All language subtitles for Beverly.Hills.90210.S01E01.Pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:21,270 Wakker worden. 2 00:00:22,320 --> 00:00:26,870 Wakker worden. 3 00:00:27,920 --> 00:00:32,310 Wakker worden. 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,870 De eerste schooldag. 5 00:00:44,240 --> 00:00:47,990 Een vreemde stad. Een nieuw huis. Geen vrienden. 6 00:00:49,440 --> 00:00:51,110 Ik heb er zin in. 7 00:01:00,880 --> 00:01:02,750 Dat is niks. 8 00:01:03,800 --> 00:01:06,630 Ik heb niks om aan te trekken. Fijn. 9 00:01:09,080 --> 00:01:10,035 Nee. 10 00:01:10,160 --> 00:01:13,275 Er is een opstopping op de Santa Monica 10 Freeway, oostwaarts. 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,155 E�n uur vertraging wegens een botsing... 12 00:01:15,280 --> 00:01:18,070 Lieverd. Er zijn files. Ik moet ervandoor. 13 00:01:18,320 --> 00:01:19,710 Ik kom eraan. 14 00:01:24,080 --> 00:01:26,395 Mam, vandaag winkelen, morgen naar school. 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,075 De eerste indruk is heel belangrijk. 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,555 Lieverd, je zult een geweldige eerste indruk maken. 17 00:01:30,680 --> 00:01:32,915 Iedereen hier lijkt zo uit een videoclip te komen. 18 00:01:33,040 --> 00:01:35,110 Ik heb niet eens het juiste kapsel. 19 00:01:38,160 --> 00:01:41,110 Brandon, opstaan. Wakker worden. We komen te laat. 20 00:01:41,440 --> 00:01:43,110 Geef me ��n goede reden. 21 00:01:43,280 --> 00:01:45,590 Je moet me helpen kleren uit te kiezen. 22 00:01:47,000 --> 00:01:48,315 Wat doet dat ertoe? 23 00:01:48,440 --> 00:01:51,630 Brandon, ik weet dat je thuis heel populair was.. 24 00:01:52,320 --> 00:01:54,275 Maar ik zal Minneapolis niet missen. 25 00:01:54,400 --> 00:01:57,910 Niemand kent me hier. Ik zou wie dan ook kunnen zijn. 26 00:01:58,480 --> 00:01:59,995 Ik zou iemand kunnen zijn. 27 00:02:00,120 --> 00:02:02,195 Wie dan? De koningin van het schoolbal? 28 00:02:02,320 --> 00:02:03,395 Ja, vast. 29 00:02:03,520 --> 00:02:06,630 Waarom niet? Je bent knap genoeg. 30 00:02:07,240 --> 00:02:09,955 H�. Herinner je je dat zwarte T-shirt dat je aanhad... 31 00:02:10,080 --> 00:02:13,030 op het vier juli - feest bij Denise Baum? Dat was cool. 32 00:02:14,560 --> 00:02:15,860 Nee. 33 00:02:16,640 --> 00:02:17,940 Ok�, goed dan. 34 00:02:18,680 --> 00:02:20,355 Ze staat een uur voor de spiegel... 35 00:02:20,480 --> 00:02:22,670 En nu moet ze iets anders aantrekken. 36 00:02:23,920 --> 00:02:25,510 Waar is de broodrooster? 37 00:02:32,360 --> 00:02:34,150 Ik sla het ontbijt wel over. 38 00:04:59,360 --> 00:05:02,075 Ik denk dat we meer zakgeld nodig hebben. 39 00:05:02,200 --> 00:05:03,500 Ja. - Ja. 40 00:05:04,920 --> 00:05:05,915 H�, de Flash hier... 41 00:05:06,040 --> 00:05:09,355 met meer dan 500 heftige, swingende, keiharde watts... 42 00:05:09,480 --> 00:05:13,390 Op KWBH, de stem van West Beverly High. 43 00:05:14,840 --> 00:05:16,750 Kom op, vooruit. 44 00:05:18,040 --> 00:05:21,070 Welkom, eerstejaars. 45 00:05:29,680 --> 00:05:31,310 Wat een geweldige school. 46 00:06:06,680 --> 00:06:08,315 Heb jij je rijbewijs gehaald? 47 00:06:08,440 --> 00:06:10,555 Hoi, Steve. - Waar heb jij deze zomer gezeten? 48 00:06:10,680 --> 00:06:12,990 Ik heb je wel 300 keer gebeld. 49 00:06:17,120 --> 00:06:20,675 Je hebt je neus laten doen. - Inderdaad. 50 00:06:20,800 --> 00:06:22,390 Hij ziet er goed uit. 51 00:06:22,680 --> 00:06:26,110 Een hele verbetering, h�? - Ja, zo'n 30 centimeter eraf. 52 00:06:28,360 --> 00:06:30,630 Nu weet ik waarom ik het uitgemaakt heb. 53 00:06:30,840 --> 00:06:32,470 H�, hou toch op. H�. 54 00:06:32,800 --> 00:06:34,635 Ik heb je de koppeling uitgelegd. 55 00:06:34,760 --> 00:06:36,955 Ik rij in een automaat, hoor. 56 00:06:37,080 --> 00:06:38,380 Natuurlijk. 57 00:06:59,560 --> 00:07:00,860 Dag. 58 00:07:02,240 --> 00:07:04,190 Dag. - Dag. 59 00:07:18,400 --> 00:07:20,395 Zoek me op bij de lunch, ok�? - Ja, hoor. 60 00:07:20,520 --> 00:07:23,035 Ik wil geen sloompie lijken zonder vrienden. 61 00:07:23,160 --> 00:07:26,470 Fijn. Samen lijken we twee sloompies zonder vrienden. 62 00:07:26,720 --> 00:07:28,190 Grapje, ok�? 63 00:07:29,960 --> 00:07:31,790 Hier moeten we ons melden. 64 00:07:33,080 --> 00:07:36,670 Zwemteam, sportverslaggever van je schoolkrant... 65 00:07:37,160 --> 00:07:40,550 Veldloop op nationaal niveau en dat met een gemiddelde van 3,8. 66 00:07:42,160 --> 00:07:45,915 Toneelclub, leerlingenraad, bijna een briljante studente. 67 00:07:46,040 --> 00:07:48,390 Tja, ik help haar wat met haar huiswerk. 68 00:07:48,520 --> 00:07:51,230 Jullie doen het goed. Jullie halen goede cijfers. 69 00:07:51,880 --> 00:07:54,275 En ik wil jullie resultaten niet onderwaarderen... 70 00:07:54,400 --> 00:07:57,555 Maar ik wil jullie ook niets wijsmaken. West Beverly High is zwaar. 71 00:07:57,680 --> 00:07:59,790 De leerlingen zijn prestatiegericht. 72 00:07:59,920 --> 00:08:02,515 Als je problemen hebt met je studie of iets anders... 73 00:08:02,640 --> 00:08:05,070 Kom dan met mij praten. Daar ben ik voor. 74 00:08:09,480 --> 00:08:12,270 Ga nu maar. Kom niet te laat bij je eerste les. 75 00:08:17,320 --> 00:08:19,955 Mr Clayton, kunt u deze jongeman wijzen... 76 00:08:20,080 --> 00:08:22,750 Op onze nieuwe regels wat betreft leer dit jaar? 77 00:08:31,320 --> 00:08:35,670 H�, wat is er, Scott? - Ik zie mijn kastje niet. Nummer 15-33. 78 00:08:35,840 --> 00:08:38,435 Deze school is wel vijf keer zo groot als de vorige. 79 00:08:38,560 --> 00:08:40,555 Ja, zelfs de treden zijn hoger... 80 00:08:40,680 --> 00:08:44,190 maar de meiden zijn ongelooflijk. 81 00:08:50,520 --> 00:08:52,155 Kies je plek met zorg uit. 82 00:08:52,280 --> 00:08:54,475 Degene naast je is je labpartner... 83 00:08:54,600 --> 00:08:56,470 Voor de rest van het semester. 84 00:09:19,040 --> 00:09:21,830 Sorry, deze is bezet. - Door wie? 85 00:09:23,080 --> 00:09:24,380 Door dat meisje. 86 00:09:25,280 --> 00:09:27,150 Hier. Ik heb een plek voor je. 87 00:09:31,400 --> 00:09:34,590 Luister, ik denk dat je me voor een ander aanziet. 88 00:09:34,800 --> 00:09:37,630 Nee, hoor. Ik ben gewoon aardig. - O, bedankt. 89 00:09:38,120 --> 00:09:39,875 Ik heet Brenda. - Ik ben Kelly. 90 00:09:40,000 --> 00:09:41,300 Hoi. 91 00:09:41,560 --> 00:09:44,430 Ben je slim? - Het gaat wel. 92 00:09:44,920 --> 00:09:47,950 Mooi. Dit is een moeilijk vak. Ik heb veel hulp nodig. 93 00:10:23,960 --> 00:10:26,190 Ik ben Miss Montes De La Roca... 94 00:10:26,680 --> 00:10:28,755 en dit is Spaans I. 95 00:10:28,880 --> 00:10:32,580 Dit jaar wordt de les geheel in het Spaans gehouden. 96 00:10:32,840 --> 00:10:34,670 Engels is niet toegestaan. 97 00:10:35,840 --> 00:10:37,310 Begrijpen jullie dat? 98 00:10:40,200 --> 00:10:42,550 Zo niet, steek dan je hand op. 99 00:10:43,000 --> 00:10:45,990 Idioot. Ze wordt betaald om haar moedertaal te spreken. 100 00:10:47,960 --> 00:10:50,110 Begrijpt iemand me? 101 00:11:17,400 --> 00:11:20,155 Pardon. Is Andrea Zuckerman hier? 102 00:11:20,280 --> 00:11:21,580 Dat ben ik. 103 00:11:27,960 --> 00:11:30,790 We volgen samen Spaans. Ik ben Brandon. 104 00:11:36,240 --> 00:11:39,790 Ik wil voor de krant schrijven. - Kun je schrijven? 105 00:11:40,560 --> 00:11:44,190 Nou, ik was de sportredacteur op mijn oude school in Minneapolis. 106 00:11:44,360 --> 00:11:45,390 Mooi zo. 107 00:11:45,760 --> 00:11:47,355 Waarover wil je schrijven? 108 00:11:47,480 --> 00:11:50,155 De verwijdering van het gifafval in de scheikundelessen... 109 00:11:50,280 --> 00:11:53,195 Of de dameswaterpolowedstrijd tegen Beverly High? 110 00:11:53,320 --> 00:11:55,795 Nou, we hadden thuis geen dameswaterpoloteam.. 111 00:11:55,920 --> 00:11:59,430 Dus ik neem de nieuwe ervaring aan. Hoe laat begint de wedstrijd? 112 00:12:00,480 --> 00:12:02,750 Je bent absoluut gezakt voor mijn test. 113 00:12:03,440 --> 00:12:04,760 Ik snap het niet. 114 00:12:06,960 --> 00:12:09,835 Nou, als een jongen voor de schoolkrant wil werken... 115 00:12:09,960 --> 00:12:13,235 Vraag ik altijd: "Wil je over het dameswaterpolo schrijven... 116 00:12:13,360 --> 00:12:16,070 �Of over het gifafval?" 117 00:12:16,800 --> 00:12:19,950 Niemand wil over het gifafval schrijven. 118 00:12:20,120 --> 00:12:22,950 Waarom toch, Brandon? - Zo zijn mensen nou eenmaal. 119 00:12:24,280 --> 00:12:25,835 Ik wil je niet beledigen... 120 00:12:25,960 --> 00:12:27,875 Maar dit is de beste schoolkrant... 121 00:12:28,000 --> 00:12:29,035 En dat wil ik zo houden... 122 00:12:29,160 --> 00:12:32,555 Dus denk niet dat je kunt schrijven voor het badpaknummer... 123 00:12:32,680 --> 00:12:33,915 van Sports Illustrated. 124 00:12:34,040 --> 00:12:37,350 Lange werkdagen, krappe deadlines en volledige betrokkenheid. 125 00:12:37,480 --> 00:12:39,190 Nog steeds ge�nteresseerd? 126 00:12:39,440 --> 00:12:41,820 Wauw, jij bent intens. - Dat weet ik. 127 00:12:42,280 --> 00:12:44,355 Maar dat moet je zijn als je dit wilt doen. 128 00:12:44,480 --> 00:12:47,670 Dus als je geen offers wilt maken, begrijp ik dat volkomen. 129 00:12:49,080 --> 00:12:51,990 Ik zal maar als eerste de conci�rge interviewen, h�? 130 00:12:53,640 --> 00:12:55,270 De conci�rge-technicus. 131 00:12:55,960 --> 00:12:57,630 En, Brandon... 132 00:12:59,640 --> 00:13:02,710 Aangenaam kennis te maken. - Hetzelfde. 133 00:13:40,480 --> 00:13:42,155 Gelukkig heb je mij leren kennen. 134 00:13:42,280 --> 00:13:45,515 West Beverly is anders. De kinderen hier zijn rijker. 135 00:13:45,640 --> 00:13:47,235 Sommige ouders zijn beroemdheden. 136 00:13:47,360 --> 00:13:50,270 Dus het is zeker geen normale middelbare school. 137 00:13:50,560 --> 00:13:52,235 En sociaal gezien is het echt intens. 138 00:13:52,360 --> 00:13:54,395 E�n foute zet en je bent eraan. 139 00:13:54,520 --> 00:13:56,355 Als ze je vandaag alleen zagen lunchen... 140 00:13:56,480 --> 00:13:58,070 Zoals die jongen daar... 141 00:13:59,080 --> 00:14:01,910 Ik had veel leuke vriendinnen op mijn oude school. 142 00:14:02,080 --> 00:14:03,910 In Minneapolis? - Ja. 143 00:14:04,520 --> 00:14:05,950 Hoi. - Hoi. 144 00:14:06,080 --> 00:14:08,395 Maar het is er koud. Ik zou er niet tegen kunnen. 145 00:14:08,520 --> 00:14:10,555 Je zou eraan wennen. - Ik zou dik worden. 146 00:14:10,680 --> 00:14:12,995 Het is te gek. Je kunt eten wat je wilt... 147 00:14:13,120 --> 00:14:16,635 En het verbergen onder wijde truien. - Niet in Beverly Hills. 148 00:14:16,760 --> 00:14:18,395 Er is hier altijd wel een zwemfeest.. 149 00:14:18,520 --> 00:14:21,030 Dus je krijgt geen kans om je vol te vreten. 150 00:14:21,760 --> 00:14:23,275 Dat we zoveel moeten lezen. 151 00:14:23,400 --> 00:14:25,955 The Great Gatsby in een week. Dat is voor de derde. 152 00:14:26,080 --> 00:14:29,035 Ja, plus wiskunde, geschiedenis, Frans, biologie. Belachelijk. 153 00:14:29,160 --> 00:14:30,515 En ons sociale leven dan? 154 00:14:30,640 --> 00:14:33,675 Ik vraag mijn moeder om bijles. Als je het eerste jaar verpest... 155 00:14:33,800 --> 00:14:36,355 Heeft dat blijvende gevolgen voor je gemiddelde. 156 00:14:36,480 --> 00:14:37,950 Snel reageren. 157 00:14:40,200 --> 00:14:41,630 Ik haat atleten. 158 00:14:42,280 --> 00:14:43,870 Goed gegooid, man. - Ja. 159 00:14:44,280 --> 00:14:45,750 Ik had hem te pakken. 160 00:15:14,920 --> 00:15:18,195 �Schoolfeest, vrijdag. Summit Lane 150." 161 00:15:18,320 --> 00:15:21,630 Ja, we gaan erheen. 162 00:15:22,120 --> 00:15:24,395 O, mijn god. Daar woont Marianne Moore. 163 00:15:24,520 --> 00:15:27,155 Ze is ontzettend rijk, maar dol op feestjes. 164 00:15:27,280 --> 00:15:30,075 Haar huis is blijkbaar zo groot dat je een kaart nodig hebt. 165 00:15:30,200 --> 00:15:31,675 Dat ze de hele school uitnodigt. 166 00:15:31,800 --> 00:15:33,830 Dat zijn zo'n 1800 mensen. 167 00:15:38,760 --> 00:15:40,630 Dat zijn er dus 1300. 168 00:15:40,880 --> 00:15:43,070 Zullen we samen gaan? - Ja, graag. 169 00:15:49,920 --> 00:15:51,240 Fijn, hoor. 170 00:15:53,680 --> 00:15:55,150 We gaan toch. 171 00:15:59,880 --> 00:16:02,915 Ongelooflijk dat we de eerste schooldag overleefd hebben. 172 00:16:03,040 --> 00:16:04,475 Wat vond je ervan? 173 00:16:04,600 --> 00:16:07,115 We zijn zeker niet meer in Minneapolis. 174 00:16:07,240 --> 00:16:10,940 Hoe vond jij het? - Het is vreemd om niemand te kennen. 175 00:16:11,160 --> 00:16:13,835 Ik weet niet wie zij zijn, zij weten niet wie ik ben. 176 00:16:13,960 --> 00:16:15,075 Ik kreeg het gevoel... 177 00:16:15,200 --> 00:16:17,635 Dat mensen bang waren iets tegen me te zeggen. 178 00:16:17,760 --> 00:16:20,555 Ik snap wat je bedoelt. Zo werd ik ook aangekeken. 179 00:16:20,680 --> 00:16:22,595 Gaan we naar dat feest? - Zeker weten. 180 00:16:22,720 --> 00:16:24,475 Hoe laat zouden we erheen moeten? 181 00:16:24,600 --> 00:16:27,675 Het zou niet zo cool zijn om er voor 22.00 uur te komen. 182 00:16:27,800 --> 00:16:30,440 Ik heb eigenlijk al afgesproken. 183 00:16:30,600 --> 00:16:32,035 Met wie? - Een paar vriendinnen. 184 00:16:32,160 --> 00:16:33,875 We gaan samen. Meisjes onder elkaar. 185 00:16:34,000 --> 00:16:36,595 Maar je mag mee als je wilt. - Nee, dat hoeft niet. 186 00:16:36,720 --> 00:16:38,630 Vermaak je maar. 187 00:16:38,960 --> 00:16:41,950 Echt? Ben je niet boos? - Boos? 188 00:16:43,120 --> 00:16:45,500 Ben ik iemand die boos wordt? 189 00:16:46,840 --> 00:16:49,670 Het is echt niet erg. Ik zie je daar wel. 190 00:17:00,360 --> 00:17:03,315 O, mijn god. Ik zou me rot schamen als mijn moeder dat deed. 191 00:17:03,440 --> 00:17:05,550 Laat haar toch. Ze is niet van hier. 192 00:17:09,600 --> 00:17:11,435 Mam, dit is Kelly. Kelly, mijn moeder. 193 00:17:11,560 --> 00:17:13,190 Hoi, Kelly. - Hallo. 194 00:17:14,160 --> 00:17:16,395 Dit zijn Donna, Cathy en Michelle. 195 00:17:16,520 --> 00:17:17,475 Hallo. - Hallo. 196 00:17:17,600 --> 00:17:19,155 Leuk jullie te leren kennen. 197 00:17:19,280 --> 00:17:21,310 Jullie hebben er blijkbaar zin in. 198 00:17:24,560 --> 00:17:26,350 Wanneer is jullie avondklok? 199 00:17:26,560 --> 00:17:27,670 Pardon? 200 00:17:27,800 --> 00:17:29,310 Mam, ik zei het toch? 201 00:17:31,560 --> 00:17:32,860 Twaalf uur, ok�? 202 00:17:33,320 --> 00:17:34,620 Half een. 203 00:17:35,360 --> 00:17:36,660 Kwart over 12. 204 00:17:40,760 --> 00:17:42,990 Wat g�nant was dat. 205 00:17:50,080 --> 00:17:52,590 Alsjeblieft, maat. Ik weet waar ie heen moet. 206 00:17:53,480 --> 00:17:54,475 H�, Steve. 207 00:17:54,600 --> 00:17:57,675 Brandon, hoe gaat het? - Goed. Mooie auto. 208 00:17:57,800 --> 00:17:59,990 Ach, je moet ergens voor leven, niet? 209 00:18:00,600 --> 00:18:04,430 Hoe zit het met dat meisje? Ik bedoel, heeft ze ouders? 210 00:18:05,120 --> 00:18:07,870 Stap in. - Ok�. 211 00:18:09,400 --> 00:18:11,430 Welkom op West Beverly High. 212 00:18:33,160 --> 00:18:35,190 H�, Kelly, je ziet er mooi uit. 213 00:18:36,160 --> 00:18:38,195 Hij heeft nog nooit iets tegen me gezegd. 214 00:18:38,320 --> 00:18:40,350 Ok�, het heeft je leven veranderd. 215 00:18:40,600 --> 00:18:43,270 Misschien moet ik de bult van de mijne afhalen. 216 00:18:44,000 --> 00:18:46,640 Ik had een scheef tussenschot. 217 00:18:47,480 --> 00:18:50,670 Rinoplastiek, snap je? - Een neusoperatie? 218 00:18:51,480 --> 00:18:53,940 Hij is prachtig. - Ja, h�? 219 00:18:54,400 --> 00:18:56,990 Had ik er zo maar uitgezien in het eerste jaar. 220 00:18:57,440 --> 00:19:00,110 Zie je dat? Ik heb deze gekozen. 221 00:19:00,480 --> 00:19:01,830 Deze vind ik mooi. 222 00:19:04,560 --> 00:19:07,230 Naar wie zwaai je? - Mijn broer, Brandon. 223 00:19:07,560 --> 00:19:08,950 Hij is knap. 224 00:19:10,520 --> 00:19:13,110 O nee, hij staat met Steve Sanders te praten. 225 00:19:13,560 --> 00:19:16,020 Wie is dat? - Mijn ex. 226 00:19:16,480 --> 00:19:20,550 Hij snapt niet goed dat het uit is. 227 00:19:20,880 --> 00:19:22,510 Dat is mijn zus. 228 00:19:23,520 --> 00:19:25,270 Ze staat bij Kelly Taylor. 229 00:19:25,680 --> 00:19:27,590 De blondine? - Ja. 230 00:19:28,120 --> 00:19:31,270 Ze is knap. - Ja, ze is mijn ex-vriendin. 231 00:19:31,760 --> 00:19:34,790 Wat is er gebeurd? - Ik heb het uitgemaakt. 232 00:19:38,720 --> 00:19:41,555 Over een paar uur trekken de meiden hun bovenstukje uit. 233 00:19:41,680 --> 00:19:43,470 Denk je dat? - Zeker. 234 00:19:43,800 --> 00:19:45,395 O, maar dan zijn wij er niet meer. 235 00:19:45,520 --> 00:19:47,790 Mijn moeder komt ons om elf uur ophalen. 236 00:19:47,960 --> 00:19:49,830 Als ik vlees zie, blijf ik. 237 00:19:53,080 --> 00:19:54,750 H�, hoe gaat het, jongens? 238 00:19:55,520 --> 00:19:58,315 We kunnen beter weggaan. Ik voel me niet welkom. 239 00:19:58,440 --> 00:20:01,150 Kun je je niet ontspannen en punch drinken of zo? 240 00:20:03,440 --> 00:20:05,595 Daar is dat meisje dat ik bedoelde. - Waar? 241 00:20:05,720 --> 00:20:07,475 De blondine. - Wauw. 242 00:20:07,600 --> 00:20:12,150 Wie weet of ze op jongere jongens valt. - O, vast niet. 243 00:20:13,040 --> 00:20:15,070 Ik ga dichter bij haar staan. 244 00:20:15,960 --> 00:20:17,590 En ik dan? 245 00:20:18,920 --> 00:20:20,350 Meng je in de groep. 246 00:20:31,280 --> 00:20:33,230 Geen eerstejaars. 247 00:21:22,400 --> 00:21:24,830 Pardon, ben je hier alleen? 248 00:21:27,360 --> 00:21:29,710 Niet te geloven. Ik ben hier ook alleen. 249 00:21:31,160 --> 00:21:34,670 Dit is echt een rotfeest. - Ja. 250 00:21:35,520 --> 00:21:37,950 Ik bedoel, voor iemand die niemand kent. 251 00:21:38,600 --> 00:21:39,595 Waarom ken je niemand? 252 00:21:39,720 --> 00:21:41,235 Zit je niet op West Beverly High? 253 00:21:41,360 --> 00:21:44,190 Jawel, maar ik ben hier net komen wonen. 254 00:21:44,760 --> 00:21:46,750 Daar bof je mee. - Ja. 255 00:21:48,440 --> 00:21:50,070 En hoe zit het met jou? 256 00:21:52,920 --> 00:21:54,310 Je bent sexy. 257 00:21:58,240 --> 00:22:01,110 Bedankt. Jij ook. 258 00:22:01,440 --> 00:22:03,795 Wil je dansen? - Ja, hoor. 259 00:22:03,920 --> 00:22:05,220 Hier? 260 00:22:06,680 --> 00:22:08,590 Ok�. - Ok�. 261 00:22:15,040 --> 00:22:19,710 Ik haat dit soort feestjes. Elk jaar dezelfde mensen. 262 00:22:20,320 --> 00:22:23,110 Waarom kom je dan? - Ik had geen keus. 263 00:22:23,640 --> 00:22:24,940 Waarom niet? 264 00:22:26,480 --> 00:22:27,800 Het is mijn huis. 265 00:22:28,760 --> 00:22:31,035 Wacht eens even. Ho, is dit jouw feest? 266 00:22:31,160 --> 00:22:34,030 Wacht, niet doen. Je ruikt zo lekker. Wat heb je op? 267 00:22:35,360 --> 00:22:37,870 Geen idee. Dixan? 268 00:22:41,040 --> 00:22:43,475 Hoe heet je? - Marianne. 269 00:22:43,600 --> 00:22:46,190 Hoe heet jij? - Brandon. 270 00:22:46,600 --> 00:22:49,310 Hallo, Brandon. - Hallo. 271 00:22:51,520 --> 00:22:53,390 Is dat niet een beetje raar? 272 00:22:53,680 --> 00:22:56,115 Met niemand praten op je eigen feest? 273 00:22:56,240 --> 00:23:00,070 Ik weet het niet. Ik moet sociaal zijn van mijn ouders. 274 00:23:00,200 --> 00:23:02,110 Zij zijn het zeker. 275 00:23:04,360 --> 00:23:07,510 Omdat ik populair ben, hoef ik nog niet iedereen te mogen. 276 00:23:10,920 --> 00:23:14,350 Het was leuk je te leren kennen. - H�, wacht even. 277 00:23:16,120 --> 00:23:20,310 Mag ik je een keer bellen? - Ja, hoor. 278 00:23:21,880 --> 00:23:23,180 Wanneer je wilt. 279 00:23:42,040 --> 00:23:43,950 Probeer het niet uit te smeren. 280 00:23:50,000 --> 00:23:52,910 Vooruit, allemaal erin. 281 00:24:27,640 --> 00:24:29,955 We moeten valse identiteitskaarten hebben... 282 00:24:30,080 --> 00:24:32,035 En in clubs oudere jongens leren kennen. 283 00:24:32,160 --> 00:24:34,395 Kunnen we voor 21 doorgaan? - O, absoluut. 284 00:24:34,520 --> 00:24:35,675 Het gaat om je houding. 285 00:24:35,800 --> 00:24:36,755 H�. 286 00:24:36,880 --> 00:24:39,150 Hoi. - Hoi. 287 00:24:39,760 --> 00:24:41,710 Wil je dansen? 288 00:24:42,920 --> 00:24:44,715 Nee, bedankt. Ik wil niet dansen. 289 00:24:44,840 --> 00:24:47,300 O, kom op. Iedereen is aan het dansen. 290 00:24:47,840 --> 00:24:49,995 Wat wil je van me? Ik zei dat ik niet wil dansen. 291 00:24:50,120 --> 00:24:52,755 Je bent zo koel, weet je dat? - Vergeet het, Steve. 292 00:24:52,880 --> 00:24:55,070 Nee, vergeet jij het maar. 293 00:24:56,040 --> 00:24:58,270 Wat ben je stoer. - Ok�, Kelly. 294 00:25:01,720 --> 00:25:02,715 H�. 295 00:25:02,840 --> 00:25:05,430 Ken je haar? - Ja, ik ken haar. 296 00:25:05,840 --> 00:25:07,075 Ze is sexy. 297 00:25:07,200 --> 00:25:10,750 Ze is het grootste kreng van West Beverly High. 298 00:25:11,200 --> 00:25:13,470 Ik kan het weten na een jaar verkering. 299 00:25:14,320 --> 00:25:16,910 Wat is er gebeurd? - Ik heb het uitgemaakt. 300 00:25:17,440 --> 00:25:20,670 Ze is slecht in bed. Ze heeft een rotkarakter. 301 00:25:21,160 --> 00:25:24,310 Daar zou ik mee kunnen leven. - Wie ben jij? 302 00:25:24,840 --> 00:25:28,190 O, David Silver. - Steve Sanders. 303 00:25:32,400 --> 00:25:35,350 Wacht eens even. Wacht, je moeder... 304 00:25:35,600 --> 00:25:40,350 is toch niet Samantha Sanders van The Hartley House? 305 00:25:40,840 --> 00:25:43,035 Ik ben opgegroeid met de herhaling van die serie. 306 00:25:43,160 --> 00:25:46,030 Vijf jaar lang kwam ze om 19.30 op kanaal vier... 307 00:25:46,560 --> 00:25:51,030 Toen om 18.30 op kanaal zeven en toen twee keer per dag... 308 00:25:51,360 --> 00:25:53,955 Om 9.00's ochtends en om 17.30. 309 00:25:54,080 --> 00:25:55,830 Ok�, ik snap het al. 310 00:25:56,160 --> 00:25:59,860 Ik ben dol op je moeder. Ze is de perfecte moeder. 311 00:26:02,080 --> 00:26:07,020 Ik wil je niet kwetsen, maar ze is niet de perfecte moeder... 312 00:26:07,520 --> 00:26:10,110 En dat is niet het perfecte meisje. 313 00:26:16,680 --> 00:26:17,980 Mijn lift. 314 00:26:19,680 --> 00:26:20,980 Scott. 315 00:26:21,480 --> 00:26:22,780 Scott. 316 00:26:32,880 --> 00:26:36,350 Heb je een vriend van me gezien? Hij is mager en nat. 317 00:26:42,360 --> 00:26:43,595 Je hebt me achtergelaten, oen. 318 00:26:43,720 --> 00:26:45,020 H�, wacht. 319 00:26:48,480 --> 00:26:51,115 Kom op, het gaat best. Ik kan rijden. Ik kan... 320 00:26:51,240 --> 00:26:53,150 H�, kom op, man. 321 00:26:53,880 --> 00:26:56,755 Doe nou niet zo idioot, ok�? - Ik heb hem. 322 00:26:56,880 --> 00:27:00,390 Jongen, je rijdt niet. Je bent zat. 323 00:27:02,000 --> 00:27:04,430 Daar is mijn vriend. Hij brengt me thuis. 324 00:27:05,160 --> 00:27:07,435 H�, knul. - Ik kan niet... 325 00:27:07,560 --> 00:27:08,880 Dit is mijn auto. 326 00:27:09,440 --> 00:27:10,740 O, mijn god. 327 00:27:11,840 --> 00:27:13,910 Hier zijn de sleutels, maat. 328 00:27:15,360 --> 00:27:16,915 Slaap je roes uit. - Bedankt, maat. 329 00:27:17,040 --> 00:27:19,390 Hartstikke bedankt. - Pas op mijn voeten. 330 00:27:27,760 --> 00:27:32,430 Waar woon je? - Doheny Road 4203. 331 00:27:34,480 --> 00:27:36,715 Ik denk niet dat ik dit kan. - Jawel. 332 00:27:36,840 --> 00:27:39,870 Steek het gas erin en trap op de sleutel. 333 00:27:41,080 --> 00:27:43,830 Ok�, maar voor we gaan, moet ik je iets zeggen. 334 00:27:44,520 --> 00:27:45,950 Wat? 335 00:27:46,600 --> 00:27:49,750 Ik heb geen rijbewijs. Is dat een probleem voor jou? 336 00:27:54,880 --> 00:27:56,200 Blijkbaar niet. 337 00:28:01,840 --> 00:28:03,230 Ja, te gek. 338 00:28:25,960 --> 00:28:27,390 Ik heb lucht nodig. 339 00:28:27,760 --> 00:28:29,670 H�, niet doen. 340 00:28:30,200 --> 00:28:31,790 H�. Wacht. 341 00:28:32,040 --> 00:28:34,755 H�. Waar heb je leren rijden, man? 342 00:28:34,880 --> 00:28:38,150 Ik rij beter dan jij zou rijden en ik kan het niet eens. 343 00:28:38,920 --> 00:28:42,910 Ongelooflijk dat je zo'n auto koopt en dronken naar huis wilt rijden. 344 00:28:43,280 --> 00:28:45,870 Ik rij niet, jij rijdt. 345 00:28:52,280 --> 00:28:54,840 H�, hoe gaat het? 346 00:28:55,120 --> 00:28:56,670 O, mijn god. 347 00:28:58,440 --> 00:29:02,190 H�, Steve, een sloompie rijdt in je auto. 348 00:29:05,600 --> 00:29:07,190 Ze heeft jou te pakken. 349 00:29:14,160 --> 00:29:16,750 Ga rechtop zitten. Er zit een agent achter ons. 350 00:29:29,560 --> 00:29:31,510 Wildcats nummer ��n. 351 00:29:41,120 --> 00:29:42,550 Het is niet grappig. 352 00:30:20,040 --> 00:30:21,550 Het gaat wel. - Kom op. 353 00:30:26,880 --> 00:30:28,630 Ok�. Het gaat wel. 354 00:30:31,520 --> 00:30:35,070 Hartstikke bedankt, maat. Ik zal dit niet vergeten. 355 00:30:37,880 --> 00:30:40,830 Geen probleem. Tot kijk. 356 00:31:10,520 --> 00:31:13,470 Je bent vast opgewonden. - Waarom? 357 00:31:14,160 --> 00:31:15,315 Je ziet Marianne vandaag. 358 00:31:15,440 --> 00:31:17,395 Jezus, wil je daarmee ophouden? 359 00:31:17,520 --> 00:31:20,115 H�, jij hebt het hele weekend over haar gepraat. 360 00:31:20,240 --> 00:31:22,875 �Vind je haar knap, Brenda? Ik bedoel, echt knap?" 361 00:31:23,000 --> 00:31:24,995 �Denk je dat ze met me uit wil?" 362 00:31:25,120 --> 00:31:28,190 Had ik maar iemand ontmoet. - Dat gebeurt nog wel. 363 00:31:30,280 --> 00:31:33,275 Ik weet het niet, Brend. We zijn zo verschillend. 364 00:31:33,400 --> 00:31:36,910 Zij is zo rijk en wij zijn zo... - Normaal? 365 00:31:37,360 --> 00:31:38,660 Ja. 366 00:31:38,960 --> 00:31:40,275 Hoe weet ik of ze serieus is? 367 00:31:40,400 --> 00:31:42,675 Ze heeft die avond vast met veel jongens gepraat. 368 00:31:42,800 --> 00:31:45,670 Kom op. Ze zou boffen om met jou uit te mogen. 369 00:31:46,440 --> 00:31:47,955 Dat zeg je omdat je mijn zus bent... 370 00:31:48,080 --> 00:31:50,155 En zulke dingen moet zeggen. - Niet waar. 371 00:31:50,280 --> 00:31:52,275 Ik zeg het objectief, als meisje. 372 00:31:52,400 --> 00:31:56,035 O ja, je bent een meisje. Dat was ik even vergeten. 373 00:31:56,160 --> 00:31:59,910 H�. En dan nu het ochtendnieuws van Flash. 374 00:32:00,320 --> 00:32:03,310 Het feest van vrijdagavond bij Marianne Moore was... 375 00:32:04,360 --> 00:32:07,635 Ja, en we hebben al een kandidaat voor de Flash-man van het jaar... 376 00:32:07,760 --> 00:32:11,390 Een grote dronkelap, Steve Sanders. 377 00:32:12,000 --> 00:32:13,910 Weet je er nog iets van, Steve? 378 00:32:23,160 --> 00:32:25,070 Probeer niet te erg te staren. 379 00:32:32,520 --> 00:32:35,110 Hoe gaat het? - Niet zo goed. 380 00:32:35,760 --> 00:32:38,670 H�, heb je die jongen gezien die me naar huis bracht? 381 00:32:39,200 --> 00:32:42,315 Sla je boek open op bladzijde 55: 382 00:32:42,440 --> 00:32:44,875 �Een gesprek met de slager.� 383 00:32:45,000 --> 00:32:47,430 Nee, waarom? Wat is er gebeurd? - Iemand... 384 00:32:48,120 --> 00:32:51,030 Donna, jij bent sefiorita Prado. 385 00:32:51,200 --> 00:32:52,500 Wat? 386 00:32:55,400 --> 00:32:56,635 Iemand heeft m'n auto vernield. 387 00:32:56,760 --> 00:32:58,060 Steven... 388 00:32:58,440 --> 00:32:59,950 Jij bent de slager. 389 00:33:00,760 --> 00:33:02,060 Wat zei ze? 390 00:33:03,600 --> 00:33:05,635 Ik geloof dat jij de slager moet zijn. 391 00:33:05,760 --> 00:33:07,060 Wat? 392 00:33:07,760 --> 00:33:11,870 Luister, ik wil de slager niet zijn, ok�? 393 00:33:13,520 --> 00:33:15,430 Yo estoy vegetari�r. 394 00:33:22,960 --> 00:33:24,675 Hij vermoordt me. Ik wacht erop. 395 00:33:24,800 --> 00:33:26,435 Dat je in zijn Vette mocht rijden. 396 00:33:26,560 --> 00:33:27,515 Waar heb je leren rijden? 397 00:33:27,640 --> 00:33:29,275 Mijn pa laat me in zijn Vette rijden. 398 00:33:29,400 --> 00:33:30,955 Als je ouders scheiden... 399 00:33:31,080 --> 00:33:32,755 Iaat je pa je stomme dingen doen... 400 00:33:32,880 --> 00:33:34,395 Omdat hij je niet vaak ziet. 401 00:33:34,520 --> 00:33:38,555 Doln dacht dat de chemische formule voor water HO was. 402 00:33:38,680 --> 00:33:41,350 �Ho." Inderdaad, ho. 403 00:33:46,680 --> 00:33:49,555 Wauw, dit wordt goed. - Laat eens zien. 404 00:33:49,680 --> 00:33:50,980 Nee, nog niet. 405 00:33:52,200 --> 00:33:55,230 Hiermee kom je in elke club in de stad. 406 00:33:55,480 --> 00:33:56,715 Ik ben echt een artiest. 407 00:33:56,840 --> 00:33:59,990 Sorry, dames, achterin. 408 00:34:00,400 --> 00:34:03,315 Ik heb geen zin om kleuters les te geven... 409 00:34:03,440 --> 00:34:05,675 Dus wees zo beleefd om op te letten... 410 00:34:05,800 --> 00:34:07,750 Of verlaat nu mijn klas. 411 00:34:08,760 --> 00:34:11,190 Ik laat het je bij de lunch wel zien, ok�? 412 00:34:35,480 --> 00:34:37,115 Wauw, 1969. 413 00:34:37,240 --> 00:34:38,595 Denk je dat iemand erin trapt? 414 00:34:38,720 --> 00:34:39,795 Dat ik zo oud ben? 415 00:34:39,920 --> 00:34:41,595 Ten eerste weet niemand hier... 416 00:34:41,720 --> 00:34:43,555 Hoe een rijbewijs uit Minnesota eruitziet. 417 00:34:43,680 --> 00:34:46,755 En het gaat er uiteindelijk om of de portier je... 418 00:34:46,880 --> 00:34:48,270 Knap vindt of niet. 419 00:34:48,920 --> 00:34:52,830 Het is tegen de wet. Ik heb nog nooit een wet overtreden. 420 00:34:53,600 --> 00:34:55,590 God, wat ben ik toch laf. 421 00:34:55,880 --> 00:34:58,340 In het ergste geval laten ze je niet binnen. 422 00:34:59,480 --> 00:35:02,710 Wanneer proberen we dit uit? - Zaterdagavond. 423 00:35:03,000 --> 00:35:05,430 De Blue Iguana. Ga je mee? 424 00:35:08,520 --> 00:35:09,820 Zeker weten. 425 00:35:10,080 --> 00:35:11,430 -Ok�. 426 00:35:34,520 --> 00:35:35,990 Marianne. 427 00:35:37,840 --> 00:35:39,140 Marianne. 428 00:35:39,520 --> 00:35:40,820 Hoi. - Hoi. 429 00:35:42,480 --> 00:35:44,510 Waarom zit je zo ver van iedereen? 430 00:35:44,960 --> 00:35:46,910 Het is mijn gereserveerde tafel. 431 00:35:48,360 --> 00:35:50,820 Mag ik zitten? - Ja, hoor. 432 00:35:52,720 --> 00:35:56,270 Het was een leuk feest. - Je zei toch dat je je niet vermaakte? 433 00:35:56,560 --> 00:35:59,150 Nee, ik bedoel toen ik jou ontmoette. 434 00:35:59,480 --> 00:36:01,790 O. Bedankt. 435 00:36:05,160 --> 00:36:07,595 Luister, wil je dit weekend met me naar Parijs? 436 00:36:07,720 --> 00:36:09,595 Als we vrijdagavond vertrekken, zijn we... 437 00:36:09,720 --> 00:36:12,155 eind maandagochtend terug. We missen maar twee lessen. 438 00:36:12,280 --> 00:36:13,580 Meen je dat? 439 00:36:16,160 --> 00:36:18,315 Nee, dat meen ik niet. 440 00:36:18,440 --> 00:36:20,755 Nee, dit... We kunnen het doen. Het is mogelijk. 441 00:36:20,880 --> 00:36:24,630 Nee, het was... Het was maar een grapje. Echt. 442 00:36:28,360 --> 00:36:30,955 H�, waarom doen we Parijs niet een ander weekend... 443 00:36:31,080 --> 00:36:33,540 En gaan we hier ergens uit... 444 00:36:34,600 --> 00:36:38,030 Op zaterdagavond bijvoorbeeld, rond 20.00 uur? 445 00:36:38,960 --> 00:36:40,990 Ok�. Dat klinkt leuk. 446 00:36:41,840 --> 00:36:44,270 Je weet waar ik woon. - Te gek. 447 00:36:49,720 --> 00:36:52,180 Ruilen tegen een broodje pindakaas met jam? 448 00:36:55,400 --> 00:36:58,075 Weet je een leuk restaurant voor een zaterdagavond? 449 00:36:58,200 --> 00:36:59,795 H�. En het artikel over gifafval? 450 00:36:59,920 --> 00:37:01,835 Ik hou de voorpagina vrij. - Ik werk eraan. 451 00:37:01,960 --> 00:37:04,555 Ik moet met Mr Ridley praten over scheikunde. 452 00:37:04,680 --> 00:37:06,715 Brandon, kom op. We hebben een deadline. 453 00:37:06,840 --> 00:37:09,355 Dat weet ik. - Morgen, of ik doe het zelf. 454 00:37:09,480 --> 00:37:12,590 Het gaat om mijn reputatie. - Ok�. 455 00:37:14,760 --> 00:37:16,835 Waarom was je niet bij Marianne Moore? 456 00:37:16,960 --> 00:37:19,710 Brandon, ik ga nooit naar feestjes. - Waarom niet? 457 00:37:20,200 --> 00:37:21,995 Omdat omgaan met een stel idioten... 458 00:37:22,120 --> 00:37:24,390 Me geen toegang geeft tot de Ivy League. 459 00:37:24,800 --> 00:37:27,360 Heb je niets anders in je leven dan school? 460 00:37:27,680 --> 00:37:28,795 Wie heeft er tijd voor? 461 00:37:28,920 --> 00:37:31,315 Ik doe al 10 uur dienstverlening per week. 462 00:37:31,440 --> 00:37:33,070 Daar houden de Iw's van. 463 00:37:34,240 --> 00:37:35,540 Ja. 464 00:37:37,440 --> 00:37:40,195 Moonshadows. - Wat? 465 00:37:40,320 --> 00:37:43,230 Het is in Malibu. Heel romantisch. 466 00:37:44,480 --> 00:37:45,510 Bedankt. 467 00:37:45,840 --> 00:37:47,390 Is ze speciaal? 468 00:37:48,960 --> 00:37:50,990 Ik weet het niet. Het zou kunnen. 469 00:38:06,520 --> 00:38:08,635 Jee, wat een troep. 470 00:38:08,760 --> 00:38:10,670 Zo weet ik waar alles ligt. 471 00:38:11,640 --> 00:38:13,555 In Minneapolis maakte je je niet zo erg op. 472 00:38:13,680 --> 00:38:15,115 Ja. Het ziet er goed uit, h�? 473 00:38:15,240 --> 00:38:17,590 Lieverd, je hebt niet veel make-up nodig. 474 00:38:17,720 --> 00:38:20,550 Mam, dit is Beverly Hills. Je moet flitsend zijn. 475 00:38:21,360 --> 00:38:24,150 Jij mag mijn make-up lenen wanneer je maar wilt. 476 00:38:25,400 --> 00:38:27,910 Van wie is dit feest? - Geen idee. 477 00:38:28,280 --> 00:38:29,600 Rijdt Kelly? 478 00:38:30,120 --> 00:38:32,190 Ik vraag het adres wel aan haar. 479 00:38:33,080 --> 00:38:35,955 Ouders in Beverly Hills laten hun kinderen overal heen gaan... 480 00:38:36,080 --> 00:38:38,555 En doen wat ze willen. Ze zien ze als volwassenen. 481 00:38:38,680 --> 00:38:41,190 Maar dat zijn ze niet. Jij bent dat niet. 482 00:38:42,880 --> 00:38:45,550 Luister, mam, je weet dat je me kunt vertrouwen. 483 00:38:46,520 --> 00:38:48,980 Ok�, ik geef je Kelly's nummer wel. 484 00:38:50,480 --> 00:38:52,435 Je moet om 12 uur thuis zijn. Ik meen het. 485 00:38:52,560 --> 00:38:54,710 Kwart voor een. - Kwart over twaalf. 486 00:39:07,920 --> 00:39:09,550 Hoi. - Hoi. 487 00:39:10,440 --> 00:39:11,740 Hoe gaat het? 488 00:39:17,160 --> 00:39:19,670 Legitimatie. Bedankt. 489 00:39:22,320 --> 00:39:23,620 Bedankt. 490 00:39:23,960 --> 00:39:25,755 Legitimatie, dames. 491 00:39:25,880 --> 00:39:28,715 Kom op, wees aardig, ok�? - Wees jij maar aardig. 492 00:39:28,840 --> 00:39:30,795 Ja, hoor. - We waren hier vorige week. 493 00:39:30,920 --> 00:39:32,390 Meent hij het? 494 00:39:33,880 --> 00:39:35,510 Ok�, jij mag naar binnen. 495 00:39:35,760 --> 00:39:37,550 Ik zie jullie binnen. - Dag. 496 00:39:40,680 --> 00:39:42,150 Sorry. - Wat? 497 00:39:43,000 --> 00:39:46,630 Reken eens uit, ik ben 21. - Laat nog eens zien. 498 00:39:52,280 --> 00:39:54,475 Dit moet ik doen met valse identiteitskaarten. 499 00:39:54,600 --> 00:39:56,390 Rotzak. 500 00:39:56,600 --> 00:39:58,590 Kom over vijf jaar maar terug. 501 00:39:59,760 --> 00:40:01,395 Brenda. - Laat maar, Kelly. 502 00:40:01,520 --> 00:40:02,675 Kom op. - Kom op. 503 00:40:02,800 --> 00:40:04,230 En Brenda dan? 504 00:40:47,640 --> 00:40:50,150 Heb je ze gezien? Blond... - Nee. 505 00:40:50,320 --> 00:40:51,515 H�, wat is het probleem? 506 00:40:51,640 --> 00:40:53,235 Wat? - Ik heb niemand gezien, sorry. 507 00:40:53,360 --> 00:40:56,000 Rustig, ik bijt je niet. - Sorry. 508 00:40:56,200 --> 00:40:57,795 Je ziet er overstuur uit. 509 00:40:57,920 --> 00:41:00,300 Omdat mijn vriendinnen me gedumpt hebben. 510 00:41:01,200 --> 00:41:04,590 Wil je iets drinken of zo? - Nee. Ik moet mijn... 511 00:41:04,720 --> 00:41:06,355 Ik moet een taxi bellen of zo. 512 00:41:06,480 --> 00:41:08,310 O, kom op. E�n drankje. 513 00:41:08,600 --> 00:41:11,155 Ik ben een aardige vent, echt. Kom op. 514 00:41:11,280 --> 00:41:12,630 Ik weet het niet. 515 00:41:13,000 --> 00:41:14,320 Wat wil je? 516 00:41:17,960 --> 00:41:21,190 Kan ik jullie helpen? - Eens kijken, ik neem een... 517 00:41:21,840 --> 00:41:23,140 Een.. 518 00:41:23,320 --> 00:41:24,875 Dit is geen strikvraag. 519 00:41:25,000 --> 00:41:27,710 Een bananendaiquiri. - Interessante keuze. 520 00:41:27,880 --> 00:41:29,990 En voor mij een Tanqueray met tonic. 521 00:41:30,920 --> 00:41:33,235 Hoe heet je? - Brenda. 522 00:41:33,360 --> 00:41:35,790 Hoi, Brenda. Ik ben Jason. - Hoi. 523 00:41:37,000 --> 00:41:39,270 Zit je op school? - Ja. 524 00:41:39,520 --> 00:41:42,110 Waar studeer je? - Raad eens. 525 00:41:42,880 --> 00:41:44,180 Sc? 526 00:41:44,840 --> 00:41:46,395 Wat, UCLA? - Ja. 527 00:41:46,520 --> 00:41:49,990 Daar heb ik rechten gestudeerd. - O ja? 528 00:41:50,160 --> 00:41:52,835 Ben je dan advocaat? - Ja. 529 00:41:52,960 --> 00:41:56,110 Woon je in een studentenflat of in een huis? 530 00:41:56,400 --> 00:41:58,670 Een huis. - Welk? 531 00:41:59,800 --> 00:42:02,990 Welk huis? - Ja, ik ken alle verenigingen daar. 532 00:42:04,040 --> 00:42:07,870 Nou, het is nieuw. We zijn net vanuit Minnesota verhuisd. 533 00:42:08,400 --> 00:42:10,190 -State? 534 00:42:10,680 --> 00:42:15,070 Is het hele huis van Minnesota State naar UCLA overgeplaatst? 535 00:42:16,440 --> 00:42:17,740 Zoiets, ja. 536 00:42:18,760 --> 00:42:20,190 Vreemd. 537 00:43:02,560 --> 00:43:04,910 H�, Brandon. Wil jij rijden? 538 00:43:06,000 --> 00:43:07,995 Ik weet het niet. Het is de motor van je pa. 539 00:43:08,120 --> 00:43:10,830 Ik wil niet... - Kom op. Je zult het leuk vinden. 540 00:44:23,560 --> 00:44:26,350 Je hebt een haar. 541 00:44:27,360 --> 00:44:29,070 Ik heb er twee. 542 00:44:29,760 --> 00:44:32,190 Ik ben ze al een jaar aan het kweken. 543 00:44:44,600 --> 00:44:46,470 Ik vind je heel leuk. 544 00:44:47,880 --> 00:44:49,990 Ik vind jou ook heel leuk. 545 00:45:11,080 --> 00:45:12,635 Laten we al onze kleren uitdoen. 546 00:45:12,760 --> 00:45:16,035 Ho, wacht eens. 547 00:45:16,160 --> 00:45:17,990 Wat? Wat is er? 548 00:45:19,040 --> 00:45:23,230 Ik weet het niet. Ik heb het idee dat de rollen omgedraaid zijn. 549 00:45:23,360 --> 00:45:26,795 Moet je me niet eerst wat afhouden? 550 00:45:26,920 --> 00:45:29,830 Waarom? Niemand houdt ons tegen. - Vanwaar die haast? 551 00:45:31,120 --> 00:45:33,270 Ik ga nergens heen. 552 00:45:35,600 --> 00:45:38,160 Sorry. - Nee, hoor. 553 00:45:39,080 --> 00:45:41,950 Ik vind het gewoon heerlijk om hier met jou te zijn. 554 00:45:42,640 --> 00:45:45,020 Is dat vreemd? - Nee. 555 00:45:45,440 --> 00:45:48,195 De meeste jongens verwachten gewoon meer van me. 556 00:45:48,320 --> 00:45:50,995 Nou, de meeste jongens willen meer dan ze kunnen krijgen. 557 00:45:51,120 --> 00:45:52,750 Niet in deze buurt. 558 00:45:54,080 --> 00:45:57,195 Heeft je moeder je niet verteld dat je onbereikbaar moet zijn? 559 00:45:57,320 --> 00:46:00,470 Mijn moeder? Ze vindt me vast preuts. 560 00:46:02,000 --> 00:46:04,835 Wacht eens, bedoel je... - Mijn vader is manager van rockbands. 561 00:46:04,960 --> 00:46:07,235 Hij kende mijn moeder van tournee. Ze was een groupie. 562 00:46:07,360 --> 00:46:10,670 Je zou versteld staan van wat ze in de jaren 60 en 70 deden. 563 00:46:10,920 --> 00:46:12,590 Ze vinden mijn leven saai. 564 00:46:13,920 --> 00:46:16,435 Je zou een paar weken bij mijn ouders moeten zijn. 565 00:46:16,560 --> 00:46:19,275 Je zou je in 'n streng bewaakte gevangenis voelen. 566 00:46:19,400 --> 00:46:22,670 Ja. Het zou een leuke afwisseling zijn. 567 00:46:25,520 --> 00:46:27,315 Ik voel me soms zo gevangen. 568 00:46:27,440 --> 00:46:28,915 Zodra ik iets leuks wil gaan doen... 569 00:46:29,040 --> 00:46:30,435 Word ik fuifnummer genoemd. 570 00:46:30,560 --> 00:46:33,595 En als ik alleen wil zijn, noemen ze me arrogant. 571 00:46:33,720 --> 00:46:35,910 Ik doe het nooit goed. 572 00:46:37,480 --> 00:46:39,350 Kom hier. - Nee. 573 00:46:40,240 --> 00:46:42,350 Hoor ik dat te doen? 574 00:46:51,640 --> 00:46:53,910 Je bent zo mooi. 575 00:46:56,760 --> 00:47:00,790 Over een paar jaar zal ik op deze avond terugkijken... 576 00:47:01,880 --> 00:47:04,630 en mezelf uitschelden omdat ik zo'n idioot was. 577 00:47:05,080 --> 00:47:08,710 Niet waar. Dat zal ik niet toestaan. 578 00:47:29,840 --> 00:47:32,870 Ik wil je wel iets aanbieden, maar de bananen zijn op. 579 00:47:35,280 --> 00:47:38,870 Woon je hier helemaal alleen? 580 00:47:40,280 --> 00:47:43,430 Ja, helemaal alleen. 581 00:47:45,000 --> 00:47:46,300 Wat gaaf. 582 00:47:56,360 --> 00:47:57,660 Ok�. 583 00:48:10,680 --> 00:48:13,795 Onze huismoeder is heel streng en ik moet om 12 uur thuis zijn. 584 00:48:13,920 --> 00:48:17,620 Rustig maar, Assepoester. De campus is vlakbij. 585 00:48:23,920 --> 00:48:27,995 Jason, wat doe je? - Ik trek je kleren uit. 586 00:48:28,120 --> 00:48:31,110 Jason, dat kan ik niet. - Waarom niet? 587 00:48:31,480 --> 00:48:33,150 Ik kan het gewoon niet. 588 00:48:36,640 --> 00:48:39,550 Rustig. Dat respecteer ik. 589 00:48:40,600 --> 00:48:43,160 Ik wil ook niet dat dit te snel gaat. 590 00:48:43,720 --> 00:48:45,020 Echt? 591 00:48:46,960 --> 00:48:51,150 Sorry. - Dat hoef je niet te zeggen. 592 00:48:51,960 --> 00:48:53,510 Je bent heel lief... 593 00:48:55,320 --> 00:48:57,030 En heel aantrekkelijk. 594 00:48:58,000 --> 00:49:02,310 En als je echt naar huis wilt, breng ik je nu meteen. 595 00:49:04,120 --> 00:49:05,510 Bedankt. 596 00:49:12,800 --> 00:49:16,030 Dit is het. - Ik geloof dat dat een kerk is. 597 00:49:16,480 --> 00:49:18,190 Ik bedoel dat ernaast. 598 00:49:22,000 --> 00:49:24,460 Ok�, hier is mijn nummer. 599 00:49:26,920 --> 00:49:29,430 Is het geen leugen dat je geen telefoon hebt? 600 00:49:29,640 --> 00:49:31,750 Echt waar. - Ok�. 601 00:49:34,080 --> 00:49:35,990 Jammer dat je niet kon blijven. 602 00:49:36,960 --> 00:49:38,590 Dat vind ik ook. 603 00:49:39,000 --> 00:49:40,870 Tot gauw. 604 00:49:42,600 --> 00:49:46,070 Je moet een telefoon nemen. Communicatie is belangrijk. 605 00:49:47,040 --> 00:49:48,470 Ik zal eraan werken. 606 00:49:49,200 --> 00:49:50,500 Welterusten. 607 00:50:29,280 --> 00:50:32,710 Waarom ben jij zo laat thuis? - Je hebt me dood laten schrikken. 608 00:50:33,280 --> 00:50:35,635 Was je je lift kwijt? - Dat is jouw zaak niet. 609 00:50:35,760 --> 00:50:39,070 Waarom ben jij zo laat thuis? - Dat is jouw zaak niet. 610 00:50:41,040 --> 00:50:43,500 Zeg niets tegen mam. - Zeg niets tegen mam. 611 00:51:01,320 --> 00:51:05,200 Kelly? - Brenda? Het is zes uur's ochtends. 612 00:51:05,640 --> 00:51:07,235 Ja. Ik heb geen oog dichtgedaan. 613 00:51:07,360 --> 00:51:10,310 Ik moest je bellen. - Luister, sorry van gisteravond. 614 00:51:10,640 --> 00:51:13,355 We mochten je niet eens zoeken van die rotzak aan de deur. 615 00:51:13,480 --> 00:51:15,035 Je gelooft nooit wat er gebeurd is. 616 00:51:15,160 --> 00:51:18,830 Ik heb een jongen ontmoet. - Je meent het. Wie? 617 00:51:19,200 --> 00:51:22,510 Hij heet Jason, hij is 25, advocaat en heel knap. 618 00:51:22,680 --> 00:51:24,435 We hebben een te gekke avond gehad. 619 00:51:24,560 --> 00:51:26,675 Ben je met 'm naar bed geweest? - Nee. 620 00:51:26,800 --> 00:51:30,470 Kelly, wie is dat? - Een vriendin. 621 00:51:30,960 --> 00:51:33,395 Wat voor vriendin belt er midden in de nacht? 622 00:51:33,520 --> 00:51:35,310 Ze heeft Bob wakker gemaakt. 623 00:51:35,440 --> 00:51:37,310 Mooi zo. Dat werd tijd. 624 00:51:37,840 --> 00:51:39,635 Het enige wat hij doet, is slapen. 625 00:51:39,760 --> 00:51:43,070 Kelly, je mag niet zo over mijn leven praten. 626 00:51:43,480 --> 00:51:45,195 Ik dacht dat we eroverheen waren. 627 00:51:45,320 --> 00:51:48,430 Ik laat jou met rust en jij mij, ok�? 628 00:51:49,400 --> 00:51:51,960 Ok�, mam. - Fijn. 629 00:51:52,160 --> 00:51:54,830 Zeg tegen haar dat je haar straks wel terugbelt. 630 00:51:55,040 --> 00:51:58,275 Ik wil niet dat de telefoon om zes UUr overgaat. 631 00:51:58,400 --> 00:51:59,750 Ok�. 632 00:52:02,360 --> 00:52:04,310 Ben je er nog? - Ja, wat was dat? 633 00:52:04,640 --> 00:52:06,390 Mijn moeder. Het is niets. 634 00:52:07,120 --> 00:52:09,435 Brenda, weet hij dat je nog op school zit? 635 00:52:09,560 --> 00:52:13,110 Ik zei dat ik op UCLA zit. - Brenda, ik geloof mijn oren niet. 636 00:52:13,600 --> 00:52:16,750 Zou hij een vriend hebben? - Geen idee. Ik kan het vragen. 637 00:52:17,560 --> 00:52:21,110 Kelly, wat moet ik doen? - Vermaak je gewoon. 638 00:52:21,680 --> 00:52:23,190 Dat doe ik altijd. 639 00:52:24,440 --> 00:52:25,740 Dag. 640 00:52:33,840 --> 00:52:35,430 Het beste, jongens. 641 00:52:35,640 --> 00:52:39,550 Steve, ik heb je auto gezien. Vreselijk. 642 00:52:40,560 --> 00:52:42,235 Bedankt, Kel, dat je me erop wijst. 643 00:52:42,360 --> 00:52:44,315 Ik had het nooit gezien. - Deed jij het... 644 00:52:44,440 --> 00:52:47,470 Of was het die sukkel die je vrijdag thuisbracht? 645 00:52:47,840 --> 00:52:49,270 Sukkel? 646 00:52:52,280 --> 00:52:54,795 Welke sukkel? - Een of ander sloompie. 647 00:52:54,920 --> 00:52:56,795 Hoe zag hij eruit? Hoe heette hij? 648 00:52:56,920 --> 00:52:59,315 Weet je dat niet meer? Hij reed in je auto. 649 00:52:59,440 --> 00:53:01,430 Nee. Ik weet het niet meer. 650 00:53:02,600 --> 00:53:04,875 Wie het ook was, hij zag er vrij jong uit... 651 00:53:05,000 --> 00:53:06,590 Een eerstejaars of zo. 652 00:53:06,840 --> 00:53:09,070 Hij had vast niet eens zijn rijbewijs. 653 00:53:13,440 --> 00:53:15,670 Ik zal hem vinden en dan vermoord ik hem. 654 00:53:29,200 --> 00:53:33,470 Welkom, dames. Net op tijd voor een overhoring. 655 00:53:35,640 --> 00:53:38,200 Jullie hebben tijd tot het einde van dit stuk. 656 00:53:41,200 --> 00:53:44,750 Hopelijk ken je dit. - Ik heb de hele week niet gestudeerd. 657 00:54:10,560 --> 00:54:12,310 Wat is vraag twee? 658 00:54:29,280 --> 00:54:31,920 Laat de schijn je niet bedriegen. 659 00:54:32,520 --> 00:54:35,270 Scheikunde is net als muziek altijd bedrieglijk.. 660 00:54:35,560 --> 00:54:37,470 En nooit zoals het lijkt. 661 00:54:42,520 --> 00:54:45,590 Ik moet uit vissen zijn geweest. 662 00:54:48,960 --> 00:54:51,910 Zij moeten uit vissen zijn geweest. 663 00:54:55,280 --> 00:54:56,950 Wij moeten... 664 00:55:03,200 --> 00:55:05,070 Ik heb bloemen voor... 665 00:55:12,040 --> 00:55:16,950 Ik heb bloemen voor Brandon Walsh. 666 00:55:17,280 --> 00:55:18,275 Brandon... 667 00:55:18,400 --> 00:55:20,310 Je mag voor de bloemen tekenen. 668 00:55:26,520 --> 00:55:29,950 Je moet voor de bloemen tekenen. - O, ok�. 669 00:55:33,240 --> 00:55:34,540 Bedankt. 670 00:55:53,920 --> 00:55:55,990 Je moet wel heel leuk zijn, maat. 671 00:56:00,880 --> 00:56:04,150 Nee, eerst deze en dan die. Het ziet er goed uit, jongens. 672 00:56:05,160 --> 00:56:06,550 Heel goed. 673 00:56:09,200 --> 00:56:10,500 Mooi zo. 674 00:56:11,560 --> 00:56:13,910 Je afspraakje was blijkbaar een succes. 675 00:56:15,280 --> 00:56:18,350 Ja. Bedankt voor de suggestie. 676 00:56:21,720 --> 00:56:24,630 Ik vind jullie niet bij elkaar passen. - Waarom niet? 677 00:56:24,920 --> 00:56:27,875 Ik weet het niet, jij lijkt slim en nuchter... 678 00:56:28,000 --> 00:56:30,150 En zij is dom en rijk. 679 00:56:30,640 --> 00:56:32,310 Dat is helemaal niet waar. 680 00:56:33,000 --> 00:56:34,590 Niemand kent haar echt. 681 00:56:35,000 --> 00:56:37,430 Hoe is ze dan? - Ik weet het niet. 682 00:56:39,200 --> 00:56:41,995 Ze heeft al dat geld en die vrijheid... 683 00:56:42,120 --> 00:56:44,950 En ik denk dat het haar in de weg staat. 684 00:56:45,200 --> 00:56:47,990 Ze heeft een bepaald imago, maar Zo is ze niet. 685 00:56:48,560 --> 00:56:51,670 Als jongens met haar uitgaan, verwachten ze iets... 686 00:56:52,920 --> 00:56:54,395 En om 't imago niet te verpesten... 687 00:56:54,520 --> 00:56:58,990 Voelt ze zich verplicht iemand te zijn die ze niet is. 688 00:57:00,720 --> 00:57:03,070 Valt hier iets van te begrijpen? 689 00:57:03,320 --> 00:57:06,150 Misschien moet je voor onze adviescolumn schrijven. 690 00:57:07,160 --> 00:57:09,110 Nee, bedankt. Ik ben allergisch. 691 00:57:17,320 --> 00:57:19,310 Ok�, dit is zijn stem. 692 00:57:19,640 --> 00:57:21,150 Hallo, met Jason. 693 00:57:21,560 --> 00:57:23,635 Ik kan nu de telefoon niet opnemen... 694 00:57:23,760 --> 00:57:25,875 Maar als je je naam en nummer inspreekt... 695 00:57:26,000 --> 00:57:28,230 Bel ik je zo snel mogelijk terug. 696 00:57:28,840 --> 00:57:30,715 Bedankt en wacht op de pieptoon. 697 00:57:30,840 --> 00:57:32,075 Hallo, Jason. 698 00:57:32,200 --> 00:57:33,395 Was er een pieptoon? - Nee. 699 00:57:33,520 --> 00:57:36,350 Dat hoop ik niet. - Er was echt geen pieptoon. 700 00:57:38,480 --> 00:57:40,830 Ik bel hem op zijn werk. - Vooruit. 701 00:57:49,400 --> 00:57:52,430 Jason Croft, alstublieft. Brenda Walsh. 702 00:57:53,200 --> 00:57:54,590 Ja, ik kan wachten. 703 00:57:57,840 --> 00:58:00,635 50 dollar voor deze vent, mensen. Zeg het me als je hem ziet. 704 00:58:00,760 --> 00:58:02,315 Dan ga ik vrijdagavond met je uit. 705 00:58:02,440 --> 00:58:05,395 H�, luister. 706 00:58:05,520 --> 00:58:07,835 Als je hem ziet, zeg het dan. 50 dollar als je... 707 00:58:07,960 --> 00:58:10,635 Heeft iemand de knul gezien die in mijn Vette reed? 708 00:58:10,760 --> 00:58:14,110 H�, kijk. 709 00:58:14,480 --> 00:58:16,235 50 dollar als je deze knul vindt. 710 00:58:16,360 --> 00:58:18,115 Ik zoek de sukkel die me thuisbracht... 711 00:58:18,240 --> 00:58:20,310 Na het feest van Marianne Moore. 712 00:58:20,600 --> 00:58:22,590 50 dollar. Grote beloning. 713 00:58:23,640 --> 00:58:26,035 Je kunt de hoed en de zonnebril wel afdoen. 714 00:58:26,160 --> 00:58:28,635 Hij vindt je nu echt niet meer. 715 00:58:28,760 --> 00:58:30,315 Denk je dat? - Zeker weten. 716 00:58:30,440 --> 00:58:32,035 En ik wil mijn Lakers-pet terug. 717 00:58:32,160 --> 00:58:33,515 Je zou hem vandaag meenemen. 718 00:58:33,640 --> 00:58:36,710 Sorry. Ik heb hem vergeten. - Je bent hem vast kwijt. 719 00:58:37,120 --> 00:58:40,350 Niet waar. Ik weet waar hij is. - Waar dan? 720 00:58:41,880 --> 00:58:45,310 In de Vette van Sanders. - David, mijn naam staat erin genaaid. 721 00:58:45,680 --> 00:58:49,150 50 dollar, jongens, en jullie mogen hem in elkaar slaan. 722 00:58:51,560 --> 00:58:53,230 Ik ben er geweest. 723 00:58:53,800 --> 00:58:56,870 H�, ben jij de jongen aan wie Marianne bloemen stuurde? 724 00:58:57,000 --> 00:58:57,955 Ja. 725 00:58:58,080 --> 00:58:59,910 H�, Robinson, dit is 'm. 726 00:59:00,240 --> 00:59:02,470 O, heeft Marianne je bloemen gestuurd? 727 00:59:02,800 --> 00:59:04,595 Nou, ik zou het geen bloemen noemen. 728 00:59:04,720 --> 00:59:06,315 Ik wil weten wat je gedaan hebt. 729 00:59:06,440 --> 00:59:09,515 Ik heb veel belangstelling voor het vrouwelijke geslacht... 730 00:59:09,640 --> 00:59:12,355 Dus ik wil weten wat je deed, waar je het deed... 731 00:59:12,480 --> 00:59:14,910 Hoe je het deed en hoe je haar zover kreeg. 732 00:59:16,400 --> 00:59:18,590 Robinson, ik kan alleen zeggen dat... 733 00:59:19,480 --> 00:59:21,990 Ik zaterdag iets met Marianne gedaan hebt... 734 00:59:22,360 --> 00:59:24,115 Wat de meesten niet zouden kunnen. 735 00:59:24,240 --> 00:59:26,230 Wat bedoel je daarmee? 736 00:59:27,080 --> 00:59:28,710 Gebruik je fantasie. 737 00:59:31,920 --> 00:59:34,560 Nee. Dat meen je niet. 738 00:59:51,080 --> 00:59:55,110 H�, je bent met Marianne Moore naar bed geweest, h�? Gefeliciteerd. 739 01:00:02,440 --> 01:00:05,310 Ik heb 't gehoord van jou en Marianne. - Van wie? 740 01:00:06,080 --> 01:00:08,510 De hele school heeft het erover. 741 01:00:08,720 --> 01:00:10,750 Je verbaast me, Brandon. 742 01:00:11,320 --> 01:00:13,835 Luister, je weet niet waar je het over hebt. 743 01:00:13,960 --> 01:00:17,950 Stap uit mijn auto. - De helft van de auto is van mij. 744 01:00:18,080 --> 01:00:19,435 Stap dan uit mijn helft. 745 01:00:19,560 --> 01:00:24,310 H�. We onderbreken dit nummer voor een opwindend nieuwtje. 746 01:00:24,440 --> 01:00:26,315 Eric Patton en Lucy Belson. 747 01:00:26,440 --> 01:00:30,070 John Addison en jawel, Sarah Takamoto. 748 01:00:30,200 --> 01:00:33,510 En het nieuwste hete stel op West Beverly High... 749 01:00:33,800 --> 01:00:36,075 Geef allemaal een applaus voor... 750 01:00:36,200 --> 01:00:39,195 Brandon Walsh en Marianne Moore. 751 01:00:39,320 --> 01:00:40,990 ...hier 't eerst gehoord. 752 01:00:53,760 --> 01:00:57,310 Walsh, ik heb hierna geschiedenis met jou. Ik wil alles horen. 753 01:01:33,760 --> 01:01:35,310 H�, Marianne. 754 01:01:36,160 --> 01:01:37,955 Leugenaar. Hoe kun je dat doen? 755 01:01:38,080 --> 01:01:39,675 Hoe kun je die roddels verspreiden... 756 01:01:39,800 --> 01:01:41,435 Nadat ik zoveel over me verteld heb? 757 01:01:41,560 --> 01:01:43,555 H�, ik had er niks mee te maken, echt niet. 758 01:01:43,680 --> 01:01:44,955 Je bent net als iedereen. 759 01:01:45,080 --> 01:01:47,435 Als al die rotzakken. Je wilde gewoon een reputatie. 760 01:01:47,560 --> 01:01:49,435 Luister, Marianne, ik heb niets gezegd. 761 01:01:49,560 --> 01:01:51,955 Wie dan wel? 762 01:01:52,080 --> 01:01:53,380 Vertel eens. 763 01:01:54,240 --> 01:01:56,915 Ik dacht echt dat ik je kon vertrouwen, Brandon. 764 01:01:57,040 --> 01:01:59,435 Weet je hoe het is als je niemand kunt vertrouwen... 765 01:01:59,560 --> 01:02:01,270 Zelfs je eigen ouders niet? 766 01:02:01,400 --> 01:02:05,115 Ik wilde gewoon een vriend hebben op school. 767 01:02:05,240 --> 01:02:08,110 Ik dacht dat jij dat ook wilde. - Dat wil ik ook. 768 01:02:08,360 --> 01:02:11,395 Het grappige is dat ze de waarheid nooit zouden geloven. 769 01:02:11,520 --> 01:02:14,950 Ik voel me zo stom omdat ik dacht dat je oprecht was. 770 01:02:16,560 --> 01:02:18,355 Tot ziens op het volgende grote feest. 771 01:02:18,480 --> 01:02:20,750 Misschien is dat bij mij thuis. 772 01:02:27,840 --> 01:02:28,955 Dank u, Mr Clayton. 773 01:02:29,080 --> 01:02:32,035 Hopelijk begrijpt u dat Sophies vader een van de meest... 774 01:02:32,160 --> 01:02:34,435 gerespecteerde plastisch chirurgen hier is.. 775 01:02:34,560 --> 01:02:35,835 Dus hij let op de cijfers. 776 01:02:35,960 --> 01:02:37,355 Geen zorgen, Mrs Dubois. 777 01:02:37,480 --> 01:02:39,635 Vertel uw man maar dat een zeven niet slecht is. 778 01:02:39,760 --> 01:02:41,060 Dank u. 779 01:02:42,200 --> 01:02:45,470 Wilde je me spreken, Jack? - Ja, alsjeblieft. 780 01:02:52,760 --> 01:02:55,670 Is er iets? - Ja. 781 01:02:57,040 --> 01:03:00,350 Dit jaar is non comprender een veel voorkomende uitdrukking. 782 01:03:01,080 --> 01:03:03,190 Je leerlingen begrijpen je niet. 783 01:03:05,880 --> 01:03:08,310 Zie je, dat bedoel ik nou. 784 01:03:09,240 --> 01:03:10,635 Luister, Jack. 785 01:03:10,760 --> 01:03:15,035 De enige manier om Spaans te leren is door Spaans te leven, in te ademen... 786 01:03:15,160 --> 01:03:19,310 Te voelen, aan te raken. 787 01:03:22,760 --> 01:03:24,035 Ik bedoel, ja. 788 01:03:24,160 --> 01:03:27,910 Als hun cijfers binnen een maand niet vooruitgaan, praten we wel weer. 789 01:03:28,120 --> 01:03:31,110 Is vrijdagavond goed? Ik bedoel uit eten. 790 01:03:34,000 --> 01:03:35,390 Je hoort het wel. 791 01:03:43,440 --> 01:03:45,820 Doe iets. Ik weet niet, ga uit je dak. 792 01:03:49,280 --> 01:03:51,270 Jij, vriend, bent een legende. 793 01:03:53,760 --> 01:03:55,675 Ik dacht dat je een leuke knul was... 794 01:03:55,800 --> 01:03:58,235 Een aardige, intelligente, gevoelige jongen. 795 01:03:58,360 --> 01:03:59,675 Maar je bent een laffe rotzak... 796 01:03:59,800 --> 01:04:01,315 Die vast niet eens kan schrijven. 797 01:04:01,440 --> 01:04:04,595 Ok�. Laat me met rust, ok�? - Nee, ik laat je niet met rust. 798 01:04:04,720 --> 01:04:08,790 Je kunt ook populair worden zonder over je flirts op te scheppen. 799 01:04:09,400 --> 01:04:11,470 Wat heb ik me in je vergist. 800 01:04:18,480 --> 01:04:22,590 Marianne Moore stuurde hem rozen en hij heeft haar gekwetst. 801 01:04:23,880 --> 01:04:24,995 Wat zei ze? 802 01:04:25,120 --> 01:04:26,750 Stom varken. 803 01:04:34,360 --> 01:04:35,795 Ik zie hem niet. Waar is ie? 804 01:04:35,920 --> 01:04:38,790 Kom op, hij moet erin liggen. Blijf zoeken. 805 01:04:43,480 --> 01:04:44,780 Ja. 806 01:04:46,160 --> 01:04:47,550 Vooruit, snel. 807 01:04:54,000 --> 01:04:55,300 Hebbes. 808 01:04:58,480 --> 01:05:00,075 Ik kan hem niet vinden. 809 01:05:00,200 --> 01:05:02,950 Hij moet erin liggen. - Ik zie hem niet. 810 01:05:06,560 --> 01:05:07,795 Waar is ie? - Schiet op. 811 01:05:07,920 --> 01:05:09,915 Ik kan het niet. - Schiet nou op. 812 01:05:10,040 --> 01:05:11,875 Hij zit vast. - Het is Steve. 813 01:05:12,000 --> 01:05:13,300 Wat? 814 01:05:18,680 --> 01:05:20,715 Heb jij me thuisgebracht? - Nee, ik niet. 815 01:05:20,840 --> 01:05:23,075 Ik was het echt niet. - Je hebt de verkeerde, oen. 816 01:05:23,200 --> 01:05:24,835 Ik heb je die avond naar huis gereden. 817 01:05:24,960 --> 01:05:26,235 Weet je nog? We hebben gekletst. 818 01:05:26,360 --> 01:05:27,795 Ik had het over je moeder. 819 01:05:27,920 --> 01:05:31,035 Toen reed ik je naar huis omdat jij er te dronken voor was. 820 01:05:31,160 --> 01:05:33,195 O ja. Je zult ervoor boeten, maat. 821 01:05:33,320 --> 01:05:35,270 Maar je was te zat om te rijden. 822 01:05:35,520 --> 01:05:36,555 Wat is er dan gebeurd? 823 01:05:36,680 --> 01:05:39,990 Ik vergat te schakelen. Ik ben niet aan versnellingen gewend. 824 01:05:40,680 --> 01:05:41,675 Het was mijn schuld. 825 01:05:41,800 --> 01:05:44,195 Ik zal de rest van mijn leven bij McDonald's werken... 826 01:05:44,320 --> 01:05:46,995 Maar ik betaal ervoor. - Ik ben verzekerd, idioot. 827 01:05:47,120 --> 01:05:49,715 Ik ken iemand die heel goedkoop Vettes repareert. 828 01:05:49,840 --> 01:05:51,475 Met het geld van de verzekering... 829 01:05:51,600 --> 01:05:53,235 Kun je eraan verdienen. 830 01:05:53,360 --> 01:05:54,355 Echt? 831 01:05:54,480 --> 01:05:57,790 Ja. Dan kun je mooi nieuwe luidsprekers kopen. 832 01:05:59,320 --> 01:06:01,350 Wat er mis met mijn luidsprekers? 833 01:06:01,880 --> 01:06:03,675 Ik had de muziek wat hard gezet. 834 01:06:03,800 --> 01:06:06,230 Misschien ging er een box kapot. 835 01:06:08,360 --> 01:06:09,660 Een box. 836 01:06:11,920 --> 01:06:15,350 Wat heb ik gedaan dat ik zo'n sukkel moet ontmoeten. 837 01:06:19,560 --> 01:06:21,550 Tot ziens op het volgende feest. 838 01:06:23,200 --> 01:06:25,870 Dat is het stoerste wat ik ooit gezien heb. 839 01:06:28,720 --> 01:06:30,190 Hallo, ik ben Brenda. 840 01:06:30,800 --> 01:06:32,270 Hallo, ik ben Brenda. 841 01:06:33,840 --> 01:06:36,910 Hallo, ik ben Brenda Walsh. 842 01:06:37,560 --> 01:06:39,110 Ik haat mijn naam. 843 01:06:39,920 --> 01:06:42,670 Bren, wat doe je? - Klop je nooit? 844 01:06:46,160 --> 01:06:47,670 Kunnen we even praten? 845 01:06:49,560 --> 01:06:51,715 Ik wilde je iets vragen over dit gerucht... 846 01:06:51,840 --> 01:06:53,195 Over Marianne en mij. 847 01:06:53,320 --> 01:06:57,070 Ik voel me verantwoordelijk, alsof ik het in de wereld bracht, want... 848 01:06:57,680 --> 01:07:00,670 Nou, ik heb het nooit ontkend en ik... 849 01:07:03,320 --> 01:07:05,310 Brenda, luister je naar me? 850 01:07:06,200 --> 01:07:07,500 Ik luister. 851 01:07:09,880 --> 01:07:11,390 Ik voel me een rotzak. 852 01:07:13,000 --> 01:07:16,030 Ik ben blij dat je dat zegt. - Waarom? 853 01:07:17,760 --> 01:07:19,195 Ik zou niet graag zien dat je... 854 01:07:19,320 --> 01:07:22,270 Iemand wordt die dergelijke geruchten rondbazuint. 855 01:07:22,480 --> 01:07:26,950 Het lijkt voor jongens misschien cool, maar voor een meisje is het kwetsend. 856 01:07:27,080 --> 01:07:28,830 Ja, vertel mij wat. 857 01:07:30,160 --> 01:07:31,480 Wat moet ik doen? 858 01:07:32,960 --> 01:07:35,420 Je verzint wel iets. - Fijn. 859 01:07:37,600 --> 01:07:39,710 Wacht even, waar ga je heen? 860 01:07:40,160 --> 01:07:41,670 Ik heb een afspraakje. 861 01:07:41,840 --> 01:07:44,030 Met wie? - Hij is ouder. 862 01:07:44,280 --> 01:07:46,920 Op de universiteit? - Zoiets, ja. 863 01:07:47,520 --> 01:07:50,750 Niet tegen mam zeggen. - Is het serieus? 864 01:07:52,440 --> 01:07:55,390 Ik weet het niet. Ik denk het wel. 865 01:07:56,400 --> 01:07:59,270 Ik vind hem zo leuk dat het bijna eng is. 866 01:07:59,800 --> 01:08:02,310 Ik denk de hele tijd aan hem. 867 01:08:02,440 --> 01:08:04,755 Ik denk dat ik verliefd ben, maar dat kan niet... 868 01:08:04,880 --> 01:08:06,675 Want ik heb hem nog maar pas ontmoet. 869 01:08:06,800 --> 01:08:08,035 Wie is het dan? 870 01:08:08,160 --> 01:08:10,835 Brandon, geef me hier wat tijd voor, ok�? 871 01:08:10,960 --> 01:08:13,830 Ik beloof je dat ik het je gauw vertel. 872 01:08:14,040 --> 01:08:15,830 Ik haat geheimen. 873 01:08:19,120 --> 01:08:21,390 H�, pas goed op jezelf, ok�? 874 01:08:21,840 --> 01:08:24,630 Ik meen het. - Ok�, pap. 875 01:08:29,960 --> 01:08:32,150 Brenda, ik heb maar stoofpot gemaakt. 876 01:08:32,760 --> 01:08:35,075 Heb ik het niet gezegd? Ik ga uit met vriendinnen. 877 01:08:35,200 --> 01:08:37,115 Op dinsdagavond? Heb je geen huiswerk? 878 01:08:37,240 --> 01:08:39,110 We studeren erna. 879 01:08:39,600 --> 01:08:40,995 Zijn dat mijn schoenen niet? 880 01:08:41,120 --> 01:08:43,435 Hoe kom je aan het geld om uit eten te gaan? 881 01:08:43,560 --> 01:08:46,235 Pap, het is maar McDonald's. - In die kleren? 882 01:08:46,360 --> 01:08:47,555 Mam, dit is Beverly Hills. 883 01:08:47,680 --> 01:08:49,835 Kan ik vriendinnen hebben zonder al die vragen? 884 01:08:49,960 --> 01:08:51,395 Om tien uur thuis. - Half elf. 885 01:08:51,520 --> 01:08:52,840 Kwart over tien. 886 01:08:54,360 --> 01:08:57,070 Ik heb hier nergens een McDonald's gezien. 887 01:08:59,280 --> 01:09:01,595 Brenda, wat is je hoofdvak? 888 01:09:01,720 --> 01:09:04,915 Je bent het vast zat dat mensen je dat vragen. 889 01:09:05,040 --> 01:09:07,950 Wat is het eigenlijk? - Astronomie. 890 01:09:08,200 --> 01:09:09,315 Wauw. 891 01:09:09,440 --> 01:09:11,115 Je zei niet dat ze zo slim was, Jason. 892 01:09:11,240 --> 01:09:12,675 Ik ben voor astronomie gezakt. 893 01:09:12,800 --> 01:09:15,035 Ik wist niet dat je astronomie studeerde. 894 01:09:15,160 --> 01:09:16,750 Het is zoveel wiskunde. 895 01:09:17,960 --> 01:09:20,195 Wat vinden jullie van deze Santa Milion? 896 01:09:20,320 --> 01:09:21,835 Hij is lekker. - Heel droog. 897 01:09:21,960 --> 01:09:26,310 Hoe vind jij hem, Brenda? - O, lekker. 898 01:09:28,200 --> 01:09:30,795 Ik heb gehoord dat ze een ander heelal hebben ontdekt... 899 01:09:30,920 --> 01:09:33,555 Miljarden lichtjaren hiervandaan of zo. 900 01:09:33,680 --> 01:09:36,910 Wie boeit dat, Ron? - Brenda vast wel. Het is haar vak. 901 01:09:37,840 --> 01:09:40,190 Wat is een zwart gat eigenlijk? 902 01:09:40,640 --> 01:09:42,710 Ja, vertel ons dat eens. 903 01:09:43,600 --> 01:09:44,900 Nou... 904 01:09:46,880 --> 01:09:51,110 de eenvoudigste verklaring, zonder verdere kennis van... 905 01:09:52,240 --> 01:09:56,590 Vierdimensionale geometrie, is dat het gewoon een gat is. 906 01:09:57,320 --> 01:09:58,620 Gewoon een gat? 907 01:09:58,880 --> 01:10:02,155 In de ruimte, oen. - Dat zwart is. 908 01:10:02,280 --> 01:10:04,110 Ik snap het nog steeds niet. 909 01:10:05,440 --> 01:10:10,110 Jason zei dat je hele studentenhuis vanuit Minnesota hierheen is gekomen. 910 01:10:11,000 --> 01:10:14,880 Nou, niet allemaal. Maar vijf personen. 911 01:10:15,080 --> 01:10:18,190 Zie je wel, Jason. Ik zei dat het niet het hele huis was. 912 01:10:18,440 --> 01:10:20,190 Nou, dat zei zij. 913 01:10:32,880 --> 01:10:35,830 Ik moet echt gaan, Jason. 914 01:10:42,640 --> 01:10:44,070 Wat vrijdag betreft. 915 01:10:44,480 --> 01:10:46,235 Probeer te blijven slapen. 916 01:10:46,360 --> 01:10:48,555 Zeg maar tegen je huismoeder... 917 01:10:48,680 --> 01:10:51,320 Dat je bij je ouders op bezoek gaat. 918 01:10:51,880 --> 01:10:54,870 Ik zal het proberen. - Doe je best. 919 01:10:55,240 --> 01:10:56,540 Welterusten. 920 01:11:12,160 --> 01:11:15,635 H�, we hebben vandaag een heel speciale gast in onze studio: 921 01:11:15,760 --> 01:11:17,590 Mr Brandon Walsh. 922 01:11:18,200 --> 01:11:20,035 Brandon Walsh is de roddel van deze week... 923 01:11:20,160 --> 01:11:23,275 en hij is pas vanuit Minneapolis naar Beverly Hills verhuisd. 924 01:11:23,400 --> 01:11:25,750 Zeg onze luisteraars eens gedag, Brandon. 925 01:11:26,000 --> 01:11:27,030 Hallo. 926 01:11:27,320 --> 01:11:28,795 Brandon, vertel eens: 927 01:11:28,920 --> 01:11:31,950 hoe ben je zo populair geworden? 928 01:11:32,240 --> 01:11:34,755 Nou, daar wilde ik het net met jullie over hebben. 929 01:11:34,880 --> 01:11:35,955 Wacht even. 930 01:11:36,080 --> 01:11:37,835 Voor je iets zegt, bedenk... 931 01:11:37,960 --> 01:11:40,635 dat we gecontroleerd worden door de censuurcommissie... 932 01:11:40,760 --> 01:11:43,670 En Mrs Sibitsky, onze clubsponsor. 933 01:11:44,520 --> 01:11:45,675 Ok�. 934 01:11:45,800 --> 01:11:49,155 Aangezien mijn afspraakje met Marianne Moore algemeen bekend is... 935 01:11:49,280 --> 01:11:52,075 Wilde ik iedereen vertellen wat er precies gebeurd is. 936 01:11:52,200 --> 01:11:54,310 Wat? We zijn een en al oor, Brandon. 937 01:11:56,000 --> 01:11:59,190 Er is niets gebeurd en veel van jullie weten dat. 938 01:11:59,640 --> 01:12:02,195 Maar, Brandon, je bent de roddel van de week. 939 01:12:02,320 --> 01:12:05,550 We hebben alleen zitten praten, meer niet. 940 01:12:06,360 --> 01:12:10,035 Het klinkt wel minder opwindend dan seks hebben... 941 01:12:10,160 --> 01:12:12,540 Maar het betekende heel wat meer. 942 01:12:13,120 --> 01:12:15,950 Dus, Marianne, ik hoop dat je luistert... 943 01:12:16,240 --> 01:12:18,700 Want ik wil zeggen dat het me spijt. 944 01:12:19,760 --> 01:12:21,515 En het ergste vind ik wel... 945 01:12:21,640 --> 01:12:24,390 dat jij denkt dat je me niet meer kunt vertrouwen. 946 01:12:24,880 --> 01:12:27,555 Meer tijd hebben we deze ochtend niet... 947 01:12:27,680 --> 01:12:30,350 Voor zoetsappige liefdesverklaringen. 948 01:12:30,880 --> 01:12:33,075 En dit is jullie deejay, Flash the Cash... 949 01:12:33,200 --> 01:12:36,550 En jullie luisteren naar KWBH. Tot kijk. 950 01:12:47,320 --> 01:12:51,630 Op enkelen na hebben de meesten de overhoring goed gemaakt. 951 01:13:06,800 --> 01:13:09,180 Jason wil vrijdagavond weer met me uit. 952 01:13:09,440 --> 01:13:11,390 Hij wil dat ik blijf slapen. 953 01:13:11,640 --> 01:13:13,670 Je moet het hem vertellen, Brenda. 954 01:13:14,280 --> 01:13:15,950 En als hij dan boos wordt? 955 01:13:16,280 --> 01:13:19,635 Bij wetenschap gaat het om waarnemingen, mensen. 956 01:13:19,760 --> 01:13:22,070 Let dus op de muziek. 957 01:13:22,280 --> 01:13:24,710 Als je je proef goed uitgevoerd hebt... 958 01:13:25,160 --> 01:13:28,035 Moet het homogentisic-zuur op het kaliumjodaat reageren... 959 01:13:28,160 --> 01:13:31,550 Als het eerste muziekstuk afgelopen is. 960 01:13:32,200 --> 01:13:34,915 Als hij echt van je houdt, zou het niet uit moeten maken. 961 01:13:35,040 --> 01:13:36,870 Denk je dat je van hem houdt? 962 01:13:37,920 --> 01:13:39,240 Ik weet het niet. 963 01:13:41,080 --> 01:13:44,750 Genoeg om met 'm naar bed te gaan? - Ik weet het niet. 964 01:13:46,560 --> 01:13:47,860 Ik denk het wel. 965 01:13:49,120 --> 01:13:51,350 Dan moet je het hem vertellen, Brenda. 966 01:13:53,200 --> 01:13:55,270 Slechte resultaten, meisjes. 967 01:13:56,440 --> 01:13:58,635 Het is ook heel ontstellend om te zien... 968 01:13:58,760 --> 01:14:01,990 Dat jullie allebei dezelfde foute antwoorden hebben. 969 01:14:02,440 --> 01:14:04,835 Als ik dit nog een keer zie... 970 01:14:04,960 --> 01:14:07,475 Krijg je automatisch 'n ��n voor het hele jaar. 971 01:14:07,600 --> 01:14:09,635 Ik heb een afspraak voor je gemaakt... 972 01:14:09,760 --> 01:14:11,830 Met Mr Clayton, Brenda. 973 01:14:12,640 --> 01:14:13,940 Waarom? 974 01:14:14,080 --> 01:14:16,555 Ik heb je cijfers van je vorige school gezien. 975 01:14:16,680 --> 01:14:20,150 Ik verwacht voor dit vak meer van je dan een vier. 976 01:14:21,960 --> 01:14:24,435 Nu. De muziek is afgelopen. 977 01:14:24,560 --> 01:14:26,630 De proef is afgelopen. 978 01:14:32,840 --> 01:14:34,140 Marianne. 979 01:14:35,040 --> 01:14:36,340 Hoi. 980 01:14:37,480 --> 01:14:39,795 Ik hoorde wat je vanmorgen Zei. 981 01:14:39,920 --> 01:14:42,990 Ik heb mezelf voor de hele school voor schut gezet. 982 01:14:43,280 --> 01:14:44,790 Dat hoop ik. 983 01:14:48,640 --> 01:14:52,150 Marianne, je moet weten dat ik je niet wilde kwetsen. 984 01:14:54,800 --> 01:14:57,470 Je zag een kans en greep die. 985 01:14:58,760 --> 01:15:00,435 Ik wilde me niet zo openstellen. 986 01:15:00,560 --> 01:15:02,470 Kom op. Zeg dat niet. 987 01:15:03,400 --> 01:15:05,710 Waarom geef je me geen tweede kans? 988 01:15:06,000 --> 01:15:08,030 Vrijdagavond bijvoorbeeld? 989 01:15:10,520 --> 01:15:14,150 Nee, ik denk dat ik dit weekend iets vreemds ga doen. 990 01:15:15,080 --> 01:15:17,720 Wat dan? - Ik blijf thuis. 991 01:15:18,080 --> 01:15:19,950 Het is een unieke gebeurtenis. 992 01:15:20,720 --> 01:15:22,430 Dat lijkt me een goed idee. 993 01:15:23,480 --> 01:15:25,190 De week daarna dan? 994 01:15:27,440 --> 01:15:28,870 Ik bel je wel. 995 01:15:32,440 --> 01:15:35,470 Te gek. Ze belt me wel. 996 01:15:46,840 --> 01:15:48,470 Ik snap het niet, Brenda. 997 01:15:48,880 --> 01:15:51,230 Je hebt zelfs nog nooit een zes gehaald. 998 01:15:52,400 --> 01:15:55,390 Wat is er aan de hand? - Niets. 999 01:15:56,560 --> 01:15:59,755 Brenda, als ik een goede leerling hier de fout in zie gaan... 1000 01:15:59,880 --> 01:16:01,475 Voel ik me verantwoordelijk. 1001 01:16:01,600 --> 01:16:04,470 Wat kan ik doen om je te helpen? - Niets. 1002 01:16:05,120 --> 01:16:06,315 Brenda, op dit moment... 1003 01:16:06,440 --> 01:16:08,755 Mag je blij zijn als je scheikunde haalt. 1004 01:16:08,880 --> 01:16:11,440 Dat zal er niet goed uitzien op je rapport. 1005 01:16:13,120 --> 01:16:15,595 Ik weet het. Ik zal harder werken. 1006 01:16:15,720 --> 01:16:17,950 Goed zo. Ik weet dat je dat zult doen. 1007 01:16:24,240 --> 01:16:25,235 Wat is dit? 1008 01:16:25,360 --> 01:16:28,275 Breng dit terug met de handtekening van een van je ouders. 1009 01:16:28,400 --> 01:16:29,475 Waarom? 1010 01:16:29,600 --> 01:16:31,875 Omdat er iets met je aan de hand is, Brenda... 1011 01:16:32,000 --> 01:16:35,670 En ik wil zeker weten dat je er met iemand over praat. 1012 01:16:42,240 --> 01:16:43,560 H�, Andrea. 1013 01:16:46,160 --> 01:16:48,035 Heb je vanochtend niet naar KWBH geluisterd? 1014 01:16:48,160 --> 01:16:50,475 Ik luister nooit naar KWBH. 1015 01:16:50,600 --> 01:16:53,315 Heb je dan niet gehoord wat ik over Marianne heb gezegd? 1016 01:16:53,440 --> 01:16:55,515 Nee, en het kan me eigenlijk niets schelen. 1017 01:16:55,640 --> 01:16:58,435 Luister, ik wil je iets uitleggen. - Ik moet naar huis, ok�? 1018 01:16:58,560 --> 01:17:01,120 Dan geef ik je wel een lift. - Nee. Dank je. 1019 01:18:34,880 --> 01:18:36,555 Niet te geloven dat je me gevolgd hebt. 1020 01:18:36,680 --> 01:18:38,910 Alleen zo kon ik met je praten. 1021 01:18:40,280 --> 01:18:42,155 H�, waarom zit je op West Beverly High? 1022 01:18:42,280 --> 01:18:44,035 Je woont niet in Beverly Hills. 1023 01:18:44,160 --> 01:18:45,555 Luister, mijn leven is priv�, ok�? 1024 01:18:45,680 --> 01:18:47,795 Hoe durf je bij mijn huis te komen? 1025 01:18:47,920 --> 01:18:50,115 Ik wilde alleen met je praten. - Juist, ja. 1026 01:18:50,240 --> 01:18:52,195 Om iedereen te vertellen waar ik woon... 1027 01:18:52,320 --> 01:18:54,675 Zoals je kletste over jou en Marianne Moore? 1028 01:18:54,800 --> 01:18:57,635 Dit is geen spelletje voor mij. Ik ben niet rijk zoals jullie. 1029 01:18:57,760 --> 01:18:59,355 Als iemand ontdekt waar ik woon... 1030 01:18:59,480 --> 01:19:03,110 trappen ze me als de bliksem van West Beverly High af. 1031 01:19:04,640 --> 01:19:07,150 Waarom ga je daarheen als je hier woont? 1032 01:19:09,240 --> 01:19:11,555 Omdat het de beste school in de stad is, daarom. 1033 01:19:11,680 --> 01:19:13,515 Waarom mag ik geen goede school hebben... 1034 01:19:13,640 --> 01:19:16,390 Alleen omdat ik geografisch gezien ongewenst ben? 1035 01:19:16,680 --> 01:19:19,190 Je hebt gelijk. Dat mag je best. 1036 01:19:20,960 --> 01:19:21,995 Luister. 1037 01:19:22,120 --> 01:19:23,275 Ik ben je gevolgd... 1038 01:19:23,400 --> 01:19:25,715 Om je te zeggen dat je me verkeerd inschat. 1039 01:19:25,840 --> 01:19:28,315 Dat tussen mij en Marianne is niets voor mij... 1040 01:19:28,440 --> 01:19:29,755 Zo ben ik helemaal niet. 1041 01:19:29,880 --> 01:19:33,190 Ik ben niet perfect, maar ik ben ook geen rotzak. 1042 01:19:37,080 --> 01:19:40,670 Brandon, ik lieg over mijn adres. 1043 01:19:42,760 --> 01:19:43,995 Mijn oma heeft een goedkope... 1044 01:19:44,120 --> 01:19:45,755 huurflat in Beverly Hills... 1045 01:19:45,880 --> 01:19:48,110 En daar komt mijn post terecht. 1046 01:19:49,440 --> 01:19:50,435 Als iemand het ontdekt... 1047 01:19:50,560 --> 01:19:53,230 En als je iemand vertelt waar ik woon... 1048 01:19:54,040 --> 01:19:55,950 Kom ik serieus in de problemen. 1049 01:19:57,360 --> 01:20:00,110 Geen zorgen, ik zal het niet doen. 1050 01:20:06,400 --> 01:20:09,590 Het is fijn om eindelijk een vriend mee naar huis te nemen. 1051 01:20:10,120 --> 01:20:11,420 Kom binnen. 1052 01:20:26,400 --> 01:20:28,510 Jason, wat is het hier mooi. 1053 01:20:29,200 --> 01:20:31,630 Dat mag ook wel met deze prijzen. 1054 01:20:32,080 --> 01:20:34,460 Het is het waard om hier met jou te zijn. 1055 01:20:34,600 --> 01:20:35,900 Dank je. 1056 01:20:37,000 --> 01:20:39,230 Mag ik je iets zeggen? - Ja, hoor. 1057 01:20:39,600 --> 01:20:41,515 Met de laatste ging ik drie keer uit... 1058 01:20:41,640 --> 01:20:43,910 En ik woonde 11 maanden met haar samen. 1059 01:20:44,720 --> 01:20:47,630 Wat gebeurde er? - Ik weet het niet. 1060 01:20:47,960 --> 01:20:50,475 O ja, we waren bijna een jaar samen. 1061 01:20:50,600 --> 01:20:51,635 We... 1062 01:20:51,760 --> 01:20:55,035 We kregen ruzie over een nieuwe bank voor de huiskamer. 1063 01:20:55,160 --> 01:20:57,595 Ik besloot voor mijn eigen smaak te kiezen... 1064 01:20:57,720 --> 01:21:01,500 Omdat de bank waarschijnlijk langer zou blijven dan zij. 1065 01:21:02,480 --> 01:21:05,550 Ik wil niet te zwaarmoedig doen. - Dat geeft niks. 1066 01:21:07,720 --> 01:21:09,875 Jason, denk je dat ik je alles kan vertellen? 1067 01:21:10,000 --> 01:21:11,035 Natuurlijk. 1068 01:21:11,160 --> 01:21:13,075 Hoe ouder ik word, hoe meer ik besef... 1069 01:21:13,200 --> 01:21:16,190 Dat eerlijkheid het belangrijkste is in een relatie. 1070 01:21:17,320 --> 01:21:20,070 Zou je hetzelfde voor me voelen, wat het ook is? 1071 01:21:20,240 --> 01:21:23,710 Dit zou een schok kunnen zijn. 1072 01:21:23,840 --> 01:21:27,750 Vertrouw me. Ik ben schokbestendig. Brenda, wat is er? 1073 01:21:29,200 --> 01:21:31,355 Allereerst wil ik je mijn nummer geven. 1074 01:21:31,480 --> 01:21:34,120 Je hebt een telefoon gekocht. - Nee. 1075 01:21:34,600 --> 01:21:36,630 Ik heb altijd een telefoon gehad. 1076 01:21:37,800 --> 01:21:39,950 Ik woon niet in dat studentenhuis. 1077 01:21:40,920 --> 01:21:42,220 Nee? 1078 01:21:43,200 --> 01:21:46,430 Ik zit niet op de universiteit. - Werk je? 1079 01:21:49,840 --> 01:21:53,620 Jason, ik zit op West Beverly High. 1080 01:21:55,880 --> 01:21:59,470 In welke klas? - Ik ben 16. 1081 01:22:00,440 --> 01:22:02,915 Mijn vriendin, Kelly, zei dat als het serieus werd... 1082 01:22:03,040 --> 01:22:04,115 Ik 't je moest vertellen... 1083 01:22:04,240 --> 01:22:06,995 En dat als je van me hield, het niets zou uitmaken. 1084 01:22:07,120 --> 01:22:09,110 O, zei Kelly dat? 1085 01:22:09,760 --> 01:22:11,830 Ik dacht dat je schokbestendig was. 1086 01:22:12,680 --> 01:22:14,030 Nog wijn? 1087 01:22:14,880 --> 01:22:17,110 Controleer haar identiteitskaart maar. 1088 01:22:17,680 --> 01:22:19,350 Of is die ook vals? 1089 01:22:25,160 --> 01:22:26,990 Hoe kon je me dit aandoen? 1090 01:22:29,000 --> 01:22:30,875 Is dit een of andere pubergrap? 1091 01:22:31,000 --> 01:22:32,430 Jason, het spijt me. 1092 01:22:32,720 --> 01:22:35,150 Ik dacht... - Je hebt verkeerd gedacht. 1093 01:22:37,080 --> 01:22:39,110 Ik zou je ouders moeten aanklagen. 1094 01:22:41,520 --> 01:22:42,820 Ja. 1095 01:22:43,360 --> 01:22:45,790 Pardon. Breng me de rekening. 1096 01:23:18,920 --> 01:23:20,470 Hier linksaf. 1097 01:23:21,840 --> 01:23:22,835 Nee. 1098 01:23:22,960 --> 01:23:25,830 Zeg eens, was het leuk om voor volwassene te spelen? 1099 01:23:28,440 --> 01:23:30,275 Mijn gevoelens voor jou zijn niet minder... 1100 01:23:30,400 --> 01:23:33,430 alleen omdat ik iets jonger ben dan je dacht. 1101 01:23:34,120 --> 01:23:35,595 Wat weet jij nou van gevoelens? 1102 01:23:35,720 --> 01:23:37,020 Veel. 1103 01:23:37,720 --> 01:23:39,315 Ik zou nooit iemand aardig noemen... 1104 01:23:39,440 --> 01:23:41,275 En hem dan behandelen zoals jij nu doet. 1105 01:23:41,400 --> 01:23:44,910 Wacht maar totdat iemand om wie je geeft, tegen je liegt. 1106 01:23:46,400 --> 01:23:49,390 Denk je niet dat het voor mij moeilijk was, Jason? 1107 01:23:49,800 --> 01:23:51,955 Thuis liegen over waar ik heen ging... 1108 01:23:52,080 --> 01:23:53,995 Slechte cijfers halen. 1109 01:23:54,120 --> 01:23:55,550 En waarvoor? 1110 01:23:56,280 --> 01:23:58,635 God, niet te geloven. Ik wilde met je naar bed. 1111 01:23:58,760 --> 01:24:00,990 Je zou de eerste jongen zijn... 1112 01:24:03,040 --> 01:24:04,670 Laat maar zitten. 1113 01:24:12,560 --> 01:24:14,155 Brenda... - Nee, laat me met rust. 1114 01:24:14,280 --> 01:24:15,915 Gelukkig is dit gebeurd. - Ik breng je. 1115 01:24:16,040 --> 01:24:19,070 Nee, laat me met rust. Ik wil je nooit meer zien. 1116 01:24:26,560 --> 01:24:29,355 Mam, het spijt me zo. - O, lieverd. 1117 01:24:29,480 --> 01:24:31,230 Het is niet erg, schat. 1118 01:24:31,600 --> 01:24:32,900 O. 1119 01:24:34,320 --> 01:24:37,270 Lieverd. Het is niet erg. 1120 01:24:37,440 --> 01:24:39,270 Ik weet het. 1121 01:24:40,760 --> 01:24:45,990 Ik wilde niet liegen. - Dat weet ik, lieverd. 1122 01:24:50,040 --> 01:24:51,790 Wie is het, Brenda? 1123 01:24:53,280 --> 01:24:56,790 Een jongen. Kelly en ik gingen naar een club... 1124 01:24:56,920 --> 01:24:59,230 O, lieverd, het spijt me. 1125 01:24:59,840 --> 01:25:01,955 Het is ook mijn schuld. Ik.. 1126 01:25:02,080 --> 01:25:04,510 Ik wist dat er iets was en ik.. 1127 01:25:04,920 --> 01:25:08,515 Ik wilde dat je hier gelukkig was, erbij hoorde... 1128 01:25:08,640 --> 01:25:11,280 Maar niet op deze manier. 1129 01:25:12,200 --> 01:25:13,500 Dat weet ik. 1130 01:25:14,680 --> 01:25:17,110 Het spijt me. - Het is al goed. 1131 01:25:19,520 --> 01:25:22,830 Wat is er aan de hand? - Niets. 1132 01:25:24,600 --> 01:25:26,195 Kan ik er 'n andere keer over praten? 1133 01:25:26,320 --> 01:25:28,155 Ik moet mijn scheikunde bijspijkeren. 1134 01:25:28,280 --> 01:25:29,830 Goed. - Ok�. 1135 01:25:39,440 --> 01:25:41,670 Hoi. - Hoi. 1136 01:25:49,080 --> 01:25:51,155 Wil je me vertellen wat er gebeurd is? 1137 01:25:51,280 --> 01:25:53,270 Het is een lang verhaal. 1138 01:25:53,760 --> 01:25:55,390 Ik ga nergens heen. 1139 01:25:55,920 --> 01:25:58,990 Brandon, mag ik het vertellen als je wat ouder bent? 1140 01:25:59,120 --> 01:26:00,595 Hoezo? Ik ben ouder. 1141 01:26:00,720 --> 01:26:02,515 Dertig seconden, weet je nog? - Ja. 1142 01:26:02,640 --> 01:26:05,790 Maar op onze leeftijd zijn meisjes rijper. 1143 01:26:08,440 --> 01:26:11,390 Nou, als je dat wilt. - Bedankt. 1144 01:26:11,680 --> 01:26:14,320 En op een dag zal ik je bijna alles vertellen. 1145 01:26:14,760 --> 01:26:17,630 Laat maar. Ik ben al niet meer ge�nteresseerd. 1146 01:26:22,160 --> 01:26:23,590 Ik mis Minneapolis. 1147 01:26:26,080 --> 01:26:28,720 Niet waar. - Jawel. 1148 01:26:30,440 --> 01:26:32,350 Niets was daar zo ingewikkeld. 1149 01:26:39,040 --> 01:26:42,710 Brenda, heb je... - Nee. 1150 01:26:46,240 --> 01:26:47,630 En jij? 1151 01:26:50,360 --> 01:26:51,660 Nee. 1152 01:26:52,320 --> 01:26:54,750 Ik dacht al van niet. 1153 01:27:00,560 --> 01:27:02,830 Brandon, zullen we het hier redden? 1154 01:27:03,280 --> 01:27:06,910 Nou, de huizen zijn groter, het klimaat is warmer.. 1155 01:27:07,720 --> 01:27:09,830 En iedereen is prachtig bruin... 1156 01:27:11,080 --> 01:27:13,315 Maar daarom weten ze nog niet alles van het leven. 1157 01:27:13,440 --> 01:27:15,950 Snap je wat ik bedoel? - Ja. 1158 01:27:19,360 --> 01:27:21,630 Zou je het me verteld hebben? 86035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.