Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:21,270
Wakker worden.
2
00:00:22,320 --> 00:00:26,870
Wakker worden.
3
00:00:27,920 --> 00:00:32,310
Wakker worden.
4
00:00:41,600 --> 00:00:43,870
De eerste schooldag.
5
00:00:44,240 --> 00:00:47,990
Een vreemde stad.
Een nieuw huis. Geen vrienden.
6
00:00:49,440 --> 00:00:51,110
Ik heb er zin in.
7
00:01:00,880 --> 00:01:02,750
Dat is niks.
8
00:01:03,800 --> 00:01:06,630
Ik heb niks om aan te trekken. Fijn.
9
00:01:09,080 --> 00:01:10,035
Nee.
10
00:01:10,160 --> 00:01:13,275
Er is een opstopping op de
Santa Monica 10 Freeway, oostwaarts.
11
00:01:13,400 --> 00:01:15,155
E�n uur vertraging
wegens een botsing...
12
00:01:15,280 --> 00:01:18,070
Lieverd. Er zijn files. Ik moet ervandoor.
13
00:01:18,320 --> 00:01:19,710
Ik kom eraan.
14
00:01:24,080 --> 00:01:26,395
Mam, vandaag winkelen,
morgen naar school.
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,075
De eerste indruk is heel belangrijk.
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,555
Lieverd, je zult
een geweldige eerste indruk maken.
17
00:01:30,680 --> 00:01:32,915
Iedereen hier
lijkt zo uit een videoclip te komen.
18
00:01:33,040 --> 00:01:35,110
Ik heb niet eens het juiste kapsel.
19
00:01:38,160 --> 00:01:41,110
Brandon, opstaan. Wakker worden.
We komen te laat.
20
00:01:41,440 --> 00:01:43,110
Geef me ��n goede reden.
21
00:01:43,280 --> 00:01:45,590
Je moet me helpen kleren uit te kiezen.
22
00:01:47,000 --> 00:01:48,315
Wat doet dat ertoe?
23
00:01:48,440 --> 00:01:51,630
Brandon, ik weet
dat je thuis heel populair was..
24
00:01:52,320 --> 00:01:54,275
Maar ik zal Minneapolis niet missen.
25
00:01:54,400 --> 00:01:57,910
Niemand kent me hier.
Ik zou wie dan ook kunnen zijn.
26
00:01:58,480 --> 00:01:59,995
Ik zou iemand kunnen zijn.
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,195
Wie dan?
De koningin van het schoolbal?
28
00:02:02,320 --> 00:02:03,395
Ja, vast.
29
00:02:03,520 --> 00:02:06,630
Waarom niet? Je bent knap genoeg.
30
00:02:07,240 --> 00:02:09,955
H�. Herinner je je
dat zwarte T-shirt dat je aanhad...
31
00:02:10,080 --> 00:02:13,030
op het vier juli - feest bij Denise Baum?
Dat was cool.
32
00:02:14,560 --> 00:02:15,860
Nee.
33
00:02:16,640 --> 00:02:17,940
Ok�, goed dan.
34
00:02:18,680 --> 00:02:20,355
Ze staat een uur voor de spiegel...
35
00:02:20,480 --> 00:02:22,670
En nu moet ze iets anders aantrekken.
36
00:02:23,920 --> 00:02:25,510
Waar is de broodrooster?
37
00:02:32,360 --> 00:02:34,150
Ik sla het ontbijt wel over.
38
00:04:59,360 --> 00:05:02,075
Ik denk
dat we meer zakgeld nodig hebben.
39
00:05:02,200 --> 00:05:03,500
Ja.
- Ja.
40
00:05:04,920 --> 00:05:05,915
H�, de Flash hier...
41
00:05:06,040 --> 00:05:09,355
met meer dan 500
heftige, swingende, keiharde watts...
42
00:05:09,480 --> 00:05:13,390
Op KWBH,
de stem van West Beverly High.
43
00:05:14,840 --> 00:05:16,750
Kom op, vooruit.
44
00:05:18,040 --> 00:05:21,070
Welkom, eerstejaars.
45
00:05:29,680 --> 00:05:31,310
Wat een geweldige school.
46
00:06:06,680 --> 00:06:08,315
Heb jij je rijbewijs gehaald?
47
00:06:08,440 --> 00:06:10,555
Hoi, Steve.
- Waar heb jij deze zomer gezeten?
48
00:06:10,680 --> 00:06:12,990
Ik heb je wel 300 keer gebeld.
49
00:06:17,120 --> 00:06:20,675
Je hebt je neus laten doen.
- Inderdaad.
50
00:06:20,800 --> 00:06:22,390
Hij ziet er goed uit.
51
00:06:22,680 --> 00:06:26,110
Een hele verbetering, h�?
- Ja, zo'n 30 centimeter eraf.
52
00:06:28,360 --> 00:06:30,630
Nu weet ik
waarom ik het uitgemaakt heb.
53
00:06:30,840 --> 00:06:32,470
H�, hou toch op. H�.
54
00:06:32,800 --> 00:06:34,635
Ik heb je de koppeling uitgelegd.
55
00:06:34,760 --> 00:06:36,955
Ik rij in een automaat, hoor.
56
00:06:37,080 --> 00:06:38,380
Natuurlijk.
57
00:06:59,560 --> 00:07:00,860
Dag.
58
00:07:02,240 --> 00:07:04,190
Dag.
- Dag.
59
00:07:18,400 --> 00:07:20,395
Zoek me op bij de lunch, ok�?
- Ja, hoor.
60
00:07:20,520 --> 00:07:23,035
Ik wil geen sloompie lijken
zonder vrienden.
61
00:07:23,160 --> 00:07:26,470
Fijn. Samen lijken we twee sloompies
zonder vrienden.
62
00:07:26,720 --> 00:07:28,190
Grapje, ok�?
63
00:07:29,960 --> 00:07:31,790
Hier moeten we ons melden.
64
00:07:33,080 --> 00:07:36,670
Zwemteam, sportverslaggever
van je schoolkrant...
65
00:07:37,160 --> 00:07:40,550
Veldloop op nationaal niveau
en dat met een gemiddelde van 3,8.
66
00:07:42,160 --> 00:07:45,915
Toneelclub, leerlingenraad,
bijna een briljante studente.
67
00:07:46,040 --> 00:07:48,390
Tja, ik help haar wat met haar huiswerk.
68
00:07:48,520 --> 00:07:51,230
Jullie doen het goed.
Jullie halen goede cijfers.
69
00:07:51,880 --> 00:07:54,275
En ik wil jullie resultaten
niet onderwaarderen...
70
00:07:54,400 --> 00:07:57,555
Maar ik wil jullie ook niets wijsmaken.
West Beverly High is zwaar.
71
00:07:57,680 --> 00:07:59,790
De leerlingen zijn prestatiegericht.
72
00:07:59,920 --> 00:08:02,515
Als je problemen hebt
met je studie of iets anders...
73
00:08:02,640 --> 00:08:05,070
Kom dan met mij praten.
Daar ben ik voor.
74
00:08:09,480 --> 00:08:12,270
Ga nu maar.
Kom niet te laat bij je eerste les.
75
00:08:17,320 --> 00:08:19,955
Mr Clayton,
kunt u deze jongeman wijzen...
76
00:08:20,080 --> 00:08:22,750
Op onze nieuwe regels
wat betreft leer dit jaar?
77
00:08:31,320 --> 00:08:35,670
H�, wat is er, Scott?
- Ik zie mijn kastje niet. Nummer 15-33.
78
00:08:35,840 --> 00:08:38,435
Deze school is
wel vijf keer zo groot als de vorige.
79
00:08:38,560 --> 00:08:40,555
Ja, zelfs de treden zijn hoger...
80
00:08:40,680 --> 00:08:44,190
maar de meiden zijn ongelooflijk.
81
00:08:50,520 --> 00:08:52,155
Kies je plek met zorg uit.
82
00:08:52,280 --> 00:08:54,475
Degene naast je is je labpartner...
83
00:08:54,600 --> 00:08:56,470
Voor de rest van het semester.
84
00:09:19,040 --> 00:09:21,830
Sorry, deze is bezet.
- Door wie?
85
00:09:23,080 --> 00:09:24,380
Door dat meisje.
86
00:09:25,280 --> 00:09:27,150
Hier. Ik heb een plek voor je.
87
00:09:31,400 --> 00:09:34,590
Luister, ik denk
dat je me voor een ander aanziet.
88
00:09:34,800 --> 00:09:37,630
Nee, hoor. Ik ben gewoon aardig.
- O, bedankt.
89
00:09:38,120 --> 00:09:39,875
Ik heet Brenda.
- Ik ben Kelly.
90
00:09:40,000 --> 00:09:41,300
Hoi.
91
00:09:41,560 --> 00:09:44,430
Ben je slim?
- Het gaat wel.
92
00:09:44,920 --> 00:09:47,950
Mooi. Dit is een moeilijk vak.
Ik heb veel hulp nodig.
93
00:10:23,960 --> 00:10:26,190
Ik ben Miss Montes De La Roca...
94
00:10:26,680 --> 00:10:28,755
en dit is Spaans I.
95
00:10:28,880 --> 00:10:32,580
Dit jaar wordt de les
geheel in het Spaans gehouden.
96
00:10:32,840 --> 00:10:34,670
Engels is niet toegestaan.
97
00:10:35,840 --> 00:10:37,310
Begrijpen jullie dat?
98
00:10:40,200 --> 00:10:42,550
Zo niet, steek dan je hand op.
99
00:10:43,000 --> 00:10:45,990
Idioot. Ze wordt betaald
om haar moedertaal te spreken.
100
00:10:47,960 --> 00:10:50,110
Begrijpt iemand me?
101
00:11:17,400 --> 00:11:20,155
Pardon. Is Andrea Zuckerman hier?
102
00:11:20,280 --> 00:11:21,580
Dat ben ik.
103
00:11:27,960 --> 00:11:30,790
We volgen samen Spaans.
Ik ben Brandon.
104
00:11:36,240 --> 00:11:39,790
Ik wil voor de krant schrijven.
- Kun je schrijven?
105
00:11:40,560 --> 00:11:44,190
Nou, ik was de sportredacteur
op mijn oude school in Minneapolis.
106
00:11:44,360 --> 00:11:45,390
Mooi zo.
107
00:11:45,760 --> 00:11:47,355
Waarover wil je schrijven?
108
00:11:47,480 --> 00:11:50,155
De verwijdering van het gifafval
in de scheikundelessen...
109
00:11:50,280 --> 00:11:53,195
Of de dameswaterpolowedstrijd
tegen Beverly High?
110
00:11:53,320 --> 00:11:55,795
Nou, we hadden thuis
geen dameswaterpoloteam..
111
00:11:55,920 --> 00:11:59,430
Dus ik neem de nieuwe ervaring aan.
Hoe laat begint de wedstrijd?
112
00:12:00,480 --> 00:12:02,750
Je bent absoluut gezakt voor mijn test.
113
00:12:03,440 --> 00:12:04,760
Ik snap het niet.
114
00:12:06,960 --> 00:12:09,835
Nou, als een jongen
voor de schoolkrant wil werken...
115
00:12:09,960 --> 00:12:13,235
Vraag ik altijd: "Wil je
over het dameswaterpolo schrijven...
116
00:12:13,360 --> 00:12:16,070
�Of over het gifafval?"
117
00:12:16,800 --> 00:12:19,950
Niemand wil over het gifafval schrijven.
118
00:12:20,120 --> 00:12:22,950
Waarom toch, Brandon?
- Zo zijn mensen nou eenmaal.
119
00:12:24,280 --> 00:12:25,835
Ik wil je niet beledigen...
120
00:12:25,960 --> 00:12:27,875
Maar dit is de beste schoolkrant...
121
00:12:28,000 --> 00:12:29,035
En dat wil ik zo houden...
122
00:12:29,160 --> 00:12:32,555
Dus denk niet dat je kunt schrijven
voor het badpaknummer...
123
00:12:32,680 --> 00:12:33,915
van Sports Illustrated.
124
00:12:34,040 --> 00:12:37,350
Lange werkdagen, krappe deadlines
en volledige betrokkenheid.
125
00:12:37,480 --> 00:12:39,190
Nog steeds ge�nteresseerd?
126
00:12:39,440 --> 00:12:41,820
Wauw, jij bent intens.
- Dat weet ik.
127
00:12:42,280 --> 00:12:44,355
Maar dat moet je zijn
als je dit wilt doen.
128
00:12:44,480 --> 00:12:47,670
Dus als je geen offers wilt maken,
begrijp ik dat volkomen.
129
00:12:49,080 --> 00:12:51,990
Ik zal maar als eerste
de conci�rge interviewen, h�?
130
00:12:53,640 --> 00:12:55,270
De conci�rge-technicus.
131
00:12:55,960 --> 00:12:57,630
En, Brandon...
132
00:12:59,640 --> 00:13:02,710
Aangenaam kennis te maken.
- Hetzelfde.
133
00:13:40,480 --> 00:13:42,155
Gelukkig heb je mij leren kennen.
134
00:13:42,280 --> 00:13:45,515
West Beverly is anders.
De kinderen hier zijn rijker.
135
00:13:45,640 --> 00:13:47,235
Sommige ouders zijn beroemdheden.
136
00:13:47,360 --> 00:13:50,270
Dus het is zeker
geen normale middelbare school.
137
00:13:50,560 --> 00:13:52,235
En sociaal gezien is het echt intens.
138
00:13:52,360 --> 00:13:54,395
E�n foute zet en je bent eraan.
139
00:13:54,520 --> 00:13:56,355
Als ze je vandaag
alleen zagen lunchen...
140
00:13:56,480 --> 00:13:58,070
Zoals die jongen daar...
141
00:13:59,080 --> 00:14:01,910
Ik had veel leuke vriendinnen
op mijn oude school.
142
00:14:02,080 --> 00:14:03,910
In Minneapolis?
- Ja.
143
00:14:04,520 --> 00:14:05,950
Hoi.
- Hoi.
144
00:14:06,080 --> 00:14:08,395
Maar het is er koud.
Ik zou er niet tegen kunnen.
145
00:14:08,520 --> 00:14:10,555
Je zou eraan wennen.
- Ik zou dik worden.
146
00:14:10,680 --> 00:14:12,995
Het is te gek. Je kunt eten wat je wilt...
147
00:14:13,120 --> 00:14:16,635
En het verbergen onder wijde truien.
- Niet in Beverly Hills.
148
00:14:16,760 --> 00:14:18,395
Er is hier altijd wel een zwemfeest..
149
00:14:18,520 --> 00:14:21,030
Dus je krijgt geen kans
om je vol te vreten.
150
00:14:21,760 --> 00:14:23,275
Dat we zoveel moeten lezen.
151
00:14:23,400 --> 00:14:25,955
The Great Gatsby in een week.
Dat is voor de derde.
152
00:14:26,080 --> 00:14:29,035
Ja, plus wiskunde, geschiedenis,
Frans, biologie. Belachelijk.
153
00:14:29,160 --> 00:14:30,515
En ons sociale leven dan?
154
00:14:30,640 --> 00:14:33,675
Ik vraag mijn moeder om bijles.
Als je het eerste jaar verpest...
155
00:14:33,800 --> 00:14:36,355
Heeft dat blijvende gevolgen
voor je gemiddelde.
156
00:14:36,480 --> 00:14:37,950
Snel reageren.
157
00:14:40,200 --> 00:14:41,630
Ik haat atleten.
158
00:14:42,280 --> 00:14:43,870
Goed gegooid, man.
- Ja.
159
00:14:44,280 --> 00:14:45,750
Ik had hem te pakken.
160
00:15:14,920 --> 00:15:18,195
�Schoolfeest, vrijdag.
Summit Lane 150."
161
00:15:18,320 --> 00:15:21,630
Ja, we gaan erheen.
162
00:15:22,120 --> 00:15:24,395
O, mijn god.
Daar woont Marianne Moore.
163
00:15:24,520 --> 00:15:27,155
Ze is ontzettend rijk,
maar dol op feestjes.
164
00:15:27,280 --> 00:15:30,075
Haar huis is blijkbaar zo groot
dat je een kaart nodig hebt.
165
00:15:30,200 --> 00:15:31,675
Dat ze de hele school uitnodigt.
166
00:15:31,800 --> 00:15:33,830
Dat zijn zo'n 1800 mensen.
167
00:15:38,760 --> 00:15:40,630
Dat zijn er dus 1300.
168
00:15:40,880 --> 00:15:43,070
Zullen we samen gaan?
- Ja, graag.
169
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Fijn, hoor.
170
00:15:53,680 --> 00:15:55,150
We gaan toch.
171
00:15:59,880 --> 00:16:02,915
Ongelooflijk dat we
de eerste schooldag overleefd hebben.
172
00:16:03,040 --> 00:16:04,475
Wat vond je ervan?
173
00:16:04,600 --> 00:16:07,115
We zijn zeker niet meer in Minneapolis.
174
00:16:07,240 --> 00:16:10,940
Hoe vond jij het?
- Het is vreemd om niemand te kennen.
175
00:16:11,160 --> 00:16:13,835
Ik weet niet wie zij zijn,
zij weten niet wie ik ben.
176
00:16:13,960 --> 00:16:15,075
Ik kreeg het gevoel...
177
00:16:15,200 --> 00:16:17,635
Dat mensen bang waren
iets tegen me te zeggen.
178
00:16:17,760 --> 00:16:20,555
Ik snap wat je bedoelt.
Zo werd ik ook aangekeken.
179
00:16:20,680 --> 00:16:22,595
Gaan we naar dat feest?
- Zeker weten.
180
00:16:22,720 --> 00:16:24,475
Hoe laat zouden we erheen moeten?
181
00:16:24,600 --> 00:16:27,675
Het zou niet zo cool zijn
om er voor 22.00 uur te komen.
182
00:16:27,800 --> 00:16:30,440
Ik heb eigenlijk al afgesproken.
183
00:16:30,600 --> 00:16:32,035
Met wie?
- Een paar vriendinnen.
184
00:16:32,160 --> 00:16:33,875
We gaan samen. Meisjes onder elkaar.
185
00:16:34,000 --> 00:16:36,595
Maar je mag mee als je wilt.
- Nee, dat hoeft niet.
186
00:16:36,720 --> 00:16:38,630
Vermaak je maar.
187
00:16:38,960 --> 00:16:41,950
Echt? Ben je niet boos?
- Boos?
188
00:16:43,120 --> 00:16:45,500
Ben ik iemand die boos wordt?
189
00:16:46,840 --> 00:16:49,670
Het is echt niet erg. Ik zie je daar wel.
190
00:17:00,360 --> 00:17:03,315
O, mijn god. Ik zou me rot schamen
als mijn moeder dat deed.
191
00:17:03,440 --> 00:17:05,550
Laat haar toch. Ze is niet van hier.
192
00:17:09,600 --> 00:17:11,435
Mam, dit is Kelly. Kelly, mijn moeder.
193
00:17:11,560 --> 00:17:13,190
Hoi, Kelly.
- Hallo.
194
00:17:14,160 --> 00:17:16,395
Dit zijn Donna, Cathy en Michelle.
195
00:17:16,520 --> 00:17:17,475
Hallo.
- Hallo.
196
00:17:17,600 --> 00:17:19,155
Leuk jullie te leren kennen.
197
00:17:19,280 --> 00:17:21,310
Jullie hebben er blijkbaar zin in.
198
00:17:24,560 --> 00:17:26,350
Wanneer is jullie avondklok?
199
00:17:26,560 --> 00:17:27,670
Pardon?
200
00:17:27,800 --> 00:17:29,310
Mam, ik zei het toch?
201
00:17:31,560 --> 00:17:32,860
Twaalf uur, ok�?
202
00:17:33,320 --> 00:17:34,620
Half een.
203
00:17:35,360 --> 00:17:36,660
Kwart over 12.
204
00:17:40,760 --> 00:17:42,990
Wat g�nant was dat.
205
00:17:50,080 --> 00:17:52,590
Alsjeblieft, maat.
Ik weet waar ie heen moet.
206
00:17:53,480 --> 00:17:54,475
H�, Steve.
207
00:17:54,600 --> 00:17:57,675
Brandon, hoe gaat het?
- Goed. Mooie auto.
208
00:17:57,800 --> 00:17:59,990
Ach, je moet ergens voor leven, niet?
209
00:18:00,600 --> 00:18:04,430
Hoe zit het met dat meisje?
Ik bedoel, heeft ze ouders?
210
00:18:05,120 --> 00:18:07,870
Stap in.
- Ok�.
211
00:18:09,400 --> 00:18:11,430
Welkom op West Beverly High.
212
00:18:33,160 --> 00:18:35,190
H�, Kelly, je ziet er mooi uit.
213
00:18:36,160 --> 00:18:38,195
Hij heeft nog nooit
iets tegen me gezegd.
214
00:18:38,320 --> 00:18:40,350
Ok�, het heeft je leven veranderd.
215
00:18:40,600 --> 00:18:43,270
Misschien moet ik de bult
van de mijne afhalen.
216
00:18:44,000 --> 00:18:46,640
Ik had een scheef tussenschot.
217
00:18:47,480 --> 00:18:50,670
Rinoplastiek, snap je?
- Een neusoperatie?
218
00:18:51,480 --> 00:18:53,940
Hij is prachtig.
- Ja, h�?
219
00:18:54,400 --> 00:18:56,990
Had ik er zo maar uitgezien
in het eerste jaar.
220
00:18:57,440 --> 00:19:00,110
Zie je dat? Ik heb deze gekozen.
221
00:19:00,480 --> 00:19:01,830
Deze vind ik mooi.
222
00:19:04,560 --> 00:19:07,230
Naar wie zwaai je?
- Mijn broer, Brandon.
223
00:19:07,560 --> 00:19:08,950
Hij is knap.
224
00:19:10,520 --> 00:19:13,110
O nee, hij staat
met Steve Sanders te praten.
225
00:19:13,560 --> 00:19:16,020
Wie is dat?
- Mijn ex.
226
00:19:16,480 --> 00:19:20,550
Hij snapt niet goed dat het uit is.
227
00:19:20,880 --> 00:19:22,510
Dat is mijn zus.
228
00:19:23,520 --> 00:19:25,270
Ze staat bij Kelly Taylor.
229
00:19:25,680 --> 00:19:27,590
De blondine?
- Ja.
230
00:19:28,120 --> 00:19:31,270
Ze is knap.
- Ja, ze is mijn ex-vriendin.
231
00:19:31,760 --> 00:19:34,790
Wat is er gebeurd?
- Ik heb het uitgemaakt.
232
00:19:38,720 --> 00:19:41,555
Over een paar uur
trekken de meiden hun bovenstukje uit.
233
00:19:41,680 --> 00:19:43,470
Denk je dat?
- Zeker.
234
00:19:43,800 --> 00:19:45,395
O, maar dan zijn wij er niet meer.
235
00:19:45,520 --> 00:19:47,790
Mijn moeder komt ons
om elf uur ophalen.
236
00:19:47,960 --> 00:19:49,830
Als ik vlees zie, blijf ik.
237
00:19:53,080 --> 00:19:54,750
H�, hoe gaat het, jongens?
238
00:19:55,520 --> 00:19:58,315
We kunnen beter weggaan.
Ik voel me niet welkom.
239
00:19:58,440 --> 00:20:01,150
Kun je je niet ontspannen
en punch drinken of zo?
240
00:20:03,440 --> 00:20:05,595
Daar is dat meisje dat ik bedoelde.
- Waar?
241
00:20:05,720 --> 00:20:07,475
De blondine.
- Wauw.
242
00:20:07,600 --> 00:20:12,150
Wie weet of ze op jongere jongens valt.
- O, vast niet.
243
00:20:13,040 --> 00:20:15,070
Ik ga dichter bij haar staan.
244
00:20:15,960 --> 00:20:17,590
En ik dan?
245
00:20:18,920 --> 00:20:20,350
Meng je in de groep.
246
00:20:31,280 --> 00:20:33,230
Geen eerstejaars.
247
00:21:22,400 --> 00:21:24,830
Pardon, ben je hier alleen?
248
00:21:27,360 --> 00:21:29,710
Niet te geloven. Ik ben hier ook alleen.
249
00:21:31,160 --> 00:21:34,670
Dit is echt een rotfeest.
- Ja.
250
00:21:35,520 --> 00:21:37,950
Ik bedoel,
voor iemand die niemand kent.
251
00:21:38,600 --> 00:21:39,595
Waarom ken je niemand?
252
00:21:39,720 --> 00:21:41,235
Zit je niet op West Beverly High?
253
00:21:41,360 --> 00:21:44,190
Jawel, maar ik ben hier
net komen wonen.
254
00:21:44,760 --> 00:21:46,750
Daar bof je mee.
- Ja.
255
00:21:48,440 --> 00:21:50,070
En hoe zit het met jou?
256
00:21:52,920 --> 00:21:54,310
Je bent sexy.
257
00:21:58,240 --> 00:22:01,110
Bedankt. Jij ook.
258
00:22:01,440 --> 00:22:03,795
Wil je dansen?
- Ja, hoor.
259
00:22:03,920 --> 00:22:05,220
Hier?
260
00:22:06,680 --> 00:22:08,590
Ok�.
- Ok�.
261
00:22:15,040 --> 00:22:19,710
Ik haat dit soort feestjes.
Elk jaar dezelfde mensen.
262
00:22:20,320 --> 00:22:23,110
Waarom kom je dan?
- Ik had geen keus.
263
00:22:23,640 --> 00:22:24,940
Waarom niet?
264
00:22:26,480 --> 00:22:27,800
Het is mijn huis.
265
00:22:28,760 --> 00:22:31,035
Wacht eens even. Ho, is dit jouw feest?
266
00:22:31,160 --> 00:22:34,030
Wacht, niet doen.
Je ruikt zo lekker. Wat heb je op?
267
00:22:35,360 --> 00:22:37,870
Geen idee. Dixan?
268
00:22:41,040 --> 00:22:43,475
Hoe heet je?
- Marianne.
269
00:22:43,600 --> 00:22:46,190
Hoe heet jij?
- Brandon.
270
00:22:46,600 --> 00:22:49,310
Hallo, Brandon.
- Hallo.
271
00:22:51,520 --> 00:22:53,390
Is dat niet een beetje raar?
272
00:22:53,680 --> 00:22:56,115
Met niemand praten op je eigen feest?
273
00:22:56,240 --> 00:23:00,070
Ik weet het niet.
Ik moet sociaal zijn van mijn ouders.
274
00:23:00,200 --> 00:23:02,110
Zij zijn het zeker.
275
00:23:04,360 --> 00:23:07,510
Omdat ik populair ben,
hoef ik nog niet iedereen te mogen.
276
00:23:10,920 --> 00:23:14,350
Het was leuk je te leren kennen.
- H�, wacht even.
277
00:23:16,120 --> 00:23:20,310
Mag ik je een keer bellen?
- Ja, hoor.
278
00:23:21,880 --> 00:23:23,180
Wanneer je wilt.
279
00:23:42,040 --> 00:23:43,950
Probeer het niet uit te smeren.
280
00:23:50,000 --> 00:23:52,910
Vooruit, allemaal erin.
281
00:24:27,640 --> 00:24:29,955
We moeten
valse identiteitskaarten hebben...
282
00:24:30,080 --> 00:24:32,035
En in clubs
oudere jongens leren kennen.
283
00:24:32,160 --> 00:24:34,395
Kunnen we voor 21 doorgaan?
- O, absoluut.
284
00:24:34,520 --> 00:24:35,675
Het gaat om je houding.
285
00:24:35,800 --> 00:24:36,755
H�.
286
00:24:36,880 --> 00:24:39,150
Hoi.
- Hoi.
287
00:24:39,760 --> 00:24:41,710
Wil je dansen?
288
00:24:42,920 --> 00:24:44,715
Nee, bedankt. Ik wil niet dansen.
289
00:24:44,840 --> 00:24:47,300
O, kom op. Iedereen is aan het dansen.
290
00:24:47,840 --> 00:24:49,995
Wat wil je van me?
Ik zei dat ik niet wil dansen.
291
00:24:50,120 --> 00:24:52,755
Je bent zo koel, weet je dat?
- Vergeet het, Steve.
292
00:24:52,880 --> 00:24:55,070
Nee, vergeet jij het maar.
293
00:24:56,040 --> 00:24:58,270
Wat ben je stoer.
- Ok�, Kelly.
294
00:25:01,720 --> 00:25:02,715
H�.
295
00:25:02,840 --> 00:25:05,430
Ken je haar?
- Ja, ik ken haar.
296
00:25:05,840 --> 00:25:07,075
Ze is sexy.
297
00:25:07,200 --> 00:25:10,750
Ze is het grootste kreng
van West Beverly High.
298
00:25:11,200 --> 00:25:13,470
Ik kan het weten na een jaar verkering.
299
00:25:14,320 --> 00:25:16,910
Wat is er gebeurd?
- Ik heb het uitgemaakt.
300
00:25:17,440 --> 00:25:20,670
Ze is slecht in bed.
Ze heeft een rotkarakter.
301
00:25:21,160 --> 00:25:24,310
Daar zou ik mee kunnen leven.
- Wie ben jij?
302
00:25:24,840 --> 00:25:28,190
O, David Silver.
- Steve Sanders.
303
00:25:32,400 --> 00:25:35,350
Wacht eens even. Wacht, je moeder...
304
00:25:35,600 --> 00:25:40,350
is toch niet Samantha Sanders
van The Hartley House?
305
00:25:40,840 --> 00:25:43,035
Ik ben opgegroeid
met de herhaling van die serie.
306
00:25:43,160 --> 00:25:46,030
Vijf jaar lang kwam ze
om 19.30 op kanaal vier...
307
00:25:46,560 --> 00:25:51,030
Toen om 18.30 op kanaal zeven
en toen twee keer per dag...
308
00:25:51,360 --> 00:25:53,955
Om 9.00's ochtends en om 17.30.
309
00:25:54,080 --> 00:25:55,830
Ok�, ik snap het al.
310
00:25:56,160 --> 00:25:59,860
Ik ben dol op je moeder.
Ze is de perfecte moeder.
311
00:26:02,080 --> 00:26:07,020
Ik wil je niet kwetsen,
maar ze is niet de perfecte moeder...
312
00:26:07,520 --> 00:26:10,110
En dat is niet het perfecte meisje.
313
00:26:16,680 --> 00:26:17,980
Mijn lift.
314
00:26:19,680 --> 00:26:20,980
Scott.
315
00:26:21,480 --> 00:26:22,780
Scott.
316
00:26:32,880 --> 00:26:36,350
Heb je een vriend van me gezien?
Hij is mager en nat.
317
00:26:42,360 --> 00:26:43,595
Je hebt me achtergelaten, oen.
318
00:26:43,720 --> 00:26:45,020
H�, wacht.
319
00:26:48,480 --> 00:26:51,115
Kom op, het gaat best.
Ik kan rijden. Ik kan...
320
00:26:51,240 --> 00:26:53,150
H�, kom op, man.
321
00:26:53,880 --> 00:26:56,755
Doe nou niet zo idioot, ok�?
- Ik heb hem.
322
00:26:56,880 --> 00:27:00,390
Jongen, je rijdt niet. Je bent zat.
323
00:27:02,000 --> 00:27:04,430
Daar is mijn vriend. Hij brengt me thuis.
324
00:27:05,160 --> 00:27:07,435
H�, knul.
- Ik kan niet...
325
00:27:07,560 --> 00:27:08,880
Dit is mijn auto.
326
00:27:09,440 --> 00:27:10,740
O, mijn god.
327
00:27:11,840 --> 00:27:13,910
Hier zijn de sleutels, maat.
328
00:27:15,360 --> 00:27:16,915
Slaap je roes uit.
- Bedankt, maat.
329
00:27:17,040 --> 00:27:19,390
Hartstikke bedankt.
- Pas op mijn voeten.
330
00:27:27,760 --> 00:27:32,430
Waar woon je?
- Doheny Road 4203.
331
00:27:34,480 --> 00:27:36,715
Ik denk niet dat ik dit kan.
- Jawel.
332
00:27:36,840 --> 00:27:39,870
Steek het gas erin en trap op de sleutel.
333
00:27:41,080 --> 00:27:43,830
Ok�, maar voor we gaan,
moet ik je iets zeggen.
334
00:27:44,520 --> 00:27:45,950
Wat?
335
00:27:46,600 --> 00:27:49,750
Ik heb geen rijbewijs.
Is dat een probleem voor jou?
336
00:27:54,880 --> 00:27:56,200
Blijkbaar niet.
337
00:28:01,840 --> 00:28:03,230
Ja, te gek.
338
00:28:25,960 --> 00:28:27,390
Ik heb lucht nodig.
339
00:28:27,760 --> 00:28:29,670
H�, niet doen.
340
00:28:30,200 --> 00:28:31,790
H�. Wacht.
341
00:28:32,040 --> 00:28:34,755
H�. Waar heb je leren rijden, man?
342
00:28:34,880 --> 00:28:38,150
Ik rij beter dan jij zou rijden
en ik kan het niet eens.
343
00:28:38,920 --> 00:28:42,910
Ongelooflijk dat je zo'n auto koopt
en dronken naar huis wilt rijden.
344
00:28:43,280 --> 00:28:45,870
Ik rij niet, jij rijdt.
345
00:28:52,280 --> 00:28:54,840
H�, hoe gaat het?
346
00:28:55,120 --> 00:28:56,670
O, mijn god.
347
00:28:58,440 --> 00:29:02,190
H�, Steve, een sloompie rijdt in je auto.
348
00:29:05,600 --> 00:29:07,190
Ze heeft jou te pakken.
349
00:29:14,160 --> 00:29:16,750
Ga rechtop zitten.
Er zit een agent achter ons.
350
00:29:29,560 --> 00:29:31,510
Wildcats nummer ��n.
351
00:29:41,120 --> 00:29:42,550
Het is niet grappig.
352
00:30:20,040 --> 00:30:21,550
Het gaat wel.
- Kom op.
353
00:30:26,880 --> 00:30:28,630
Ok�. Het gaat wel.
354
00:30:31,520 --> 00:30:35,070
Hartstikke bedankt, maat.
Ik zal dit niet vergeten.
355
00:30:37,880 --> 00:30:40,830
Geen probleem. Tot kijk.
356
00:31:10,520 --> 00:31:13,470
Je bent vast opgewonden.
- Waarom?
357
00:31:14,160 --> 00:31:15,315
Je ziet Marianne vandaag.
358
00:31:15,440 --> 00:31:17,395
Jezus, wil je daarmee ophouden?
359
00:31:17,520 --> 00:31:20,115
H�, jij hebt het hele weekend
over haar gepraat.
360
00:31:20,240 --> 00:31:22,875
�Vind je haar knap, Brenda?
Ik bedoel, echt knap?"
361
00:31:23,000 --> 00:31:24,995
�Denk je dat ze met me uit wil?"
362
00:31:25,120 --> 00:31:28,190
Had ik maar iemand ontmoet.
- Dat gebeurt nog wel.
363
00:31:30,280 --> 00:31:33,275
Ik weet het niet, Brend.
We zijn zo verschillend.
364
00:31:33,400 --> 00:31:36,910
Zij is zo rijk en wij zijn zo...
- Normaal?
365
00:31:37,360 --> 00:31:38,660
Ja.
366
00:31:38,960 --> 00:31:40,275
Hoe weet ik of ze serieus is?
367
00:31:40,400 --> 00:31:42,675
Ze heeft die avond vast
met veel jongens gepraat.
368
00:31:42,800 --> 00:31:45,670
Kom op.
Ze zou boffen om met jou uit te mogen.
369
00:31:46,440 --> 00:31:47,955
Dat zeg je omdat je mijn zus bent...
370
00:31:48,080 --> 00:31:50,155
En zulke dingen moet zeggen.
- Niet waar.
371
00:31:50,280 --> 00:31:52,275
Ik zeg het objectief, als meisje.
372
00:31:52,400 --> 00:31:56,035
O ja, je bent een meisje.
Dat was ik even vergeten.
373
00:31:56,160 --> 00:31:59,910
H�. En dan nu
het ochtendnieuws van Flash.
374
00:32:00,320 --> 00:32:03,310
Het feest van vrijdagavond
bij Marianne Moore was...
375
00:32:04,360 --> 00:32:07,635
Ja, en we hebben al een kandidaat
voor de Flash-man van het jaar...
376
00:32:07,760 --> 00:32:11,390
Een grote dronkelap, Steve Sanders.
377
00:32:12,000 --> 00:32:13,910
Weet je er nog iets van, Steve?
378
00:32:23,160 --> 00:32:25,070
Probeer niet te erg te staren.
379
00:32:32,520 --> 00:32:35,110
Hoe gaat het?
- Niet zo goed.
380
00:32:35,760 --> 00:32:38,670
H�, heb je die jongen gezien
die me naar huis bracht?
381
00:32:39,200 --> 00:32:42,315
Sla je boek open op bladzijde 55:
382
00:32:42,440 --> 00:32:44,875
�Een gesprek met de slager.�
383
00:32:45,000 --> 00:32:47,430
Nee, waarom? Wat is er gebeurd?
- Iemand...
384
00:32:48,120 --> 00:32:51,030
Donna, jij bent sefiorita Prado.
385
00:32:51,200 --> 00:32:52,500
Wat?
386
00:32:55,400 --> 00:32:56,635
Iemand heeft m'n auto vernield.
387
00:32:56,760 --> 00:32:58,060
Steven...
388
00:32:58,440 --> 00:32:59,950
Jij bent de slager.
389
00:33:00,760 --> 00:33:02,060
Wat zei ze?
390
00:33:03,600 --> 00:33:05,635
Ik geloof dat jij de slager moet zijn.
391
00:33:05,760 --> 00:33:07,060
Wat?
392
00:33:07,760 --> 00:33:11,870
Luister, ik wil de slager niet zijn, ok�?
393
00:33:13,520 --> 00:33:15,430
Yo estoy vegetari�r.
394
00:33:22,960 --> 00:33:24,675
Hij vermoordt me. Ik wacht erop.
395
00:33:24,800 --> 00:33:26,435
Dat je in zijn Vette mocht rijden.
396
00:33:26,560 --> 00:33:27,515
Waar heb je leren rijden?
397
00:33:27,640 --> 00:33:29,275
Mijn pa laat me in zijn Vette rijden.
398
00:33:29,400 --> 00:33:30,955
Als je ouders scheiden...
399
00:33:31,080 --> 00:33:32,755
Iaat je pa je stomme dingen doen...
400
00:33:32,880 --> 00:33:34,395
Omdat hij je niet vaak ziet.
401
00:33:34,520 --> 00:33:38,555
Doln dacht dat de chemische formule
voor water HO was.
402
00:33:38,680 --> 00:33:41,350
�Ho." Inderdaad, ho.
403
00:33:46,680 --> 00:33:49,555
Wauw, dit wordt goed.
- Laat eens zien.
404
00:33:49,680 --> 00:33:50,980
Nee, nog niet.
405
00:33:52,200 --> 00:33:55,230
Hiermee kom je in elke club in de stad.
406
00:33:55,480 --> 00:33:56,715
Ik ben echt een artiest.
407
00:33:56,840 --> 00:33:59,990
Sorry, dames, achterin.
408
00:34:00,400 --> 00:34:03,315
Ik heb geen zin
om kleuters les te geven...
409
00:34:03,440 --> 00:34:05,675
Dus wees zo beleefd om op te letten...
410
00:34:05,800 --> 00:34:07,750
Of verlaat nu mijn klas.
411
00:34:08,760 --> 00:34:11,190
Ik laat het je bij de lunch wel zien, ok�?
412
00:34:35,480 --> 00:34:37,115
Wauw, 1969.
413
00:34:37,240 --> 00:34:38,595
Denk je dat iemand erin trapt?
414
00:34:38,720 --> 00:34:39,795
Dat ik zo oud ben?
415
00:34:39,920 --> 00:34:41,595
Ten eerste weet niemand hier...
416
00:34:41,720 --> 00:34:43,555
Hoe een rijbewijs uit Minnesota eruitziet.
417
00:34:43,680 --> 00:34:46,755
En het gaat er uiteindelijk om
of de portier je...
418
00:34:46,880 --> 00:34:48,270
Knap vindt of niet.
419
00:34:48,920 --> 00:34:52,830
Het is tegen de wet.
Ik heb nog nooit een wet overtreden.
420
00:34:53,600 --> 00:34:55,590
God, wat ben ik toch laf.
421
00:34:55,880 --> 00:34:58,340
In het ergste geval
laten ze je niet binnen.
422
00:34:59,480 --> 00:35:02,710
Wanneer proberen we dit uit?
- Zaterdagavond.
423
00:35:03,000 --> 00:35:05,430
De Blue Iguana. Ga je mee?
424
00:35:08,520 --> 00:35:09,820
Zeker weten.
425
00:35:10,080 --> 00:35:11,430
-Ok�.
426
00:35:34,520 --> 00:35:35,990
Marianne.
427
00:35:37,840 --> 00:35:39,140
Marianne.
428
00:35:39,520 --> 00:35:40,820
Hoi.
- Hoi.
429
00:35:42,480 --> 00:35:44,510
Waarom zit je zo ver van iedereen?
430
00:35:44,960 --> 00:35:46,910
Het is mijn gereserveerde tafel.
431
00:35:48,360 --> 00:35:50,820
Mag ik zitten?
- Ja, hoor.
432
00:35:52,720 --> 00:35:56,270
Het was een leuk feest.
- Je zei toch dat je je niet vermaakte?
433
00:35:56,560 --> 00:35:59,150
Nee, ik bedoel toen ik jou ontmoette.
434
00:35:59,480 --> 00:36:01,790
O. Bedankt.
435
00:36:05,160 --> 00:36:07,595
Luister, wil je dit weekend
met me naar Parijs?
436
00:36:07,720 --> 00:36:09,595
Als we vrijdagavond vertrekken,
zijn we...
437
00:36:09,720 --> 00:36:12,155
eind maandagochtend terug.
We missen maar twee lessen.
438
00:36:12,280 --> 00:36:13,580
Meen je dat?
439
00:36:16,160 --> 00:36:18,315
Nee, dat meen ik niet.
440
00:36:18,440 --> 00:36:20,755
Nee, dit... We kunnen het doen.
Het is mogelijk.
441
00:36:20,880 --> 00:36:24,630
Nee, het was...
Het was maar een grapje. Echt.
442
00:36:28,360 --> 00:36:30,955
H�, waarom doen we Parijs niet
een ander weekend...
443
00:36:31,080 --> 00:36:33,540
En gaan we hier ergens uit...
444
00:36:34,600 --> 00:36:38,030
Op zaterdagavond bijvoorbeeld,
rond 20.00 uur?
445
00:36:38,960 --> 00:36:40,990
Ok�. Dat klinkt leuk.
446
00:36:41,840 --> 00:36:44,270
Je weet waar ik woon.
- Te gek.
447
00:36:49,720 --> 00:36:52,180
Ruilen tegen
een broodje pindakaas met jam?
448
00:36:55,400 --> 00:36:58,075
Weet je een leuk restaurant
voor een zaterdagavond?
449
00:36:58,200 --> 00:36:59,795
H�. En het artikel over gifafval?
450
00:36:59,920 --> 00:37:01,835
Ik hou de voorpagina vrij.
- Ik werk eraan.
451
00:37:01,960 --> 00:37:04,555
Ik moet met Mr Ridley praten
over scheikunde.
452
00:37:04,680 --> 00:37:06,715
Brandon, kom op.
We hebben een deadline.
453
00:37:06,840 --> 00:37:09,355
Dat weet ik.
- Morgen, of ik doe het zelf.
454
00:37:09,480 --> 00:37:12,590
Het gaat om mijn reputatie.
- Ok�.
455
00:37:14,760 --> 00:37:16,835
Waarom was je niet
bij Marianne Moore?
456
00:37:16,960 --> 00:37:19,710
Brandon, ik ga nooit naar feestjes.
- Waarom niet?
457
00:37:20,200 --> 00:37:21,995
Omdat omgaan met een stel idioten...
458
00:37:22,120 --> 00:37:24,390
Me geen toegang geeft
tot de Ivy League.
459
00:37:24,800 --> 00:37:27,360
Heb je niets anders in je leven
dan school?
460
00:37:27,680 --> 00:37:28,795
Wie heeft er tijd voor?
461
00:37:28,920 --> 00:37:31,315
Ik doe al 10 uur
dienstverlening per week.
462
00:37:31,440 --> 00:37:33,070
Daar houden de Iw's van.
463
00:37:34,240 --> 00:37:35,540
Ja.
464
00:37:37,440 --> 00:37:40,195
Moonshadows.
- Wat?
465
00:37:40,320 --> 00:37:43,230
Het is in Malibu. Heel romantisch.
466
00:37:44,480 --> 00:37:45,510
Bedankt.
467
00:37:45,840 --> 00:37:47,390
Is ze speciaal?
468
00:37:48,960 --> 00:37:50,990
Ik weet het niet. Het zou kunnen.
469
00:38:06,520 --> 00:38:08,635
Jee, wat een troep.
470
00:38:08,760 --> 00:38:10,670
Zo weet ik waar alles ligt.
471
00:38:11,640 --> 00:38:13,555
In Minneapolis
maakte je je niet zo erg op.
472
00:38:13,680 --> 00:38:15,115
Ja. Het ziet er goed uit, h�?
473
00:38:15,240 --> 00:38:17,590
Lieverd, je hebt
niet veel make-up nodig.
474
00:38:17,720 --> 00:38:20,550
Mam, dit is Beverly Hills.
Je moet flitsend zijn.
475
00:38:21,360 --> 00:38:24,150
Jij mag mijn make-up lenen
wanneer je maar wilt.
476
00:38:25,400 --> 00:38:27,910
Van wie is dit feest?
- Geen idee.
477
00:38:28,280 --> 00:38:29,600
Rijdt Kelly?
478
00:38:30,120 --> 00:38:32,190
Ik vraag het adres wel aan haar.
479
00:38:33,080 --> 00:38:35,955
Ouders in Beverly Hills laten
hun kinderen overal heen gaan...
480
00:38:36,080 --> 00:38:38,555
En doen wat ze willen.
Ze zien ze als volwassenen.
481
00:38:38,680 --> 00:38:41,190
Maar dat zijn ze niet. Jij bent dat niet.
482
00:38:42,880 --> 00:38:45,550
Luister, mam,
je weet dat je me kunt vertrouwen.
483
00:38:46,520 --> 00:38:48,980
Ok�, ik geef je Kelly's nummer wel.
484
00:38:50,480 --> 00:38:52,435
Je moet om 12 uur thuis zijn.
Ik meen het.
485
00:38:52,560 --> 00:38:54,710
Kwart voor een.
- Kwart over twaalf.
486
00:39:07,920 --> 00:39:09,550
Hoi.
- Hoi.
487
00:39:10,440 --> 00:39:11,740
Hoe gaat het?
488
00:39:17,160 --> 00:39:19,670
Legitimatie. Bedankt.
489
00:39:22,320 --> 00:39:23,620
Bedankt.
490
00:39:23,960 --> 00:39:25,755
Legitimatie, dames.
491
00:39:25,880 --> 00:39:28,715
Kom op, wees aardig, ok�?
- Wees jij maar aardig.
492
00:39:28,840 --> 00:39:30,795
Ja, hoor.
- We waren hier vorige week.
493
00:39:30,920 --> 00:39:32,390
Meent hij het?
494
00:39:33,880 --> 00:39:35,510
Ok�, jij mag naar binnen.
495
00:39:35,760 --> 00:39:37,550
Ik zie jullie binnen.
- Dag.
496
00:39:40,680 --> 00:39:42,150
Sorry.
- Wat?
497
00:39:43,000 --> 00:39:46,630
Reken eens uit, ik ben 21.
- Laat nog eens zien.
498
00:39:52,280 --> 00:39:54,475
Dit moet ik doen
met valse identiteitskaarten.
499
00:39:54,600 --> 00:39:56,390
Rotzak.
500
00:39:56,600 --> 00:39:58,590
Kom over vijf jaar maar terug.
501
00:39:59,760 --> 00:40:01,395
Brenda.
- Laat maar, Kelly.
502
00:40:01,520 --> 00:40:02,675
Kom op.
- Kom op.
503
00:40:02,800 --> 00:40:04,230
En Brenda dan?
504
00:40:47,640 --> 00:40:50,150
Heb je ze gezien? Blond...
- Nee.
505
00:40:50,320 --> 00:40:51,515
H�, wat is het probleem?
506
00:40:51,640 --> 00:40:53,235
Wat?
- Ik heb niemand gezien, sorry.
507
00:40:53,360 --> 00:40:56,000
Rustig, ik bijt je niet.
- Sorry.
508
00:40:56,200 --> 00:40:57,795
Je ziet er overstuur uit.
509
00:40:57,920 --> 00:41:00,300
Omdat mijn vriendinnen
me gedumpt hebben.
510
00:41:01,200 --> 00:41:04,590
Wil je iets drinken of zo?
- Nee. Ik moet mijn...
511
00:41:04,720 --> 00:41:06,355
Ik moet een taxi bellen of zo.
512
00:41:06,480 --> 00:41:08,310
O, kom op. E�n drankje.
513
00:41:08,600 --> 00:41:11,155
Ik ben een aardige vent, echt. Kom op.
514
00:41:11,280 --> 00:41:12,630
Ik weet het niet.
515
00:41:13,000 --> 00:41:14,320
Wat wil je?
516
00:41:17,960 --> 00:41:21,190
Kan ik jullie helpen?
- Eens kijken, ik neem een...
517
00:41:21,840 --> 00:41:23,140
Een..
518
00:41:23,320 --> 00:41:24,875
Dit is geen strikvraag.
519
00:41:25,000 --> 00:41:27,710
Een bananendaiquiri.
- Interessante keuze.
520
00:41:27,880 --> 00:41:29,990
En voor mij een Tanqueray met tonic.
521
00:41:30,920 --> 00:41:33,235
Hoe heet je?
- Brenda.
522
00:41:33,360 --> 00:41:35,790
Hoi, Brenda. Ik ben Jason.
- Hoi.
523
00:41:37,000 --> 00:41:39,270
Zit je op school?
- Ja.
524
00:41:39,520 --> 00:41:42,110
Waar studeer je?
- Raad eens.
525
00:41:42,880 --> 00:41:44,180
Sc?
526
00:41:44,840 --> 00:41:46,395
Wat, UCLA?
- Ja.
527
00:41:46,520 --> 00:41:49,990
Daar heb ik rechten gestudeerd.
- O ja?
528
00:41:50,160 --> 00:41:52,835
Ben je dan advocaat?
- Ja.
529
00:41:52,960 --> 00:41:56,110
Woon je in een studentenflat
of in een huis?
530
00:41:56,400 --> 00:41:58,670
Een huis.
- Welk?
531
00:41:59,800 --> 00:42:02,990
Welk huis?
- Ja, ik ken alle verenigingen daar.
532
00:42:04,040 --> 00:42:07,870
Nou, het is nieuw.
We zijn net vanuit Minnesota verhuisd.
533
00:42:08,400 --> 00:42:10,190
-State?
534
00:42:10,680 --> 00:42:15,070
Is het hele huis van Minnesota State
naar UCLA overgeplaatst?
535
00:42:16,440 --> 00:42:17,740
Zoiets, ja.
536
00:42:18,760 --> 00:42:20,190
Vreemd.
537
00:43:02,560 --> 00:43:04,910
H�, Brandon. Wil jij rijden?
538
00:43:06,000 --> 00:43:07,995
Ik weet het niet.
Het is de motor van je pa.
539
00:43:08,120 --> 00:43:10,830
Ik wil niet...
- Kom op. Je zult het leuk vinden.
540
00:44:23,560 --> 00:44:26,350
Je hebt een haar.
541
00:44:27,360 --> 00:44:29,070
Ik heb er twee.
542
00:44:29,760 --> 00:44:32,190
Ik ben ze al een jaar aan het kweken.
543
00:44:44,600 --> 00:44:46,470
Ik vind je heel leuk.
544
00:44:47,880 --> 00:44:49,990
Ik vind jou ook heel leuk.
545
00:45:11,080 --> 00:45:12,635
Laten we al onze kleren uitdoen.
546
00:45:12,760 --> 00:45:16,035
Ho, wacht eens.
547
00:45:16,160 --> 00:45:17,990
Wat? Wat is er?
548
00:45:19,040 --> 00:45:23,230
Ik weet het niet. Ik heb het idee
dat de rollen omgedraaid zijn.
549
00:45:23,360 --> 00:45:26,795
Moet je me niet eerst wat afhouden?
550
00:45:26,920 --> 00:45:29,830
Waarom? Niemand houdt ons tegen.
- Vanwaar die haast?
551
00:45:31,120 --> 00:45:33,270
Ik ga nergens heen.
552
00:45:35,600 --> 00:45:38,160
Sorry.
- Nee, hoor.
553
00:45:39,080 --> 00:45:41,950
Ik vind het gewoon heerlijk
om hier met jou te zijn.
554
00:45:42,640 --> 00:45:45,020
Is dat vreemd?
- Nee.
555
00:45:45,440 --> 00:45:48,195
De meeste jongens
verwachten gewoon meer van me.
556
00:45:48,320 --> 00:45:50,995
Nou, de meeste jongens willen meer
dan ze kunnen krijgen.
557
00:45:51,120 --> 00:45:52,750
Niet in deze buurt.
558
00:45:54,080 --> 00:45:57,195
Heeft je moeder je niet verteld
dat je onbereikbaar moet zijn?
559
00:45:57,320 --> 00:46:00,470
Mijn moeder? Ze vindt me vast preuts.
560
00:46:02,000 --> 00:46:04,835
Wacht eens, bedoel je...
- Mijn vader is manager van rockbands.
561
00:46:04,960 --> 00:46:07,235
Hij kende mijn moeder van tournee.
Ze was een groupie.
562
00:46:07,360 --> 00:46:10,670
Je zou versteld staan
van wat ze in de jaren 60 en 70 deden.
563
00:46:10,920 --> 00:46:12,590
Ze vinden mijn leven saai.
564
00:46:13,920 --> 00:46:16,435
Je zou een paar weken
bij mijn ouders moeten zijn.
565
00:46:16,560 --> 00:46:19,275
Je zou je in
'n streng bewaakte gevangenis voelen.
566
00:46:19,400 --> 00:46:22,670
Ja. Het zou een leuke afwisseling zijn.
567
00:46:25,520 --> 00:46:27,315
Ik voel me soms zo gevangen.
568
00:46:27,440 --> 00:46:28,915
Zodra ik iets leuks wil gaan doen...
569
00:46:29,040 --> 00:46:30,435
Word ik fuifnummer genoemd.
570
00:46:30,560 --> 00:46:33,595
En als ik alleen wil zijn,
noemen ze me arrogant.
571
00:46:33,720 --> 00:46:35,910
Ik doe het nooit goed.
572
00:46:37,480 --> 00:46:39,350
Kom hier.
- Nee.
573
00:46:40,240 --> 00:46:42,350
Hoor ik dat te doen?
574
00:46:51,640 --> 00:46:53,910
Je bent zo mooi.
575
00:46:56,760 --> 00:47:00,790
Over een paar jaar
zal ik op deze avond terugkijken...
576
00:47:01,880 --> 00:47:04,630
en mezelf uitschelden
omdat ik zo'n idioot was.
577
00:47:05,080 --> 00:47:08,710
Niet waar. Dat zal ik niet toestaan.
578
00:47:29,840 --> 00:47:32,870
Ik wil je wel iets aanbieden,
maar de bananen zijn op.
579
00:47:35,280 --> 00:47:38,870
Woon je hier helemaal alleen?
580
00:47:40,280 --> 00:47:43,430
Ja, helemaal alleen.
581
00:47:45,000 --> 00:47:46,300
Wat gaaf.
582
00:47:56,360 --> 00:47:57,660
Ok�.
583
00:48:10,680 --> 00:48:13,795
Onze huismoeder is heel streng
en ik moet om 12 uur thuis zijn.
584
00:48:13,920 --> 00:48:17,620
Rustig maar, Assepoester.
De campus is vlakbij.
585
00:48:23,920 --> 00:48:27,995
Jason, wat doe je?
- Ik trek je kleren uit.
586
00:48:28,120 --> 00:48:31,110
Jason, dat kan ik niet.
- Waarom niet?
587
00:48:31,480 --> 00:48:33,150
Ik kan het gewoon niet.
588
00:48:36,640 --> 00:48:39,550
Rustig. Dat respecteer ik.
589
00:48:40,600 --> 00:48:43,160
Ik wil ook niet dat dit te snel gaat.
590
00:48:43,720 --> 00:48:45,020
Echt?
591
00:48:46,960 --> 00:48:51,150
Sorry.
- Dat hoef je niet te zeggen.
592
00:48:51,960 --> 00:48:53,510
Je bent heel lief...
593
00:48:55,320 --> 00:48:57,030
En heel aantrekkelijk.
594
00:48:58,000 --> 00:49:02,310
En als je echt naar huis wilt,
breng ik je nu meteen.
595
00:49:04,120 --> 00:49:05,510
Bedankt.
596
00:49:12,800 --> 00:49:16,030
Dit is het.
- Ik geloof dat dat een kerk is.
597
00:49:16,480 --> 00:49:18,190
Ik bedoel dat ernaast.
598
00:49:22,000 --> 00:49:24,460
Ok�, hier is mijn nummer.
599
00:49:26,920 --> 00:49:29,430
Is het geen leugen
dat je geen telefoon hebt?
600
00:49:29,640 --> 00:49:31,750
Echt waar.
- Ok�.
601
00:49:34,080 --> 00:49:35,990
Jammer dat je niet kon blijven.
602
00:49:36,960 --> 00:49:38,590
Dat vind ik ook.
603
00:49:39,000 --> 00:49:40,870
Tot gauw.
604
00:49:42,600 --> 00:49:46,070
Je moet een telefoon nemen.
Communicatie is belangrijk.
605
00:49:47,040 --> 00:49:48,470
Ik zal eraan werken.
606
00:49:49,200 --> 00:49:50,500
Welterusten.
607
00:50:29,280 --> 00:50:32,710
Waarom ben jij zo laat thuis?
- Je hebt me dood laten schrikken.
608
00:50:33,280 --> 00:50:35,635
Was je je lift kwijt?
- Dat is jouw zaak niet.
609
00:50:35,760 --> 00:50:39,070
Waarom ben jij zo laat thuis?
- Dat is jouw zaak niet.
610
00:50:41,040 --> 00:50:43,500
Zeg niets tegen mam.
- Zeg niets tegen mam.
611
00:51:01,320 --> 00:51:05,200
Kelly?
- Brenda? Het is zes uur's ochtends.
612
00:51:05,640 --> 00:51:07,235
Ja. Ik heb geen oog dichtgedaan.
613
00:51:07,360 --> 00:51:10,310
Ik moest je bellen.
- Luister, sorry van gisteravond.
614
00:51:10,640 --> 00:51:13,355
We mochten je niet eens zoeken
van die rotzak aan de deur.
615
00:51:13,480 --> 00:51:15,035
Je gelooft nooit wat er gebeurd is.
616
00:51:15,160 --> 00:51:18,830
Ik heb een jongen ontmoet.
- Je meent het. Wie?
617
00:51:19,200 --> 00:51:22,510
Hij heet Jason, hij is 25,
advocaat en heel knap.
618
00:51:22,680 --> 00:51:24,435
We hebben een te gekke avond gehad.
619
00:51:24,560 --> 00:51:26,675
Ben je met 'm naar bed geweest?
- Nee.
620
00:51:26,800 --> 00:51:30,470
Kelly, wie is dat?
- Een vriendin.
621
00:51:30,960 --> 00:51:33,395
Wat voor vriendin
belt er midden in de nacht?
622
00:51:33,520 --> 00:51:35,310
Ze heeft Bob wakker gemaakt.
623
00:51:35,440 --> 00:51:37,310
Mooi zo. Dat werd tijd.
624
00:51:37,840 --> 00:51:39,635
Het enige wat hij doet, is slapen.
625
00:51:39,760 --> 00:51:43,070
Kelly, je mag niet zo
over mijn leven praten.
626
00:51:43,480 --> 00:51:45,195
Ik dacht dat we eroverheen waren.
627
00:51:45,320 --> 00:51:48,430
Ik laat jou met rust en jij mij, ok�?
628
00:51:49,400 --> 00:51:51,960
Ok�, mam.
- Fijn.
629
00:51:52,160 --> 00:51:54,830
Zeg tegen haar
dat je haar straks wel terugbelt.
630
00:51:55,040 --> 00:51:58,275
Ik wil niet dat de telefoon
om zes UUr overgaat.
631
00:51:58,400 --> 00:51:59,750
Ok�.
632
00:52:02,360 --> 00:52:04,310
Ben je er nog?
- Ja, wat was dat?
633
00:52:04,640 --> 00:52:06,390
Mijn moeder. Het is niets.
634
00:52:07,120 --> 00:52:09,435
Brenda, weet hij
dat je nog op school zit?
635
00:52:09,560 --> 00:52:13,110
Ik zei dat ik op UCLA zit.
- Brenda, ik geloof mijn oren niet.
636
00:52:13,600 --> 00:52:16,750
Zou hij een vriend hebben?
- Geen idee. Ik kan het vragen.
637
00:52:17,560 --> 00:52:21,110
Kelly, wat moet ik doen?
- Vermaak je gewoon.
638
00:52:21,680 --> 00:52:23,190
Dat doe ik altijd.
639
00:52:24,440 --> 00:52:25,740
Dag.
640
00:52:33,840 --> 00:52:35,430
Het beste, jongens.
641
00:52:35,640 --> 00:52:39,550
Steve, ik heb je auto gezien. Vreselijk.
642
00:52:40,560 --> 00:52:42,235
Bedankt, Kel, dat je me erop wijst.
643
00:52:42,360 --> 00:52:44,315
Ik had het nooit gezien.
- Deed jij het...
644
00:52:44,440 --> 00:52:47,470
Of was het die sukkel
die je vrijdag thuisbracht?
645
00:52:47,840 --> 00:52:49,270
Sukkel?
646
00:52:52,280 --> 00:52:54,795
Welke sukkel?
- Een of ander sloompie.
647
00:52:54,920 --> 00:52:56,795
Hoe zag hij eruit? Hoe heette hij?
648
00:52:56,920 --> 00:52:59,315
Weet je dat niet meer?
Hij reed in je auto.
649
00:52:59,440 --> 00:53:01,430
Nee. Ik weet het niet meer.
650
00:53:02,600 --> 00:53:04,875
Wie het ook was,
hij zag er vrij jong uit...
651
00:53:05,000 --> 00:53:06,590
Een eerstejaars of zo.
652
00:53:06,840 --> 00:53:09,070
Hij had vast niet eens zijn rijbewijs.
653
00:53:13,440 --> 00:53:15,670
Ik zal hem vinden
en dan vermoord ik hem.
654
00:53:29,200 --> 00:53:33,470
Welkom, dames.
Net op tijd voor een overhoring.
655
00:53:35,640 --> 00:53:38,200
Jullie hebben tijd
tot het einde van dit stuk.
656
00:53:41,200 --> 00:53:44,750
Hopelijk ken je dit.
- Ik heb de hele week niet gestudeerd.
657
00:54:10,560 --> 00:54:12,310
Wat is vraag twee?
658
00:54:29,280 --> 00:54:31,920
Laat de schijn je niet bedriegen.
659
00:54:32,520 --> 00:54:35,270
Scheikunde is net als muziek
altijd bedrieglijk..
660
00:54:35,560 --> 00:54:37,470
En nooit zoals het lijkt.
661
00:54:42,520 --> 00:54:45,590
Ik moet uit vissen zijn geweest.
662
00:54:48,960 --> 00:54:51,910
Zij moeten uit vissen zijn geweest.
663
00:54:55,280 --> 00:54:56,950
Wij moeten...
664
00:55:03,200 --> 00:55:05,070
Ik heb bloemen voor...
665
00:55:12,040 --> 00:55:16,950
Ik heb bloemen voor Brandon Walsh.
666
00:55:17,280 --> 00:55:18,275
Brandon...
667
00:55:18,400 --> 00:55:20,310
Je mag voor de bloemen tekenen.
668
00:55:26,520 --> 00:55:29,950
Je moet voor de bloemen tekenen.
- O, ok�.
669
00:55:33,240 --> 00:55:34,540
Bedankt.
670
00:55:53,920 --> 00:55:55,990
Je moet wel heel leuk zijn, maat.
671
00:56:00,880 --> 00:56:04,150
Nee, eerst deze en dan die.
Het ziet er goed uit, jongens.
672
00:56:05,160 --> 00:56:06,550
Heel goed.
673
00:56:09,200 --> 00:56:10,500
Mooi zo.
674
00:56:11,560 --> 00:56:13,910
Je afspraakje was blijkbaar een succes.
675
00:56:15,280 --> 00:56:18,350
Ja. Bedankt voor de suggestie.
676
00:56:21,720 --> 00:56:24,630
Ik vind jullie niet bij elkaar passen.
- Waarom niet?
677
00:56:24,920 --> 00:56:27,875
Ik weet het niet, jij
lijkt slim en nuchter...
678
00:56:28,000 --> 00:56:30,150
En zij is dom en rijk.
679
00:56:30,640 --> 00:56:32,310
Dat is helemaal niet waar.
680
00:56:33,000 --> 00:56:34,590
Niemand kent haar echt.
681
00:56:35,000 --> 00:56:37,430
Hoe is ze dan?
- Ik weet het niet.
682
00:56:39,200 --> 00:56:41,995
Ze heeft al dat geld en die vrijheid...
683
00:56:42,120 --> 00:56:44,950
En ik denk dat het haar in de weg staat.
684
00:56:45,200 --> 00:56:47,990
Ze heeft een bepaald imago,
maar Zo is ze niet.
685
00:56:48,560 --> 00:56:51,670
Als jongens met haar uitgaan,
verwachten ze iets...
686
00:56:52,920 --> 00:56:54,395
En om 't imago niet te verpesten...
687
00:56:54,520 --> 00:56:58,990
Voelt ze zich verplicht
iemand te zijn die ze niet is.
688
00:57:00,720 --> 00:57:03,070
Valt hier iets van te begrijpen?
689
00:57:03,320 --> 00:57:06,150
Misschien moet je
voor onze adviescolumn schrijven.
690
00:57:07,160 --> 00:57:09,110
Nee, bedankt. Ik ben allergisch.
691
00:57:17,320 --> 00:57:19,310
Ok�, dit is zijn stem.
692
00:57:19,640 --> 00:57:21,150
Hallo, met Jason.
693
00:57:21,560 --> 00:57:23,635
Ik kan nu de telefoon niet opnemen...
694
00:57:23,760 --> 00:57:25,875
Maar als je je naam
en nummer inspreekt...
695
00:57:26,000 --> 00:57:28,230
Bel ik je zo snel mogelijk terug.
696
00:57:28,840 --> 00:57:30,715
Bedankt en wacht op de pieptoon.
697
00:57:30,840 --> 00:57:32,075
Hallo, Jason.
698
00:57:32,200 --> 00:57:33,395
Was er een pieptoon?
- Nee.
699
00:57:33,520 --> 00:57:36,350
Dat hoop ik niet.
- Er was echt geen pieptoon.
700
00:57:38,480 --> 00:57:40,830
Ik bel hem op zijn werk.
- Vooruit.
701
00:57:49,400 --> 00:57:52,430
Jason Croft, alstublieft. Brenda Walsh.
702
00:57:53,200 --> 00:57:54,590
Ja, ik kan wachten.
703
00:57:57,840 --> 00:58:00,635
50 dollar voor deze vent, mensen.
Zeg het me als je hem ziet.
704
00:58:00,760 --> 00:58:02,315
Dan ga ik vrijdagavond met je uit.
705
00:58:02,440 --> 00:58:05,395
H�, luister.
706
00:58:05,520 --> 00:58:07,835
Als je hem ziet, zeg het dan.
50 dollar als je...
707
00:58:07,960 --> 00:58:10,635
Heeft iemand de knul gezien
die in mijn Vette reed?
708
00:58:10,760 --> 00:58:14,110
H�, kijk.
709
00:58:14,480 --> 00:58:16,235
50 dollar als je deze knul vindt.
710
00:58:16,360 --> 00:58:18,115
Ik zoek de sukkel die me thuisbracht...
711
00:58:18,240 --> 00:58:20,310
Na het feest van Marianne Moore.
712
00:58:20,600 --> 00:58:22,590
50 dollar. Grote beloning.
713
00:58:23,640 --> 00:58:26,035
Je kunt de hoed
en de zonnebril wel afdoen.
714
00:58:26,160 --> 00:58:28,635
Hij vindt je nu echt niet meer.
715
00:58:28,760 --> 00:58:30,315
Denk je dat?
- Zeker weten.
716
00:58:30,440 --> 00:58:32,035
En ik wil mijn Lakers-pet terug.
717
00:58:32,160 --> 00:58:33,515
Je zou hem vandaag meenemen.
718
00:58:33,640 --> 00:58:36,710
Sorry. Ik heb hem vergeten.
- Je bent hem vast kwijt.
719
00:58:37,120 --> 00:58:40,350
Niet waar. Ik weet waar hij is.
- Waar dan?
720
00:58:41,880 --> 00:58:45,310
In de Vette van Sanders.
- David, mijn naam staat erin genaaid.
721
00:58:45,680 --> 00:58:49,150
50 dollar, jongens,
en jullie mogen hem in elkaar slaan.
722
00:58:51,560 --> 00:58:53,230
Ik ben er geweest.
723
00:58:53,800 --> 00:58:56,870
H�, ben jij de jongen
aan wie Marianne bloemen stuurde?
724
00:58:57,000 --> 00:58:57,955
Ja.
725
00:58:58,080 --> 00:58:59,910
H�, Robinson, dit is 'm.
726
00:59:00,240 --> 00:59:02,470
O, heeft Marianne je bloemen gestuurd?
727
00:59:02,800 --> 00:59:04,595
Nou, ik zou het geen bloemen noemen.
728
00:59:04,720 --> 00:59:06,315
Ik wil weten wat je gedaan hebt.
729
00:59:06,440 --> 00:59:09,515
Ik heb veel belangstelling
voor het vrouwelijke geslacht...
730
00:59:09,640 --> 00:59:12,355
Dus ik wil weten wat je deed,
waar je het deed...
731
00:59:12,480 --> 00:59:14,910
Hoe je het deed
en hoe je haar zover kreeg.
732
00:59:16,400 --> 00:59:18,590
Robinson, ik kan alleen zeggen dat...
733
00:59:19,480 --> 00:59:21,990
Ik zaterdag iets
met Marianne gedaan hebt...
734
00:59:22,360 --> 00:59:24,115
Wat de meesten niet zouden kunnen.
735
00:59:24,240 --> 00:59:26,230
Wat bedoel je daarmee?
736
00:59:27,080 --> 00:59:28,710
Gebruik je fantasie.
737
00:59:31,920 --> 00:59:34,560
Nee. Dat meen je niet.
738
00:59:51,080 --> 00:59:55,110
H�, je bent met Marianne Moore
naar bed geweest, h�? Gefeliciteerd.
739
01:00:02,440 --> 01:00:05,310
Ik heb 't gehoord van jou en Marianne.
- Van wie?
740
01:00:06,080 --> 01:00:08,510
De hele school heeft het erover.
741
01:00:08,720 --> 01:00:10,750
Je verbaast me, Brandon.
742
01:00:11,320 --> 01:00:13,835
Luister, je weet niet
waar je het over hebt.
743
01:00:13,960 --> 01:00:17,950
Stap uit mijn auto.
- De helft van de auto is van mij.
744
01:00:18,080 --> 01:00:19,435
Stap dan uit mijn helft.
745
01:00:19,560 --> 01:00:24,310
H�. We onderbreken dit nummer
voor een opwindend nieuwtje.
746
01:00:24,440 --> 01:00:26,315
Eric Patton en Lucy Belson.
747
01:00:26,440 --> 01:00:30,070
John Addison en jawel,
Sarah Takamoto.
748
01:00:30,200 --> 01:00:33,510
En het nieuwste hete stel
op West Beverly High...
749
01:00:33,800 --> 01:00:36,075
Geef allemaal een applaus voor...
750
01:00:36,200 --> 01:00:39,195
Brandon Walsh en Marianne Moore.
751
01:00:39,320 --> 01:00:40,990
...hier 't eerst gehoord.
752
01:00:53,760 --> 01:00:57,310
Walsh, ik heb hierna geschiedenis
met jou. Ik wil alles horen.
753
01:01:33,760 --> 01:01:35,310
H�, Marianne.
754
01:01:36,160 --> 01:01:37,955
Leugenaar. Hoe kun je dat doen?
755
01:01:38,080 --> 01:01:39,675
Hoe kun je die roddels verspreiden...
756
01:01:39,800 --> 01:01:41,435
Nadat ik zoveel over me verteld heb?
757
01:01:41,560 --> 01:01:43,555
H�, ik had er niks mee te maken,
echt niet.
758
01:01:43,680 --> 01:01:44,955
Je bent net als iedereen.
759
01:01:45,080 --> 01:01:47,435
Als al die rotzakken.
Je wilde gewoon een reputatie.
760
01:01:47,560 --> 01:01:49,435
Luister, Marianne, ik heb niets gezegd.
761
01:01:49,560 --> 01:01:51,955
Wie dan wel?
762
01:01:52,080 --> 01:01:53,380
Vertel eens.
763
01:01:54,240 --> 01:01:56,915
Ik dacht echt
dat ik je kon vertrouwen, Brandon.
764
01:01:57,040 --> 01:01:59,435
Weet je hoe het is
als je niemand kunt vertrouwen...
765
01:01:59,560 --> 01:02:01,270
Zelfs je eigen ouders niet?
766
01:02:01,400 --> 01:02:05,115
Ik wilde gewoon
een vriend hebben op school.
767
01:02:05,240 --> 01:02:08,110
Ik dacht dat jij dat ook wilde.
- Dat wil ik ook.
768
01:02:08,360 --> 01:02:11,395
Het grappige is dat ze
de waarheid nooit zouden geloven.
769
01:02:11,520 --> 01:02:14,950
Ik voel me zo stom
omdat ik dacht dat je oprecht was.
770
01:02:16,560 --> 01:02:18,355
Tot ziens op het volgende grote feest.
771
01:02:18,480 --> 01:02:20,750
Misschien is dat bij mij thuis.
772
01:02:27,840 --> 01:02:28,955
Dank u, Mr Clayton.
773
01:02:29,080 --> 01:02:32,035
Hopelijk begrijpt u
dat Sophies vader een van de meest...
774
01:02:32,160 --> 01:02:34,435
gerespecteerde plastisch chirurgen
hier is..
775
01:02:34,560 --> 01:02:35,835
Dus hij let op de cijfers.
776
01:02:35,960 --> 01:02:37,355
Geen zorgen, Mrs Dubois.
777
01:02:37,480 --> 01:02:39,635
Vertel uw man maar
dat een zeven niet slecht is.
778
01:02:39,760 --> 01:02:41,060
Dank u.
779
01:02:42,200 --> 01:02:45,470
Wilde je me spreken, Jack?
- Ja, alsjeblieft.
780
01:02:52,760 --> 01:02:55,670
Is er iets?
- Ja.
781
01:02:57,040 --> 01:03:00,350
Dit jaar is non comprender
een veel voorkomende uitdrukking.
782
01:03:01,080 --> 01:03:03,190
Je leerlingen begrijpen je niet.
783
01:03:05,880 --> 01:03:08,310
Zie je, dat bedoel ik nou.
784
01:03:09,240 --> 01:03:10,635
Luister, Jack.
785
01:03:10,760 --> 01:03:15,035
De enige manier om Spaans te leren
is door Spaans te leven, in te ademen...
786
01:03:15,160 --> 01:03:19,310
Te voelen, aan te raken.
787
01:03:22,760 --> 01:03:24,035
Ik bedoel, ja.
788
01:03:24,160 --> 01:03:27,910
Als hun cijfers binnen een maand
niet vooruitgaan, praten we wel weer.
789
01:03:28,120 --> 01:03:31,110
Is vrijdagavond goed? Ik bedoel uit eten.
790
01:03:34,000 --> 01:03:35,390
Je hoort het wel.
791
01:03:43,440 --> 01:03:45,820
Doe iets. Ik weet niet, ga uit je dak.
792
01:03:49,280 --> 01:03:51,270
Jij, vriend, bent een legende.
793
01:03:53,760 --> 01:03:55,675
Ik dacht dat je een leuke knul was...
794
01:03:55,800 --> 01:03:58,235
Een aardige,
intelligente, gevoelige jongen.
795
01:03:58,360 --> 01:03:59,675
Maar je bent een laffe rotzak...
796
01:03:59,800 --> 01:04:01,315
Die vast niet eens kan schrijven.
797
01:04:01,440 --> 01:04:04,595
Ok�. Laat me met rust, ok�?
- Nee, ik laat je niet met rust.
798
01:04:04,720 --> 01:04:08,790
Je kunt ook populair worden
zonder over je flirts op te scheppen.
799
01:04:09,400 --> 01:04:11,470
Wat heb ik me in je vergist.
800
01:04:18,480 --> 01:04:22,590
Marianne Moore stuurde hem rozen
en hij heeft haar gekwetst.
801
01:04:23,880 --> 01:04:24,995
Wat zei ze?
802
01:04:25,120 --> 01:04:26,750
Stom varken.
803
01:04:34,360 --> 01:04:35,795
Ik zie hem niet. Waar is ie?
804
01:04:35,920 --> 01:04:38,790
Kom op, hij moet erin liggen.
Blijf zoeken.
805
01:04:43,480 --> 01:04:44,780
Ja.
806
01:04:46,160 --> 01:04:47,550
Vooruit, snel.
807
01:04:54,000 --> 01:04:55,300
Hebbes.
808
01:04:58,480 --> 01:05:00,075
Ik kan hem niet vinden.
809
01:05:00,200 --> 01:05:02,950
Hij moet erin liggen.
- Ik zie hem niet.
810
01:05:06,560 --> 01:05:07,795
Waar is ie?
- Schiet op.
811
01:05:07,920 --> 01:05:09,915
Ik kan het niet.
- Schiet nou op.
812
01:05:10,040 --> 01:05:11,875
Hij zit vast.
- Het is Steve.
813
01:05:12,000 --> 01:05:13,300
Wat?
814
01:05:18,680 --> 01:05:20,715
Heb jij me thuisgebracht?
- Nee, ik niet.
815
01:05:20,840 --> 01:05:23,075
Ik was het echt niet.
- Je hebt de verkeerde, oen.
816
01:05:23,200 --> 01:05:24,835
Ik heb je die avond naar huis gereden.
817
01:05:24,960 --> 01:05:26,235
Weet je nog? We hebben gekletst.
818
01:05:26,360 --> 01:05:27,795
Ik had het over je moeder.
819
01:05:27,920 --> 01:05:31,035
Toen reed ik je naar huis
omdat jij er te dronken voor was.
820
01:05:31,160 --> 01:05:33,195
O ja. Je zult ervoor boeten, maat.
821
01:05:33,320 --> 01:05:35,270
Maar je was te zat om te rijden.
822
01:05:35,520 --> 01:05:36,555
Wat is er dan gebeurd?
823
01:05:36,680 --> 01:05:39,990
Ik vergat te schakelen.
Ik ben niet aan versnellingen gewend.
824
01:05:40,680 --> 01:05:41,675
Het was mijn schuld.
825
01:05:41,800 --> 01:05:44,195
Ik zal de rest van mijn leven
bij McDonald's werken...
826
01:05:44,320 --> 01:05:46,995
Maar ik betaal ervoor.
- Ik ben verzekerd, idioot.
827
01:05:47,120 --> 01:05:49,715
Ik ken iemand
die heel goedkoop Vettes repareert.
828
01:05:49,840 --> 01:05:51,475
Met het geld van de verzekering...
829
01:05:51,600 --> 01:05:53,235
Kun je eraan verdienen.
830
01:05:53,360 --> 01:05:54,355
Echt?
831
01:05:54,480 --> 01:05:57,790
Ja. Dan kun je mooi
nieuwe luidsprekers kopen.
832
01:05:59,320 --> 01:06:01,350
Wat er mis met mijn luidsprekers?
833
01:06:01,880 --> 01:06:03,675
Ik had de muziek wat hard gezet.
834
01:06:03,800 --> 01:06:06,230
Misschien ging er een box kapot.
835
01:06:08,360 --> 01:06:09,660
Een box.
836
01:06:11,920 --> 01:06:15,350
Wat heb ik gedaan
dat ik zo'n sukkel moet ontmoeten.
837
01:06:19,560 --> 01:06:21,550
Tot ziens op het volgende feest.
838
01:06:23,200 --> 01:06:25,870
Dat is het stoerste
wat ik ooit gezien heb.
839
01:06:28,720 --> 01:06:30,190
Hallo, ik ben Brenda.
840
01:06:30,800 --> 01:06:32,270
Hallo, ik ben Brenda.
841
01:06:33,840 --> 01:06:36,910
Hallo, ik ben Brenda Walsh.
842
01:06:37,560 --> 01:06:39,110
Ik haat mijn naam.
843
01:06:39,920 --> 01:06:42,670
Bren, wat doe je?
- Klop je nooit?
844
01:06:46,160 --> 01:06:47,670
Kunnen we even praten?
845
01:06:49,560 --> 01:06:51,715
Ik wilde je iets vragen over dit gerucht...
846
01:06:51,840 --> 01:06:53,195
Over Marianne en mij.
847
01:06:53,320 --> 01:06:57,070
Ik voel me verantwoordelijk,
alsof ik het in de wereld bracht, want...
848
01:06:57,680 --> 01:07:00,670
Nou, ik heb het nooit ontkend en ik...
849
01:07:03,320 --> 01:07:05,310
Brenda, luister je naar me?
850
01:07:06,200 --> 01:07:07,500
Ik luister.
851
01:07:09,880 --> 01:07:11,390
Ik voel me een rotzak.
852
01:07:13,000 --> 01:07:16,030
Ik ben blij dat je dat zegt.
- Waarom?
853
01:07:17,760 --> 01:07:19,195
Ik zou niet graag zien dat je...
854
01:07:19,320 --> 01:07:22,270
Iemand wordt
die dergelijke geruchten rondbazuint.
855
01:07:22,480 --> 01:07:26,950
Het lijkt voor jongens misschien cool,
maar voor een meisje is het kwetsend.
856
01:07:27,080 --> 01:07:28,830
Ja, vertel mij wat.
857
01:07:30,160 --> 01:07:31,480
Wat moet ik doen?
858
01:07:32,960 --> 01:07:35,420
Je verzint wel iets.
- Fijn.
859
01:07:37,600 --> 01:07:39,710
Wacht even, waar ga je heen?
860
01:07:40,160 --> 01:07:41,670
Ik heb een afspraakje.
861
01:07:41,840 --> 01:07:44,030
Met wie?
- Hij is ouder.
862
01:07:44,280 --> 01:07:46,920
Op de universiteit?
- Zoiets, ja.
863
01:07:47,520 --> 01:07:50,750
Niet tegen mam zeggen.
- Is het serieus?
864
01:07:52,440 --> 01:07:55,390
Ik weet het niet. Ik denk het wel.
865
01:07:56,400 --> 01:07:59,270
Ik vind hem zo leuk dat het bijna eng is.
866
01:07:59,800 --> 01:08:02,310
Ik denk de hele tijd aan hem.
867
01:08:02,440 --> 01:08:04,755
Ik denk dat ik verliefd ben,
maar dat kan niet...
868
01:08:04,880 --> 01:08:06,675
Want ik heb hem nog maar pas ontmoet.
869
01:08:06,800 --> 01:08:08,035
Wie is het dan?
870
01:08:08,160 --> 01:08:10,835
Brandon, geef me hier
wat tijd voor, ok�?
871
01:08:10,960 --> 01:08:13,830
Ik beloof je dat ik het je gauw vertel.
872
01:08:14,040 --> 01:08:15,830
Ik haat geheimen.
873
01:08:19,120 --> 01:08:21,390
H�, pas goed op jezelf, ok�?
874
01:08:21,840 --> 01:08:24,630
Ik meen het.
- Ok�, pap.
875
01:08:29,960 --> 01:08:32,150
Brenda, ik heb maar stoofpot gemaakt.
876
01:08:32,760 --> 01:08:35,075
Heb ik het niet gezegd?
Ik ga uit met vriendinnen.
877
01:08:35,200 --> 01:08:37,115
Op dinsdagavond?
Heb je geen huiswerk?
878
01:08:37,240 --> 01:08:39,110
We studeren erna.
879
01:08:39,600 --> 01:08:40,995
Zijn dat mijn schoenen niet?
880
01:08:41,120 --> 01:08:43,435
Hoe kom je aan het geld
om uit eten te gaan?
881
01:08:43,560 --> 01:08:46,235
Pap, het is maar McDonald's.
- In die kleren?
882
01:08:46,360 --> 01:08:47,555
Mam, dit is Beverly Hills.
883
01:08:47,680 --> 01:08:49,835
Kan ik vriendinnen hebben
zonder al die vragen?
884
01:08:49,960 --> 01:08:51,395
Om tien uur thuis.
- Half elf.
885
01:08:51,520 --> 01:08:52,840
Kwart over tien.
886
01:08:54,360 --> 01:08:57,070
Ik heb hier nergens
een McDonald's gezien.
887
01:08:59,280 --> 01:09:01,595
Brenda, wat is je hoofdvak?
888
01:09:01,720 --> 01:09:04,915
Je bent het vast zat
dat mensen je dat vragen.
889
01:09:05,040 --> 01:09:07,950
Wat is het eigenlijk?
- Astronomie.
890
01:09:08,200 --> 01:09:09,315
Wauw.
891
01:09:09,440 --> 01:09:11,115
Je zei niet dat ze zo slim was, Jason.
892
01:09:11,240 --> 01:09:12,675
Ik ben voor astronomie gezakt.
893
01:09:12,800 --> 01:09:15,035
Ik wist niet dat je astronomie studeerde.
894
01:09:15,160 --> 01:09:16,750
Het is zoveel wiskunde.
895
01:09:17,960 --> 01:09:20,195
Wat vinden jullie
van deze Santa Milion?
896
01:09:20,320 --> 01:09:21,835
Hij is lekker.
- Heel droog.
897
01:09:21,960 --> 01:09:26,310
Hoe vind jij hem, Brenda?
- O, lekker.
898
01:09:28,200 --> 01:09:30,795
Ik heb gehoord dat ze
een ander heelal hebben ontdekt...
899
01:09:30,920 --> 01:09:33,555
Miljarden lichtjaren hiervandaan of zo.
900
01:09:33,680 --> 01:09:36,910
Wie boeit dat, Ron?
- Brenda vast wel. Het is haar vak.
901
01:09:37,840 --> 01:09:40,190
Wat is een zwart gat eigenlijk?
902
01:09:40,640 --> 01:09:42,710
Ja, vertel ons dat eens.
903
01:09:43,600 --> 01:09:44,900
Nou...
904
01:09:46,880 --> 01:09:51,110
de eenvoudigste verklaring,
zonder verdere kennis van...
905
01:09:52,240 --> 01:09:56,590
Vierdimensionale geometrie,
is dat het gewoon een gat is.
906
01:09:57,320 --> 01:09:58,620
Gewoon een gat?
907
01:09:58,880 --> 01:10:02,155
In de ruimte, oen.
- Dat zwart is.
908
01:10:02,280 --> 01:10:04,110
Ik snap het nog steeds niet.
909
01:10:05,440 --> 01:10:10,110
Jason zei dat je hele studentenhuis
vanuit Minnesota hierheen is gekomen.
910
01:10:11,000 --> 01:10:14,880
Nou, niet allemaal. Maar vijf personen.
911
01:10:15,080 --> 01:10:18,190
Zie je wel, Jason.
Ik zei dat het niet het hele huis was.
912
01:10:18,440 --> 01:10:20,190
Nou, dat zei zij.
913
01:10:32,880 --> 01:10:35,830
Ik moet echt gaan, Jason.
914
01:10:42,640 --> 01:10:44,070
Wat vrijdag betreft.
915
01:10:44,480 --> 01:10:46,235
Probeer te blijven slapen.
916
01:10:46,360 --> 01:10:48,555
Zeg maar tegen je huismoeder...
917
01:10:48,680 --> 01:10:51,320
Dat je bij je ouders op bezoek gaat.
918
01:10:51,880 --> 01:10:54,870
Ik zal het proberen.
- Doe je best.
919
01:10:55,240 --> 01:10:56,540
Welterusten.
920
01:11:12,160 --> 01:11:15,635
H�, we hebben vandaag
een heel speciale gast in onze studio:
921
01:11:15,760 --> 01:11:17,590
Mr Brandon Walsh.
922
01:11:18,200 --> 01:11:20,035
Brandon Walsh is de roddel
van deze week...
923
01:11:20,160 --> 01:11:23,275
en hij is pas vanuit Minneapolis
naar Beverly Hills verhuisd.
924
01:11:23,400 --> 01:11:25,750
Zeg onze luisteraars
eens gedag, Brandon.
925
01:11:26,000 --> 01:11:27,030
Hallo.
926
01:11:27,320 --> 01:11:28,795
Brandon, vertel eens:
927
01:11:28,920 --> 01:11:31,950
hoe ben je zo populair geworden?
928
01:11:32,240 --> 01:11:34,755
Nou, daar wilde ik het net
met jullie over hebben.
929
01:11:34,880 --> 01:11:35,955
Wacht even.
930
01:11:36,080 --> 01:11:37,835
Voor je iets zegt, bedenk...
931
01:11:37,960 --> 01:11:40,635
dat we gecontroleerd worden
door de censuurcommissie...
932
01:11:40,760 --> 01:11:43,670
En Mrs Sibitsky, onze clubsponsor.
933
01:11:44,520 --> 01:11:45,675
Ok�.
934
01:11:45,800 --> 01:11:49,155
Aangezien mijn afspraakje met
Marianne Moore algemeen bekend is...
935
01:11:49,280 --> 01:11:52,075
Wilde ik iedereen vertellen
wat er precies gebeurd is.
936
01:11:52,200 --> 01:11:54,310
Wat? We zijn een en al oor, Brandon.
937
01:11:56,000 --> 01:11:59,190
Er is niets gebeurd
en veel van jullie weten dat.
938
01:11:59,640 --> 01:12:02,195
Maar, Brandon,
je bent de roddel van de week.
939
01:12:02,320 --> 01:12:05,550
We hebben alleen zitten praten,
meer niet.
940
01:12:06,360 --> 01:12:10,035
Het klinkt wel minder opwindend
dan seks hebben...
941
01:12:10,160 --> 01:12:12,540
Maar het betekende heel wat meer.
942
01:12:13,120 --> 01:12:15,950
Dus, Marianne, ik hoop dat je luistert...
943
01:12:16,240 --> 01:12:18,700
Want ik wil zeggen dat het me spijt.
944
01:12:19,760 --> 01:12:21,515
En het ergste vind ik wel...
945
01:12:21,640 --> 01:12:24,390
dat jij denkt
dat je me niet meer kunt vertrouwen.
946
01:12:24,880 --> 01:12:27,555
Meer tijd hebben we
deze ochtend niet...
947
01:12:27,680 --> 01:12:30,350
Voor zoetsappige liefdesverklaringen.
948
01:12:30,880 --> 01:12:33,075
En dit is jullie deejay, Flash the Cash...
949
01:12:33,200 --> 01:12:36,550
En jullie luisteren naar KWBH. Tot kijk.
950
01:12:47,320 --> 01:12:51,630
Op enkelen na hebben de meesten
de overhoring goed gemaakt.
951
01:13:06,800 --> 01:13:09,180
Jason wil vrijdagavond weer met me uit.
952
01:13:09,440 --> 01:13:11,390
Hij wil dat ik blijf slapen.
953
01:13:11,640 --> 01:13:13,670
Je moet het hem vertellen, Brenda.
954
01:13:14,280 --> 01:13:15,950
En als hij dan boos wordt?
955
01:13:16,280 --> 01:13:19,635
Bij wetenschap gaat het
om waarnemingen, mensen.
956
01:13:19,760 --> 01:13:22,070
Let dus op de muziek.
957
01:13:22,280 --> 01:13:24,710
Als je je proef goed uitgevoerd hebt...
958
01:13:25,160 --> 01:13:28,035
Moet het homogentisic-zuur
op het kaliumjodaat reageren...
959
01:13:28,160 --> 01:13:31,550
Als het eerste muziekstuk afgelopen is.
960
01:13:32,200 --> 01:13:34,915
Als hij echt van je houdt,
zou het niet uit moeten maken.
961
01:13:35,040 --> 01:13:36,870
Denk je dat je van hem houdt?
962
01:13:37,920 --> 01:13:39,240
Ik weet het niet.
963
01:13:41,080 --> 01:13:44,750
Genoeg om met 'm naar bed te gaan?
- Ik weet het niet.
964
01:13:46,560 --> 01:13:47,860
Ik denk het wel.
965
01:13:49,120 --> 01:13:51,350
Dan moet je het hem vertellen, Brenda.
966
01:13:53,200 --> 01:13:55,270
Slechte resultaten, meisjes.
967
01:13:56,440 --> 01:13:58,635
Het is ook heel ontstellend om te zien...
968
01:13:58,760 --> 01:14:01,990
Dat jullie allebei
dezelfde foute antwoorden hebben.
969
01:14:02,440 --> 01:14:04,835
Als ik dit nog een keer zie...
970
01:14:04,960 --> 01:14:07,475
Krijg je automatisch 'n ��n
voor het hele jaar.
971
01:14:07,600 --> 01:14:09,635
Ik heb een afspraak voor je gemaakt...
972
01:14:09,760 --> 01:14:11,830
Met Mr Clayton, Brenda.
973
01:14:12,640 --> 01:14:13,940
Waarom?
974
01:14:14,080 --> 01:14:16,555
Ik heb je cijfers
van je vorige school gezien.
975
01:14:16,680 --> 01:14:20,150
Ik verwacht voor dit vak
meer van je dan een vier.
976
01:14:21,960 --> 01:14:24,435
Nu. De muziek is afgelopen.
977
01:14:24,560 --> 01:14:26,630
De proef is afgelopen.
978
01:14:32,840 --> 01:14:34,140
Marianne.
979
01:14:35,040 --> 01:14:36,340
Hoi.
980
01:14:37,480 --> 01:14:39,795
Ik hoorde wat je vanmorgen Zei.
981
01:14:39,920 --> 01:14:42,990
Ik heb mezelf voor de hele school
voor schut gezet.
982
01:14:43,280 --> 01:14:44,790
Dat hoop ik.
983
01:14:48,640 --> 01:14:52,150
Marianne, je moet weten
dat ik je niet wilde kwetsen.
984
01:14:54,800 --> 01:14:57,470
Je zag een kans en greep die.
985
01:14:58,760 --> 01:15:00,435
Ik wilde me niet zo openstellen.
986
01:15:00,560 --> 01:15:02,470
Kom op. Zeg dat niet.
987
01:15:03,400 --> 01:15:05,710
Waarom geef je me geen tweede kans?
988
01:15:06,000 --> 01:15:08,030
Vrijdagavond bijvoorbeeld?
989
01:15:10,520 --> 01:15:14,150
Nee, ik denk dat ik dit weekend
iets vreemds ga doen.
990
01:15:15,080 --> 01:15:17,720
Wat dan?
- Ik blijf thuis.
991
01:15:18,080 --> 01:15:19,950
Het is een unieke gebeurtenis.
992
01:15:20,720 --> 01:15:22,430
Dat lijkt me een goed idee.
993
01:15:23,480 --> 01:15:25,190
De week daarna dan?
994
01:15:27,440 --> 01:15:28,870
Ik bel je wel.
995
01:15:32,440 --> 01:15:35,470
Te gek. Ze belt me wel.
996
01:15:46,840 --> 01:15:48,470
Ik snap het niet, Brenda.
997
01:15:48,880 --> 01:15:51,230
Je hebt zelfs nog nooit een zes gehaald.
998
01:15:52,400 --> 01:15:55,390
Wat is er aan de hand?
- Niets.
999
01:15:56,560 --> 01:15:59,755
Brenda, als ik een goede leerling
hier de fout in zie gaan...
1000
01:15:59,880 --> 01:16:01,475
Voel ik me verantwoordelijk.
1001
01:16:01,600 --> 01:16:04,470
Wat kan ik doen om je te helpen?
- Niets.
1002
01:16:05,120 --> 01:16:06,315
Brenda, op dit moment...
1003
01:16:06,440 --> 01:16:08,755
Mag je blij zijn als je scheikunde haalt.
1004
01:16:08,880 --> 01:16:11,440
Dat zal er niet goed uitzien
op je rapport.
1005
01:16:13,120 --> 01:16:15,595
Ik weet het. Ik zal harder werken.
1006
01:16:15,720 --> 01:16:17,950
Goed zo. Ik weet dat je dat zult doen.
1007
01:16:24,240 --> 01:16:25,235
Wat is dit?
1008
01:16:25,360 --> 01:16:28,275
Breng dit terug met de handtekening
van een van je ouders.
1009
01:16:28,400 --> 01:16:29,475
Waarom?
1010
01:16:29,600 --> 01:16:31,875
Omdat er iets
met je aan de hand is, Brenda...
1011
01:16:32,000 --> 01:16:35,670
En ik wil zeker weten
dat je er met iemand over praat.
1012
01:16:42,240 --> 01:16:43,560
H�, Andrea.
1013
01:16:46,160 --> 01:16:48,035
Heb je vanochtend niet
naar KWBH geluisterd?
1014
01:16:48,160 --> 01:16:50,475
Ik luister nooit naar KWBH.
1015
01:16:50,600 --> 01:16:53,315
Heb je dan niet gehoord
wat ik over Marianne heb gezegd?
1016
01:16:53,440 --> 01:16:55,515
Nee, en het kan me eigenlijk
niets schelen.
1017
01:16:55,640 --> 01:16:58,435
Luister, ik wil je iets uitleggen.
- Ik moet naar huis, ok�?
1018
01:16:58,560 --> 01:17:01,120
Dan geef ik je wel een lift.
- Nee. Dank je.
1019
01:18:34,880 --> 01:18:36,555
Niet te geloven dat je me gevolgd hebt.
1020
01:18:36,680 --> 01:18:38,910
Alleen zo kon ik met je praten.
1021
01:18:40,280 --> 01:18:42,155
H�, waarom zit je
op West Beverly High?
1022
01:18:42,280 --> 01:18:44,035
Je woont niet in Beverly Hills.
1023
01:18:44,160 --> 01:18:45,555
Luister, mijn leven is priv�, ok�?
1024
01:18:45,680 --> 01:18:47,795
Hoe durf je bij mijn huis te komen?
1025
01:18:47,920 --> 01:18:50,115
Ik wilde alleen met je praten.
- Juist, ja.
1026
01:18:50,240 --> 01:18:52,195
Om iedereen te vertellen
waar ik woon...
1027
01:18:52,320 --> 01:18:54,675
Zoals je kletste
over jou en Marianne Moore?
1028
01:18:54,800 --> 01:18:57,635
Dit is geen spelletje voor mij.
Ik ben niet rijk zoals jullie.
1029
01:18:57,760 --> 01:18:59,355
Als iemand ontdekt waar ik woon...
1030
01:18:59,480 --> 01:19:03,110
trappen ze me als de bliksem
van West Beverly High af.
1031
01:19:04,640 --> 01:19:07,150
Waarom ga je daarheen
als je hier woont?
1032
01:19:09,240 --> 01:19:11,555
Omdat het de beste school
in de stad is, daarom.
1033
01:19:11,680 --> 01:19:13,515
Waarom mag ik
geen goede school hebben...
1034
01:19:13,640 --> 01:19:16,390
Alleen omdat ik geografisch gezien
ongewenst ben?
1035
01:19:16,680 --> 01:19:19,190
Je hebt gelijk. Dat mag je best.
1036
01:19:20,960 --> 01:19:21,995
Luister.
1037
01:19:22,120 --> 01:19:23,275
Ik ben je gevolgd...
1038
01:19:23,400 --> 01:19:25,715
Om je te zeggen
dat je me verkeerd inschat.
1039
01:19:25,840 --> 01:19:28,315
Dat tussen mij en Marianne
is niets voor mij...
1040
01:19:28,440 --> 01:19:29,755
Zo ben ik helemaal niet.
1041
01:19:29,880 --> 01:19:33,190
Ik ben niet perfect,
maar ik ben ook geen rotzak.
1042
01:19:37,080 --> 01:19:40,670
Brandon, ik lieg over mijn adres.
1043
01:19:42,760 --> 01:19:43,995
Mijn oma heeft een goedkope...
1044
01:19:44,120 --> 01:19:45,755
huurflat in Beverly Hills...
1045
01:19:45,880 --> 01:19:48,110
En daar komt mijn post terecht.
1046
01:19:49,440 --> 01:19:50,435
Als iemand het ontdekt...
1047
01:19:50,560 --> 01:19:53,230
En als je iemand vertelt waar ik woon...
1048
01:19:54,040 --> 01:19:55,950
Kom ik serieus in de problemen.
1049
01:19:57,360 --> 01:20:00,110
Geen zorgen, ik zal het niet doen.
1050
01:20:06,400 --> 01:20:09,590
Het is fijn om eindelijk
een vriend mee naar huis te nemen.
1051
01:20:10,120 --> 01:20:11,420
Kom binnen.
1052
01:20:26,400 --> 01:20:28,510
Jason, wat is het hier mooi.
1053
01:20:29,200 --> 01:20:31,630
Dat mag ook wel met deze prijzen.
1054
01:20:32,080 --> 01:20:34,460
Het is het waard om hier met jou te zijn.
1055
01:20:34,600 --> 01:20:35,900
Dank je.
1056
01:20:37,000 --> 01:20:39,230
Mag ik je iets zeggen?
- Ja, hoor.
1057
01:20:39,600 --> 01:20:41,515
Met de laatste ging ik drie keer uit...
1058
01:20:41,640 --> 01:20:43,910
En ik woonde
11 maanden met haar samen.
1059
01:20:44,720 --> 01:20:47,630
Wat gebeurde er?
- Ik weet het niet.
1060
01:20:47,960 --> 01:20:50,475
O ja, we waren bijna een jaar samen.
1061
01:20:50,600 --> 01:20:51,635
We...
1062
01:20:51,760 --> 01:20:55,035
We kregen ruzie over een nieuwe bank
voor de huiskamer.
1063
01:20:55,160 --> 01:20:57,595
Ik besloot
voor mijn eigen smaak te kiezen...
1064
01:20:57,720 --> 01:21:01,500
Omdat de bank waarschijnlijk
langer zou blijven dan zij.
1065
01:21:02,480 --> 01:21:05,550
Ik wil niet te zwaarmoedig doen.
- Dat geeft niks.
1066
01:21:07,720 --> 01:21:09,875
Jason, denk je
dat ik je alles kan vertellen?
1067
01:21:10,000 --> 01:21:11,035
Natuurlijk.
1068
01:21:11,160 --> 01:21:13,075
Hoe ouder ik word, hoe meer ik besef...
1069
01:21:13,200 --> 01:21:16,190
Dat eerlijkheid het belangrijkste is
in een relatie.
1070
01:21:17,320 --> 01:21:20,070
Zou je hetzelfde voor me voelen,
wat het ook is?
1071
01:21:20,240 --> 01:21:23,710
Dit zou een schok kunnen zijn.
1072
01:21:23,840 --> 01:21:27,750
Vertrouw me. Ik ben schokbestendig.
Brenda, wat is er?
1073
01:21:29,200 --> 01:21:31,355
Allereerst wil ik je mijn nummer geven.
1074
01:21:31,480 --> 01:21:34,120
Je hebt een telefoon gekocht.
- Nee.
1075
01:21:34,600 --> 01:21:36,630
Ik heb altijd een telefoon gehad.
1076
01:21:37,800 --> 01:21:39,950
Ik woon niet in dat studentenhuis.
1077
01:21:40,920 --> 01:21:42,220
Nee?
1078
01:21:43,200 --> 01:21:46,430
Ik zit niet op de universiteit.
- Werk je?
1079
01:21:49,840 --> 01:21:53,620
Jason, ik zit op West Beverly High.
1080
01:21:55,880 --> 01:21:59,470
In welke klas?
- Ik ben 16.
1081
01:22:00,440 --> 01:22:02,915
Mijn vriendin, Kelly, zei
dat als het serieus werd...
1082
01:22:03,040 --> 01:22:04,115
Ik 't je moest vertellen...
1083
01:22:04,240 --> 01:22:06,995
En dat als je van me hield,
het niets zou uitmaken.
1084
01:22:07,120 --> 01:22:09,110
O, zei Kelly dat?
1085
01:22:09,760 --> 01:22:11,830
Ik dacht dat je schokbestendig was.
1086
01:22:12,680 --> 01:22:14,030
Nog wijn?
1087
01:22:14,880 --> 01:22:17,110
Controleer haar identiteitskaart maar.
1088
01:22:17,680 --> 01:22:19,350
Of is die ook vals?
1089
01:22:25,160 --> 01:22:26,990
Hoe kon je me dit aandoen?
1090
01:22:29,000 --> 01:22:30,875
Is dit een of andere pubergrap?
1091
01:22:31,000 --> 01:22:32,430
Jason, het spijt me.
1092
01:22:32,720 --> 01:22:35,150
Ik dacht...
- Je hebt verkeerd gedacht.
1093
01:22:37,080 --> 01:22:39,110
Ik zou je ouders moeten aanklagen.
1094
01:22:41,520 --> 01:22:42,820
Ja.
1095
01:22:43,360 --> 01:22:45,790
Pardon. Breng me de rekening.
1096
01:23:18,920 --> 01:23:20,470
Hier linksaf.
1097
01:23:21,840 --> 01:23:22,835
Nee.
1098
01:23:22,960 --> 01:23:25,830
Zeg eens, was het leuk
om voor volwassene te spelen?
1099
01:23:28,440 --> 01:23:30,275
Mijn gevoelens voor jou
zijn niet minder...
1100
01:23:30,400 --> 01:23:33,430
alleen omdat ik iets jonger ben
dan je dacht.
1101
01:23:34,120 --> 01:23:35,595
Wat weet jij nou van gevoelens?
1102
01:23:35,720 --> 01:23:37,020
Veel.
1103
01:23:37,720 --> 01:23:39,315
Ik zou nooit iemand aardig noemen...
1104
01:23:39,440 --> 01:23:41,275
En hem dan behandelen
zoals jij nu doet.
1105
01:23:41,400 --> 01:23:44,910
Wacht maar totdat iemand
om wie je geeft, tegen je liegt.
1106
01:23:46,400 --> 01:23:49,390
Denk je niet
dat het voor mij moeilijk was, Jason?
1107
01:23:49,800 --> 01:23:51,955
Thuis liegen over waar ik heen ging...
1108
01:23:52,080 --> 01:23:53,995
Slechte cijfers halen.
1109
01:23:54,120 --> 01:23:55,550
En waarvoor?
1110
01:23:56,280 --> 01:23:58,635
God, niet te geloven.
Ik wilde met je naar bed.
1111
01:23:58,760 --> 01:24:00,990
Je zou de eerste jongen zijn...
1112
01:24:03,040 --> 01:24:04,670
Laat maar zitten.
1113
01:24:12,560 --> 01:24:14,155
Brenda...
- Nee, laat me met rust.
1114
01:24:14,280 --> 01:24:15,915
Gelukkig is dit gebeurd.
- Ik breng je.
1115
01:24:16,040 --> 01:24:19,070
Nee, laat me met rust.
Ik wil je nooit meer zien.
1116
01:24:26,560 --> 01:24:29,355
Mam, het spijt me zo.
- O, lieverd.
1117
01:24:29,480 --> 01:24:31,230
Het is niet erg, schat.
1118
01:24:31,600 --> 01:24:32,900
O.
1119
01:24:34,320 --> 01:24:37,270
Lieverd. Het is niet erg.
1120
01:24:37,440 --> 01:24:39,270
Ik weet het.
1121
01:24:40,760 --> 01:24:45,990
Ik wilde niet liegen.
- Dat weet ik, lieverd.
1122
01:24:50,040 --> 01:24:51,790
Wie is het, Brenda?
1123
01:24:53,280 --> 01:24:56,790
Een jongen.
Kelly en ik gingen naar een club...
1124
01:24:56,920 --> 01:24:59,230
O, lieverd, het spijt me.
1125
01:24:59,840 --> 01:25:01,955
Het is ook mijn schuld. Ik..
1126
01:25:02,080 --> 01:25:04,510
Ik wist dat er iets was en ik..
1127
01:25:04,920 --> 01:25:08,515
Ik wilde dat je hier gelukkig was,
erbij hoorde...
1128
01:25:08,640 --> 01:25:11,280
Maar niet op deze manier.
1129
01:25:12,200 --> 01:25:13,500
Dat weet ik.
1130
01:25:14,680 --> 01:25:17,110
Het spijt me.
- Het is al goed.
1131
01:25:19,520 --> 01:25:22,830
Wat is er aan de hand?
- Niets.
1132
01:25:24,600 --> 01:25:26,195
Kan ik er 'n andere keer over praten?
1133
01:25:26,320 --> 01:25:28,155
Ik moet mijn scheikunde bijspijkeren.
1134
01:25:28,280 --> 01:25:29,830
Goed.
- Ok�.
1135
01:25:39,440 --> 01:25:41,670
Hoi.
- Hoi.
1136
01:25:49,080 --> 01:25:51,155
Wil je me vertellen wat er gebeurd is?
1137
01:25:51,280 --> 01:25:53,270
Het is een lang verhaal.
1138
01:25:53,760 --> 01:25:55,390
Ik ga nergens heen.
1139
01:25:55,920 --> 01:25:58,990
Brandon, mag ik het vertellen
als je wat ouder bent?
1140
01:25:59,120 --> 01:26:00,595
Hoezo? Ik ben ouder.
1141
01:26:00,720 --> 01:26:02,515
Dertig seconden, weet je nog?
- Ja.
1142
01:26:02,640 --> 01:26:05,790
Maar op onze leeftijd zijn meisjes rijper.
1143
01:26:08,440 --> 01:26:11,390
Nou, als je dat wilt.
- Bedankt.
1144
01:26:11,680 --> 01:26:14,320
En op een dag
zal ik je bijna alles vertellen.
1145
01:26:14,760 --> 01:26:17,630
Laat maar.
Ik ben al niet meer ge�nteresseerd.
1146
01:26:22,160 --> 01:26:23,590
Ik mis Minneapolis.
1147
01:26:26,080 --> 01:26:28,720
Niet waar.
- Jawel.
1148
01:26:30,440 --> 01:26:32,350
Niets was daar zo ingewikkeld.
1149
01:26:39,040 --> 01:26:42,710
Brenda, heb je...
- Nee.
1150
01:26:46,240 --> 01:26:47,630
En jij?
1151
01:26:50,360 --> 01:26:51,660
Nee.
1152
01:26:52,320 --> 01:26:54,750
Ik dacht al van niet.
1153
01:27:00,560 --> 01:27:02,830
Brandon, zullen we het hier redden?
1154
01:27:03,280 --> 01:27:06,910
Nou, de huizen zijn groter,
het klimaat is warmer..
1155
01:27:07,720 --> 01:27:09,830
En iedereen is prachtig bruin...
1156
01:27:11,080 --> 01:27:13,315
Maar daarom weten ze
nog niet alles van het leven.
1157
01:27:13,440 --> 01:27:15,950
Snap je wat ik bedoel?
- Ja.
1158
01:27:19,360 --> 01:27:21,630
Zou je het me verteld hebben?
86035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.