,615 --> 00:16:27,269
Mateo Kola?
323
00:16:27,356 --> 00:16:29,053
Well, I'm really
not supposed to.
324
00:16:29,184 --> 00:16:30,751
I know you guys
have all these rules,
325
00:16:30,838 --> 00:16:32,361
and you look like you're
really good at your job.
326
00:16:32,491 --> 00:16:35,668
It's just...
- Mm-hmm.
327
00:16:37,714 --> 00:16:40,499
All right.
328
00:16:47,680 --> 00:16:49,334
Oh, my God, you are a lifesaver.
329
00:16:49,378 --> 00:16:52,076
Thank you.
330
00:16:54,818 --> 00:16:56,777
Poor bastard
never stood a chance.
331
00:17:12,749 --> 00:17:14,751
Maintenance.
332
00:17:14,838 --> 00:17:16,534
You called the front desk.
333
00:17:16,666 --> 00:17:19,364
You smelled gas or something
coming from your vents?
334
00:17:19,451 --> 00:17:21,540
That wasn't me.
335
00:17:21,671 --> 00:17:24,629
- Oh, oh, sorry.
Next suite. My bad.
336
00:17:24,716 --> 00:17:29,287
Wait, uh, maybe you should
check mine too, just in case.
337
00:17:31,115 --> 00:17:34,771
All right, yeah,
it'll only take a minute.
338
00:17:34,858 --> 00:17:35,990
He'll give it a once-over.
339
00:17:36,077 --> 00:17:37,208
- All right.
- Should be good to go.
340
00:17:37,295 --> 00:17:38,209
You haven't smelled
any gas, have you?
341
00:17:38,340 --> 00:17:39,776
I have not, no.
342
00:17:39,863 --> 00:17:41,343
Yeah, I don't smell
anything either,
343
00:17:41,473 --> 00:17:42,518
so you probably should be good.
344
00:17:42,605 --> 00:17:44,650
Yeah, yeah, I appreciate it.
345
00:17:44,737 --> 00:17:45,782
Well, that's grand.
346
00:17:45,869 --> 00:17:47,349
Hey, our goal is just to try
347
00:17:47,479 --> 00:17:48,872
and keep everyone safe
here today.
348
00:17:49,003 --> 00:17:50,439
Mm, yeah, appreciate it.
349
00:17:50,526 --> 00:17:52,093
Yeah, well, let us know
if you smell anything.
350
00:17:52,180 --> 00:17:53,268
All right, thanks
for checking, gentlemen.
351
00:17:53,355 --> 00:17:55,139
- Yeah, take care, buddy.
- You too, now.
352
00:17:55,270 --> 00:17:56,445
That should catch all the audio
353
00:17:56,488 --> 00:17:58,012
in Mateo's room.
354
00:17:58,099 --> 00:17:59,709
Like I said, keep it simple.
355
00:17:59,796 --> 00:18:01,580
- Hey, guys.
I can't find Jonah.
356
00:18:01,667 --> 00:18:03,104
What?
357
00:18:03,191 --> 00:18:04,061
I thought he was posted
at the back door.
358
00:18:04,105 --> 00:18:05,541
- And you checked...
- Everywhere.
359
00:18:05,584 --> 00:18:06,672
Even the men's restroom.
360
00:18:06,759 --> 00:18:08,239
Definitely got some
interesting looks there.
361
00:18:08,326 --> 00:18:09,937
I knew we shouldn't
have trusted this guy.
362
00:18:10,024 --> 00:18:12,374
Just go back to the room,
wait there.
363
00:18:12,461 --> 00:18:15,333
I'll take the stairs up
and check the top two floors.
364
00:18:15,377 --> 00:18:16,813
I'll check the bar downstairs,
365
00:18:16,900 --> 00:18:18,467
if he's a drunk like you say.
366
00:19:06,776 --> 00:19:08,821
- Hey. Any sign of Jonah?
- No. Where's Bill?
367
00:19:08,909 --> 00:19:11,041
- I don't know.
His comms have dropped out.
368
00:19:11,172 --> 00:19:12,608
I'm supposed to be meeting
Mateo in his room any minute,
369
00:19:12,695 --> 00:19:14,088
and we've got no one
to make the introduction.
370
00:19:14,175 --> 00:19:15,350
I thought you said
Jonah was reliable.
371
00:19:15,393 --> 00:19:16,960
Please don't quote me.
372
00:19:17,091 --> 00:19:19,049
OK, we need to find them now.
373
00:19:19,180 --> 00:19:20,964
This thing's gone pear-shaped
before it even started.
374
00:19:28,232 --> 00:19:30,191
Who do you work for?
375
00:19:38,721 --> 00:19:40,505
Where did you come from, huh?
376
00:19:40,592 --> 00:19:42,159
Where... where do
any of us come from?
377
00:19:42,290 --> 00:19:43,334
You know,
when you think about it?
378
00:19:44,814 --> 00:19:45,902
Whoa, whoa, whoa!
379
00:19:45,989 --> 00:19:49,471
I need him alive.
380
00:19:54,302 --> 00:19:56,869
All right, gentlemen, you,
uh, relax, get some vitamin D.
381
00:19:57,000 --> 00:19:59,524
I'll be back.
And when I do...
382
00:19:59,611 --> 00:20:01,526
you better tell me
everything you know.
383
00:20:09,752 --> 00:20:11,014
Those friends of yours?
384
00:20:11,058 --> 00:20:12,320
I have no idea
who those guys were,
385
00:20:12,407 --> 00:20:13,886
but I knew they'd make you.
386
00:20:13,974 --> 00:20:15,149
I bet you they made you
387
00:20:15,192 --> 00:20:17,107
before you brushed your teeth
this morning.
388
00:20:17,194 --> 00:20:18,848
When you were born,
I bet the doctor said,
389
00:20:18,979 --> 00:20:21,677
look at this perfectly healthy
little federal agent.
390
00:20:23,287 --> 00:20:25,202
Oh, God.
391
00:20:25,289 --> 00:20:27,204
What, did you forget
youwere a cop?
392
00:20:27,291 --> 00:20:29,990
Yeah, I was, until
people like you burned me.
393
00:20:31,339 --> 00:20:34,124
Yeah, maybe don't take bribes
next time.
394
00:20:37,084 --> 00:20:39,086
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
395
00:20:39,173 --> 00:20:41,044
What's it look like I'm doing?
396
00:20:41,088 --> 00:20:43,046
I'm going to take them out
when they come back.
397
00:20:43,133 --> 00:20:44,961
- Are you crazy?
What, with IKEA leftovers?
398
00:20:45,048 --> 00:20:46,223
They have guns.
They will kill us.
399
00:20:46,354 --> 00:20:47,572
They would have done it already.
400
00:20:47,659 --> 00:20:49,444
They want to break us.
401
00:20:49,487 --> 00:20:51,707
- Yeah, but they won't.
- Yeah, speak for yourself.
402
00:20:51,794 --> 00:20:53,796
And it's going to hurt
like hell when they try.
403
00:20:53,883 --> 00:20:55,276
We gotta get out of here.
404
00:21:00,890 --> 00:21:02,892
Hey.
405
00:21:02,979 --> 00:21:05,286
We can escape out the vent.
406
00:21:08,463 --> 00:21:10,639
You going to help me or what?
407
00:21:13,337 --> 00:21:15,078
Well, they couldn't
have just vanished.
408
00:21:15,165 --> 00:21:16,036
They got to be somewhere
at the hotel.
409
00:21:16,166 --> 00:21:17,385
Have Zeeb see if he can access
410
00:21:17,472 --> 00:21:18,908
the hotel security cameras.
411
00:21:18,995 --> 00:21:20,605
OK, good idea.
412
00:21:20,692 --> 00:21:23,521
What if someone took them?
413
00:21:23,652 --> 00:21:24,740
Well, if they did,
414
00:21:24,870 --> 00:21:26,698
it means they want this thing
more than we do.
415
00:21:26,742 --> 00:21:28,048
And that means, Colin,
416
00:21:28,135 --> 00:21:30,615
that we need you
to approach Mateo now.
417
00:21:30,702 --> 00:21:32,400
Without Jonah there
to make an introduction?
418
00:21:32,487 --> 00:21:33,705
Well, he doesn't know me
from Adam.
419
00:21:33,836 --> 00:21:34,924
Make it work.
420
00:21:34,967 --> 00:21:36,099
Get the battery
and get out of there.
421
00:21:36,230 --> 00:21:37,883
I could pretend to be Jonah.
422
00:21:38,014 --> 00:21:39,668
Won't Mateo be looking for...
423
00:21:39,711 --> 00:21:41,452
- What?
A man?
424
00:21:41,496 --> 00:21:43,063
They don't know what Jonah is.
425
00:21:43,150 --> 00:21:45,021
We put a bug in their room.
Mateo was talking to his guys.
426
00:21:45,108 --> 00:21:46,457
We know they've never met.
427
00:21:46,544 --> 00:21:49,417
They only ever communicated
over encrypted texts.
428
00:21:49,547 --> 00:21:51,767
Jonah could be a woman,
he could be a man,
429
00:21:51,854 --> 00:21:54,944
or a string quartet.
430
00:21:56,772 --> 00:22:00,428
I didn't join the CIA
to sit on the bench.
431
00:22:00,515 --> 00:22:02,560
OK.
432
00:22:02,691 --> 00:22:04,649
Go with the flow.
433
00:22:04,736 --> 00:22:06,825
But it's Colin's flow.
You understand?
434
00:22:09,045 --> 00:22:10,916
- Seen, not heard.
Got it.
435
00:22:13,919 --> 00:22:17,140
All right,
if anything turns in that room,
436
00:22:17,227 --> 00:22:19,360
you follow my cues
and you walk away, OK?
437
00:22:19,447 --> 00:22:21,362
Promise.
438
00:22:21,492 --> 00:22:23,712
Put your glasses on.
439
00:22:48,998 --> 00:22:50,739
- All right.
- OK.
440
00:22:50,826 --> 00:22:52,610
Want to buy me a drink first?
441
00:22:52,741 --> 00:22:54,873
We were told the meeting
was 2:00 p.m.
442
00:22:54,960 --> 00:22:56,223
Who are you?
443
00:23:09,540 --> 00:23:14,719
Joel Andrews,
Andrews Investments.
444
00:23:14,850 --> 00:23:16,591
And her?
445
00:23:16,721 --> 00:23:18,636
Who do you think I am?
446
00:23:18,723 --> 00:23:20,464
I'm Jonah.
447
00:23:23,685 --> 00:23:26,253
You're Jonah?
448
00:23:26,383 --> 00:23:28,690
Sometimes I'm Jonah,
sometimes I'm Ashley.
449
00:23:28,777 --> 00:23:31,083
You must be Mateo.
450
00:23:31,214 --> 00:23:33,477
OK, now we're done
playing 20 questions.
451
00:23:33,608 --> 00:23:36,567
Can we get to
the business in hand?
452
00:23:36,698 --> 00:23:38,569
Where's the nuke?
453
00:23:38,700 --> 00:23:42,225
You think I'm stupid enough
to have it in the room?
454
00:23:42,312 --> 00:23:46,621
I need to see
proof of funds first.
455
00:23:46,708 --> 00:23:49,624
You show me yours,
and I'll show you mine.
456
00:24:00,722 --> 00:24:03,725
There, good enough?
457
00:24:03,855 --> 00:24:06,162
Now where's my nuke?
458
00:24:06,249 --> 00:24:10,297
Patience, patience.
459
00:24:10,384 --> 00:24:14,083
I haven't heard from the
other interested parties yet.
460
00:24:14,126 --> 00:24:15,737
- Hold on.
Other interested parties?
461
00:24:15,867 --> 00:24:17,042
That wasn't the plan.
462
00:24:17,129 --> 00:24:21,786
Plans change,
just like the price.
463
00:24:21,873 --> 00:24:24,136
It's going up.
464
00:24:24,224 --> 00:24:25,442
Is it?
465
00:24:35,409 --> 00:24:36,714
Are we getting
into a bidding war?
466
00:24:36,845 --> 00:24:37,802
Sounds like it.
467
00:24:37,889 --> 00:24:39,369
What are we going to do?
468
00:24:39,456 --> 00:24:40,892
I mean, there's no way we have
enough for best and final.
469
00:24:40,979 --> 00:24:42,677
That's for Nikki to sort out
with Headquarters.
470
00:24:42,764 --> 00:24:43,982
So what do you think?
471
00:24:44,113 --> 00:24:45,549
You think Jonah
walked us into a trap?
472
00:24:45,593 --> 00:24:46,637
It's the first thing
I'm going to ask him
473
00:24:46,768 --> 00:24:48,117
when we find him.
474
00:24:54,776 --> 00:24:57,953
So how'd you end up
on the other side?
475
00:24:58,083 --> 00:24:59,737
I was the cop
on the brochure, you know?
476
00:24:59,868 --> 00:25:01,783
For the first three years.
477
00:25:01,870 --> 00:25:05,090
Wife, four kids on a cop's
salary, you know the deal.
478
00:25:05,177 --> 00:25:08,006
- Oh, it's a real sob story.
- You want to hear it or not?
479
00:25:08,137 --> 00:25:09,878
And not that
this excuses anything,
480
00:25:09,965 --> 00:25:11,488
but everybody was doing it.
481
00:25:11,575 --> 00:25:13,229
Look the other way
for a local dealer,
482
00:25:13,316 --> 00:25:15,057
suddenly, there's food
on the table,
483
00:25:15,144 --> 00:25:16,319
presents under
the Christmas tree,
484
00:25:16,363 --> 00:25:17,886
no one gets hurt.
485
00:25:17,973 --> 00:25:21,150
You could give up this life,
still get your family back.
486
00:25:21,237 --> 00:25:24,893
No. Because... and my wife,
she knew this too...
487
00:25:24,980 --> 00:25:26,503
I liked it.
488
00:25:26,590 --> 00:25:28,462
The money?
489
00:25:28,549 --> 00:25:30,202
The danger.
490
00:25:30,333 --> 00:25:32,509
The never knowing
if I'd make it out alive.
491
00:25:32,596 --> 00:25:35,251
The rush when I did.
And you like it too.
492
00:25:35,338 --> 00:25:37,906
- No.
No, I'm nothing like that.
493
00:25:37,993 --> 00:25:39,299
Oh, yeah.
494
00:25:39,342 --> 00:25:42,084
OK, you have a woman
back at home?
495
00:25:42,171 --> 00:25:45,653
A wife?
- A fiancรฉe.
496
00:25:45,740 --> 00:25:47,872
- OK.
So you're playing with fire.
497
00:25:47,959 --> 00:25:50,353
You couldwork a desk job,
coach the soccer team,
498
00:25:50,440 --> 00:25:51,746
be home for dinner.
499
00:25:51,833 --> 00:25:53,574
Instead, you chose to be here
risking everything
500
00:25:53,704 --> 00:25:56,272
while she's back at home
thinking everything is fine
501
00:25:56,403 --> 00:25:58,405
until one day,
she gets a phone call
502
00:25:58,535 --> 00:26:01,277
saying that
you're not coming home.
503
00:26:01,408 --> 00:26:03,932
You're trying to have it
both ways, suit.
504
00:26:04,019 --> 00:26:06,804
And let me tell you you can't.
505
00:26:18,599 --> 00:26:20,557
Finally.
- Oh, yeah.
506
00:26:34,005 --> 00:26:35,790
- OK.
- I think we got it.
507
00:26:48,019 --> 00:26:49,586
Ah, damn it.
508
00:26:52,067 --> 00:26:54,243
Now what?
509
00:27:01,337 --> 00:27:03,208
OK, thanks.
510
00:27:03,295 --> 00:27:04,775
Nikki's trying to secure
more funds.
511
00:27:04,862 --> 00:27:06,647
All right, good.
512
00:27:08,910 --> 00:27:10,694
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
513
00:27:10,825 --> 00:27:12,870
- What, what?
What is it?
514
00:27:13,001 --> 00:27:15,220
- The bar.
Have a look.
515
00:27:15,351 --> 00:27:17,353
Tall guy, big bushy beard.
516
00:27:19,703 --> 00:27:21,575
Yeah, yeah, I see him.
517
00:27:21,662 --> 00:27:23,751
That's Sasha Kotov.
518
00:27:23,838 --> 00:27:25,709
He's FSB.
519
00:27:26,928 --> 00:27:29,191
- Russian intelligence.
That's not a coincidence.
520
00:27:29,278 --> 00:27:31,280
No, it's not.
521
00:27:31,367 --> 00:27:32,586
He's either here with Mateo
522
00:27:32,673 --> 00:27:34,805
or he's trying
to buy the nuke himself.
523
00:27:34,892 --> 00:27:36,067
What, you think he has
something to do with
524
00:27:36,154 --> 00:27:37,068
Bill and Jonah missing?
525
00:27:37,112 --> 00:27:39,375
I wouldn't bet against it.
526
00:27:39,462 --> 00:27:41,377
Eliminate the other buyers.
527
00:27:41,464 --> 00:27:43,510
- Eliminate?
- Yeah.
528
00:27:43,553 --> 00:27:45,381
We need to find
Bill and Jonah now.
529
00:27:45,512 --> 00:27:46,948
OK, what about
the nuclear battery?
530
00:27:48,515 --> 00:27:49,559
Where was it written that
531
00:27:49,646 --> 00:27:52,170
two disasters can't hit
at the same time?
532
00:27:52,301 --> 00:27:53,955
Yeah, Colin, still nothing.
533
00:27:54,085 --> 00:27:56,479
OK, well, keep combing
security footage,
534
00:27:56,566 --> 00:27:57,828
let me know the second
you find anything.
535
00:27:57,915 --> 00:27:58,916
You got it.
536
00:27:58,960 --> 00:28:00,527
Zeeb have anything?
537
00:28:00,614 --> 00:28:02,180
Only that Bill and Jonah
never left the building.
538
00:28:02,311 --> 00:28:04,313
Apart from that...
- OK, well, that's good.
539
00:28:04,400 --> 00:28:06,271
Then we... we search room by room
until we find them.
540
00:28:06,358 --> 00:28:08,709
No, I mean, the second
we go and look for Bill,
541
00:28:08,796 --> 00:28:10,188
we lose eyes on Sasha.
542
00:28:10,275 --> 00:28:11,451
He could just walk out of here
with a nuke.
543
00:28:11,494 --> 00:28:13,975
Well then,
we divide and conquer.
544
00:28:14,062 --> 00:28:16,630
You go for Bill.
I'll distract Sasha at the bar.
545
00:28:16,717 --> 00:28:19,067
- No, no, Gina.
Sorry, no.
546
00:28:19,154 --> 00:28:20,372
- Yes.
- No.
547
00:28:20,416 --> 00:28:21,852
This guy's been FSB
for the last 20 years.
548
00:28:21,939 --> 00:28:23,941
- It's OK.
- He's a human lie detector.
549
00:28:24,072 --> 00:28:27,205
Stop treating me
like I'm going to break.
550
00:28:27,292 --> 00:28:29,860
I get it, you've been hurt.
551
00:28:29,991 --> 00:28:32,080
You lost someone.
552
00:28:32,210 --> 00:28:34,735
I'm not her.
553
00:28:34,822 --> 00:28:37,564
You know about Toni?
554
00:28:37,651 --> 00:28:39,827
- I'm a big girl, Colin.
I can do this.
555
00:28:44,788 --> 00:28:45,876
Zeeb?
556
00:28:45,963 --> 00:28:47,269
There's a whole bank of cameras
557
00:28:47,356 --> 00:28:48,575
covering the basement
storage area, B2,
558
00:28:48,705 --> 00:28:50,577
every one of them disabled.
559
00:28:50,664 --> 00:28:52,013
Well, that's not
a coincidence either.
560
00:28:52,100 --> 00:28:53,449
Thanks.
561
00:29:01,718 --> 00:29:04,678
If he makes you,
you walk away immediately.
562
00:29:04,765 --> 00:29:05,896
Yeah.
563
00:29:05,983 --> 00:29:07,811
Nikki's going to kill me.
564
00:29:07,855 --> 00:29:10,422
Well, we might all be
dead anyway, so there's that.
565
00:29:10,510 --> 00:29:12,816
Just...
566
00:29:12,903 --> 00:29:15,340
be careful, please.
567
00:29:15,427 --> 00:29:16,603
Promise.
568
00:29:38,407 --> 00:29:41,192
Drink menu, please.
569
00:29:41,279 --> 00:29:45,240
- Sable 6.
The best.
570
00:29:45,327 --> 00:29:47,459
- Oh.
All right then.
571
00:29:47,503 --> 00:29:49,723
I'll get that.
Thank you.
572
00:29:53,596 --> 00:29:55,946
You know, I had a boyfriend
from St. Petersburg.
573
00:29:56,077 --> 00:29:59,646
He loved Sable 6
a little too much.
574
00:29:59,733 --> 00:30:03,388
You, uh,
you spent time in Russia?
575
00:30:03,475 --> 00:30:05,086
Little bit.
576
00:30:05,173 --> 00:30:09,525
I have a love for the country.
The people, not so much.
577
00:30:09,612 --> 00:30:14,530
Ah, maybe I can, uh,
help you change your mind.
578
00:30:15,966 --> 00:30:19,970
You, uh, you visiting here?
579
00:30:20,057 --> 00:30:21,929
With anyone?
580
00:30:22,016 --> 00:30:24,932
I prefer to travel alone,
expect the unexpected.
581
00:30:24,975 --> 00:30:26,586
Ah, yes.
582
00:30:26,673 --> 00:30:29,284
American women
are so independent.
583
00:30:30,894 --> 00:30:32,940
So confident.
584
00:30:32,983 --> 00:30:37,335
And we're open books,
unlike you, a man...
585
00:30:37,422 --> 00:30:41,513
shrouded in mystery.
- Yeah?
586
00:30:41,601 --> 00:30:43,907
What would you like to know?
Huh?
587
00:30:43,994 --> 00:30:46,170
Hmm.
588
00:31:21,205 --> 00:31:23,077
I've always loved tigers.
589
00:31:23,207 --> 00:31:25,819
Independent, strong hunters.
590
00:31:25,862 --> 00:31:27,647
They work in the shadows.
591
00:31:27,777 --> 00:31:28,865
Suits you.
592
00:31:28,996 --> 00:31:30,824
- Yeah?
- Mm-hmm.
593
00:31:30,911 --> 00:31:33,000
So you got me
all figured out, huh?
594
00:31:33,087 --> 00:31:36,699
Well, I can take a guess.
595
00:31:36,786 --> 00:31:39,006
You're a Russian oligarch.
596
00:31:39,049 --> 00:31:40,964
Here for business
with your mistress.
597
00:31:41,051 --> 00:31:43,575
You brought along
a couple scary men
598
00:31:43,619 --> 00:31:45,882
to keep you company.
599
00:31:45,969 --> 00:31:48,406
Does that sound about right?
600
00:31:48,493 --> 00:31:49,843
No mistress tonight.
601
00:31:49,973 --> 00:31:51,540
Oh.
602
00:31:51,627 --> 00:31:53,934
Well, you don't need
any protection from me.
603
00:31:54,021 --> 00:31:56,458
- Perhaps not.
- Mm.
604
00:31:56,545 --> 00:32:01,985
Perhaps we continue
our conversation in private?
605
00:32:03,552 --> 00:32:05,467
Maybe after
a couple more of these.
606
00:32:05,510 --> 00:32:09,732
Ouch, you find me
so unattractive.
607
00:32:09,819 --> 00:32:12,126
You find me so easy?
608
00:32:15,085 --> 00:32:16,608
No, I'm just meeting up
with a friend,
609
00:32:16,696 --> 00:32:19,350
and I don't want to be rude,
make him wait.
610
00:32:21,701 --> 00:32:24,051
Ah.
611
00:32:24,138 --> 00:32:26,531
I thought you said
you were traveling alone.
612
00:32:28,098 --> 00:32:29,360
I am.
613
00:32:29,491 --> 00:32:31,885
We ran into each other
in the lobby.
614
00:32:32,015 --> 00:32:36,150
- Mm.
- Mm.
615
00:32:36,280 --> 00:32:40,545
Excuse me a second while
I run to the ladies room?
616
00:32:40,632 --> 00:32:42,765
You're not going anywhere
617
00:32:42,852 --> 00:32:46,943
until I find out
exactly who you are.
618
00:33:57,057 --> 00:33:58,928
Jeez, you two look like
you've been having fun.
619
00:33:59,015 --> 00:34:01,017
We've been
getting to know each other.
620
00:34:01,148 --> 00:34:03,454
- Where's Gina?
- She's running interference.
621
00:34:03,585 --> 00:34:05,761
We gotta get upstairs
and make Mateo an offer.
622
00:34:05,848 --> 00:34:07,197
I did while
you two were down here
623
00:34:07,284 --> 00:34:08,895
braiding each other's hair.
- What, we got the nuke?
624
00:34:08,982 --> 00:34:10,721
No, there's other buyers.
625
00:34:10,810 --> 00:34:12,942
Oh, let me guess,
our new Russian friend?
626
00:34:13,029 --> 00:34:14,596
Sasha Kotov, he's FSB.
627
00:34:14,683 --> 00:34:16,337
- That's not good.
- No, it's exactly what I said.
628
00:34:16,424 --> 00:34:17,773
We need to get to Mateo's suite
629
00:34:17,860 --> 00:34:19,382
and try and close this deal
before anyone else.
630
00:34:19,469 --> 00:34:21,036
Here.
Guns go first.
631
00:34:28,652 --> 00:34:31,221
Don't...
632
00:34:37,924 --> 00:34:40,361
- Oh, yeah, man.
You like the rush.
633
00:34:40,448 --> 00:34:41,753
Let's move.
634
00:34:41,841 --> 00:34:44,669
Yeah, clean yourself up
before you meet your public.
635
00:34:44,756 --> 00:34:46,583
I have my best people on this.
636
00:34:46,670 --> 00:34:48,064
Rest assured
we'll bring the device in.
637
00:34:48,195 --> 00:34:50,197
That might not be possible.
638
00:34:50,284 --> 00:34:51,893
Oh, what does that mean?
639
00:34:51,980 --> 00:34:54,592
CSA finished examining
the debris field.
640
00:34:54,679 --> 00:34:57,726
They confirm the satellite is
Russian, but more important,
641
00:34:57,857 --> 00:34:59,728
they analyzed the samples
for radiation.
642
00:34:59,815 --> 00:35:02,035
Positive for radionuclides.
643
00:35:02,165 --> 00:35:03,950
- Get to the point.
What are you telling me?
644
00:35:04,080 --> 00:35:06,039
All the tests indicate
this thing is leaking.
645
00:35:06,126 --> 00:35:08,519
Well, what does that mean
for my guys?
646
00:35:08,606 --> 00:35:11,218
It means they can't get close
for any extended period of time
647
00:35:11,305 --> 00:35:13,698
or they'll be breathing in
radioactive particles.
648
00:35:13,829 --> 00:35:15,222
It's a death sentence.
649
00:35:15,309 --> 00:35:17,050
Oh, and here's the real danger.
650
00:35:17,137 --> 00:35:18,834
Oh, a death sentence
wasn't the real danger?
651
00:35:18,965 --> 00:35:20,096
Based on our modeling,
652
00:35:20,227 --> 00:35:22,838
this thing could blow
at any minute.
653
00:35:22,969 --> 00:35:23,970
OK.
654
00:35:28,452 --> 00:35:29,714
That's radiation poisoning.
655
00:35:29,801 --> 00:35:31,586
Certainly looks like it.
656
00:35:34,719 --> 00:35:36,808
Nikki.
657
00:35:36,852 --> 00:35:38,810
Colin, the nuke is leaking.
658
00:35:38,898 --> 00:35:40,725
Yeah, we're aware.
659
00:35:40,856 --> 00:35:42,640
- What?
How... are you...
660
00:35:42,727 --> 00:35:44,904
Either that or Mateo
had a serious nut allergy.
661
00:35:44,991 --> 00:35:46,122
He's dead.
662
00:35:46,253 --> 00:35:48,211
He must have had the nuke
on him this entire time.
663
00:35:48,298 --> 00:35:50,518
That's what,
three days' direct exposure?
664
00:35:50,648 --> 00:35:52,041
- Yeah.
No wonder.
665
00:35:52,128 --> 00:35:53,738
- Well, What about the nuke?
Have you found it?
666
00:35:53,869 --> 00:35:55,175
No, no, we've looked everywhere.
667
00:35:55,262 --> 00:35:56,524
It's not here.
668
00:35:56,611 --> 00:35:59,788
- Whoa, jeez.
- You.
669
00:35:59,919 --> 00:36:02,312
We checked his pulse.
670
00:36:02,443 --> 00:36:05,098
Mateo, where's the nuke?
671
00:36:05,185 --> 00:36:07,491
Sasha took the nuke.
672
00:36:07,578 --> 00:36:10,364
And he has the girl.
673
00:36:10,451 --> 00:36:12,409
He know she's CIA.
674
00:36:17,719 --> 00:36:19,808
Guys, the NEST team
is on the way to you.
675
00:36:19,939 --> 00:36:22,593
Where's Gina?
- Uh, yeah, Nikki, gotta go.
676
00:36:22,724 --> 00:36:24,291
Lot of moving pieces,
but we're on it.
677
00:36:26,075 --> 00:36:28,686
Let's go.
678
00:36:32,821 --> 00:36:34,736
NEST team's almost here.
679
00:36:36,912 --> 00:36:39,567
That's her.
680
00:36:39,697 --> 00:36:41,482
And that's got to be the nuke.
681
00:36:41,569 --> 00:36:42,570
Stay here.
682
00:36:42,700 --> 00:36:45,747
Yeah, uh, you kids have fun.
683
00:36:45,834 --> 00:36:47,140
- So what's your plan?
You're going to kill me now?
684
00:36:47,270 --> 00:36:48,576
Oh, no, no, no, no, no.
685
00:36:48,663 --> 00:36:50,578
You're going to die
in a field in Russia
686
00:36:50,665 --> 00:36:51,971
after we get everything we want
687
00:36:52,101 --> 00:36:54,016
from that pretty
little head of yours.
688
00:36:59,152 --> 00:37:00,501
The Russians sent you
to collect their fallen tech,
689
00:37:00,588 --> 00:37:01,981
but you're never
going to get it back.
690
00:37:02,068 --> 00:37:03,852
It's going to melt,
radiation is going to spread,
691
00:37:03,939 --> 00:37:05,854
and millions will be exposed.
692
00:37:05,941 --> 00:37:07,508
NEST team, are you in position?
693
00:37:07,638 --> 00:37:08,770
- Yes, sir.
Call it.
694
00:37:11,338 --> 00:37:13,557
I'm not getting in there
with that thing.
695
00:37:13,644 --> 00:37:15,342
Take them.
696
00:37:27,745 --> 00:37:29,660
Get out.
697
00:37:49,985 --> 00:37:52,466
- Secure him.
- Let's go.
698
00:37:53,771 --> 00:37:55,034
You OK?
699
00:37:55,077 --> 00:37:56,252
- Yeah, I'm good.
- Yeah?
700
00:37:56,339 --> 00:37:57,210
This nuke's going to melt
any minute.
701
00:37:57,340 --> 00:37:58,820
Then we need
to evacuate everyone now.
702
00:37:58,907 --> 00:38:01,257
- What? No.
There's no time.
703
00:38:01,301 --> 00:38:03,129
If it melts down during evac,
we're all dead anyway.
704
00:38:03,259 --> 00:38:05,131
No, we need to
get it out of here.
705
00:38:05,218 --> 00:38:06,958
Yeah.
706
00:38:07,046 --> 00:38:10,223
Passed a quarry two miles back.
707
00:38:10,310 --> 00:38:13,226
I could get this thing
underground.
708
00:38:13,356 --> 00:38:16,620
Jonah, you don't have
to be a hero, man.
709
00:38:16,707 --> 00:38:22,235
- Why not?
For the first time in my life.
710
00:38:22,365 --> 00:38:24,628
Go home.
711
00:38:24,715 --> 00:38:26,108
See your girl.
712
00:39:29,258 --> 00:39:30,868
Contact Headquarters.
713
00:39:30,955 --> 00:39:35,264
Make sure we debrief them on
all the radiation containment.
714
00:39:52,281 --> 00:39:56,024
I'd, uh, offer
to buy you a drink, but...
715
00:39:56,155 --> 00:39:57,895
But I've had enough vodka
for at least a year?
716
00:39:58,026 --> 00:40:00,594
Yeah.
717
00:40:00,681 --> 00:40:03,249
Look, with Sasha,
that was my call to put you in.
718
00:40:03,336 --> 00:40:04,554
I never should have done that.
719
00:40:04,685 --> 00:40:06,817
No, I know what I signed up for.
720
00:40:06,904 --> 00:40:10,343
Danger is part of the job.
721
00:40:10,430 --> 00:40:12,954
Well, for what it's worth,
you did quite well.
722
00:40:12,997 --> 00:40:15,826
Definitely, uh, trending
in the right direction.
723
00:40:15,913 --> 00:40:19,221
But, uh, more importantly,
724
00:40:19,308 --> 00:40:21,528
what are we going to tell Nikki?
725
00:40:21,615 --> 00:40:23,834
'Cause we need
to get our stories straight.
726
00:40:44,899 --> 00:40:46,248
Hey.
727
00:40:47,641 --> 00:40:49,338
You're home.
728
00:40:49,425 --> 00:40:51,514
- Yeah, sorry.
Go back to sleep.
729
00:40:51,601 --> 00:40:53,864
Good day?
730
00:40:53,951 --> 00:40:56,258
Yeah, just long.
731
00:40:56,345 --> 00:40:57,520
I'm gonna shower.
732
00:40:57,607 --> 00:41:01,698
- OK.
I love you.
733
00:41:01,785 --> 00:41:03,134
Love you too.
49691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.