All language subtitles for CIA.2026.S01E08.Orbital.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,115 --> 00:00:08,768 All right, we're almost home. 2 00:00:24,958 --> 00:00:26,612 Whoa, calm down, boy. 3 00:00:26,699 --> 00:00:29,572 Whoa, whoa. 4 00:00:41,888 --> 00:00:43,760 It's right up here. 5 00:00:52,377 --> 00:00:54,553 You really think it's worth 10 grand? 6 00:01:48,651 --> 00:01:50,348 Oh, my God. 7 00:01:50,435 --> 00:01:51,671 What? 8 00:01:51,742 --> 00:01:53,439 Remember Andrea McHugh? 9 00:01:53,526 --> 00:01:56,007 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 10 00:01:56,138 --> 00:01:58,227 The girl who stole a cop car sophomore year? 11 00:01:58,270 --> 00:02:01,056 - How could I forget? - Yeah, look at this. 12 00:02:02,361 --> 00:02:07,018 No way that's her. #Blessed, #LiveLaughLove. 13 00:02:07,149 --> 00:02:09,891 Wow, so much for getting out of small town life. 14 00:02:09,978 --> 00:02:12,458 Seriously. Three kids under five. 15 00:02:12,545 --> 00:02:14,156 That's a handful. 16 00:02:14,243 --> 00:02:16,723 Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 17 00:02:16,810 --> 00:02:19,030 you have permission to leave me and take full custody. 18 00:02:19,074 --> 00:02:20,465 Honey, I would not need permission. 19 00:02:20,553 --> 00:02:22,773 Oh, that's what I love about you. 20 00:02:22,904 --> 00:02:23,992 My devastating charm? 21 00:02:24,122 --> 00:02:26,342 We both hate the same things. 22 00:02:29,475 --> 00:02:33,001 Oh, I might need the car today. 23 00:02:33,088 --> 00:02:36,613 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 Fed? 24 00:02:36,700 --> 00:02:38,832 - You know, you take the car. I'll take the subway. 25 00:02:38,920 --> 00:02:41,052 What? You hate the subway. 26 00:02:41,139 --> 00:02:42,488 We both hate the subway. See above. 27 00:02:42,575 --> 00:02:44,054 Yeah, fully aware, I just, uh, 28 00:02:44,099 --> 00:02:45,970 I actually have to go Uptown today, so it'll be easier. 29 00:02:46,014 --> 00:02:47,232 Oh, what's Uptown? 30 00:02:48,973 --> 00:02:50,714 - This case. I gotta talk to this guy. 31 00:02:50,844 --> 00:02:53,369 He's threatening to recant his testimony. 32 00:02:53,456 --> 00:02:57,416 So Uptown I go. - OK. 33 00:02:57,503 --> 00:02:59,201 What am I looking at, Malcolm? 34 00:02:59,288 --> 00:03:00,463 That's what I want to know. 35 00:03:00,593 --> 00:03:02,378 Something made this crater last night. 36 00:03:02,465 --> 00:03:05,033 Radiation signatures consistent with a power source, 37 00:03:05,076 --> 00:03:07,905 not a meteor, not debris. 38 00:03:07,992 --> 00:03:10,690 Something that was built. - Can I see what's left of it? 39 00:03:10,777 --> 00:03:13,258 - That's just it. Someone got here before us. 40 00:03:13,389 --> 00:03:16,261 Couple someones, actually. One's in the morgue. 41 00:03:16,348 --> 00:03:19,699 And the other, well, whatever made this crater, 42 00:03:19,830 --> 00:03:21,179 they've got it now. 43 00:03:21,266 --> 00:03:22,964 And we've checked with everyone on our end. 44 00:03:23,051 --> 00:03:24,617 It wasn't Canadian. 45 00:03:24,704 --> 00:03:26,619 So? - Are you asking if it's ours? 46 00:03:26,706 --> 00:03:27,751 Now that you mention it. 47 00:03:27,881 --> 00:03:29,100 Malcolm, I'm finding out about this 48 00:03:29,187 --> 00:03:30,536 at the same time that you're telling me. 49 00:03:30,667 --> 00:03:32,016 That's what you'd say if itwas yours. 50 00:03:32,102 --> 00:03:35,237 And you're a good liar. - Yes and yes. 51 00:03:35,324 --> 00:03:37,108 But in this case, it has the advantage of being true. 52 00:03:37,195 --> 00:03:39,850 If this turns out to be American technology 53 00:03:39,981 --> 00:03:41,547 that fell out of the sky... 54 00:03:41,634 --> 00:03:43,245 Malcolm. 55 00:03:43,332 --> 00:03:44,941 And you are now in any way covering up, 56 00:03:44,986 --> 00:03:46,030 we're going to have a serious problem. 57 00:03:47,510 --> 00:03:48,685 And I'm not someone that 58 00:03:48,772 --> 00:03:50,295 you want to have a serious problem with. 59 00:03:50,382 --> 00:03:52,384 I thought Canadians were supposed to be polite. 60 00:03:52,515 --> 00:03:54,560 That is an outdated and offensive stereotype. 61 00:03:58,477 --> 00:04:00,958 All right. 62 00:04:01,089 --> 00:04:02,829 Let's gather the troops. - Mm-hmm. 63 00:04:02,916 --> 00:04:05,484 So an unknown projectile of unknown origin, 64 00:04:05,528 --> 00:04:07,921 with unknown payload, emitting unknown amounts 65 00:04:08,009 --> 00:04:10,141 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 66 00:04:10,228 --> 00:04:12,796 Well, at least we know our known unknowns. 67 00:04:12,883 --> 00:04:14,754 Whose is it? Anyone call the lost and found? 68 00:04:14,885 --> 00:04:18,018 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 69 00:04:18,106 --> 00:04:19,672 It could be a weather balloon. 70 00:04:19,759 --> 00:04:21,587 Like the one the military shot over South Carolina, 71 00:04:21,674 --> 00:04:22,806 courtesy of China? 72 00:04:22,893 --> 00:04:24,938 Or it could be a stealth drone, 73 00:04:25,026 --> 00:04:26,331 meaning one of ours. 74 00:04:26,462 --> 00:04:28,899 Meaning an illegal U.S.-run surveillance program. 75 00:04:29,030 --> 00:04:30,031 More like unsanctioned. 76 00:04:30,118 --> 00:04:31,815 We don't like labels here at the CIA. 77 00:04:31,944 --> 00:04:33,730 If it is ours, we've just stumbled 78 00:04:33,773 --> 00:04:36,385 onto a massive diplomatic incident with Canada. 79 00:04:36,515 --> 00:04:38,474 - Well, there... there is another possibility. 80 00:04:38,561 --> 00:04:40,170 I mean, the... the radiation signatures 81 00:04:40,258 --> 00:04:43,348 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 82 00:04:43,479 --> 00:04:44,697 Please don't say aliens. 83 00:04:44,784 --> 00:04:46,047 With the amount of energy output 84 00:04:46,177 --> 00:04:48,919 these things are emitting, I mean, it... it... it... 85 00:04:50,007 --> 00:04:53,184 It's probably not aliens. That's... that's what I'm saying. 86 00:04:53,315 --> 00:04:54,359 Whatever caused that crater, 87 00:04:54,490 --> 00:04:56,057 we need to find out who took it. 88 00:04:56,187 --> 00:04:58,276 If it was ours and it's been recovered, 89 00:04:58,363 --> 00:05:00,148 it's embarrassing, but it's contained. 90 00:05:00,235 --> 00:05:02,367 Yeah, but if someone got there first, 91 00:05:02,454 --> 00:05:03,890 it could already be on the black market. 92 00:05:03,977 --> 00:05:05,327 I'll make some calls. 93 00:05:05,370 --> 00:05:06,850 I'll try my government contacts. 94 00:05:06,980 --> 00:05:09,679 And let's bring in Kevin Turner from Counter Terrorism. 95 00:05:26,043 --> 00:05:29,612 I think I found what made your crater. 96 00:05:29,742 --> 00:05:32,093 Where did you get these? 97 00:05:32,180 --> 00:05:34,051 Would you believe me if I said they fell off a truck? 98 00:05:34,182 --> 00:05:39,100 Must have been a weird truck. 99 00:05:39,230 --> 00:05:41,841 Looks like a low Earth orbit satellite. 100 00:05:41,928 --> 00:05:45,236 Most of it burned up, but that core was built to survive. 101 00:05:45,367 --> 00:05:48,065 Whose is it, if you had to guess? 102 00:05:48,152 --> 00:05:50,850 Russian, Chinese, Indian, maybe. 103 00:05:50,937 --> 00:05:52,374 What's it matter? 104 00:05:55,638 --> 00:05:56,987 I have a team out in the field 105 00:05:57,074 --> 00:05:59,207 trying to secure this thing. 106 00:05:59,294 --> 00:06:01,426 I don't know who they might bump into. 107 00:06:01,557 --> 00:06:04,516 I'll look into it, see if I can track it, 108 00:06:04,603 --> 00:06:07,215 figure out who launched it. 109 00:06:12,220 --> 00:06:13,786 You told Katie you're going Uptown 110 00:06:13,873 --> 00:06:15,440 because a witness is recanting their testimony? 111 00:06:15,527 --> 00:06:16,963 It was the first thing I could think of. 112 00:06:17,050 --> 00:06:18,661 Jeez, mate, less is more. 113 00:06:18,791 --> 00:06:20,097 It's the details that trip you up. 114 00:06:20,184 --> 00:06:21,185 Have you still not told her 115 00:06:21,229 --> 00:06:22,360 you're working for the fusion cell? 116 00:06:22,447 --> 00:06:23,622 I don't want her worrying about me. 117 00:06:23,666 --> 00:06:26,016 She's a worrier. I hate lying to her. 118 00:06:26,103 --> 00:06:27,278 Well, you'll get used to it. 119 00:06:27,409 --> 00:06:29,715 Yeah, that's what I'm worried about. 120 00:06:29,846 --> 00:06:30,803 This is her. 121 00:06:30,847 --> 00:06:32,805 Sixth sense, every time. 122 00:06:32,892 --> 00:06:34,024 All right, well, take it. 123 00:06:34,111 --> 00:06:34,981 I'll only be a couple of minutes. 124 00:06:35,025 --> 00:06:38,246 And less is more. - Yeah. 125 00:06:39,595 --> 00:06:41,162 Hey, honey. 126 00:06:41,249 --> 00:06:43,207 Yeah, I just got Uptown. What's up? 127 00:06:58,222 --> 00:07:00,703 You're looking for Nigel. 128 00:07:00,790 --> 00:07:01,965 - Yeah. Is he in? 129 00:07:02,052 --> 00:07:05,186 Blew his ACL, pickleball. 130 00:07:05,316 --> 00:07:07,275 - Vicious sport. I told him to stick to chess. 131 00:07:07,405 --> 00:07:10,060 - Yeah. Something I can help you with? 132 00:07:10,147 --> 00:07:13,019 Uh, it's a very particular request. 133 00:07:13,063 --> 00:07:14,456 I normally just deal with him. 134 00:07:14,499 --> 00:07:17,415 - Mm. Try me. 135 00:07:17,502 --> 00:07:19,983 OK. 136 00:07:20,113 --> 00:07:23,465 Where can I find a copy of Chekhov's "The Burial Mound"? 137 00:07:23,552 --> 00:07:27,643 Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 138 00:07:27,773 --> 00:07:30,646 It doesn't exist. 139 00:07:30,733 --> 00:07:33,083 All right, how about "Ben-Hur," 1933, 140 00:07:33,170 --> 00:07:34,867 first Modern Library edition? 141 00:07:45,095 --> 00:07:47,924 Someone must have misplaced it. 142 00:07:48,011 --> 00:07:50,622 Now you can put up your sneaky little bat signal 143 00:07:50,709 --> 00:07:53,321 to whoever the hell you're trying to communicate with. 144 00:07:53,451 --> 00:07:55,192 Thank you. 145 00:07:55,279 --> 00:07:56,802 Evelyn. 146 00:07:56,889 --> 00:07:59,022 But like I said, I might not be here next time. 147 00:07:59,109 --> 00:08:04,027 So this electricity crackling between us... 148 00:08:04,114 --> 00:08:05,463 Don't get used to it. 149 00:08:19,999 --> 00:08:21,044 Our mystery item. 150 00:08:21,131 --> 00:08:22,828 A satellite fell out of orbit. 151 00:08:22,915 --> 00:08:24,569 Most of it burned up upon re-entry 152 00:08:24,656 --> 00:08:26,615 or shattered into fragments, except the battery. 153 00:08:26,658 --> 00:08:28,443 Most satellites are powered by solar panels. 154 00:08:28,573 --> 00:08:31,184 This one was powered by an enriched cesium core. 155 00:08:31,272 --> 00:08:33,361 - A nuclear battery. - Yeah. 156 00:08:33,448 --> 00:08:36,493 So you're saying somebody put a nuclear device in space? 157 00:08:36,581 --> 00:08:39,280 Cesium-137, to be precise. 158 00:08:39,410 --> 00:08:42,544 So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 159 00:08:42,631 --> 00:08:45,808 before its radioactivity diminishes to safe levels? 160 00:08:47,549 --> 00:08:49,768 Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a... 161 00:08:49,855 --> 00:08:52,423 Dirty bomb with that material could irradiate Times Square 162 00:08:52,467 --> 00:08:54,643 for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 163 00:08:54,773 --> 00:08:55,600 Certainly, as you can imagine, 164 00:08:55,731 --> 00:08:56,862 there are plenty of terror groups 165 00:08:56,949 --> 00:08:57,863 who'd love to get their hands on it. 166 00:08:57,994 --> 00:08:59,125 Rogue nations too. 167 00:08:59,212 --> 00:09:00,649 Do we know who sent it up? 168 00:09:00,736 --> 00:09:02,433 That's not exactly my department. 169 00:09:05,001 --> 00:09:06,655 There are over 13,000 satellites in orbit 170 00:09:06,785 --> 00:09:09,397 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 171 00:09:09,484 --> 00:09:12,095 You're doing great. 172 00:09:12,225 --> 00:09:13,618 Colin, any word from your contacts? 173 00:09:13,749 --> 00:09:14,619 No, not yet. 174 00:09:14,750 --> 00:09:15,794 But let's hope he gets in touch 175 00:09:15,881 --> 00:09:18,188 before this thing hits the open market. 176 00:10:17,421 --> 00:10:18,683 Nice place you got here. 177 00:10:21,991 --> 00:10:24,210 Excellent bourbon. 178 00:10:24,297 --> 00:10:26,343 Jonah. 179 00:10:26,387 --> 00:10:28,911 You got my signal, then? - I did. 180 00:10:28,998 --> 00:10:31,740 And I believe I have something you're looking for. 181 00:10:44,317 --> 00:10:46,494 So what, you're an amateur photographer now, are you? 182 00:10:46,581 --> 00:10:48,365 I'm thinking about turning professional. 183 00:10:48,452 --> 00:10:49,888 Who's your friend? 184 00:10:49,932 --> 00:10:51,847 Fellow literature enthusiast. 185 00:10:51,934 --> 00:10:53,936 Ah, looks like a Fed. 186 00:10:54,023 --> 00:10:55,198 How's retirement? 187 00:10:55,241 --> 00:10:57,896 Boring. 188 00:10:57,983 --> 00:11:00,595 I even considered starting a war to pass the time. 189 00:11:00,725 --> 00:11:03,380 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 190 00:11:03,467 --> 00:11:04,860 And right now it sounds like 191 00:11:04,903 --> 00:11:08,472 you have a very expensive problem on your hands. 192 00:11:08,516 --> 00:11:10,039 What have you heard? 193 00:11:10,126 --> 00:11:13,129 Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 194 00:11:13,259 --> 00:11:15,000 but the battery's missing, 195 00:11:15,087 --> 00:11:17,307 with enough cesium to level ten city blocks. 196 00:11:17,438 --> 00:11:20,832 The seller, the one who found it, 197 00:11:20,963 --> 00:11:22,443 is Mateo Kola. 198 00:11:24,357 --> 00:11:25,968 Albanian organized crime. 199 00:11:26,055 --> 00:11:28,144 Controls much of the smuggling in Eastern Canada. 200 00:11:28,231 --> 00:11:32,148 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 201 00:11:32,278 --> 00:11:34,933 he killed her, and grabbed it for himself. 202 00:11:35,064 --> 00:11:37,632 Well, I always admire an entrepreneur. 203 00:11:37,762 --> 00:11:39,068 He has a network here in New York. 204 00:11:39,155 --> 00:11:42,288 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 205 00:11:42,375 --> 00:11:45,378 at the low, low price of $50 million. 206 00:11:45,466 --> 00:11:47,511 - Oh, is that all? Bargain. 207 00:11:47,642 --> 00:11:50,079 Any chatter on Telegram, Discord? 208 00:11:50,166 --> 00:11:51,297 Usual suspects. 209 00:11:51,341 --> 00:11:54,083 Terrorists, rogue states, 210 00:11:54,170 --> 00:11:56,520 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 211 00:11:56,651 --> 00:11:58,000 Nuclear is the new black, eh? 212 00:11:58,130 --> 00:11:59,654 But no one with the ability 213 00:11:59,741 --> 00:12:02,178 to pull together that kind of cash so quickly. 214 00:12:03,832 --> 00:12:05,921 Oh, right. 215 00:12:06,008 --> 00:12:07,400 Now I know why you skipped the phone call 216 00:12:07,531 --> 00:12:08,967 and made the personal appearance. 217 00:12:09,098 --> 00:12:12,362 Well, the CIA does have a long and, uh... 218 00:12:12,449 --> 00:12:17,323 storied history of overpaying. 219 00:12:17,410 --> 00:12:20,022 I'd love nothing more than to simply 220 00:12:20,152 --> 00:12:21,240 make the introduction 221 00:12:21,371 --> 00:12:24,200 and help you take it off the market. 222 00:12:25,941 --> 00:12:27,682 I think it's a solid plan. 223 00:12:27,812 --> 00:12:29,335 It's a lot of money for the U.S. government 224 00:12:29,422 --> 00:12:31,337 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 225 00:12:31,424 --> 00:12:33,252 - OK, fine. Jonah Le'Roux is a drunk. 226 00:12:33,339 --> 00:12:34,426 And he is a shifty bastard. 227 00:12:34,515 --> 00:12:37,039 But when money's involved, he's reliable. 228 00:12:37,169 --> 00:12:38,649 What other choice do we have, Nikki? 229 00:12:38,780 --> 00:12:40,564 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery... 230 00:12:40,651 --> 00:12:42,131 The seller, Mateo Kola, 231 00:12:42,218 --> 00:12:44,437 known for making undercover agents disappear. 232 00:12:44,525 --> 00:12:46,265 I can maintain my cover. 233 00:12:46,396 --> 00:12:47,266 We know where Mateo is going to be 234 00:12:47,353 --> 00:12:49,007 when the sale is happening. 235 00:12:49,094 --> 00:12:51,096 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 236 00:12:51,183 --> 00:12:53,229 and send the Nuclear Emergency Support Team 237 00:12:53,316 --> 00:12:54,970 to recover the battery? 238 00:12:55,057 --> 00:12:55,884 We can't involve NEST, 239 00:12:55,971 --> 00:12:57,189 we can't involve other agencies, 240 00:12:57,233 --> 00:12:58,974 not until we have the nuke in our possession. 241 00:12:59,017 --> 00:13:00,192 We've got to be delicate about this. 242 00:13:00,279 --> 00:13:02,194 You can't hunt truffles with a backhoe. 243 00:13:02,281 --> 00:13:04,457 Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 244 00:13:04,545 --> 00:13:06,851 It is a volatile nuclear battery. 245 00:13:06,938 --> 00:13:08,766 - NEST uses precision. - We go in with weapons hot... 246 00:13:08,810 --> 00:13:10,507 - I'm totally confident. I have no doubt. 247 00:13:10,594 --> 00:13:13,031 Colin's right. 248 00:13:13,118 --> 00:13:16,165 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 249 00:13:16,252 --> 00:13:18,994 The only way to do that is with Colin's asset. 250 00:13:19,081 --> 00:13:20,822 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 251 00:13:20,952 --> 00:13:23,259 Let us do that, then send NEST in to make the recovery. 252 00:13:30,614 --> 00:13:32,355 I like it. 253 00:13:32,442 --> 00:13:34,183 Oh, that's all it takes, is it? 254 00:13:34,270 --> 00:13:35,401 Bill signs off and we're a go? 255 00:13:35,532 --> 00:13:38,883 Just take the win. 256 00:13:38,970 --> 00:13:40,493 Walk me through it one more time. 257 00:13:40,581 --> 00:13:41,712 OK. 258 00:13:44,541 --> 00:13:47,500 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 259 00:13:47,631 --> 00:13:49,851 a bagman for a rogue nation trying to level up. 260 00:13:49,981 --> 00:13:50,895 And Bill? 261 00:13:50,982 --> 00:13:52,288 Bill will be my muscle. 262 00:13:52,418 --> 00:13:53,724 Me personally, I thought I could have pulled off 263 00:13:53,811 --> 00:13:55,030 international terrorist financier, 264 00:13:55,073 --> 00:13:57,641 but you know how he gets. 265 00:13:57,728 --> 00:13:59,077 Jonah will be there as my broker. 266 00:13:59,164 --> 00:14:00,992 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 267 00:14:01,123 --> 00:14:02,690 Joel Andrews. 268 00:14:02,777 --> 00:14:03,995 And how do you check the merchandise? 269 00:14:04,082 --> 00:14:05,257 I mean, you can't exactly 270 00:14:05,344 --> 00:14:06,650 check the tires on nuclear material. 271 00:14:06,737 --> 00:14:08,043 That's why I'm taking my science advisor. 272 00:14:10,045 --> 00:14:11,437 You want to bring Gina on the op? 273 00:14:11,568 --> 00:14:12,830 She's an analyst. 274 00:14:12,917 --> 00:14:14,092 She's the only one of us who knows the difference 275 00:14:14,223 --> 00:14:16,051 between a nuclear reactor and a hair dryer. 276 00:14:16,094 --> 00:14:17,052 I need her in the field on this. 277 00:14:17,139 --> 00:14:18,531 Thank you. 278 00:14:18,662 --> 00:14:19,837 OK, but at the first sign of danger, 279 00:14:19,924 --> 00:14:21,447 I'm sending in reinforcements. 280 00:14:21,534 --> 00:14:23,928 And I'd expect nothing less. 281 00:14:28,585 --> 00:14:30,369 Any trends I should know about? 282 00:14:30,456 --> 00:14:32,110 Faux suede is coming back. 283 00:14:32,241 --> 00:14:33,459 I didn't realize it ever left. 284 00:14:36,854 --> 00:14:40,162 Mateo's leaving the hotel. 285 00:14:40,292 --> 00:14:42,338 He might be going to retrieve the battery. 286 00:14:42,468 --> 00:14:43,774 We need ears in his room 287 00:14:43,905 --> 00:14:44,949 so we know when he brings it back in. 288 00:14:45,080 --> 00:14:46,734 There's no way he'd leave his room unattended. 289 00:14:46,821 --> 00:14:48,518 We could bug the room next door. 290 00:14:48,605 --> 00:14:50,041 Directional mic in the vent? 291 00:14:50,128 --> 00:14:51,260 Sorry, for a moment there, 292 00:14:51,347 --> 00:14:52,609 I thought my comms stopped working, 293 00:14:52,696 --> 00:14:54,350 'cause you actually sounded like a spy, Bill. 294 00:14:58,180 --> 00:15:00,704 I can go to the front desk, get his room number. 295 00:15:00,791 --> 00:15:02,314 Zeeb said he would hack the system. 296 00:15:02,358 --> 00:15:03,315 Yeah, that's gonna take 30 minutes. 297 00:15:03,446 --> 00:15:04,839 I can do it in two. 298 00:15:14,892 --> 00:15:16,981 What are you doing? 299 00:15:21,246 --> 00:15:22,508 OK, fine. 300 00:15:22,639 --> 00:15:25,163 I'm excited to be out in the field. 301 00:15:25,250 --> 00:15:27,513 Three years running background checks and threat assessments. 302 00:15:27,600 --> 00:15:28,776 What do you expect? 303 00:15:28,863 --> 00:15:30,952 Eh, let her work. 304 00:15:31,039 --> 00:15:33,084 OK. 305 00:15:33,171 --> 00:15:36,131 One slip, that's all it takes. 306 00:15:36,174 --> 00:15:39,134 And it's not always you that pays. 307 00:15:53,583 --> 00:15:55,498 Ugh, damn it, Mateo, where are you? 308 00:15:55,585 --> 00:15:56,891 I drove all the way up here 309 00:15:56,978 --> 00:15:57,761 and you don't even answer the phone? 310 00:15:57,805 --> 00:15:59,720 What am I supposed to do? 311 00:15:59,807 --> 00:16:02,766 It's like you have no respect for me at all. 312 00:16:02,853 --> 00:16:04,812 You know what? Whatever. I don't even care. 313 00:16:04,942 --> 00:16:07,989 I hope that you're having a great time. 314 00:16:08,076 --> 00:16:11,470 - Are you all right, miss? - Oh, my God. 315 00:16:11,557 --> 00:16:13,037 I am so sorry. 316 00:16:13,124 --> 00:16:15,474 I'm just... I'm looking for my boyfriend. 317 00:16:15,605 --> 00:16:16,780 Boyfriend, boyfriend. 318 00:16:16,867 --> 00:16:18,608 I'm just... I'm one of many, actually. 319 00:16:18,695 --> 00:16:21,350 So... 320 00:16:21,437 --> 00:16:23,265 You know, he must... he must have checked in already. 321 00:16:23,395 --> 00:16:25,571 Maybe you can help me find his room? 322 00:16:25,615 --> 00:16:27,269 Mateo Kola? 323 00:16:27,356 --> 00:16:29,053 Well, I'm really not supposed to. 324 00:16:29,184 --> 00:16:30,751 I know you guys have all these rules, 325 00:16:30,838 --> 00:16:32,361 and you look like you're really good at your job. 326 00:16:32,491 --> 00:16:35,668 It's just... - Mm-hmm. 327 00:16:37,714 --> 00:16:40,499 All right. 328 00:16:47,680 --> 00:16:49,334 Oh, my God, you are a lifesaver. 329 00:16:49,378 --> 00:16:52,076 Thank you. 330 00:16:54,818 --> 00:16:56,777 Poor bastard never stood a chance. 331 00:17:12,749 --> 00:17:14,751 Maintenance. 332 00:17:14,838 --> 00:17:16,534 You called the front desk. 333 00:17:16,666 --> 00:17:19,364 You smelled gas or something coming from your vents? 334 00:17:19,451 --> 00:17:21,540 That wasn't me. 335 00:17:21,671 --> 00:17:24,629 - Oh, oh, sorry. Next suite. My bad. 336 00:17:24,716 --> 00:17:29,287 Wait, uh, maybe you should check mine too, just in case. 337 00:17:31,115 --> 00:17:34,771 All right, yeah, it'll only take a minute. 338 00:17:34,858 --> 00:17:35,990 He'll give it a once-over. 339 00:17:36,077 --> 00:17:37,208 - All right. - Should be good to go. 340 00:17:37,295 --> 00:17:38,209 You haven't smelled any gas, have you? 341 00:17:38,340 --> 00:17:39,776 I have not, no. 342 00:17:39,863 --> 00:17:41,343 Yeah, I don't smell anything either, 343 00:17:41,473 --> 00:17:42,518 so you probably should be good. 344 00:17:42,605 --> 00:17:44,650 Yeah, yeah, I appreciate it. 345 00:17:44,737 --> 00:17:45,782 Well, that's grand. 346 00:17:45,869 --> 00:17:47,349 Hey, our goal is just to try 347 00:17:47,479 --> 00:17:48,872 and keep everyone safe here today. 348 00:17:49,003 --> 00:17:50,439 Mm, yeah, appreciate it. 349 00:17:50,526 --> 00:17:52,093 Yeah, well, let us know if you smell anything. 350 00:17:52,180 --> 00:17:53,268 All right, thanks for checking, gentlemen. 351 00:17:53,355 --> 00:17:55,139 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 352 00:17:55,270 --> 00:17:56,445 That should catch all the audio 353 00:17:56,488 --> 00:17:58,012 in Mateo's room. 354 00:17:58,099 --> 00:17:59,709 Like I said, keep it simple. 355 00:17:59,796 --> 00:18:01,580 - Hey, guys. I can't find Jonah. 356 00:18:01,667 --> 00:18:03,104 What? 357 00:18:03,191 --> 00:18:04,061 I thought he was posted at the back door. 358 00:18:04,105 --> 00:18:05,541 - And you checked... - Everywhere. 359 00:18:05,584 --> 00:18:06,672 Even the men's restroom. 360 00:18:06,759 --> 00:18:08,239 Definitely got some interesting looks there. 361 00:18:08,326 --> 00:18:09,937 I knew we shouldn't have trusted this guy. 362 00:18:10,024 --> 00:18:12,374 Just go back to the room, wait there. 363 00:18:12,461 --> 00:18:15,333 I'll take the stairs up and check the top two floors. 364 00:18:15,377 --> 00:18:16,813 I'll check the bar downstairs, 365 00:18:16,900 --> 00:18:18,467 if he's a drunk like you say. 366 00:19:06,776 --> 00:19:08,821 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's Bill? 367 00:19:08,909 --> 00:19:11,041 - I don't know. His comms have dropped out. 368 00:19:11,172 --> 00:19:12,608 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 369 00:19:12,695 --> 00:19:14,088 and we've got no one to make the introduction. 370 00:19:14,175 --> 00:19:15,350 I thought you said Jonah was reliable. 371 00:19:15,393 --> 00:19:16,960 Please don't quote me. 372 00:19:17,091 --> 00:19:19,049 OK, we need to find them now. 373 00:19:19,180 --> 00:19:20,964 This thing's gone pear-shaped before it even started. 374 00:19:28,232 --> 00:19:30,191 Who do you work for? 375 00:19:38,721 --> 00:19:40,505 Where did you come from, huh? 376 00:19:40,592 --> 00:19:42,159 Where... where do any of us come from? 377 00:19:42,290 --> 00:19:43,334 You know, when you think about it? 378 00:19:44,814 --> 00:19:45,902 Whoa, whoa, whoa! 379 00:19:45,989 --> 00:19:49,471 I need him alive. 380 00:19:54,302 --> 00:19:56,869 All right, gentlemen, you, uh, relax, get some vitamin D. 381 00:19:57,000 --> 00:19:59,524 I'll be back. And when I do... 382 00:19:59,611 --> 00:20:01,526 you better tell me everything you know. 383 00:20:09,752 --> 00:20:11,014 Those friends of yours? 384 00:20:11,058 --> 00:20:12,320 I have no idea who those guys were, 385 00:20:12,407 --> 00:20:13,886 but I knew they'd make you. 386 00:20:13,974 --> 00:20:15,149 I bet you they made you 387 00:20:15,192 --> 00:20:17,107 before you brushed your teeth this morning. 388 00:20:17,194 --> 00:20:18,848 When you were born, I bet the doctor said, 389 00:20:18,979 --> 00:20:21,677 look at this perfectly healthy little federal agent. 390 00:20:23,287 --> 00:20:25,202 Oh, God. 391 00:20:25,289 --> 00:20:27,204 What, did you forget youwere a cop? 392 00:20:27,291 --> 00:20:29,990 Yeah, I was, until people like you burned me. 393 00:20:31,339 --> 00:20:34,124 Yeah, maybe don't take bribes next time. 394 00:20:37,084 --> 00:20:39,086 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 395 00:20:39,173 --> 00:20:41,044 What's it look like I'm doing? 396 00:20:41,088 --> 00:20:43,046 I'm going to take them out when they come back. 397 00:20:43,133 --> 00:20:44,961 - Are you crazy? What, with IKEA leftovers? 398 00:20:45,048 --> 00:20:46,223 They have guns. They will kill us. 399 00:20:46,354 --> 00:20:47,572 They would have done it already. 400 00:20:47,659 --> 00:20:49,444 They want to break us. 401 00:20:49,487 --> 00:20:51,707 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 402 00:20:51,794 --> 00:20:53,796 And it's going to hurt like hell when they try. 403 00:20:53,883 --> 00:20:55,276 We gotta get out of here. 404 00:21:00,890 --> 00:21:02,892 Hey. 405 00:21:02,979 --> 00:21:05,286 We can escape out the vent. 406 00:21:08,463 --> 00:21:10,639 You going to help me or what? 407 00:21:13,337 --> 00:21:15,078 Well, they couldn't have just vanished. 408 00:21:15,165 --> 00:21:16,036 They got to be somewhere at the hotel. 409 00:21:16,166 --> 00:21:17,385 Have Zeeb see if he can access 410 00:21:17,472 --> 00:21:18,908 the hotel security cameras. 411 00:21:18,995 --> 00:21:20,605 OK, good idea. 412 00:21:20,692 --> 00:21:23,521 What if someone took them? 413 00:21:23,652 --> 00:21:24,740 Well, if they did, 414 00:21:24,870 --> 00:21:26,698 it means they want this thing more than we do. 415 00:21:26,742 --> 00:21:28,048 And that means, Colin, 416 00:21:28,135 --> 00:21:30,615 that we need you to approach Mateo now. 417 00:21:30,702 --> 00:21:32,400 Without Jonah there to make an introduction? 418 00:21:32,487 --> 00:21:33,705 Well, he doesn't know me from Adam. 419 00:21:33,836 --> 00:21:34,924 Make it work. 420 00:21:34,967 --> 00:21:36,099 Get the battery and get out of there. 421 00:21:36,230 --> 00:21:37,883 I could pretend to be Jonah. 422 00:21:38,014 --> 00:21:39,668 Won't Mateo be looking for... 423 00:21:39,711 --> 00:21:41,452 - What? A man? 424 00:21:41,496 --> 00:21:43,063 They don't know what Jonah is. 425 00:21:43,150 --> 00:21:45,021 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 426 00:21:45,108 --> 00:21:46,457 We know they've never met. 427 00:21:46,544 --> 00:21:49,417 They only ever communicated over encrypted texts. 428 00:21:49,547 --> 00:21:51,767 Jonah could be a woman, he could be a man, 429 00:21:51,854 --> 00:21:54,944 or a string quartet. 430 00:21:56,772 --> 00:22:00,428 I didn't join the CIA to sit on the bench. 431 00:22:00,515 --> 00:22:02,560 OK. 432 00:22:02,691 --> 00:22:04,649 Go with the flow. 433 00:22:04,736 --> 00:22:06,825 But it's Colin's flow. You understand? 434 00:22:09,045 --> 00:22:10,916 - Seen, not heard. Got it. 435 00:22:13,919 --> 00:22:17,140 All right, if anything turns in that room, 436 00:22:17,227 --> 00:22:19,360 you follow my cues and you walk away, OK? 437 00:22:19,447 --> 00:22:21,362 Promise. 438 00:22:21,492 --> 00:22:23,712 Put your glasses on. 439 00:22:48,998 --> 00:22:50,739 - All right. - OK. 440 00:22:50,826 --> 00:22:52,610 Want to buy me a drink first? 441 00:22:52,741 --> 00:22:54,873 We were told the meeting was 2:00 p.m. 442 00:22:54,960 --> 00:22:56,223 Who are you? 443 00:23:09,540 --> 00:23:14,719 Joel Andrews, Andrews Investments. 444 00:23:14,850 --> 00:23:16,591 And her? 445 00:23:16,721 --> 00:23:18,636 Who do you think I am? 446 00:23:18,723 --> 00:23:20,464 I'm Jonah. 447 00:23:23,685 --> 00:23:26,253 You're Jonah? 448 00:23:26,383 --> 00:23:28,690 Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 449 00:23:28,777 --> 00:23:31,083 You must be Mateo. 450 00:23:31,214 --> 00:23:33,477 OK, now we're done playing 20 questions. 451 00:23:33,608 --> 00:23:36,567 Can we get to the business in hand? 452 00:23:36,698 --> 00:23:38,569 Where's the nuke? 453 00:23:38,700 --> 00:23:42,225 You think I'm stupid enough to have it in the room? 454 00:23:42,312 --> 00:23:46,621 I need to see proof of funds first. 455 00:23:46,708 --> 00:23:49,624 You show me yours, and I'll show you mine. 456 00:24:00,722 --> 00:24:03,725 There, good enough? 457 00:24:03,855 --> 00:24:06,162 Now where's my nuke? 458 00:24:06,249 --> 00:24:10,297 Patience, patience. 459 00:24:10,384 --> 00:24:14,083 I haven't heard from the other interested parties yet. 460 00:24:14,126 --> 00:24:15,737 - Hold on. Other interested parties? 461 00:24:15,867 --> 00:24:17,042 That wasn't the plan. 462 00:24:17,129 --> 00:24:21,786 Plans change, just like the price. 463 00:24:21,873 --> 00:24:24,136 It's going up. 464 00:24:24,224 --> 00:24:25,442 Is it? 465 00:24:35,409 --> 00:24:36,714 Are we getting into a bidding war? 466 00:24:36,845 --> 00:24:37,802 Sounds like it. 467 00:24:37,889 --> 00:24:39,369 What are we going to do? 468 00:24:39,456 --> 00:24:40,892 I mean, there's no way we have enough for best and final. 469 00:24:40,979 --> 00:24:42,677 That's for Nikki to sort out with Headquarters. 470 00:24:42,764 --> 00:24:43,982 So what do you think? 471 00:24:44,113 --> 00:24:45,549 You think Jonah walked us into a trap? 472 00:24:45,593 --> 00:24:46,637 It's the first thing I'm going to ask him 473 00:24:46,768 --> 00:24:48,117 when we find him. 474 00:24:54,776 --> 00:24:57,953 So how'd you end up on the other side? 475 00:24:58,083 --> 00:24:59,737 I was the cop on the brochure, you know? 476 00:24:59,868 --> 00:25:01,783 For the first three years. 477 00:25:01,870 --> 00:25:05,090 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 478 00:25:05,177 --> 00:25:08,006 - Oh, it's a real sob story. - You want to hear it or not? 479 00:25:08,137 --> 00:25:09,878 And not that this excuses anything, 480 00:25:09,965 --> 00:25:11,488 but everybody was doing it. 481 00:25:11,575 --> 00:25:13,229 Look the other way for a local dealer, 482 00:25:13,316 --> 00:25:15,057 suddenly, there's food on the table, 483 00:25:15,144 --> 00:25:16,319 presents under the Christmas tree, 484 00:25:16,363 --> 00:25:17,886 no one gets hurt. 485 00:25:17,973 --> 00:25:21,150 You could give up this life, still get your family back. 486 00:25:21,237 --> 00:25:24,893 No. Because... and my wife, she knew this too... 487 00:25:24,980 --> 00:25:26,503 I liked it. 488 00:25:26,590 --> 00:25:28,462 The money? 489 00:25:28,549 --> 00:25:30,202 The danger. 490 00:25:30,333 --> 00:25:32,509 The never knowing if I'd make it out alive. 491 00:25:32,596 --> 00:25:35,251 The rush when I did. And you like it too. 492 00:25:35,338 --> 00:25:37,906 - No. No, I'm nothing like that. 493 00:25:37,993 --> 00:25:39,299 Oh, yeah. 494 00:25:39,342 --> 00:25:42,084 OK, you have a woman back at home? 495 00:25:42,171 --> 00:25:45,653 A wife? - A fiancรฉe. 496 00:25:45,740 --> 00:25:47,872 - OK. So you're playing with fire. 497 00:25:47,959 --> 00:25:50,353 You couldwork a desk job, coach the soccer team, 498 00:25:50,440 --> 00:25:51,746 be home for dinner. 499 00:25:51,833 --> 00:25:53,574 Instead, you chose to be here risking everything 500 00:25:53,704 --> 00:25:56,272 while she's back at home thinking everything is fine 501 00:25:56,403 --> 00:25:58,405 until one day, she gets a phone call 502 00:25:58,535 --> 00:26:01,277 saying that you're not coming home. 503 00:26:01,408 --> 00:26:03,932 You're trying to have it both ways, suit. 504 00:26:04,019 --> 00:26:06,804 And let me tell you you can't. 505 00:26:18,599 --> 00:26:20,557 Finally. - Oh, yeah. 506 00:26:34,005 --> 00:26:35,790 - OK. - I think we got it. 507 00:26:48,019 --> 00:26:49,586 Ah, damn it. 508 00:26:52,067 --> 00:26:54,243 Now what? 509 00:27:01,337 --> 00:27:03,208 OK, thanks. 510 00:27:03,295 --> 00:27:04,775 Nikki's trying to secure more funds. 511 00:27:04,862 --> 00:27:06,647 All right, good. 512 00:27:08,910 --> 00:27:10,694 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 513 00:27:10,825 --> 00:27:12,870 - What, what? What is it? 514 00:27:13,001 --> 00:27:15,220 - The bar. Have a look. 515 00:27:15,351 --> 00:27:17,353 Tall guy, big bushy beard. 516 00:27:19,703 --> 00:27:21,575 Yeah, yeah, I see him. 517 00:27:21,662 --> 00:27:23,751 That's Sasha Kotov. 518 00:27:23,838 --> 00:27:25,709 He's FSB. 519 00:27:26,928 --> 00:27:29,191 - Russian intelligence. That's not a coincidence. 520 00:27:29,278 --> 00:27:31,280 No, it's not. 521 00:27:31,367 --> 00:27:32,586 He's either here with Mateo 522 00:27:32,673 --> 00:27:34,805 or he's trying to buy the nuke himself. 523 00:27:34,892 --> 00:27:36,067 What, you think he has something to do with 524 00:27:36,154 --> 00:27:37,068 Bill and Jonah missing? 525 00:27:37,112 --> 00:27:39,375 I wouldn't bet against it. 526 00:27:39,462 --> 00:27:41,377 Eliminate the other buyers. 527 00:27:41,464 --> 00:27:43,510 - Eliminate? - Yeah. 528 00:27:43,553 --> 00:27:45,381 We need to find Bill and Jonah now. 529 00:27:45,512 --> 00:27:46,948 OK, what about the nuclear battery? 530 00:27:48,515 --> 00:27:49,559 Where was it written that 531 00:27:49,646 --> 00:27:52,170 two disasters can't hit at the same time? 532 00:27:52,301 --> 00:27:53,955 Yeah, Colin, still nothing. 533 00:27:54,085 --> 00:27:56,479 OK, well, keep combing security footage, 534 00:27:56,566 --> 00:27:57,828 let me know the second you find anything. 535 00:27:57,915 --> 00:27:58,916 You got it. 536 00:27:58,960 --> 00:28:00,527 Zeeb have anything? 537 00:28:00,614 --> 00:28:02,180 Only that Bill and Jonah never left the building. 538 00:28:02,311 --> 00:28:04,313 Apart from that... - OK, well, that's good. 539 00:28:04,400 --> 00:28:06,271 Then we... we search room by room until we find them. 540 00:28:06,358 --> 00:28:08,709 No, I mean, the second we go and look for Bill, 541 00:28:08,796 --> 00:28:10,188 we lose eyes on Sasha. 542 00:28:10,275 --> 00:28:11,451 He could just walk out of here with a nuke. 543 00:28:11,494 --> 00:28:13,975 Well then, we divide and conquer. 544 00:28:14,062 --> 00:28:16,630 You go for Bill. I'll distract Sasha at the bar. 545 00:28:16,717 --> 00:28:19,067 - No, no, Gina. Sorry, no. 546 00:28:19,154 --> 00:28:20,372 - Yes. - No. 547 00:28:20,416 --> 00:28:21,852 This guy's been FSB for the last 20 years. 548 00:28:21,939 --> 00:28:23,941 - It's OK. - He's a human lie detector. 549 00:28:24,072 --> 00:28:27,205 Stop treating me like I'm going to break. 550 00:28:27,292 --> 00:28:29,860 I get it, you've been hurt. 551 00:28:29,991 --> 00:28:32,080 You lost someone. 552 00:28:32,210 --> 00:28:34,735 I'm not her. 553 00:28:34,822 --> 00:28:37,564 You know about Toni? 554 00:28:37,651 --> 00:28:39,827 - I'm a big girl, Colin. I can do this. 555 00:28:44,788 --> 00:28:45,876 Zeeb? 556 00:28:45,963 --> 00:28:47,269 There's a whole bank of cameras 557 00:28:47,356 --> 00:28:48,575 covering the basement storage area, B2, 558 00:28:48,705 --> 00:28:50,577 every one of them disabled. 559 00:28:50,664 --> 00:28:52,013 Well, that's not a coincidence either. 560 00:28:52,100 --> 00:28:53,449 Thanks. 561 00:29:01,718 --> 00:29:04,678 If he makes you, you walk away immediately. 562 00:29:04,765 --> 00:29:05,896 Yeah. 563 00:29:05,983 --> 00:29:07,811 Nikki's going to kill me. 564 00:29:07,855 --> 00:29:10,422 Well, we might all be dead anyway, so there's that. 565 00:29:10,510 --> 00:29:12,816 Just... 566 00:29:12,903 --> 00:29:15,340 be careful, please. 567 00:29:15,427 --> 00:29:16,603 Promise. 568 00:29:38,407 --> 00:29:41,192 Drink menu, please. 569 00:29:41,279 --> 00:29:45,240 - Sable 6. The best. 570 00:29:45,327 --> 00:29:47,459 - Oh. All right then. 571 00:29:47,503 --> 00:29:49,723 I'll get that. Thank you. 572 00:29:53,596 --> 00:29:55,946 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 573 00:29:56,077 --> 00:29:59,646 He loved Sable 6 a little too much. 574 00:29:59,733 --> 00:30:03,388 You, uh, you spent time in Russia? 575 00:30:03,475 --> 00:30:05,086 Little bit. 576 00:30:05,173 --> 00:30:09,525 I have a love for the country. The people, not so much. 577 00:30:09,612 --> 00:30:14,530 Ah, maybe I can, uh, help you change your mind. 578 00:30:15,966 --> 00:30:19,970 You, uh, you visiting here? 579 00:30:20,057 --> 00:30:21,929 With anyone? 580 00:30:22,016 --> 00:30:24,932 I prefer to travel alone, expect the unexpected. 581 00:30:24,975 --> 00:30:26,586 Ah, yes. 582 00:30:26,673 --> 00:30:29,284 American women are so independent. 583 00:30:30,894 --> 00:30:32,940 So confident. 584 00:30:32,983 --> 00:30:37,335 And we're open books, unlike you, a man... 585 00:30:37,422 --> 00:30:41,513 shrouded in mystery. - Yeah? 586 00:30:41,601 --> 00:30:43,907 What would you like to know? Huh? 587 00:30:43,994 --> 00:30:46,170 Hmm. 588 00:31:21,205 --> 00:31:23,077 I've always loved tigers. 589 00:31:23,207 --> 00:31:25,819 Independent, strong hunters. 590 00:31:25,862 --> 00:31:27,647 They work in the shadows. 591 00:31:27,777 --> 00:31:28,865 Suits you. 592 00:31:28,996 --> 00:31:30,824 - Yeah? - Mm-hmm. 593 00:31:30,911 --> 00:31:33,000 So you got me all figured out, huh? 594 00:31:33,087 --> 00:31:36,699 Well, I can take a guess. 595 00:31:36,786 --> 00:31:39,006 You're a Russian oligarch. 596 00:31:39,049 --> 00:31:40,964 Here for business with your mistress. 597 00:31:41,051 --> 00:31:43,575 You brought along a couple scary men 598 00:31:43,619 --> 00:31:45,882 to keep you company. 599 00:31:45,969 --> 00:31:48,406 Does that sound about right? 600 00:31:48,493 --> 00:31:49,843 No mistress tonight. 601 00:31:49,973 --> 00:31:51,540 Oh. 602 00:31:51,627 --> 00:31:53,934 Well, you don't need any protection from me. 603 00:31:54,021 --> 00:31:56,458 - Perhaps not. - Mm. 604 00:31:56,545 --> 00:32:01,985 Perhaps we continue our conversation in private? 605 00:32:03,552 --> 00:32:05,467 Maybe after a couple more of these. 606 00:32:05,510 --> 00:32:09,732 Ouch, you find me so unattractive. 607 00:32:09,819 --> 00:32:12,126 You find me so easy? 608 00:32:15,085 --> 00:32:16,608 No, I'm just meeting up with a friend, 609 00:32:16,696 --> 00:32:19,350 and I don't want to be rude, make him wait. 610 00:32:21,701 --> 00:32:24,051 Ah. 611 00:32:24,138 --> 00:32:26,531 I thought you said you were traveling alone. 612 00:32:28,098 --> 00:32:29,360 I am. 613 00:32:29,491 --> 00:32:31,885 We ran into each other in the lobby. 614 00:32:32,015 --> 00:32:36,150 - Mm. - Mm. 615 00:32:36,280 --> 00:32:40,545 Excuse me a second while I run to the ladies room? 616 00:32:40,632 --> 00:32:42,765 You're not going anywhere 617 00:32:42,852 --> 00:32:46,943 until I find out exactly who you are. 618 00:33:57,057 --> 00:33:58,928 Jeez, you two look like you've been having fun. 619 00:33:59,015 --> 00:34:01,017 We've been getting to know each other. 620 00:34:01,148 --> 00:34:03,454 - Where's Gina? - She's running interference. 621 00:34:03,585 --> 00:34:05,761 We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 622 00:34:05,848 --> 00:34:07,197 I did while you two were down here 623 00:34:07,284 --> 00:34:08,895 braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 624 00:34:08,982 --> 00:34:10,721 No, there's other buyers. 625 00:34:10,810 --> 00:34:12,942 Oh, let me guess, our new Russian friend? 626 00:34:13,029 --> 00:34:14,596 Sasha Kotov, he's FSB. 627 00:34:14,683 --> 00:34:16,337 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 628 00:34:16,424 --> 00:34:17,773 We need to get to Mateo's suite 629 00:34:17,860 --> 00:34:19,382 and try and close this deal before anyone else. 630 00:34:19,469 --> 00:34:21,036 Here. Guns go first. 631 00:34:28,652 --> 00:34:31,221 Don't... 632 00:34:37,924 --> 00:34:40,361 - Oh, yeah, man. You like the rush. 633 00:34:40,448 --> 00:34:41,753 Let's move. 634 00:34:41,841 --> 00:34:44,669 Yeah, clean yourself up before you meet your public. 635 00:34:44,756 --> 00:34:46,583 I have my best people on this. 636 00:34:46,670 --> 00:34:48,064 Rest assured we'll bring the device in. 637 00:34:48,195 --> 00:34:50,197 That might not be possible. 638 00:34:50,284 --> 00:34:51,893 Oh, what does that mean? 639 00:34:51,980 --> 00:34:54,592 CSA finished examining the debris field. 640 00:34:54,679 --> 00:34:57,726 They confirm the satellite is Russian, but more important, 641 00:34:57,857 --> 00:34:59,728 they analyzed the samples for radiation. 642 00:34:59,815 --> 00:35:02,035 Positive for radionuclides. 643 00:35:02,165 --> 00:35:03,950 - Get to the point. What are you telling me? 644 00:35:04,080 --> 00:35:06,039 All the tests indicate this thing is leaking. 645 00:35:06,126 --> 00:35:08,519 Well, what does that mean for my guys? 646 00:35:08,606 --> 00:35:11,218 It means they can't get close for any extended period of time 647 00:35:11,305 --> 00:35:13,698 or they'll be breathing in radioactive particles. 648 00:35:13,829 --> 00:35:15,222 It's a death sentence. 649 00:35:15,309 --> 00:35:17,050 Oh, and here's the real danger. 650 00:35:17,137 --> 00:35:18,834 Oh, a death sentence wasn't the real danger? 651 00:35:18,965 --> 00:35:20,096 Based on our modeling, 652 00:35:20,227 --> 00:35:22,838 this thing could blow at any minute. 653 00:35:22,969 --> 00:35:23,970 OK. 654 00:35:28,452 --> 00:35:29,714 That's radiation poisoning. 655 00:35:29,801 --> 00:35:31,586 Certainly looks like it. 656 00:35:34,719 --> 00:35:36,808 Nikki. 657 00:35:36,852 --> 00:35:38,810 Colin, the nuke is leaking. 658 00:35:38,898 --> 00:35:40,725 Yeah, we're aware. 659 00:35:40,856 --> 00:35:42,640 - What? How... are you... 660 00:35:42,727 --> 00:35:44,904 Either that or Mateo had a serious nut allergy. 661 00:35:44,991 --> 00:35:46,122 He's dead. 662 00:35:46,253 --> 00:35:48,211 He must have had the nuke on him this entire time. 663 00:35:48,298 --> 00:35:50,518 That's what, three days' direct exposure? 664 00:35:50,648 --> 00:35:52,041 - Yeah. No wonder. 665 00:35:52,128 --> 00:35:53,738 - Well, What about the nuke? Have you found it? 666 00:35:53,869 --> 00:35:55,175 No, no, we've looked everywhere. 667 00:35:55,262 --> 00:35:56,524 It's not here. 668 00:35:56,611 --> 00:35:59,788 - Whoa, jeez. - You. 669 00:35:59,919 --> 00:36:02,312 We checked his pulse. 670 00:36:02,443 --> 00:36:05,098 Mateo, where's the nuke? 671 00:36:05,185 --> 00:36:07,491 Sasha took the nuke. 672 00:36:07,578 --> 00:36:10,364 And he has the girl. 673 00:36:10,451 --> 00:36:12,409 He know she's CIA. 674 00:36:17,719 --> 00:36:19,808 Guys, the NEST team is on the way to you. 675 00:36:19,939 --> 00:36:22,593 Where's Gina? - Uh, yeah, Nikki, gotta go. 676 00:36:22,724 --> 00:36:24,291 Lot of moving pieces, but we're on it. 677 00:36:26,075 --> 00:36:28,686 Let's go. 678 00:36:32,821 --> 00:36:34,736 NEST team's almost here. 679 00:36:36,912 --> 00:36:39,567 That's her. 680 00:36:39,697 --> 00:36:41,482 And that's got to be the nuke. 681 00:36:41,569 --> 00:36:42,570 Stay here. 682 00:36:42,700 --> 00:36:45,747 Yeah, uh, you kids have fun. 683 00:36:45,834 --> 00:36:47,140 - So what's your plan? You're going to kill me now? 684 00:36:47,270 --> 00:36:48,576 Oh, no, no, no, no, no. 685 00:36:48,663 --> 00:36:50,578 You're going to die in a field in Russia 686 00:36:50,665 --> 00:36:51,971 after we get everything we want 687 00:36:52,101 --> 00:36:54,016 from that pretty little head of yours. 688 00:36:59,152 --> 00:37:00,501 The Russians sent you to collect their fallen tech, 689 00:37:00,588 --> 00:37:01,981 but you're never going to get it back. 690 00:37:02,068 --> 00:37:03,852 It's going to melt, radiation is going to spread, 691 00:37:03,939 --> 00:37:05,854 and millions will be exposed. 692 00:37:05,941 --> 00:37:07,508 NEST team, are you in position? 693 00:37:07,638 --> 00:37:08,770 - Yes, sir. Call it. 694 00:37:11,338 --> 00:37:13,557 I'm not getting in there with that thing. 695 00:37:13,644 --> 00:37:15,342 Take them. 696 00:37:27,745 --> 00:37:29,660 Get out. 697 00:37:49,985 --> 00:37:52,466 - Secure him. - Let's go. 698 00:37:53,771 --> 00:37:55,034 You OK? 699 00:37:55,077 --> 00:37:56,252 - Yeah, I'm good. - Yeah? 700 00:37:56,339 --> 00:37:57,210 This nuke's going to melt any minute. 701 00:37:57,340 --> 00:37:58,820 Then we need to evacuate everyone now. 702 00:37:58,907 --> 00:38:01,257 - What? No. There's no time. 703 00:38:01,301 --> 00:38:03,129 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 704 00:38:03,259 --> 00:38:05,131 No, we need to get it out of here. 705 00:38:05,218 --> 00:38:06,958 Yeah. 706 00:38:07,046 --> 00:38:10,223 Passed a quarry two miles back. 707 00:38:10,310 --> 00:38:13,226 I could get this thing underground. 708 00:38:13,356 --> 00:38:16,620 Jonah, you don't have to be a hero, man. 709 00:38:16,707 --> 00:38:22,235 - Why not? For the first time in my life. 710 00:38:22,365 --> 00:38:24,628 Go home. 711 00:38:24,715 --> 00:38:26,108 See your girl. 712 00:39:29,258 --> 00:39:30,868 Contact Headquarters. 713 00:39:30,955 --> 00:39:35,264 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 714 00:39:52,281 --> 00:39:56,024 I'd, uh, offer to buy you a drink, but... 715 00:39:56,155 --> 00:39:57,895 But I've had enough vodka for at least a year? 716 00:39:58,026 --> 00:40:00,594 Yeah. 717 00:40:00,681 --> 00:40:03,249 Look, with Sasha, that was my call to put you in. 718 00:40:03,336 --> 00:40:04,554 I never should have done that. 719 00:40:04,685 --> 00:40:06,817 No, I know what I signed up for. 720 00:40:06,904 --> 00:40:10,343 Danger is part of the job. 721 00:40:10,430 --> 00:40:12,954 Well, for what it's worth, you did quite well. 722 00:40:12,997 --> 00:40:15,826 Definitely, uh, trending in the right direction. 723 00:40:15,913 --> 00:40:19,221 But, uh, more importantly, 724 00:40:19,308 --> 00:40:21,528 what are we going to tell Nikki? 725 00:40:21,615 --> 00:40:23,834 'Cause we need to get our stories straight. 726 00:40:44,899 --> 00:40:46,248 Hey. 727 00:40:47,641 --> 00:40:49,338 You're home. 728 00:40:49,425 --> 00:40:51,514 - Yeah, sorry. Go back to sleep. 729 00:40:51,601 --> 00:40:53,864 Good day? 730 00:40:53,951 --> 00:40:56,258 Yeah, just long. 731 00:40:56,345 --> 00:40:57,520 I'm gonna shower. 732 00:40:57,607 --> 00:41:01,698 - OK. I love you. 733 00:41:01,785 --> 00:41:03,134 Love you too. 49691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.