All language subtitles for tt1648216-pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com 2 00:00:32,366 --> 00:00:34,284 Stoisz gdzie艣, 3 00:00:34,451 --> 00:00:41,333 i zdajesz sobie spraw臋, 偶e nie chcesz by膰 jednym z tych, kt贸rzy ci臋 otaczaj膮. 4 00:00:46,338 --> 00:00:51,301 Nie chcesz by膰 palantem, kt贸ry po prostu bije. 5 00:00:57,766 --> 00:01:01,812 Diagnoza jest taka. Mam 15 szw贸w tutaj i 25 tutaj. 6 00:01:01,979 --> 00:01:04,189 Czy ojca... 7 00:01:04,356 --> 00:01:06,608 lub brata... 8 00:01:06,775 --> 00:01:11,446 lub kogo艣 w twojej pieprzni臋tej rodzinie. 9 00:01:18,078 --> 00:01:20,747 Sukinsyn! 10 00:01:24,293 --> 00:01:27,880 Oskar偶ony, prosz臋 wsta膰. 11 00:01:29,798 --> 00:01:33,677 S膮d uzna艂 Hugo Olivera Castro 12 00:01:34,052 --> 00:01:35,721 winnym napa艣ci... 13 00:01:35,888 --> 00:01:37,139 ...lub s臋dziego... 14 00:01:37,306 --> 00:01:40,184 i skazuje go na 18 miesi臋cy w wi臋zieniu, 15 00:01:40,350 --> 00:01:45,397 zamienionych na grzywn臋 w wysoko艣ci 6000 euro, poniewa偶 jest to pierwsze przest臋pstwo. 16 00:01:45,564 --> 00:01:46,273 ...lub siebie... 17 00:01:46,440 --> 00:01:49,401 Koniec rozprawy. 18 00:01:49,568 --> 00:01:52,821 Chcesz tylko uciec. 19 00:01:53,614 --> 00:01:58,410 Musisz by膰 ostro偶ny. Od teraz nie mo偶e by膰 wi臋cej akt贸w przemocy. 20 00:01:58,577 --> 00:02:02,331 Kolejne przest臋pstwo oznacza, 偶e p贸jdziesz do wi臋zienia. 21 00:02:02,497 --> 00:02:04,249 Hugo, czy ty s艂uchasz? 22 00:02:04,416 --> 00:02:06,710 - Dlaczego mama nie przysz艂a? - Jest na wycieczce. 23 00:02:06,877 --> 00:02:09,046 I nie m贸w do mnie Hugo. 24 00:02:09,213 --> 00:02:11,798 Cholera. 25 00:02:19,765 --> 00:02:23,977 Ucieka膰 st膮d, gdziekolwiek jeste艣. 26 00:03:48,520 --> 00:03:50,981 Chod藕! 27 00:04:01,074 --> 00:04:03,744 I nagle to si臋 dzieje. 28 00:04:03,911 --> 00:04:06,788 Jedna chwila. 29 00:04:10,375 --> 00:04:14,463 I wiesz, 偶e wszystko si臋 zmieni. 30 00:04:18,550 --> 00:04:21,553 Ju偶 si臋 zmienia. 31 00:04:21,720 --> 00:04:24,348 Brzydalu! 32 00:04:26,433 --> 00:04:29,019 Tak, ty! 33 00:04:37,152 --> 00:04:39,821 Brzydalu. 34 00:04:52,543 --> 00:04:56,588 I 偶e nigdy nie b臋dzie tak samo. 35 00:05:02,636 --> 00:05:05,430 - Cze艣膰, tato. - Cze艣膰. 36 00:05:05,597 --> 00:05:08,058 Nigdy. 37 00:05:08,517 --> 00:05:12,437 A kiedy to si臋 dzieje, wiesz. 38 00:05:12,688 --> 00:05:16,066 TRZY METRY NAD NIEBEM 39 00:05:20,279 --> 00:05:22,114 - Babi! - Ju偶. 40 00:05:22,281 --> 00:05:25,158 Po艣piesz si臋! 41 00:05:25,784 --> 00:05:27,828 Dzie艅 dobry. Cisza. 42 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 Cisza! 43 00:05:31,331 --> 00:05:34,835 - Czy mog臋? - Za p贸藕no. 44 00:05:38,505 --> 00:05:41,592 Zamknijcie zeszyty, prosz臋. 45 00:05:41,758 --> 00:05:42,843 We藕mie mnie. 46 00:05:43,010 --> 00:05:44,803 Fernandez Camino, 47 00:05:44,970 --> 00:05:47,389 Luna Vergara, 48 00:05:47,556 --> 00:05:49,224 i Duenas Martin... 49 00:05:49,391 --> 00:05:51,393 Nie, ona jest na zewn膮trz. 50 00:05:51,560 --> 00:05:54,146 Nieobecna. 51 00:05:54,313 --> 00:05:56,523 Wi臋c... 52 00:05:56,690 --> 00:06:00,611 T艂umaczenie. 53 00:06:00,611 --> 00:06:02,863 We藕 telefon. 54 00:06:03,030 --> 00:06:05,908 Domus itinere 55 00:06:07,701 --> 00:06:10,162 eunte, 56 00:06:12,623 --> 00:06:14,249 moltus 57 00:06:14,416 --> 00:06:17,127 ambulantus 58 00:06:19,838 --> 00:06:22,216 fuit. 59 00:06:29,306 --> 00:06:32,184 Herreruela... 60 00:06:37,147 --> 00:06:41,568 W drodze do domu musia艂 du偶o chodzi膰. 61 00:06:43,946 --> 00:06:46,323 Du偶o. 62 00:06:47,407 --> 00:06:52,120 Musisz du偶o si臋 uczy膰, aby dosta膰 si臋 na studia. 63 00:06:52,287 --> 00:06:54,873 Telefon. 64 00:07:16,812 --> 00:07:19,022 Panienko Alcazar? 65 00:07:19,189 --> 00:07:22,192 Nie odbierzesz? 66 00:07:28,448 --> 00:07:30,993 Siadaj. 67 00:07:31,618 --> 00:07:35,455 B臋dziemy kontynuowa膰. De strictus sensi cui super impia 68 00:07:35,622 --> 00:07:36,957 Babi! 69 00:07:37,124 --> 00:07:38,500 Przykro mi. 70 00:07:38,667 --> 00:07:42,588 - Nic si臋 nie sta艂o. - Cisza! 71 00:07:57,811 --> 00:08:01,148 Mara, robili艣cie to par臋 razy, ale nie oznacza, 偶e jeste艣cie razem. 72 00:08:01,315 --> 00:08:04,526 W ka偶dym razie jego kumple powiedzieli mi, 偶e nigdy si臋 nie dzwoni. 73 00:08:04,693 --> 00:08:10,032 I wierzysz jego kumplom? Wystarczy spojrze膰 na nich. 74 00:08:15,412 --> 00:08:18,874 Claudio, zmie艅 krawat. 75 00:08:21,001 --> 00:08:22,794 Ten wygl膮da lepiej. 76 00:08:22,961 --> 00:08:25,756 - Dziewczyny, jeste艣cie gotowe? - Tak, mamo. 77 00:08:25,923 --> 00:08:28,091 Je艣li chcecie, 偶eby was odwie藕膰, jedziemy teraz! 78 00:08:28,258 --> 00:08:30,928 Z tym makija偶em na ile lat wygl膮dam? 79 00:08:31,094 --> 00:08:33,722 Co najmniej 15. 80 00:08:33,889 --> 00:08:36,600 Ale ja mam 15. 81 00:08:36,767 --> 00:08:39,436 Zobaczmy. 82 00:08:42,231 --> 00:08:44,816 Teraz... 83 00:08:45,400 --> 00:08:47,986 Ko艂o 16. 84 00:09:05,921 --> 00:09:07,047 Hache! 85 00:09:07,214 --> 00:09:11,677 Nie prosi艂bym, ale to pilne. Potrzebuj臋 400 euro na motor. 86 00:09:11,844 --> 00:09:16,807 - Jest u mechanika! - Nie martw si臋 tym teraz. 87 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 Chino! 88 00:09:26,692 --> 00:09:30,737 Mamy nowy konkurs na estradzie! 89 00:09:31,071 --> 00:09:32,781 Jeste艣cie gotowi? 90 00:09:32,948 --> 00:09:36,410 Odliczanie rozpocz臋te! 91 00:09:37,661 --> 00:09:40,330 Kto b臋dzie kr贸lem estrady? 92 00:09:40,497 --> 00:09:42,791 Na miejsca! Przygotujcie si臋! 93 00:09:42,958 --> 00:09:43,792 Start! 94 00:09:43,959 --> 00:09:45,627 Raz! 95 00:09:45,794 --> 00:09:47,212 Dwa! 96 00:09:47,379 --> 00:09:49,089 Trzy! Cztery! 97 00:09:49,256 --> 00:09:52,009 Pi臋膰! Sze艣膰 98 00:09:58,223 --> 00:10:00,934 Nie zachowuj si臋 jakby艣 rozpaczliwie kogo艣 szuka艂a. 99 00:10:01,101 --> 00:10:03,979 Ale tak jest. 100 00:10:05,147 --> 00:10:06,398 Tam jest! 101 00:10:06,565 --> 00:10:08,942 Dani! 102 00:10:09,401 --> 00:10:13,447 - Nie podchod藕... - Cze艣膰, Ruben! 103 00:10:13,614 --> 00:10:18,202 Cholera, z tym ca艂ym makija偶em nie pozna艂em ci臋. 104 00:10:18,368 --> 00:10:19,703 Chcesz co艣? 105 00:10:19,870 --> 00:10:22,623 Tak, chod藕. 106 00:10:28,086 --> 00:10:29,379 Trzydzie艣ci! 107 00:10:29,546 --> 00:10:30,631 Trzydzie艣ci jeden! 108 00:10:30,797 --> 00:10:31,924 Trzydzie艣ci dwa! 109 00:10:32,090 --> 00:10:33,091 Trzydzie艣ci trzy! 110 00:10:33,258 --> 00:10:37,846 - Trzydzie艣ci cztery! - Pierwszy odpada! 111 00:10:39,598 --> 00:10:40,974 Katina! 112 00:10:41,141 --> 00:10:43,143 My艣la艂am, 偶e nie przyjdziesz! 113 00:10:43,310 --> 00:10:47,272 By艂am na innej imprezie, ale by艂o pe艂no gej贸w. 114 00:10:47,439 --> 00:10:48,190 Prawdziwa nuda. 115 00:10:48,357 --> 00:10:51,527 Jeszcze kto艣, kto si臋 nudzi艂 przyprowadzi艂 mnie tu. 116 00:10:51,693 --> 00:10:55,280 To on. Obok brata Berty. 117 00:10:57,574 --> 00:10:59,284 Cze艣膰! 118 00:10:59,451 --> 00:11:01,662 - Wszystkiego najlepszego! - Oh, tak! 119 00:11:01,828 --> 00:11:03,789 Dzi臋kuj臋. Chcecie? 120 00:11:03,956 --> 00:11:08,085 Nie? C贸偶 napoje s膮 tam z ty艂u a bar tam, na 艣wie偶ym powietrzu. 121 00:11:08,252 --> 00:11:10,921 Do zobaczenia p贸偶niej! 122 00:11:11,088 --> 00:11:15,509 Kocham t膮 piosenk臋. Id臋 pogada膰 z moim nowym koleg膮. 123 00:11:15,676 --> 00:11:18,095 Pi臋膰dziesi膮t jeden! Pi臋膰dziesi膮t dwa! 124 00:11:18,262 --> 00:11:20,305 Pi臋膰dziesi膮t trzy! 125 00:11:20,472 --> 00:11:23,100 Travolta, spad艂! 126 00:11:23,267 --> 00:11:27,855 Pi臋膰dziesi膮t sze艣膰! Pi臋膰dziesi膮t siedem! 127 00:11:57,843 --> 00:12:00,512 Osiemdziesi膮t dwa! Osiemdziesi膮t trzy! 128 00:12:00,679 --> 00:12:02,723 Osiemdziesi膮t cztery! Osiemdziesi膮t pi臋膰! 129 00:12:02,890 --> 00:12:06,643 Dziesi臋膰 powt贸rze艅! Dajesz! Podejd藕 do fina艂owego starcia! 130 00:12:06,810 --> 00:12:11,023 Raz, dwa, trzy cztery, pi臋膰, sze艣膰... 131 00:12:11,190 --> 00:12:12,649 Dajesz! 132 00:12:12,816 --> 00:12:15,777 Siedem, osiem, 133 00:12:17,571 --> 00:12:20,199 dziewi臋膰, 134 00:12:23,911 --> 00:12:27,581 - I dziesi臋膰! - Dziesi臋膰! 135 00:12:30,626 --> 00:12:32,836 To jest nowy kr贸l Estrady! 136 00:12:33,003 --> 00:12:37,341 Chino utraci艂 tytu艂 po dw贸ch latach! 137 00:12:37,508 --> 00:12:39,718 Jest prywatna impreza w mie艣cie! 138 00:12:39,885 --> 00:12:43,680 - Mo偶emy i艣膰? - Jasne, mam bilety! 139 00:12:43,847 --> 00:12:49,019 - Idziesz? - Nie, to impreza bogatych dzieciak贸w. 140 00:13:00,113 --> 00:13:02,783 Czy kiedykolwiek mi wybaczysz? 141 00:13:02,950 --> 00:13:07,162 Szuka艂am jakiego艣 powodu, by to zrobi膰, ale nie mog臋 znale藕膰. 142 00:13:07,329 --> 00:13:08,622 Typowa kobieta. 143 00:13:08,789 --> 00:13:13,126 Widzisz, to "typowa" wszystko psuje. 144 00:13:13,794 --> 00:13:17,297 Jeste艣 pi臋kna tej nocy. 145 00:13:18,048 --> 00:13:19,758 Tej nocy? 146 00:13:19,925 --> 00:13:22,135 Zawsze. 147 00:13:22,302 --> 00:13:27,182 Alicia, tw贸j brat dzwoni艂. Idzie z przyjaci贸艂mi. 148 00:13:27,349 --> 00:13:30,978 Ale ja jestem jedynaczk膮! 149 00:13:35,858 --> 00:13:38,235 - Tak? - Cze艣膰! 150 00:13:38,402 --> 00:13:39,820 - Kto jest moim bratem? - Siostra! 151 00:13:39,987 --> 00:13:42,447 Siostra! 152 00:13:42,614 --> 00:13:45,492 S膮 kanapki... 153 00:13:55,586 --> 00:13:58,213 Puszczamy muzyk臋! 154 00:13:58,380 --> 00:14:01,758 Moja m艂odsza siostra! 155 00:14:39,671 --> 00:14:42,633 Zamknij drzwi! 156 00:14:49,181 --> 00:14:50,390 Czego chcesz? 157 00:14:50,557 --> 00:14:51,892 Moj膮 torebk臋. 158 00:14:52,059 --> 00:14:54,603 - We藕 j膮. - Nie mog臋. 159 00:14:54,770 --> 00:14:58,023 Ma j膮 jaki艣 idiota. 160 00:14:59,066 --> 00:15:00,776 Trzymaj. 161 00:15:00,943 --> 00:15:05,447 Czy twoja matka nie powiedzia艂a ci, 偶e nie grzebie si臋 w torebkach dziewczyn? 162 00:15:05,614 --> 00:15:08,700 Nie znam mojej matki. 163 00:15:08,867 --> 00:15:12,663 - Ale chc臋 ci co艣 powiedzie膰. - Naprawd臋? Co? 164 00:15:12,829 --> 00:15:15,666 Jak mo偶na mie膰 zaledwie 50 euro? 165 00:15:15,832 --> 00:15:17,209 To moja tygodni贸wka. 166 00:15:17,376 --> 00:15:19,795 - To by艂a. - Teraz b臋d臋 g艂odna przez ciebie. 167 00:15:19,962 --> 00:15:23,924 Je艣li chcesz, kupi臋 ci jutro obiad. 168 00:15:24,091 --> 00:15:25,551 Wiesz co? 169 00:15:25,717 --> 00:15:29,596 Kiedy p艂ac臋 chc臋 wybra膰 moj膮 firm臋. 170 00:15:29,763 --> 00:15:31,181 - Co to jest? - Niewa偶ne! 171 00:15:31,348 --> 00:15:34,643 Przesta艅! Przesta艅! 172 00:15:35,519 --> 00:15:37,813 Jasna cholera! 173 00:15:37,980 --> 00:15:40,524 Zapomnij o obiedzie. Co zrobimy po? 174 00:15:40,691 --> 00:15:41,859 呕artujesz? 175 00:15:42,025 --> 00:15:47,030 S艂uchaj, nie chc臋 艣mia膰 sie z ciebie i nie zrozumiesz mnie. 176 00:15:47,197 --> 00:15:49,199 Dowcipy, mam na my艣li. 177 00:15:49,366 --> 00:15:52,077 P贸艂g艂贸wek! 178 00:16:00,669 --> 00:16:03,547 Je艣li odwa偶ysz si臋 wypi膰 jaki艣 alkohol, powiem mamie. 179 00:16:03,714 --> 00:16:04,673 S艂ucham? 180 00:16:04,840 --> 00:16:07,384 Nie pami臋tasz? 181 00:16:07,551 --> 00:16:09,720 Odwozi艂em ci臋 do szko艂y dzi艣 rano. 182 00:16:09,887 --> 00:16:11,930 C贸偶, eskortowa艂em ci臋. 183 00:16:12,097 --> 00:16:15,434 By艂e艣 tym, co krzycza艂 g艂upoty. 184 00:16:15,601 --> 00:16:19,354 Nie, powiedzia艂em tylko: "Brzydal". 185 00:16:19,521 --> 00:16:20,814 Podoba艂o ci si臋, prawda? 186 00:16:20,981 --> 00:16:23,192 To zawsze dzia艂a z dziewczynami takimi jak ty. 187 00:16:23,358 --> 00:16:24,359 Takimi jak ja? 188 00:16:24,526 --> 00:16:27,070 Zamkni臋te szczelnie i ch臋tne na zewn膮trz. 189 00:16:27,237 --> 00:16:28,655 Chcesz co艣? 190 00:16:28,822 --> 00:16:30,908 Coca-col臋, prosz臋. 191 00:16:31,074 --> 00:16:33,452 Musz臋 jecha膰. 192 00:16:33,619 --> 00:16:35,287 Babi? 193 00:16:35,454 --> 00:16:37,664 Nie, obs艂u偶臋 sie sama. 194 00:16:37,831 --> 00:16:41,376 Widzisz? Kiedy jeste艣 mi艂a, nie jeste艣 takim brzydalem. 195 00:16:41,543 --> 00:16:43,795 Co? 196 00:16:51,845 --> 00:16:54,973 - Chico! - Pollo, we藕 to. 197 00:16:55,140 --> 00:16:59,603 Nie, pu艣膰 mnie, ty bydlaku! Pu艣膰 mnie! 198 00:17:07,778 --> 00:17:12,407 Nie, nie! Przepraszam, 偶e wyla艂am shake'a na ciebie! 199 00:17:12,574 --> 00:17:16,286 Szkoda zosta艂a wyrz膮dzona. 200 00:17:33,095 --> 00:17:35,013 Jeste艣 poza swoim umys艂em! 201 00:17:35,180 --> 00:17:38,725 Mam na sobie Valentino! 202 00:17:39,184 --> 00:17:42,187 - Lodowata! - To jest dobre dla uk艂adu kr膮偶enia. 203 00:17:42,354 --> 00:17:44,565 To pompuje wi臋cej krwi do m贸zgu. 204 00:17:44,731 --> 00:17:48,902 Gdy oferujesz koktajle mleczne, nie rzucaj ich na ludzi. 205 00:17:49,069 --> 00:17:51,321 I powiedz Valentino, 206 00:17:51,488 --> 00:17:56,326 偶e sukienka wygl膮da o wiele lepiej na mokro. 207 00:17:58,787 --> 00:18:00,122 Policja, prosz臋. 208 00:18:00,289 --> 00:18:01,832 Czy da膰 ci r臋cznik? 209 00:18:01,999 --> 00:18:03,709 Nie chcesz si臋 przezi臋bi膰. 210 00:18:03,876 --> 00:18:05,544 Id藕 do diab艂a! 211 00:18:05,711 --> 00:18:07,087 Ruchy, zadzwonili na policj臋! 212 00:18:07,254 --> 00:18:08,422 Przypomnij mi. 213 00:18:08,589 --> 00:18:15,262 Nast臋pnym razem, gdy b臋dziemy k膮pa膰 si臋, abym umy艂 ci usta wod膮 z myd艂em. 214 00:18:26,315 --> 00:18:28,942 Dlaczego nic nie zrobi艂e艣, kiedy on wrzuca艂 mnie do basenu? 215 00:18:29,109 --> 00:18:32,029 Babi, to wszystko dzia艂o si臋 tak szybko. 216 00:18:32,196 --> 00:18:38,368 Zadzwoni艂em, bo ci idioci spowodowali zamieszanie i nie mog艂em by膰 z tob膮. 217 00:18:38,535 --> 00:18:40,579 Roberta nigdy ci nie wybaczy. 218 00:18:40,746 --> 00:18:43,498 Oni rozwalili jej dom. 219 00:18:43,665 --> 00:18:46,627 Co, do diab艂a? 220 00:18:48,420 --> 00:18:50,714 Co oni robi膮? 221 00:18:50,881 --> 00:18:53,050 Id藕 precz! 222 00:18:53,217 --> 00:18:56,345 Przesta艅, prosz臋! 223 00:18:57,721 --> 00:18:59,473 To jest samoch贸d mojego ojca! 224 00:18:59,640 --> 00:19:02,309 Sukinsyn! 225 00:19:04,895 --> 00:19:07,940 Chcesz rozr贸by? 226 00:19:30,003 --> 00:19:34,842 - Jeste艣 pieprzonym idiot膮! - Id藕 do diab艂a! 227 00:19:36,510 --> 00:19:39,847 Wszystko w porz膮dku? 228 00:19:49,731 --> 00:19:51,358 Kurwa! 229 00:19:51,525 --> 00:19:52,776 To nic. 230 00:19:52,943 --> 00:19:54,403 To tylko kilka zadrapa艅. 231 00:19:54,570 --> 00:19:56,446 - Mogli nas zabi膰! - Wszystko jest w porz膮dku. 232 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 Jest jeszcze czas. 233 00:19:59,116 --> 00:20:00,450 - Przepraszam! - S艂ucham? 234 00:20:00,617 --> 00:20:02,244 Za co? Powiedz mi. 235 00:20:02,411 --> 00:20:05,080 Za wezwanie policji czy uderzenie i ucieczk臋? 236 00:20:05,247 --> 00:20:06,206 Jeste艣 bardzo seksy. 237 00:20:06,373 --> 00:20:08,542 Zostaw go w spokoju, ty zwierzaku! 238 00:20:08,709 --> 00:20:13,422 Jeste艣 bydl臋! Zostaw go w spokoju! Jeste艣 pod艂y! 239 00:20:13,589 --> 00:20:15,090 Chcesz si臋 czo艂ga膰? 240 00:20:15,257 --> 00:20:16,842 Dobrze, powtarzaj za mn膮: 241 00:20:17,009 --> 00:20:20,971 - Nie zrujnuj臋 imprezy... - Zatrzymaj si臋! 242 00:20:21,138 --> 00:20:24,099 Nie zrujnuj臋 imprezy 243 00:20:24,266 --> 00:20:26,894 ludziom, kt贸rzy wiedz膮 jak si臋 bawi膰. 244 00:20:27,060 --> 00:20:28,896 Nie zrujnuj臋 imprezy... 245 00:20:29,062 --> 00:20:30,355 Prosz臋! Pom贸偶 mi! 246 00:20:30,522 --> 00:20:32,816 ...ludziom, kt贸rzy wiedz膮 jak si臋 bawi膰. 247 00:20:32,983 --> 00:20:34,651 - Pan Santamaria! - Co si臋 dzieje? 248 00:20:34,818 --> 00:20:37,154 Pozabijaj膮 si臋 nawzajem! 249 00:20:37,321 --> 00:20:39,531 Ch艂opaki, wystarczy! 250 00:20:39,698 --> 00:20:42,743 Jed偶my st膮d! Babi, jed藕 z nami! 251 00:20:42,910 --> 00:20:45,412 Kurwa, to by艂a twoja wina, 偶e go uderzy艂em! 252 00:20:45,579 --> 00:20:47,831 Przez ciebie go uderzy艂em! 253 00:20:47,998 --> 00:20:49,124 Wsiadaj do samochodu! 254 00:20:49,291 --> 00:20:54,129 - Nie chc臋... - Nie chc臋 zrujnowa膰 tego wszystkiego. 255 00:20:54,296 --> 00:20:56,006 Zostaw go w spokoju! 256 00:20:56,173 --> 00:20:57,549 Nienawidz臋 ci臋! 257 00:20:57,716 --> 00:21:00,636 Jeste艣 zwierz臋, bydl臋! 258 00:21:00,802 --> 00:21:02,554 Nienawidz臋 ci臋! 259 00:21:02,721 --> 00:21:04,932 Postaw mnie! 260 00:21:05,098 --> 00:21:08,727 Dobrze. Mam ci臋 postawi膰. 261 00:21:11,897 --> 00:21:14,024 I pojecha艂. 262 00:21:14,191 --> 00:21:17,653 Te偶 m贸wi臋 do widzenia. 263 00:21:20,572 --> 00:21:23,784 Jak wr贸c臋 do domu? 264 00:21:36,463 --> 00:21:38,215 - Zabierz mnie na motorze. - Co? 265 00:21:38,382 --> 00:21:40,926 Zabierz mnie na motorze. 266 00:21:41,093 --> 00:21:45,013 Powiedzia艂a艣, 偶e jestem zwierz臋ciem i brutalem, prawda? 267 00:21:45,180 --> 00:21:48,308 Nie mog臋 kogo艣 takiego jak ty odwozi膰 do domu. 268 00:21:48,475 --> 00:21:49,977 To dla twojego dobra. 269 00:21:50,143 --> 00:21:55,148 Jutro by艣 偶a艂owa艂a, 偶e nie jeste艣 konsekwentna. 270 00:21:56,024 --> 00:21:57,526 Zatrzymaj sie, prosz臋. 271 00:21:57,693 --> 00:21:58,986 Chcesz gdzie艣 jecha膰? 272 00:21:59,152 --> 00:22:01,113 Chcesz, aby rozbi膰 twoj膮 twarz? 273 00:22:01,280 --> 00:22:02,281 Odwal si臋. 274 00:22:02,447 --> 00:22:05,158 Odwal si臋! 275 00:22:10,956 --> 00:22:16,545 Wsiadaj, wystarczaj膮co du偶o ludzi walczy艂o przez ciebie. 276 00:22:30,434 --> 00:22:32,352 Czekaj, czekaj. 277 00:22:32,519 --> 00:22:35,063 Jestem sparali偶owany. 278 00:22:35,230 --> 00:22:37,441 艢ciskasz mnie. 279 00:22:37,608 --> 00:22:40,736 Je艣li 艂apiesz mnie za kurtk臋, nie mog臋 prowadzi膰. 280 00:22:40,903 --> 00:22:43,572 Prosz臋... 281 00:23:06,678 --> 00:23:09,681 Chcesz zosta膰 tak ca艂膮 noc? 282 00:23:09,848 --> 00:23:13,519 Przepraszam, nigdy nie jecha艂am z ty艂u na motorze. 283 00:23:13,685 --> 00:23:17,564 Wi臋c jestem pierwszy, prawda? 284 00:23:17,940 --> 00:23:20,400 Kurwa! 285 00:23:26,532 --> 00:23:28,367 Babi! 286 00:23:28,534 --> 00:23:30,786 - Czy przyjecha艂a艣 na motorze? - Nie, mamo. 287 00:23:30,953 --> 00:23:35,541 Nie mia艂a wyboru, prosz臋 pani. Naprawd臋. 288 00:23:35,707 --> 00:23:38,168 Ch艂opak, kt贸ry j膮 odwozi艂 zostawi艂 j膮. 289 00:23:38,335 --> 00:23:41,797 Musia艂a wr贸ci膰 ze mn膮. 290 00:23:43,090 --> 00:23:44,007 Cze艣膰, mamo! 291 00:23:44,174 --> 00:23:47,177 Czy nie m贸wi艂am, 偶eby艣 trzyma艂a si臋 siostry!? 292 00:23:47,344 --> 00:23:49,888 - Cze艣膰. - Witam. 293 00:23:50,055 --> 00:23:51,181 Wsiadaj do samochodu. 294 00:23:51,348 --> 00:23:54,518 Obie macie zakaz na telefon przez tydzie艅! 295 00:23:54,685 --> 00:23:57,938 Jeste艣 dok艂adnie taka sama jak twoja matka. 296 00:23:58,105 --> 00:24:00,899 Zrz臋dzicie. 297 00:24:05,737 --> 00:24:07,906 Czy widzisz tego faceta? 298 00:24:08,073 --> 00:24:09,616 Ja nawet go nie znam. 299 00:24:09,783 --> 00:24:12,911 To Hugo Olivera. Ale m贸wi膮 na niego Hache. 300 00:24:13,078 --> 00:24:16,415 Co艣 strasznego si臋 sta艂o i chc臋 zapomnie膰 o swoim imieniu. 301 00:24:16,582 --> 00:24:19,835 Ja i moi przyjaciele m贸wimy na niego Hache bohater. 302 00:24:20,002 --> 00:24:24,423 Wygl膮da jakby m贸g艂 uratowa膰 ci 偶ycie. 303 00:24:27,050 --> 00:24:28,468 Kto, do diab艂a, ci臋 tu wpu艣ci艂? 304 00:24:28,635 --> 00:24:33,974 - Wstawaj, mamy co艣 do zrobienia! - Tak, dla ciebie. 305 00:24:34,349 --> 00:24:35,976 No, rozumiem. 306 00:24:36,143 --> 00:24:41,857 Ale mog臋 uda膰 si臋 do Pary偶a w przysz艂ym tygodniu i mo偶emy zako艅czy膰 transakcj臋. 307 00:24:42,024 --> 00:24:44,776 Alex, musz臋 po偶yczy膰 400 euro. 308 00:24:44,943 --> 00:24:46,403 Cholera, po co przeci膮ga膰? 309 00:24:46,570 --> 00:24:47,279 Czekaj. 310 00:24:47,446 --> 00:24:49,448 B臋dziemy rozmawia膰 z szefem? 311 00:24:49,615 --> 00:24:51,366 Tak, pewnie. 312 00:24:51,533 --> 00:24:52,492 OK. 313 00:24:52,659 --> 00:24:56,038 Co robisz? Daj mi to! 314 00:24:57,581 --> 00:24:58,457 Oszala艂es? 315 00:24:58,624 --> 00:25:00,501 Nie dawaj mu. 316 00:25:00,667 --> 00:25:02,961 Nie m贸w! Nie m贸w! 317 00:25:03,128 --> 00:25:04,379 Tak, oczywi艣cie. 318 00:25:04,546 --> 00:25:08,258 W moim portfelu, w kurtce. 319 00:25:13,180 --> 00:25:14,181 Tak! 320 00:25:14,348 --> 00:25:16,350 - Nie, oczywi艣cie. - Dzi臋kuj臋! 321 00:25:16,517 --> 00:25:19,311 Naprawd臋, je艣li nie mo偶e. Chc臋 to zobaczy膰. 322 00:25:19,478 --> 00:25:23,649 Hugo, pami臋taj o obiedzie z tat膮. 323 00:25:27,945 --> 00:25:29,446 Czy jeste艣 pewien, 偶e to tutaj? 324 00:25:29,613 --> 00:25:33,116 Tak, widzia艂em w jej pami臋tniku i idziemy na obiad. 325 00:25:33,283 --> 00:25:37,412 - Jeste艣 sp艂ukany. - Powiedzia艂a, 偶e zap艂aci. 326 00:25:37,579 --> 00:25:40,707 - Witam. - Cze艣膰. 327 00:25:41,041 --> 00:25:42,167 To ona! 328 00:25:42,334 --> 00:25:43,919 - Kt贸ra? - Blondynka. 329 00:25:44,086 --> 00:25:45,546 - Na razie, Babi. - Cze艣膰. 330 00:25:45,712 --> 00:25:48,799 I to jest dziewczyna od k膮pieli z b膮belkami. 331 00:25:48,966 --> 00:25:50,217 Zmywam si臋. 332 00:25:50,384 --> 00:25:51,635 Bo偶e, Babi! 333 00:25:51,802 --> 00:25:55,013 To jest facet, kt贸ry ukrad艂 moj膮 tygodni贸wk臋. 334 00:25:55,180 --> 00:25:58,141 - Kt贸ry? - Brzydki obok motoru. 335 00:25:58,308 --> 00:25:59,476 Oh, nie! 336 00:25:59,643 --> 00:26:00,894 Czy okrad艂 i ciebie? 337 00:26:01,061 --> 00:26:04,606 Nie, ale jego kumpel wrzuci艂 mnie do basenu i rozbi艂 samoch贸d Chiciego. 338 00:26:04,773 --> 00:26:08,819 Nigdy nie opowiadasz mi najciekawszych rzeczy. 339 00:26:08,986 --> 00:26:10,070 Witam. 340 00:26:10,237 --> 00:26:11,905 Co ty tu robisz? 341 00:26:12,072 --> 00:26:13,657 Hej, spokojnie. 342 00:26:13,824 --> 00:26:17,744 W艂a艣nie przyjecha艂em z przyjacielem, on idzie na obiad z t膮 dziewczyn膮. 343 00:26:17,911 --> 00:26:20,205 Ale ona jest moj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k膮. 344 00:26:20,372 --> 00:26:24,293 Tw贸j znajomy ukrad艂 jej pieni膮dze. 345 00:26:24,459 --> 00:26:25,961 Jeste艣 mi co艣 winna. 346 00:26:26,128 --> 00:26:28,172 Dlaczego nie zaprosisz mnie gdzie艣? 347 00:26:28,338 --> 00:26:29,798 Co ty na to? 348 00:26:29,965 --> 00:26:30,966 Kretyn! 349 00:26:31,133 --> 00:26:32,801 Jak s艂odko! 350 00:26:32,968 --> 00:26:34,344 Jedziecie na obiad? 351 00:26:34,511 --> 00:26:36,263 Katina, nie mo偶esz zje艣膰 obiadu z nim! 352 00:26:36,430 --> 00:26:39,099 Ale on p艂aci, wi臋c odzyskam moje pieni膮dze. 353 00:26:39,266 --> 00:26:41,018 My艣la艂em, 偶e ona p艂aci. 354 00:26:41,185 --> 00:26:45,689 Ukrad艂em jej wczoraj pieni膮dze, wi臋c ona p艂aci. 355 00:26:45,856 --> 00:26:47,733 Nie gniewaj si臋. 356 00:26:47,900 --> 00:26:50,986 Zadzwoni臋 p贸藕niej. 357 00:26:51,153 --> 00:26:53,197 Przepraszam. 358 00:26:53,363 --> 00:26:56,074 Wystarczy, aby pokaza膰, 偶e nie jestem k艂amc膮. 359 00:26:56,241 --> 00:27:01,205 Nie ty i ja k膮pali艣my si臋 wczoraj w b膮belkach? 360 00:27:04,208 --> 00:27:07,044 To jest tak. 361 00:27:09,046 --> 00:27:13,175 - Cze艣膰, mamo. - Cze艣膰, kochanie. 362 00:27:17,721 --> 00:27:20,933 Dlaczego tw贸j brat si臋 sp贸藕nia? 363 00:27:21,099 --> 00:27:24,937 Znasz go. On ci膮gle pracuje. 364 00:27:26,146 --> 00:27:29,066 Gdzie jest mama? 365 00:27:29,233 --> 00:27:32,903 Na wycieczce z kole偶ank膮. 366 00:28:05,853 --> 00:28:07,980 Jak膮 ocen臋 dostaniesz? 8 lub wi臋cej? 367 00:28:08,146 --> 00:28:12,234 Z fizyki? Wyr贸偶nienie, na pewno. 368 00:28:17,072 --> 00:28:19,825 Wychodz臋. Potrzebujesz czego艣? 369 00:28:19,992 --> 00:28:23,537 Nie, zrobi臋 sobie p贸藕niej przerw臋. 370 00:28:23,704 --> 00:28:27,040 Ubierz si臋 dobrze, je艣li b臋dziesz wychodzi膰. Jest zimno. 371 00:28:27,207 --> 00:28:29,918 Tak, mamo. 372 00:28:42,389 --> 00:28:45,976 Rebeca, czy tw贸j syn k艂贸ci艂 si臋 wcze艣niej z tym m臋偶czyzn膮? 373 00:28:46,143 --> 00:28:48,812 Ja nawet nie wiem czy si臋 znali. 374 00:28:48,979 --> 00:28:53,775 Z powodu odniesionych ran, je艣li nie mamy 偶adnych dowod贸w, 375 00:28:53,942 --> 00:28:55,777 Hugo mo偶e mie膰 du偶e k艂opoty. 376 00:28:55,944 --> 00:29:00,824 Czy uwa偶asz, 偶e nie chc臋 pom贸c mojemu synowi? 377 00:29:01,658 --> 00:29:05,662 Hugo, nie masz nic do powiedzenia? 378 00:29:05,829 --> 00:29:08,624 Id臋 z tob膮. 379 00:29:18,759 --> 00:29:20,928 Nie chcesz wiedzie膰 jak posz艂o? 380 00:29:21,094 --> 00:29:24,264 - Jak posz艂o? - Je艣li tak pytasz, to ci nie powiem. 381 00:29:24,431 --> 00:29:28,143 - W porz膮dku, nie. - Babi! 382 00:29:30,187 --> 00:29:35,859 Przepraszam, ten blond przystojniak patrzy si臋 na ciebie. 383 00:29:36,401 --> 00:29:39,988 On wci膮偶 to robi. P贸jdziemy do niego? 384 00:29:40,155 --> 00:29:42,533 Dlaczego tak patrzysz? 385 00:29:42,699 --> 00:29:45,536 Ty dopingujesz mnie i posz艂a艣 z tym bandyt膮. 386 00:29:45,702 --> 00:29:47,704 Hej, nie znasz go! 387 00:29:47,871 --> 00:29:49,623 Ma problemy. 388 00:29:49,790 --> 00:29:52,918 Nie ma pieni臋dzy. Ojciec go 藕le traktuje. 389 00:29:53,085 --> 00:29:54,545 Ale on jest naprawd臋 mi艂y. 390 00:29:54,711 --> 00:29:56,839 Zaprosi艂 mnie na wy艣cigi dzi艣 wieczorem. 391 00:29:57,005 --> 00:29:57,673 Jakie wy艣cigi? 392 00:29:57,840 --> 00:29:59,716 Powiedzia艂am mamie, 偶e 艣pi臋 u ciebie. 393 00:29:59,883 --> 00:30:02,636 - Zostaw klucz pod wycieraczk膮. - Nie wierz臋 w to! 394 00:30:02,803 --> 00:30:04,263 - Dlaczego nie p贸jdziesz? - Nie! 395 00:30:04,429 --> 00:30:06,974 Nie chc臋 go zobaczy膰 lub jego przyjaciela. 396 00:30:07,140 --> 00:30:09,935 Wtedy nie b臋dziemy si臋 nawzajem spotyka膰. 397 00:30:10,102 --> 00:30:13,939 - Dlaczego nie? - Id臋 z nim! 398 00:30:14,773 --> 00:30:17,317 Katina! 399 00:30:18,402 --> 00:30:20,904 - Babi! - Tak? 400 00:30:21,071 --> 00:30:24,741 - Chod藕 na chwil臋. - Id臋. 401 00:30:28,745 --> 00:30:30,998 Co? 402 00:30:32,958 --> 00:30:36,461 Czy masz nam co艣 do powiedzenia? 403 00:30:36,628 --> 00:30:38,422 Dzwoni艂 Santamaria. 404 00:30:38,589 --> 00:30:41,675 Felipe ma z艂aman膮 przegrod臋 nosow膮, kt贸ra prawie przebi艂a mu m贸zg! 405 00:30:41,842 --> 00:30:45,512 - Nie mia艂am z tym nic do czynienia. - To prawda, 偶e nie mia艂a. 406 00:30:45,679 --> 00:30:47,639 Kto艣 ci臋 pyta艂? Cicho b膮d藕! 407 00:30:47,806 --> 00:30:49,308 Sp贸jrz, Babi. 408 00:30:49,474 --> 00:30:53,020 Chc膮 oskar偶y膰 twojego znajomego. Chc膮 zna膰 jego nazwisko. 409 00:30:53,187 --> 00:30:56,106 On nie jest moim znajomym. Wiem tylko, 偶e nazywa si臋 Hache. 410 00:30:56,273 --> 00:30:59,484 Czy ty go bronisz? Jak d艂ugo go znasz? 411 00:30:59,651 --> 00:31:03,530 Jedyne co wiem, to jego ksywe! 412 00:31:03,697 --> 00:31:05,741 Znasz jego nazwisko, powiedz im! 413 00:31:05,908 --> 00:31:10,287 - Czy my艣lisz, 偶e jestem kapusiem? - Powiedzia艂a艣 mi jego nazwisko. 414 00:31:10,454 --> 00:31:13,999 Daniela, jego nazwisko. 415 00:31:14,833 --> 00:31:18,462 Hugo Olivera. Tak si臋 nazywa, tato. 416 00:31:18,629 --> 00:31:22,174 Zadzwo艅 do nich i powiedz, 偶e Babi nie ma z tym nic wsp贸lnego. 417 00:31:22,341 --> 00:31:25,093 艢wietnie, Babi, naprawd臋 musisz si臋 w to miesza膰! 418 00:31:25,260 --> 00:31:27,971 Daniela... 419 00:31:29,890 --> 00:31:32,184 Moich rodzic贸w nie ma. 420 00:31:32,351 --> 00:31:33,810 Tak, jest tutaj. 421 00:31:33,977 --> 00:31:37,981 Ale s膮dz臋, 偶e w ci膮gu tygodnia ona b臋dzie martwa. 422 00:31:38,148 --> 00:31:41,276 Poinformowa艂a o niebezpiecznym facecie a ona go lubi. 423 00:31:41,443 --> 00:31:43,862 Przesta艅 gada膰 o mnie i od艂贸偶 s艂uchawk臋. 424 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 Czekaj, mam inne po艂膮czenie. 425 00:31:47,115 --> 00:31:49,451 Tak? 426 00:31:49,868 --> 00:31:52,037 Tak, chwileczk臋. 427 00:31:52,204 --> 00:31:55,123 To do ciebie. 428 00:31:55,415 --> 00:31:57,751 Tak? 429 00:31:58,460 --> 00:32:01,755 Dobry wiecz贸r! Tak. 430 00:32:02,005 --> 00:32:05,092 Katina? Ona 艣pi. 431 00:32:05,551 --> 00:32:08,846 Czy mam j膮 obudzi膰? 432 00:32:09,471 --> 00:32:11,682 Tak, powiem jej. 433 00:32:11,849 --> 00:32:13,058 Dobranoc. 434 00:32:13,225 --> 00:32:15,519 Do widzenia. 435 00:32:15,686 --> 00:32:17,771 Co si臋 sta艂o? 436 00:32:17,938 --> 00:32:20,023 Co to jest? Kto to by艂? 437 00:32:20,190 --> 00:32:21,817 Wy艂膮czony. 438 00:32:21,984 --> 00:32:23,735 Gdzie s膮 wy艣cigi motocyklowe? 439 00:32:23,902 --> 00:32:26,113 Wy艣cigi syjamskie? W porcie. 440 00:32:26,280 --> 00:32:28,282 - Czy mog臋 i艣膰? Prosz臋... - Nie ma mowy. 441 00:32:28,448 --> 00:32:31,618 I nie m贸w nikomu. 442 00:32:34,788 --> 00:32:38,792 Wiesz gdzie idzie moja siostra? 443 00:32:53,473 --> 00:32:56,393 PAMI臉TAMY WAS 444 00:33:14,536 --> 00:33:17,915 Nie, przesta艅, Pollo! 445 00:33:22,628 --> 00:33:25,464 Co za niespodzianka! Ciesz臋 si臋, 偶e przys艂a艣! 446 00:33:25,631 --> 00:33:27,925 Dlaczego wy艂aczy艂a艣 telefon? Twoja matka dzwoni艂a. 447 00:33:28,091 --> 00:33:31,053 - Co jej powiedzia艂a艣? - 呕e 艣pisz. 448 00:33:31,220 --> 00:33:32,638 Uwierzy艂a mi. 449 00:33:32,804 --> 00:33:36,183 Odbierze ci臋 jutro o 7:00 na badania krwi. 450 00:33:36,350 --> 00:33:39,186 Nie sp贸藕nij si臋. Nie chc臋 偶adnych problem贸w. 451 00:33:39,353 --> 00:33:40,562 - Zosta艅! - Nie! 452 00:33:40,729 --> 00:33:42,231 Idziemy na pizz臋. 453 00:33:42,397 --> 00:33:44,441 W膮tpi臋, czy umia艂abym je艣膰 pizz臋 jak wy. 454 00:33:44,608 --> 00:33:48,320 C贸偶, to nieposkromiona z艂o艣nica! 455 00:33:48,487 --> 00:33:51,073 Czy przysz艂a艣 zobaczy膰 mnie w wy艣cigu? 456 00:33:51,240 --> 00:33:53,200 Nawet nie wiedzia艂am, 偶e tu jeste艣. 457 00:33:53,367 --> 00:33:55,536 Wi臋c dlaczego jeste艣 czerwona jak burak? 458 00:33:55,702 --> 00:33:57,079 Po prostu mnie 艣mieszysz. 459 00:33:57,246 --> 00:33:58,872 - Tak? - Tak. 460 00:33:59,039 --> 00:34:01,583 Nie b臋dziesz tak zarozumia艂y w s膮dzie. 461 00:34:01,750 --> 00:34:04,920 Powiedzia艂am kto z艂ama艂 nos panu Santamarii. 462 00:34:05,087 --> 00:34:08,632 - Ty suko! - Spokojnie. 463 00:34:09,049 --> 00:34:11,718 Mo偶esz i艣膰 do wi臋zienia! 464 00:34:11,885 --> 00:34:15,430 To si臋 nie stanie, tak? 465 00:34:17,850 --> 00:34:20,185 Tego dnia w s膮dzie ta mi艂a dziewczyna powie, 466 00:34:20,352 --> 00:34:23,814 偶e nic nie zrobi艂em. Wiesz dlaczego? 467 00:34:23,981 --> 00:34:25,232 Dlaczego? 468 00:34:25,399 --> 00:34:31,572 Do tego czasu b臋dziesz za mn膮 tak szale膰, 偶e zrobisz wszystko, aby mnie uratowa膰. 469 00:34:31,738 --> 00:34:38,161 Wy艣cig si臋 zaczyna! 470 00:34:38,161 --> 00:34:40,414 Chcesz jecha膰 ze mn膮? 471 00:34:40,581 --> 00:34:43,041 Nigdy. 472 00:34:44,251 --> 00:34:47,671 Hache, we藕miesz mnie? 473 00:34:48,338 --> 00:34:50,716 Wsiadaj. 474 00:34:50,883 --> 00:34:53,635 Przesta艅 si臋 ba膰 i b臋dziesz si臋 dobrze bawi膰. 475 00:34:53,802 --> 00:34:55,179 Nie ma nawet paska. 476 00:34:55,345 --> 00:34:58,640 S膮 tylko syjamskie, Wi臋c wy艣cig albo spieprzaj. 477 00:34:58,807 --> 00:35:00,184 Ona jest prawdziw膮 krow膮. 478 00:35:00,350 --> 00:35:03,270 - Co powiedzia艂a艣? - 艢cigam si臋. 479 00:35:03,437 --> 00:35:06,023 No wi臋c? 480 00:35:06,773 --> 00:35:08,317 Daj mi sw贸j pasek. 481 00:35:08,483 --> 00:35:11,195 Babi, nie! 482 00:35:14,740 --> 00:35:18,076 Cholera, m贸j szalik! 483 00:35:20,829 --> 00:35:23,415 Wsiadaj! 484 00:35:24,917 --> 00:35:27,002 Oszala艂a艣? Nie! 485 00:35:27,169 --> 00:35:30,506 Nie mam ca艂ego dnia. 486 00:35:38,514 --> 00:35:41,266 Powodzenia! 487 00:36:35,696 --> 00:36:38,740 Zapnijcie pasy! 488 00:37:22,618 --> 00:37:25,162 Dajesz! 489 00:37:40,677 --> 00:37:43,430 G贸ra! G贸ra! 490 00:38:02,658 --> 00:38:05,911 Ostatnie okr膮偶enie! 491 00:38:13,669 --> 00:38:16,129 Chino! 492 00:38:41,530 --> 00:38:46,159 St贸j! St贸j! 493 00:38:48,871 --> 00:38:51,456 Cholera! 494 00:39:05,179 --> 00:39:09,141 Zapomnij o motorze, pom贸偶 jej! 495 00:39:09,391 --> 00:39:11,226 Nie ruszaj jej! 496 00:39:11,393 --> 00:39:15,731 - Podnie艣 j膮! - Wezwijcie pogotowie! 497 00:39:29,244 --> 00:39:31,622 Wsiadaj! Wsiadaj! 498 00:39:31,788 --> 00:39:36,168 Aparat! Zakryj tablice rejestracyjn膮! 499 00:39:42,090 --> 00:39:44,635 Ukryj si臋 tutaj! 500 00:39:44,801 --> 00:39:47,137 Wr贸c臋 po ciebie jak ich zgubi臋 501 00:39:47,304 --> 00:39:49,848 Szybko! 502 00:39:56,230 --> 00:39:58,690 G贸wno! 503 00:40:16,834 --> 00:40:18,085 Tu jestem. 504 00:40:18,252 --> 00:40:20,254 - Gdzie? - Tutaj. 505 00:40:20,420 --> 00:40:22,297 Dlaczego tam? Wyjd藕. 506 00:40:22,464 --> 00:40:24,466 Jest tam ogromny pies. 507 00:40:24,633 --> 00:40:26,468 Nie ma tu psa. 508 00:40:26,635 --> 00:40:28,262 Wci膮偶 nie mog臋 wyj艣膰. 509 00:40:28,428 --> 00:40:29,763 Dlaczego? 510 00:40:29,930 --> 00:40:33,183 Jestem zak艂opotana. 511 00:40:35,394 --> 00:40:37,396 Wyjd藕 teraz albo jad臋. 512 00:40:37,563 --> 00:40:38,730 Nie, czekaj! 513 00:40:38,897 --> 00:40:40,148 Czekaj! 514 00:40:40,315 --> 00:40:41,441 Co? 515 00:40:41,608 --> 00:40:44,820 Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz si臋 艣mia膰. 516 00:40:44,987 --> 00:40:47,656 Obiecuj臋. 517 00:40:57,291 --> 00:41:00,002 Co zrobi艂a艣, dziecko? 518 00:41:00,169 --> 00:41:03,005 - Czy ty jeste艣 ca艂a w b艂ocie? - To jest obornik. 519 00:41:03,172 --> 00:41:04,798 To obornik? 520 00:41:04,965 --> 00:41:08,468 Nie wierz臋 w to! To jest zbyt pi臋kne, aby mog艂o by膰 prawdziwe. 521 00:41:08,635 --> 00:41:11,513 Wiedzia艂am. Twoje obietnice s膮 bezwarto艣ciowe. 522 00:41:11,680 --> 00:41:15,392 - Czekaj, co robisz? - Wsiadam na motor! 523 00:41:15,559 --> 00:41:17,144 Oszala艂a艣? 524 00:41:17,311 --> 00:41:19,563 Jeste艣 ca艂a w g贸wnie. 525 00:41:19,730 --> 00:41:23,483 - 呕artujesz, prawda? - Nie. 526 00:41:25,903 --> 00:41:29,865 Je艣li chcesz, mo偶esz za艂o偶y膰 moj膮 kurtk臋. 527 00:41:30,032 --> 00:41:35,871 Ale najpierw zdejmij te ciuchy albo nie wsi膮dziesz na motor. 528 00:41:36,872 --> 00:41:40,250 Kurwa, to jest obrzydliwe! 529 00:41:40,417 --> 00:41:42,920 - Sp贸jrz, Hache... - Lubi臋 jak to brzmi. 530 00:41:43,086 --> 00:41:45,923 Po raz pierwszy tak do mnie powiedzia艂a艣. 531 00:41:46,089 --> 00:41:47,508 Je艣li si臋 odwr贸cisz, 532 00:41:47,674 --> 00:41:50,511 przysi臋gam, 偶e b臋d臋 skaka膰 po tobie i ubrudz臋 ci臋 obornikiem. 533 00:41:50,677 --> 00:41:53,639 I spe艂niam obietnice. 534 00:41:53,805 --> 00:41:54,932 Nie patrz! 535 00:41:55,098 --> 00:41:59,144 Nie mam interesu w podgl膮daniu. 536 00:42:01,313 --> 00:42:05,984 By艂bym wdzi臋czny, gdyby艣 si臋 po艣pieszy艂a. 537 00:42:08,195 --> 00:42:11,031 Jeste艣 paskudny, obrzydliwy draniu! 538 00:42:11,198 --> 00:42:14,493 Nie obr贸ci艂em si臋, prawda? Ale ty masz 艣wietny ty艂ek. 539 00:42:14,660 --> 00:42:17,120 呕a艂uj臋, 偶e nie wtar艂am ci obornika w twarz. 540 00:42:17,287 --> 00:42:19,289 Teraz s艂ysz臋 w艣ciek艂ego psa. 541 00:42:19,456 --> 00:42:21,625 - Po艣piesz si臋! - Sp贸jrz! 542 00:42:21,792 --> 00:42:25,754 Unie艣 nogi lub on ci臋 ugryzie! 543 00:43:06,837 --> 00:43:09,965 Dzi臋kuj臋 za podwiezienie. 544 00:43:10,132 --> 00:43:12,217 Wi臋c zadzwoni臋 do ciebie jutro. 545 00:43:12,384 --> 00:43:13,844 O kt贸rej godzinie? 546 00:43:14,011 --> 00:43:16,346 Jasne i policja mo偶e znowu nas goni膰. 547 00:43:16,513 --> 00:43:19,266 Oczywi艣cie. 548 00:43:52,674 --> 00:43:56,094 By艂a艣 bardzo odwa偶nym syjamskim. 549 00:43:56,261 --> 00:43:58,472 Czy zamierzasz mnie wyda膰? 550 00:43:58,639 --> 00:44:00,265 - Tak. - Tak? 551 00:44:00,432 --> 00:44:03,894 Naprawd臋? Przysi臋gasz? 552 00:44:22,287 --> 00:44:24,373 Babi, Babi! 553 00:44:24,540 --> 00:44:28,877 Jestem 艣winia, zwierz臋, bestia, ale chcesz si臋 ze mn膮 ca艂owa膰. 554 00:44:29,044 --> 00:44:31,046 - Jeste艣 niezdecydowana. - A ty dra艅! 555 00:44:31,213 --> 00:44:35,801 Mia艂a艣 otwarte usta, czekaj膮c na m贸j poca艂unek. 556 00:44:35,968 --> 00:44:39,763 Oddaj mi teraz moj膮 kurtk臋. 557 00:44:40,931 --> 00:44:42,266 Gor膮ce usta... 558 00:44:42,432 --> 00:44:44,184 Co, poca艂unek na dobranoc? 559 00:44:44,351 --> 00:44:47,312 Id藕 do diab艂a! 560 00:45:02,035 --> 00:45:03,787 By艂am bardzo zmartwiona. 561 00:45:03,954 --> 00:45:06,707 Twoja mama my艣la艂a, 偶e jestem tob膮 i da艂a mi ca艂usa na dobranoc. 562 00:45:06,874 --> 00:45:09,376 - Co si臋 sta艂o? - To by艂 Hache, prawda? 563 00:45:09,543 --> 00:45:11,503 Zerwa艂 z ciebie ubranie. 564 00:45:11,670 --> 00:45:12,796 Obudzisz mam臋. 565 00:45:12,963 --> 00:45:15,549 No i co? 566 00:45:16,091 --> 00:45:19,052 Id臋 wzi膮膰 prysznic. 567 00:45:19,219 --> 00:45:22,306 艢mierdzi g贸wnem. 568 00:45:29,521 --> 00:45:32,024 Przykro mi, policja mnie goni艂a. 569 00:45:32,191 --> 00:45:37,613 K艂amca, widzia艂am ci臋 jak ucieka艂e艣 z t膮 ma艂膮 myszk膮. 570 00:45:56,715 --> 00:46:02,429 Nielegalne w艣cigi spowodowa艂y zak艂贸cenia na terenie portu. 571 00:46:07,976 --> 00:46:10,395 Rzu膰 mi go! 572 00:46:10,562 --> 00:46:13,106 Dajesz! 573 00:46:25,661 --> 00:46:27,663 Ona 艣ciga艂a si臋 jako syjamska. 574 00:46:27,829 --> 00:46:29,790 Uratowa艂a dziewczyn臋, kt贸ra mia艂a wypadek. 575 00:46:29,957 --> 00:46:31,208 To naprawd臋 dzikie. 576 00:46:31,375 --> 00:46:34,253 - Wychodzisz? - Nie! 577 00:46:34,419 --> 00:46:36,880 Jasne. 578 00:46:40,592 --> 00:46:44,680 Katina, nie znowu. Nie wychodz臋. 579 00:46:46,765 --> 00:46:50,602 Zobacz, kto czeka na ciebie. 580 00:47:12,791 --> 00:47:16,128 Babi! Widzia艂a艣 Hache? 581 00:47:16,295 --> 00:47:20,382 Je艣li mama i tata spytaj膮, ucz臋 si臋 u Katiny. 582 00:47:20,549 --> 00:47:23,552 Wr贸c臋 do 11:00. 583 00:47:24,178 --> 00:47:27,931 Jestem szwagierk膮 bohatera. 584 00:47:43,989 --> 00:47:45,490 Hache... 585 00:47:45,657 --> 00:47:48,452 Masz ogie艅? 586 00:47:52,331 --> 00:47:53,457 Co si臋 dzieje? 587 00:47:53,624 --> 00:47:55,375 Nowe projekty. 588 00:47:55,542 --> 00:48:01,632 Powodzenia, nie s膮dz臋, 偶e 艣wi臋toszek otworzy jej nogi tak 艂atwo. 589 00:48:03,800 --> 00:48:07,137 Zadzwoni臋 do ciebie. 590 00:48:28,116 --> 00:48:31,245 W贸dka z ananasem. 591 00:50:24,942 --> 00:50:27,528 Brzydal. 592 00:50:27,861 --> 00:50:30,405 Brutal. 593 00:51:16,785 --> 00:51:20,956 Mamo, dlaczego jeszcze nie 艣pisz? 594 00:51:22,124 --> 00:51:25,919 Dlaczego zachowujesz si臋 jakby艣 nie by艂a moj膮 c贸rk膮? 595 00:51:26,086 --> 00:51:27,296 Zrobi艂o si臋 p贸藕no. 596 00:51:27,462 --> 00:51:30,299 Chod藕 tutaj! 597 00:51:42,895 --> 00:51:47,357 - Pi艂a艣 alkohol? - Wiesz, 偶e nie pij臋. 598 00:51:47,858 --> 00:51:50,194 Co ten ch艂opak z tob膮 robi? 599 00:51:50,360 --> 00:51:55,574 - Czy on nic ci nie zrobi艂? - Nic nie chce zrobi膰. 600 00:51:57,826 --> 00:52:01,038 Czy co艣 si臋 sta艂o? 601 00:52:03,207 --> 00:52:08,253 Nie, tato, wr贸ci艂am p贸藕no do domu, to wszystko. 602 00:52:11,715 --> 00:52:13,759 Mam numer jego rejestracji. 603 00:52:13,926 --> 00:52:15,928 - Porozmawiaj z nim. - To tylko dzieci. 604 00:52:16,094 --> 00:52:19,515 Powiedz mu, 偶e je艣li sam nie zostawi naszej c贸rki 605 00:52:19,681 --> 00:52:23,018 b臋dzie w tarapatach! 606 00:52:34,613 --> 00:52:37,074 To ty? 607 00:52:38,700 --> 00:52:41,912 Chc臋 ci臋 zobaczy膰. 608 00:52:44,831 --> 00:52:50,045 Jestem uziemiona. Z艂apali mnie na p贸藕nym powrocie do domu. 609 00:52:50,212 --> 00:52:52,965 Wi臋c to nie jest miejska legenda. 610 00:52:53,131 --> 00:52:58,679 艁adne dziewczyny, kt贸re zachowuj膮 si臋 藕le s膮 uziemiane. 611 00:52:58,971 --> 00:53:01,390 Co b臋dziemy robi膰 jutro? 612 00:53:01,557 --> 00:53:04,142 Ucieka膰. 613 00:53:06,228 --> 00:53:09,106 Odbierz mnie w bramie szko艂y i zabierz mnie. 614 00:53:09,273 --> 00:53:12,609 Nie wstawa艂em tak wcze艣nie od ponad roku. 615 00:53:12,776 --> 00:53:15,487 Mog臋 spa膰. 616 00:53:17,030 --> 00:53:19,741 Ufam ci, Hache. 617 00:53:19,908 --> 00:53:22,578 Dobranoc. 618 00:53:22,744 --> 00:53:25,706 Narazie, Babi. 619 00:53:27,749 --> 00:53:31,420 - Narazie, Babi. - Cze艣膰. 620 00:53:43,640 --> 00:53:45,517 Wejd藕my do 艣rodka. 621 00:53:45,684 --> 00:53:47,477 Nie mog臋. Hache przyje偶d偶a. 622 00:53:47,644 --> 00:53:49,354 - Zwijamy si臋! - Co? 623 00:53:49,521 --> 00:53:51,481 Wariujesz! 624 00:53:51,648 --> 00:53:54,651 Jestem twoj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k膮. Chc臋 wszystkich szczeg贸艂贸w. 625 00:53:54,818 --> 00:53:55,819 Jeste艣 okropna! 626 00:53:55,986 --> 00:53:57,821 Nie, jestem bardzo podekscytowana. 627 00:53:57,988 --> 00:54:02,951 To tak jakbym ja straci艂a ponownie dziewictwo. 628 00:54:03,160 --> 00:54:08,248 - Tam jest. 呕ycz mi szcz臋艣cia. - Du偶o szcz臋艣cia. 629 00:54:11,460 --> 00:54:14,880 Babi! Relax miednicy. 630 00:54:15,631 --> 00:54:18,091 Witam. 631 00:54:45,869 --> 00:54:49,289 Zobacz, kto tam jest. 632 00:54:51,500 --> 00:54:54,002 Hugo... 633 00:54:54,169 --> 00:54:55,212 Hugo, prosz臋. 634 00:54:55,379 --> 00:54:58,882 Hugo, przesta艅, prosz臋! 635 00:54:59,049 --> 00:55:00,592 Hache, co si臋 dzieje? 636 00:55:00,759 --> 00:55:03,971 Hugo, prosz臋, nie! 637 00:55:16,441 --> 00:55:19,278 Z fizyki? Wyr贸偶nienie, na pewno. 638 00:55:19,444 --> 00:55:22,698 Wychodz臋. Potrzebujesz czego艣? 639 00:55:22,865 --> 00:55:27,077 Nie, zrobi臋 sobie p贸藕niej przerw臋. 640 00:55:46,972 --> 00:55:49,641 Sukinsyn! 641 00:55:59,568 --> 00:56:02,237 Przesta艅! 642 00:56:02,404 --> 00:56:04,114 Prosz臋, Hugo! 643 00:56:04,281 --> 00:56:08,368 Prosz臋, przesta艅! Hache, prosz臋! 644 00:56:08,744 --> 00:56:10,871 Przesta艅, Hugo! 645 00:56:11,038 --> 00:56:13,707 Przesta艅! 646 00:56:15,918 --> 00:56:17,002 Oszala艂e艣? 647 00:56:17,169 --> 00:56:18,879 Chcia艂e艣 nas zabi膰! 648 00:56:19,046 --> 00:56:21,673 Przesta艅! 649 00:56:27,763 --> 00:56:29,056 Przesta艅! 650 00:56:29,223 --> 00:56:32,851 Przesta艅! Przesta艅, prosz臋! 651 00:56:33,018 --> 00:56:36,730 Hache! Przesta艅, Przesta艅! 652 00:56:57,042 --> 00:57:00,379 Kim by艂a ta kobieta? 653 00:57:03,674 --> 00:57:07,010 Ona by艂a moj膮 matk膮. 654 00:57:21,984 --> 00:57:26,196 Tw贸j ojciec i brat nic nie wiedz膮? 655 00:57:26,530 --> 00:57:31,410 M贸j ojciec uwa偶a, 偶e ona jest z przyjaci贸艂mi. 656 00:57:34,288 --> 00:57:38,166 Czy jestem jedyna, kt贸ra wie? 657 00:58:37,518 --> 00:58:40,312 Przesta艅, przesta艅. 658 00:58:40,479 --> 00:58:42,898 Dlaczego? 659 00:58:43,065 --> 00:58:46,985 Je艣te艣my na otwartym terenie. 660 00:58:47,319 --> 00:58:50,489 Bie ma tu nikogo. 661 00:59:03,001 --> 00:59:06,171 Powiedzia艂am nie. 662 00:59:08,799 --> 00:59:11,343 Dobrze. 663 00:59:13,929 --> 00:59:15,264 Chod藕 tutaj. 664 00:59:15,430 --> 00:59:17,891 Chod藕. 665 01:00:46,605 --> 01:00:50,317 - Dlaczego przyprowadzi艂e艣 mnie tutaj? - Nie podoba ci si臋? 666 01:00:50,484 --> 01:00:55,030 Moi rodzice zawsze nas tu zabierali gdy by艂y艣my ma艂e. 667 01:00:55,197 --> 01:00:57,324 Widzisz ten dom, kt贸ry jest na sprzeda偶? 668 01:00:57,491 --> 01:00:59,326 Tak. 669 01:00:59,493 --> 01:01:01,662 Moja siostra i ja udawa艂y艣my, 偶e by艂 nasz. 670 01:01:01,828 --> 01:01:08,418 Kiedy艣 zobaczy艂y艣my w艂a艣cicieli i wyobra偶a艂y艣my sobie, 偶e jeste艣my nimi. 671 01:01:09,670 --> 01:01:12,756 To takie smutne. 672 01:01:18,220 --> 01:01:23,267 To jak nigdy nie b臋dziemy cieszy膰 si臋 tym ponownie. 673 01:01:23,433 --> 01:01:27,396 Wiedzia艂em, 偶e ci si臋 spodoba. 674 01:01:35,946 --> 01:01:39,074 Kurtka ci pasuje. 675 01:01:41,326 --> 01:01:44,162 Kto艣 dzwoni? 676 01:01:45,289 --> 01:01:48,709 Moja mama nie ufa mi. 677 01:01:49,960 --> 01:01:53,172 Albo raczej tobie. 678 01:02:29,958 --> 01:02:32,628 Czy to wygl膮da jak podpis mamy? 679 01:02:32,794 --> 01:02:34,505 My艣le, 偶e jest doskona艂y. 680 01:02:34,671 --> 01:02:36,673 - Dzi臋kuj臋 za pomoc. - Wcale nie. 681 01:02:36,840 --> 01:02:39,551 Nie id藕 jeszcze. Chod藕 i poznaj moje c贸rki. 682 01:02:39,718 --> 01:02:42,638 Dziewczyny... 683 01:02:43,430 --> 01:02:45,891 To jest Gustavo, nasz nowy s膮siad z g贸ry. 684 01:02:46,058 --> 01:02:48,685 - Tak, widzieli艣my si臋 nawzajem. - Tak. 685 01:02:48,852 --> 01:02:52,940 Nie zna nikogo. Powiedzia艂am mu, 偶e z nim wyjdziesz. 686 01:02:53,106 --> 01:02:54,566 I oprowadzisz go. 687 01:02:54,733 --> 01:02:56,318 Tak, mamo, ale nie dzi艣. 688 01:02:56,485 --> 01:02:59,363 Dziewczyny pyta艂y mnie czy id臋 do kina. 689 01:02:59,530 --> 01:03:04,284 Nie jestem ju偶 uziemiona. Mog臋 i艣膰 czy nie? 690 01:03:04,743 --> 01:03:06,495 Musz臋 i艣膰. Z przyjemno艣ci膮. 691 01:03:06,662 --> 01:03:08,622 R贸wnie偶. 692 01:03:08,789 --> 01:03:11,208 Ciao. 693 01:03:11,708 --> 01:03:16,797 Je艣li mog臋, to w ten weekend zadzwoni臋 do niego. 694 01:03:19,007 --> 01:03:23,971 Ten przystojniak przechadza si臋 w jaskini lwa. 695 01:04:19,776 --> 01:04:21,695 Ty, "Hello, Kitty". 696 01:04:21,862 --> 01:04:23,197 To twoje, prawda? 697 01:04:23,363 --> 01:04:25,240 Ty nie masz takiego dobrego gustu. 698 01:04:25,407 --> 01:04:28,577 Tej nocy Hache przywi膮za艂 mnie tym do 艂贸偶ka. 699 01:04:28,744 --> 01:04:32,247 - Jest bardzo mocny. - Nie wystarczaj膮co mocny je艣li tu jeste艣. 700 01:04:32,414 --> 01:04:33,498 Biedactwo. 701 01:04:33,665 --> 01:04:38,212 My艣la艂a艣, 偶e on obieca ci wieczn膮 mi艂o艣膰, prawda? 702 01:04:38,378 --> 01:04:40,172 呕al mi ciebie. 703 01:04:40,339 --> 01:04:44,676 To oczywiste. Jeste艣 oszala艂a na jego punkcie. 704 01:04:44,843 --> 01:04:47,054 Daj mi szalik! Daj mi to! 705 01:04:47,221 --> 01:04:48,472 - Puszczaj! - Daj mi to! 706 01:04:48,639 --> 01:04:50,057 - Spierdalaj! - Pu艣膰 mnie! 707 01:04:50,224 --> 01:04:51,600 - Przesta艅! - Daj mi szalik! 708 01:04:51,767 --> 01:04:54,728 Pu艣膰, ty suko! 709 01:04:57,105 --> 01:05:00,317 Przywal jej, Babi! 710 01:05:05,072 --> 01:05:08,158 Przywal jej, Babi, dalej! 711 01:05:08,325 --> 01:05:11,662 Przywal jej mocniej. 712 01:05:18,043 --> 01:05:19,711 Hache! 713 01:05:19,878 --> 01:05:23,423 Cholera, to Babi. Babi! 714 01:05:29,346 --> 01:05:32,057 Pu艣膰 mnie! 715 01:05:34,643 --> 01:05:38,856 Nast臋pnym razem ci臋 zabij臋, kurwo! 716 01:05:51,201 --> 01:05:54,121 Nie wiem jak to si臋 sta艂o. 717 01:05:54,288 --> 01:05:57,499 Nie chcia艂am jej skrzywdzi膰. 718 01:05:57,666 --> 01:06:02,754 - Powiedzia艂a, 偶e by艂e艣 z ni膮... - Babi, Babi... 719 01:06:03,839 --> 01:06:06,842 Nie chc臋 ci臋 oszukiwa膰, ani zrani膰. 720 01:06:07,009 --> 01:06:09,970 Jestem z tob膮. 721 01:06:10,721 --> 01:06:16,768 Z dziewczyn膮, kt贸ra b臋dzie bi膰 ka偶dego kto zniewa偶a jej faceta. 722 01:06:18,562 --> 01:06:24,276 Wiesz, co robi wojownik po pierwszym zwyci臋stwie w bitwie? 723 01:07:20,958 --> 01:07:23,502 Hugo... 724 01:07:23,794 --> 01:07:27,548 Kto艣 chce z tob膮 rozmawia膰. 725 01:07:27,840 --> 01:07:32,177 Jestem Claudio Alcazar. Ojciec Babi. 726 01:07:32,886 --> 01:07:37,057 - Mo偶emy zej艣膰 na drinka? - Tak, oczywi艣cie. 727 01:07:37,224 --> 01:07:40,978 Hugo... musimy porozmawia膰. 728 01:07:45,148 --> 01:07:48,694 - Hache, nie przedstawisz mnie? - Oczywi艣cie. 729 01:07:48,861 --> 01:07:50,863 Rosanna, Claudio. Claudio, Rosanna. 730 01:07:51,029 --> 01:07:54,575 - Z przyjemno艣ci膮 - R贸wnie偶. 731 01:07:54,741 --> 01:07:58,328 Skarbie, chcesz oliwki czy orzechy? 732 01:07:58,495 --> 01:08:01,039 Oliwki. 733 01:08:02,749 --> 01:08:04,251 Lubi ci臋. 734 01:08:04,418 --> 01:08:06,086 Ona nie wszystkim proponuje orzechy. 735 01:08:06,253 --> 01:08:09,173 - Nie? - Nie. 736 01:08:09,923 --> 01:08:12,843 Naprawd臋 nie wiem od czego zacz膮膰. 737 01:08:13,010 --> 01:08:14,303 Widzisz... 738 01:08:14,469 --> 01:08:15,554 Moja 偶ona... 739 01:08:15,721 --> 01:08:20,726 Oliwki dla najprzystojniejszych m臋偶czyzn, kt贸rzy przyszli tu w tym roku. 740 01:08:20,893 --> 01:08:24,146 呕onaty, oczywi艣cie. 741 01:08:26,481 --> 01:08:29,193 Claudio... 742 01:08:29,401 --> 01:08:33,739 Rozumiem, 偶e twoja 偶ona jest zaniepokojona. 743 01:08:33,906 --> 01:08:36,408 Jej c贸rka jest z facetem, kt贸ry je藕dzi na motocyklu. 744 01:08:36,575 --> 01:08:39,036 W wy艣cigach 160 km/h 745 01:08:39,203 --> 01:08:43,290 Poniewa偶 nie chce widzie膰 czego艣. 746 01:08:43,457 --> 01:08:48,587 Ale nagle pojawia si臋 kto艣 i m贸wi: "Uspok贸j si臋". 747 01:08:48,754 --> 01:08:50,881 "Odpu艣膰". 748 01:08:51,048 --> 01:08:55,636 A kiedy odpu艣cisz, stajesz si臋 swiadomy. 749 01:08:55,886 --> 01:09:00,224 呕e istnieje trofeum ta艅ca w艣r贸d butelek tequili. 750 01:09:00,390 --> 01:09:03,143 Leci moja ulubiona piosenka. 751 01:09:03,310 --> 01:09:04,937 呕e dzisiaj, jest wtorek 13. 752 01:09:05,103 --> 01:09:08,899 I to, 偶e Rosanna chce uciec teraz w艂a艣nie z tob膮, 753 01:09:09,066 --> 01:09:11,193 a偶 po kra艅ce ziemi. 754 01:09:11,360 --> 01:09:14,196 Ma艂e rzeczy, Claudio. 755 01:09:14,363 --> 01:09:18,242 Twoja c贸rka ma na mnie wp艂yw. 756 01:09:19,993 --> 01:09:23,622 I to jest dobre dla mnie. 757 01:09:29,503 --> 01:09:30,629 Nie teraz, Alex. 758 01:09:30,796 --> 01:09:34,091 Co z tob膮? Czy nie rozumiesz, 偶e mo偶esz i艣膰 do wi臋zienia? 759 01:09:34,258 --> 01:09:37,678 Nie mo偶esz po prostu robi膰 co chcesz. Mam dosy膰 bycia twoj膮 nia艅k膮! 760 01:09:37,845 --> 01:09:42,850 Przesta艅 si臋 bawi膰 i zacznij zachowywa膰 si臋 jak doros艂y! 761 01:09:43,016 --> 01:09:44,768 A co to jest? 762 01:09:44,935 --> 01:09:50,607 30-latek nie wiedz膮cy jak cieszy膰 si臋 偶yciem? Powiedz mi! 763 01:09:56,113 --> 01:09:58,866 Przykro mi. 764 01:10:08,125 --> 01:10:10,419 - Maria Avellan. - Obecna. 765 01:10:10,586 --> 01:10:13,213 - Babi Alcazar. - Obecna. 766 01:10:13,380 --> 01:10:16,258 Irene Catur... 767 01:10:16,425 --> 01:10:18,886 Prosz臋 768 01:10:19,303 --> 01:10:21,597 Panienko Alcazar! 769 01:10:21,763 --> 01:10:25,350 - Czy twoja matka to podpisa艂a? - Tak. 770 01:10:25,517 --> 01:10:27,352 To dziwne. 771 01:10:27,519 --> 01:10:32,482 W艂a艣nie z ni膮 rozmawia艂am i ona nie wiedzia艂a, 偶e jeste艣 chora. 772 01:10:32,649 --> 01:10:36,570 Ani o tym, 偶e by艂a艣 nieobecna w pi膮tek. 773 01:10:36,737 --> 01:10:38,697 Ona jest w drodze. 774 01:10:38,864 --> 01:10:41,241 Wiesz, 偶e to co zrobi艂a艣, 775 01:10:41,408 --> 01:10:46,371 oznacza natychmiastowe wydalenie z tej szko艂y? 776 01:10:47,956 --> 01:10:50,542 - Czy wyrzuc膮 mnie, mamo? - Nie. 777 01:10:50,709 --> 01:10:54,087 Poniewa偶 dali艣my 8000 euro na szko艂臋. 778 01:10:54,254 --> 01:10:56,840 - Mamo, obiecuj臋... - B膮d藕 cicho, prosz臋! 779 01:10:57,007 --> 01:10:59,134 Przesta艅 robi膰 ze mnie g艂upi膮. 780 01:10:59,301 --> 01:11:01,386 Kiedy zdecydowa艂a艣 艣mia膰 si臋 ze mnie? 781 01:11:01,553 --> 01:11:03,931 Nie poznaj臋 ci臋, Babi. 782 01:11:04,097 --> 01:11:06,475 - Babi, co si臋 sta艂o? - Nie zbli偶aj si臋, Katina. 783 01:11:06,642 --> 01:11:08,143 I nie dzwo艅! 784 01:11:08,310 --> 01:11:09,770 Ona jest w tym te偶, prawda? 785 01:11:09,937 --> 01:11:14,691 Ju偶 czas, aby艣 przesta艂a si臋 z ni膮 widywa膰. 786 01:11:24,493 --> 01:11:27,704 Katina powiedzia艂a, 偶e nauczycielka jest w艣ciek艂a na ciebie. 787 01:11:27,871 --> 01:11:29,957 Chcieli mnie wyrzuci膰. 788 01:11:30,123 --> 01:11:33,544 Moi rodzice zap艂acili du偶o pieni臋dzy, aby tego unikn膮膰. 789 01:11:33,710 --> 01:11:36,463 Oni chc膮 obni偶y膰 moje oceny. 790 01:11:36,630 --> 01:11:40,342 Nie dostan臋 si臋 na studia. 791 01:11:45,013 --> 01:11:47,224 Oszala艂e艣? Obudzisz moich rodzic贸w! 792 01:11:47,391 --> 01:11:48,600 Chod藕. 793 01:11:48,767 --> 01:11:51,395 Nie zejd臋 tamt臋dy. 794 01:11:51,562 --> 01:11:53,063 - Boj臋 si臋. - Boisz si臋? 795 01:11:53,230 --> 01:11:55,440 Jeste艣 odwa偶na. Chod藕. 796 01:11:55,607 --> 01:11:58,610 - Nie! - Chod藕. 797 01:12:02,739 --> 01:12:04,616 - Gdzie idziemy? - Chod藕. 798 01:12:04,783 --> 01:12:07,870 Zaufaj mi, Babi. 799 01:12:09,454 --> 01:12:11,748 - Hej, Pollo! - Patrzcie kto tu jest! 800 01:12:11,915 --> 01:12:13,709 - 艢wietnie! - Nie spodziewa艂em si臋. 801 01:12:13,876 --> 01:12:16,753 - M贸wi艂em ci. - Przegra艂em 20 euro. 802 01:12:16,920 --> 01:12:18,380 Chod藕 do wody! 803 01:12:18,547 --> 01:12:20,340 - Nie mam kostiumu. - Chod藕. 804 01:12:20,507 --> 01:12:21,550 Nie, Hache. 805 01:12:21,717 --> 01:12:23,802 Mam ci臋 wrzuci膰? 806 01:12:23,969 --> 01:12:25,304 Przesta艅. 807 01:12:25,470 --> 01:12:26,346 Nie! 808 01:12:26,513 --> 01:12:29,766 Daj spok贸j, jest 艣wietnie! 809 01:12:29,933 --> 01:12:31,685 Ratuj mnie, Babi! 810 01:12:31,852 --> 01:12:35,981 - Chod藕, ty nast臋pna! - Tak, tak. 811 01:12:36,398 --> 01:12:40,152 Przesta艅! Przesta艅, prosz臋! 812 01:13:22,736 --> 01:13:26,281 Musz臋 ci co艣 powiedzie膰. 813 01:13:26,448 --> 01:13:29,785 Jestem zdenerwowana. 814 01:13:30,285 --> 01:13:32,955 Dlaczego? 815 01:13:33,121 --> 01:13:36,625 Nigdy tego nie robi艂am. 816 01:13:39,336 --> 01:13:41,129 Ja te偶 nie. 817 01:13:41,296 --> 01:13:45,926 K艂amca! 818 01:13:45,926 --> 01:13:50,389 Babi! Ten wariat poprosi艂 mnie o r臋k臋! 819 01:14:19,877 --> 01:14:23,338 Nie 艣piesz臋 si臋, Babi. 820 01:14:48,572 --> 01:14:51,200 Nie mo偶na tu pali膰. 821 01:14:51,366 --> 01:14:53,952 B臋d臋 si臋 streszcza艂. 822 01:14:54,119 --> 01:14:58,624 Od teraz b臋dziesz traktowa膰 jedn膮 uczennic臋 bardzo dobrze. 823 01:14:58,790 --> 01:15:04,254 Je艣li us艂ysz臋, 偶e Babi ma jaki艣 problem z twojego powodu 824 01:15:04,421 --> 01:15:06,298 b臋dziesz w tarapatach. 825 01:15:06,465 --> 01:15:09,510 Nie tra膰 czasu gro偶膮c mi. 826 01:15:09,676 --> 01:15:13,013 Nie jeste艣 pierwszy. 827 01:15:14,556 --> 01:15:17,851 Powiem tylko jedno. 828 01:15:18,519 --> 01:15:21,605 S艂uchaj uwa偶nie. 829 01:15:22,481 --> 01:15:23,982 Pepito. 830 01:15:24,149 --> 01:15:25,817 Pepito! 831 01:15:25,984 --> 01:15:27,444 Przynie艣 pi艂k臋! 832 01:15:27,611 --> 01:15:28,737 Pepito! 833 01:15:28,904 --> 01:15:30,864 Pi艂ka, kurwa! 834 01:15:31,031 --> 01:15:33,075 Ten pies musi mie膰 uraz. 835 01:15:33,242 --> 01:15:38,830 Podobnie jak pies mojej ciotki my艣li, 偶e jest kr贸likiem. 836 01:15:44,044 --> 01:15:45,212 Co to jest? 837 01:15:45,379 --> 01:15:47,130 Nie obra偶aj! 838 01:15:47,297 --> 01:15:49,883 To Pepito, i on wolno si臋 uczy. 839 01:15:50,050 --> 01:15:51,677 Kupili艣my go na sp贸艂k臋. 840 01:15:51,844 --> 01:15:53,303 - Kto si臋 nim opiekuje? - Pollo. 841 01:15:53,470 --> 01:15:58,016 - Ale on przebywa ze swoj膮 matk膮. - Co? 842 01:15:58,600 --> 01:16:00,769 - Nie zostawiaj go tu! - Lepiej go wyprowad藕. 843 01:16:00,936 --> 01:16:02,896 Bo b臋dzie sika膰 na dywan. 844 01:16:03,063 --> 01:16:04,940 Na razie, Alex. 845 01:16:05,107 --> 01:16:07,985 Co si臋 sta艂o? 846 01:16:15,200 --> 01:16:20,038 Je艣li mama dowie si臋, 偶e palisz rozerwie ci臋 na kawa艂ki. 847 01:16:20,205 --> 01:16:23,876 Ale nie powiem ani s艂owa. 848 01:16:25,836 --> 01:16:27,838 P贸jdziemy do kina? 849 01:16:28,005 --> 01:16:32,467 My艣la艂am, 偶e wszyscy wiedz膮. Jestem uziemiona do ko艅ca 偶ycia. 850 01:16:32,634 --> 01:16:38,473 Planowa艂y艣my, 偶e b臋d臋 spa膰 u Katiny, ale teraz nie mog臋 i艣膰. 851 01:16:39,266 --> 01:16:42,686 Id藕 i baw si臋 dobrze. 852 01:16:43,312 --> 01:16:44,855 A mama? 853 01:16:45,022 --> 01:16:47,983 Zajm臋 si臋 tym. 854 01:16:52,529 --> 01:16:58,076 Uwielbiam zapach fajki. Przypomina mi kiedy by艂am ma艂a. 855 01:17:08,253 --> 01:17:11,423 - Cze艣c! - Cze艣膰! 856 01:17:53,966 --> 01:17:56,802 Na sprzeda偶. 857 01:18:02,182 --> 01:18:06,019 Poczekaj tu i nie podgl膮daj. 858 01:18:12,109 --> 01:18:14,987 S艂ysz臋 morze! 859 01:18:16,947 --> 01:18:19,741 Co to by艂o? 860 01:18:25,539 --> 01:18:28,375 Chod藕 tutaj. 861 01:18:29,209 --> 01:18:32,296 Stopie艅, uwa偶aj. 862 01:18:35,215 --> 01:18:38,218 Wi臋cej schod贸w. 863 01:18:40,554 --> 01:18:43,515 Dok膮d idziemy? 864 01:18:45,893 --> 01:18:48,729 Czuj臋 teraz. 865 01:18:51,607 --> 01:18:54,067 Morze! 866 01:19:11,084 --> 01:19:14,046 Podoba ci si臋? 867 01:19:17,132 --> 01:19:19,510 Wi臋c? 868 01:19:24,097 --> 01:19:28,185 Nie chc臋, 偶eby to si臋 sko艅czy艂o. 869 01:19:48,121 --> 01:19:50,165 To jest niesamowite. 870 01:19:50,332 --> 01:19:52,709 To by艂 tw贸j dom, prawda? 871 01:19:52,876 --> 01:19:54,461 Kupi艂em go dla ciebie. 872 01:19:54,628 --> 01:19:55,921 Jeste艣 szalony! 873 01:19:56,088 --> 01:20:00,008 Teraz jeste艣my w艂a艣cicielami. 874 01:20:16,984 --> 01:20:18,777 Wszystko w porz膮dku? 875 01:20:18,944 --> 01:20:21,238 Co o tym my艣lisz? 876 01:20:21,405 --> 01:20:24,408 Czy chcesz, 偶ebym by艂 pierwszy? 877 01:20:24,575 --> 01:20:26,827 I ostatni. 878 01:20:26,994 --> 01:20:29,955 Nie 艣miej si臋. 879 01:21:28,805 --> 01:21:31,308 Zrelaksuj si臋, kochanie. 880 01:21:31,475 --> 01:21:34,228 Odpr臋偶 si臋. 881 01:21:54,831 --> 01:21:58,001 Kocham ci臋, Babi. 882 01:22:38,667 --> 01:22:41,295 Czy wszystko w porz膮dku? 883 01:22:41,461 --> 01:22:45,174 - Skrzywdzi艂em ci臋? - Nie. 884 01:22:45,340 --> 01:22:48,010 Nie jestem dobra, prawda? 885 01:22:48,177 --> 01:22:51,180 Jeste艣 idealna. 886 01:22:51,763 --> 01:22:54,391 Sprawi艂e艣, 偶e czuj臋 si臋 艣wietnie. 887 01:22:54,558 --> 01:22:57,352 - Jestem szcz臋艣liwa. - Jestem szcz臋艣liwszy. 888 01:22:57,519 --> 01:22:59,938 Nie, jestem o wiele szcz臋艣liwsza. 889 01:23:00,105 --> 01:23:02,983 - St膮d do Barcelony. - St膮d do nieba. 890 01:23:03,150 --> 01:23:08,363 - C贸偶, jestem bardziej szcz臋艣liwszy. - Jak bardzo? 891 01:23:08,739 --> 01:23:12,201 Trzy metry nad niebem. 892 01:23:55,118 --> 01:23:57,955 Dzie艅 dobry! 893 01:24:13,387 --> 01:24:15,639 Dlaczego ona opiekuje si臋 dzie膰mi? 894 01:24:15,806 --> 01:24:17,057 Bogate dzieciaki nie pracuj膮. 895 01:24:17,224 --> 01:24:19,977 Jej matka zabra艂a jej kieszonkowe. 896 01:24:20,143 --> 01:24:22,688 Dlaczego wzi膮艂e艣 Pepito? 897 01:24:22,855 --> 01:24:25,983 Nie lubi by膰 sam. To go denerwuje. 898 01:24:26,149 --> 01:24:29,820 Nie, to ciebie denerwuje. 899 01:24:31,238 --> 01:24:34,950 Nie mo偶emy 偶y膰 bez siebie! 900 01:24:35,951 --> 01:24:38,078 Cze艣膰! 901 01:24:38,245 --> 01:24:40,122 Przyprowadzi艂e艣 Pollo i psa? 902 01:24:40,289 --> 01:24:43,917 On mo偶e opiekowa膰 si臋 dzieckiem. 903 01:24:44,084 --> 01:24:46,295 Hej, mistrzu. 904 01:24:46,461 --> 01:24:47,713 Grasz w tenisa! 905 01:24:47,880 --> 01:24:49,256 We藕 Pepito z kanapy! 906 01:24:49,423 --> 01:24:52,050 - Nazywa si臋 Pepito? - Tak. 907 01:24:52,217 --> 01:24:54,219 Ja jestem Pollo. Jak ty masz na imi臋? 908 01:24:54,386 --> 01:24:58,098 Poka偶 mi swoj膮 ulubion膮 cz臋艣膰 domu. 909 01:24:58,265 --> 01:25:01,727 Chod藕. Czy mo偶e boisz si臋 mnie? 910 01:25:01,894 --> 01:25:04,855 Trudno trafi膰. 911 01:25:07,316 --> 01:25:12,070 - Chod藕my do pokoju rodzic贸w. - Nie, wejd藕. 912 01:25:12,946 --> 01:25:15,490 Siadaj. 913 01:25:27,878 --> 01:25:31,089 - Czy mog臋? - Tak. 914 01:25:54,404 --> 01:25:57,366 - Co to by艂o? - Nie martw si臋. Pollo rz膮dzi. 915 01:25:57,533 --> 01:26:00,536 To mnie martwi. 916 01:26:08,335 --> 01:26:11,547 Kim, do cholery, my艣lisz, 偶e jeste艣? Moim przyjacielem? 917 01:26:11,713 --> 01:26:14,800 - Przykro mi, Babi. - Wyprowad藕 ten mot艂och st膮d. 918 01:26:14,967 --> 01:26:16,718 - Wyno艣 si臋! - Wszyscy, wynocha st膮d. 919 01:26:16,885 --> 01:26:20,848 Wypierdalaj! Co zrobi艂e艣, Pollo? 920 01:26:21,014 --> 01:26:22,307 Przykro mi. 921 01:26:22,474 --> 01:26:24,268 Impreza nie trwa艂a d艂ugo. 922 01:26:24,434 --> 01:26:26,645 Co oni tu robi膮? 923 01:26:26,812 --> 01:26:29,731 Ty te偶 wyjd藕. Nie chc臋 ci臋 widzie膰. 924 01:26:29,898 --> 01:26:31,233 Wyno艣 si臋! 925 01:26:31,400 --> 01:26:33,151 Nie szanujecie niczego! 926 01:26:33,318 --> 01:26:35,237 Babi, to nie moja wina! 927 01:26:35,404 --> 01:26:38,115 Wyno艣 si臋! 928 01:26:56,800 --> 01:27:00,929 Cze艣膰, tu Babi. Zostaw wiadomo艣膰. 929 01:27:19,531 --> 01:27:23,243 TY I JA 3 METRY NAD NIEBEM 930 01:27:46,433 --> 01:27:49,895 Dobrze, mi臋so powinno by膰 rzadkie z odrobin膮 soli. 931 01:27:50,062 --> 01:27:51,813 - Troch臋 soli. - A truskawki? 932 01:27:51,980 --> 01:27:53,899 S膮 w lod贸wce. 933 01:27:54,066 --> 01:27:57,152 Nie, to nie tak! 934 01:27:57,402 --> 01:28:00,280 Dodaj 艣mietan臋 tu偶 przed ich podaniem. 935 01:28:00,447 --> 01:28:03,450 I zapal 艣wiece pi臋膰 minut przed przyj艣ciem. 936 01:28:03,617 --> 01:28:05,577 - Pi臋膰 minut. - Zgadza si臋. 937 01:28:05,744 --> 01:28:08,622 - Dlaczego nie przeprosisz przez telefon? - Pies! 938 01:28:08,789 --> 01:28:10,415 Jeste艣 taki nieromantyczny! 939 01:28:10,582 --> 01:28:13,377 Ona ma przyj艣膰 na 8:00, ale zawsze jest 10 minut wcze艣niej. 940 01:28:13,544 --> 01:28:17,130 Dobrze. 941 01:28:42,739 --> 01:28:45,742 - Tak? - Witam. 942 01:28:45,993 --> 01:28:48,203 Babi, kolacja robi si臋 zimna. 943 01:28:48,370 --> 01:28:51,290 Mama wsz臋dzie szuka pier艣cionka od swojej matki. 944 01:28:51,456 --> 01:28:53,834 Nie ma go odk膮d byli tu twoi znajomi. 945 01:28:54,001 --> 01:28:58,046 Czy zawsze musi tak by膰 z wami? 946 01:28:59,214 --> 01:29:03,635 - Nie, Babi. - Zostaw mnie w spokoju. 947 01:29:30,412 --> 01:29:32,664 Chino... 948 01:29:32,831 --> 01:29:35,000 Uwa偶aj! 949 01:29:35,167 --> 01:29:38,921 Nie chc臋 偶adnych problem贸w. 950 01:29:40,297 --> 01:29:43,091 Nie chcesz 偶adnych problem贸w? 951 01:29:43,258 --> 01:29:45,969 Twardziel. 952 01:29:47,304 --> 01:29:48,972 Nie dotykaj mnie! 953 01:29:49,139 --> 01:29:50,516 Sp贸jrz na niego. 954 01:29:50,682 --> 01:29:53,560 Chce walczy膰. 955 01:29:59,983 --> 01:30:03,529 Chc臋 tylko pier艣cionek. 956 01:30:20,546 --> 01:30:23,549 Hache, przesta艅, prosz臋! Przesta艅, bo go kurwa zabijesz! 957 01:30:23,715 --> 01:30:27,302 Mam pier艣cionek! Mam go! 958 01:30:43,318 --> 01:30:46,530 - Hache, odejd藕, prosz臋! - Powiedz Babi niech mnie wpu艣ci! 959 01:30:46,697 --> 01:30:48,699 Nie ma jej tutaj! 960 01:30:48,866 --> 01:30:50,742 To Hache! Co robi膰? 961 01:30:50,909 --> 01:30:53,287 Moi rodzice zaraz wr贸c膮! Id藕 precz! 962 01:30:53,453 --> 01:30:54,663 Wpu艣膰 mnie, Babi! 963 01:30:54,830 --> 01:30:59,585 - Zadzwoni臋 na policj臋. - Musz臋 ci co艣 da膰. 964 01:31:31,200 --> 01:31:34,411 Dlaczego p艂aczesz? 965 01:31:46,256 --> 01:31:48,634 Panienko Alcazar... 966 01:31:48,800 --> 01:31:53,931 Mo偶esz nam opowiedzie膰, co si臋 sta艂o tamtej nocy? 967 01:31:55,557 --> 01:31:58,310 Panienko Alcazar, czy mnie s艂yszysz? 968 01:31:58,477 --> 01:32:03,815 Czy mo偶esz nam powiedzie膰, co si臋 sta艂o tamtej nocy? 969 01:32:17,704 --> 01:32:20,582 Babi! Czekaj! 970 01:32:24,545 --> 01:32:27,798 Dlaczego tak upokorzy艂a艣 nasz膮 rodzin臋? 971 01:32:27,965 --> 01:32:31,718 Co oni teraz o nas my艣l膮? Obiecali艣my, chcieli艣my im pom贸c! 972 01:32:31,885 --> 01:32:34,596 Nie, ty obieca艂a艣, nie ja. 973 01:32:34,763 --> 01:32:38,267 Przesta艅 wstydzi膰 si臋 za mnie. Przesta艅 podejmowa膰 za mnie decyzje. 974 01:32:38,433 --> 01:32:43,647 Nie chc臋 si臋 zestarze膰 i u艣wiadomi膰 sobie, 偶e sta艂am si臋 taka jak ty. 975 01:32:43,814 --> 01:32:46,942 Nie b臋d臋 偶y膰 twoim kiepskim 偶yciem. 976 01:32:47,109 --> 01:32:51,947 Hache jest moim ch艂opakiem i chc臋 z nim by膰. 977 01:33:15,262 --> 01:33:17,306 Nie b臋d臋 znowu dla ciebie k艂ama艂a. 978 01:33:17,472 --> 01:33:20,100 S艂yszysz? 979 01:33:20,684 --> 01:33:25,314 Je艣li nadal b臋dziesz robi艂 co chcesz, zerwiemy. Przysi臋gam. 980 01:33:25,480 --> 01:33:27,649 Dobrze. 981 01:33:27,816 --> 01:33:30,652 Zmieni臋 si臋. 982 01:33:45,334 --> 01:33:47,503 Zda艂y! 983 01:33:47,669 --> 01:33:49,046 Zda艂am! 984 01:33:49,213 --> 01:33:52,799 B膮d藕 szybki. Mamy co艣 do zrobienia. 985 01:33:52,966 --> 01:33:55,844 Mam najlepsz膮 ocen臋! 986 01:33:56,011 --> 01:34:00,307 Forga da艂a mi 8. My艣la艂am, 偶e ona mnie obleje. 987 01:34:00,474 --> 01:34:03,685 Jestem z ciebie dumny. 988 01:34:03,852 --> 01:34:05,562 Musimy i艣膰. 989 01:34:05,729 --> 01:34:08,899 - Gdzie? - Pollo! 990 01:34:12,986 --> 01:34:15,822 - Chod藕, Pollo! - Zachowuj si臋, Pepito. 991 01:34:15,989 --> 01:34:21,119 Nie jedz jedzenia w ca艂o艣ci. Wiesz, 偶e to ci szkodzi. 992 01:34:21,286 --> 01:34:23,539 On nie chce wr贸ci膰 do tej czarownicy. 993 01:34:23,705 --> 01:34:24,790 Kto tam? 994 01:34:24,957 --> 01:34:27,042 Realizacja us艂ugi Pepito. 995 01:34:27,209 --> 01:34:30,212 I nie traktuj go tak, jak traktujesz swoich uczni贸w. 996 01:34:30,379 --> 01:34:31,213 S艂yszysz? 997 01:34:31,380 --> 01:34:34,550 Ruchy, Al Capone! 998 01:34:36,969 --> 01:34:39,012 Na razie, kolego. 999 01:34:39,179 --> 01:34:41,807 Nie b臋dzie wi臋cej ni偶 100 os贸b. 1000 01:34:41,974 --> 01:34:45,686 Nie, prywatny pok贸j. Ca艂a restauracja. 1001 01:34:45,853 --> 01:34:48,772 Tak, bardzo specjalna okazja. 1002 01:34:48,939 --> 01:34:50,732 Nie tylko jej dobre oceny. 1003 01:34:50,899 --> 01:34:53,485 C贸rka nie obchodzi 18 codziennie. 1004 01:34:53,652 --> 01:34:56,947 Wy艣l臋 list臋 go艣ci po po艂udniu. 1005 01:34:57,114 --> 01:34:59,074 Mamo? Tak? 1006 01:34:59,241 --> 01:35:01,285 Zapomnia艂a艣 o kim艣, 1007 01:35:01,451 --> 01:35:05,163 Hugo Olivera, m贸j ch艂opak. 1008 01:35:13,839 --> 01:35:17,968 - Cze艣膰, Laura! Czy zda艂a艣? - Tak. 1009 01:35:21,638 --> 01:35:23,891 Prosz臋 wej艣膰. 1010 01:35:24,057 --> 01:35:26,894 Dzie艅 dobry. 1011 01:35:27,227 --> 01:35:30,647 Chcia艂am podzi臋kowa膰. 1012 01:35:32,149 --> 01:35:34,651 Pepito? 1013 01:35:53,879 --> 01:35:55,839 Chc臋 si臋 z ni膮 o偶eni膰. 1014 01:35:56,006 --> 01:35:57,799 Najpierw musisz mie膰 prac臋. 1015 01:35:57,966 --> 01:36:02,513 Albo b臋dziesz p艂aci膰 za wszystko jak teraz. 1016 01:36:02,679 --> 01:36:05,265 Jutro mam zamiar wygra膰. 1017 01:36:05,432 --> 01:36:09,561 Wi臋c ona mo偶e patrze膰 jak to robi臋. 1018 01:36:09,728 --> 01:36:12,689 Nasze dziewczyny s膮 niesamowite. 1019 01:36:12,856 --> 01:36:15,651 Musimy by膰 z nimi 1020 01:36:15,817 --> 01:36:19,112 Spodoba jej si臋 to. 1021 01:36:21,448 --> 01:36:24,660 - We藕 to. - Hache? 1022 01:36:25,577 --> 01:36:27,746 Obiecaj, 偶e b臋dziesz tam. 1023 01:36:27,913 --> 01:36:30,874 A jak my艣lisz? 1024 01:36:45,180 --> 01:36:47,766 Pollo... 1025 01:36:55,274 --> 01:36:58,610 To Babi! Prosz臋, we藕 to. 1026 01:36:58,777 --> 01:37:00,112 Witam. 1027 01:37:00,279 --> 01:37:03,156 Czy mo偶emy porozmawia膰? 1028 01:37:03,323 --> 01:37:04,283 Jasne. 1029 01:37:04,449 --> 01:37:07,411 Grozi艂es mojej nauczycielce? 1030 01:37:07,578 --> 01:37:10,622 Czy jeste艣 g艂upi? 1031 01:37:10,789 --> 01:37:13,876 Jeste艣 straszny, Hache. 1032 01:37:14,042 --> 01:37:17,796 - Pomy艣la艂em, 偶e je艣li... - Przesta艅 my艣le膰 za mnie! 1033 01:37:17,963 --> 01:37:21,925 Nie traktuj mnie jak kretynk臋. 1034 01:37:24,136 --> 01:37:27,598 Zostaw mnie w spokoju. 1035 01:37:47,492 --> 01:37:51,246 - Powiedzie膰 mu co艣? - Nie. 1036 01:37:55,417 --> 01:37:59,129 B臋d臋 zaraz po wy艣cigu, ok? 1037 01:38:11,558 --> 01:38:16,772 Idiotyczny s膮siad z g贸ry, zabierze nas na imprez臋. 1038 01:38:24,279 --> 01:38:28,116 Jeste艣 pieprzonym geniuszem. 1039 01:38:28,325 --> 01:38:30,786 Chod藕. 1040 01:39:14,872 --> 01:39:19,209 - Widzia艂a艣 Hache? - Nie, nie ma go. 1041 01:39:44,484 --> 01:39:45,444 Babi? 1042 01:39:45,611 --> 01:39:48,697 cCod藕 na moment. 1043 01:39:50,616 --> 01:39:52,868 Carlos... to jest Babi. 1044 01:39:53,035 --> 01:39:57,497 - Wszystkiego najlepszego. - Dzi臋kuj臋. 1045 01:39:58,624 --> 01:40:00,042 Kochanie. 1046 01:40:00,209 --> 01:40:02,794 Zdj臋cie. 1047 01:40:06,632 --> 01:40:09,635 Co by si臋 sta艂o gdybym spyta艂 twoj膮 siostr臋 czy ze mn膮 wyjdzie? 1048 01:40:09,801 --> 01:40:13,805 Jej ch艂opak po艂amie ka偶d膮 ko艣膰 w twoim ciele. 1049 01:40:13,972 --> 01:40:15,432 To wszystko. 1050 01:40:15,599 --> 01:40:17,351 Cze艣膰, tato! 1051 01:40:17,518 --> 01:40:19,978 Witam. 1052 01:40:31,907 --> 01:40:33,659 Hej, gdzie jest tw贸j kumpel? 1053 01:40:33,825 --> 01:40:36,662 Chc臋 pieprzonego rewan偶u. 1054 01:40:36,828 --> 01:40:40,874 Dzisiaj ja si臋 艣cigam za niego. 1055 01:42:54,424 --> 01:42:57,219 Kocham ci臋. 1056 01:43:15,946 --> 01:43:19,241 Z kim ta艅czy nasza c贸rka? 1057 01:43:19,408 --> 01:43:23,161 Z dobrym ch艂opcem, Rafaela. 1058 01:44:32,523 --> 01:44:36,318 Uwa偶aj! Przesta艅, przesta艅! 1059 01:44:41,573 --> 01:44:43,909 Wybacz mi, przepraszam, Babi. 1060 01:44:44,076 --> 01:44:47,996 Wszystko w porz膮dku, Gustavo. 1061 01:44:52,960 --> 01:44:55,963 Powiedzia艂am, 偶e wszystko w porz膮dku. Zostaw mnie w spokoju! 1062 01:44:56,129 --> 01:44:58,674 Powiedzia艂a ci dwa razy, aby艣 zostawi艂 j膮 w spokoju! Wyno艣 si臋! 1063 01:44:58,841 --> 01:45:02,845 Po prostu staram si臋 jej pom贸c. 1064 01:45:05,722 --> 01:45:08,058 Co robisz, Hache? 1065 01:45:08,225 --> 01:45:11,770 Nie zrobi艂 tego celowo! 1066 01:45:12,521 --> 01:45:14,606 - Wszystko w porz膮dku? - Tak. 1067 01:45:14,773 --> 01:45:18,652 My艣lisz, 偶e chcia艂 to zrobi膰? 1068 01:45:26,410 --> 01:45:28,745 Tak? 1069 01:45:33,542 --> 01:45:36,003 Chod藕. 1070 01:45:36,378 --> 01:45:39,715 Przykro mi, Claudio. 1071 01:46:06,033 --> 01:46:08,202 - Katina! Co si臋 sta艂o? - Pollo. 1072 01:46:08,368 --> 01:46:10,621 Gdzie on jest? Nie chc膮 mi powiedzie膰. 1073 01:46:10,787 --> 01:46:12,164 Poszukaj go, Hache. 1074 01:46:12,331 --> 01:46:15,626 Prosz臋, b艂agam ci臋. 1075 01:46:21,965 --> 01:46:24,176 Gdzie on jest? 1076 01:46:24,343 --> 01:46:26,678 Tam. 1077 01:46:32,392 --> 01:46:35,604 Nie mo偶na przej艣膰. 1078 01:46:40,526 --> 01:46:41,443 Uspok贸j si臋. 1079 01:46:41,610 --> 01:46:44,947 Pu艣膰 mnie! Pu艣膰 mnie! Pollo! 1080 01:46:45,113 --> 01:46:49,326 Pu艣膰 mnie! Jest moim przyjacielem! 1081 01:47:20,399 --> 01:47:22,568 Hache! Hache, przesta艅, prosz臋! 1082 01:47:22,734 --> 01:47:25,696 Prosz臋! Hache! 1083 01:47:49,136 --> 01:47:51,513 - Nie dotykaj mnie! - S艂uchaj. 1084 01:47:51,680 --> 01:47:52,639 Nie mog臋 ju偶 d艂u偶ej. 1085 01:47:52,806 --> 01:47:55,559 Twoje 偶ycie pe艂ne jest g贸wna, 艣mierci i krwi, 1086 01:47:55,726 --> 01:47:57,227 ju偶 nie obchodzi mnie. 1087 01:47:57,394 --> 01:47:59,813 Nie obchodzi. Babi, przysi臋gam, 偶e... 1088 01:47:59,980 --> 01:48:01,773 Nie przysi臋gaj. Nie dbasz o nikogo. 1089 01:48:01,940 --> 01:48:04,651 O mnie lub swoj膮 rodzin臋 lub swojego najlepszego przyjaciela. 1090 01:48:04,818 --> 01:48:05,736 To nie moja wina! 1091 01:48:05,903 --> 01:48:07,196 - Tak jest! - Nie! 1092 01:48:07,362 --> 01:48:09,740 Oczywi艣cie, 偶e tak! 1093 01:48:09,907 --> 01:48:13,619 Zabi艂e艣 Pollo! Zabi艂e艣 go! 1094 01:49:39,496 --> 01:49:45,043 Zawsze jest moment, gdy dochodzimy do rozwidlenia dr贸g. 1095 01:49:47,671 --> 01:49:53,468 Ka偶de z nas my艣li, 偶e na ko艅cu drogi spotkamy si臋 ponownie. 1096 01:50:00,309 --> 01:50:03,187 Prosz臋 wejd藕. 1097 01:50:04,021 --> 01:50:08,317 Widzisz inne osoby, coraz mniejsze. 1098 01:50:10,319 --> 01:50:12,196 W porz膮dku. 1099 01:50:12,362 --> 01:50:16,325 Jeste艣my dla siebie stworzeni. 1100 01:50:20,037 --> 01:50:23,373 B臋dzie tam na ko艅cu. 1101 01:50:24,541 --> 01:50:29,171 Ale w ko艅cu tylko jedna rzecz si臋 dzieje. 1102 01:50:34,843 --> 01:50:38,472 Pieprzona zima nadchodzi. 1103 01:51:07,417 --> 01:51:11,922 Tak, tak. Nie dalej. Chc臋 dobrze zje艣膰, Alex. 1104 01:51:12,089 --> 01:51:16,677 Kto艣 dzwoni do drzwi. Zadzwoni臋 p贸藕niej. 1105 01:51:25,602 --> 01:51:28,605 Weso艂ych 艢wi膮t! 1106 01:51:32,609 --> 01:51:35,571 Wejd藕, prosz臋. 1107 01:51:41,076 --> 01:51:45,497 Nie by艂am tam w ostatnich miesi膮cach. 1108 01:51:46,039 --> 01:51:49,126 Nie mog艂am, przykro mi. 1109 01:51:49,293 --> 01:51:52,254 Nie martw si臋. 1110 01:51:55,591 --> 01:51:59,678 Miko艂aj zostawi艂 co艣 dla ciebie. 1111 01:52:18,906 --> 01:52:22,159 T臋skni臋 tak bardzo za nim, Hache. 1112 01:52:22,326 --> 01:52:23,785 Nie mog臋.. 1113 01:52:23,952 --> 01:52:27,456 Czasami my艣l臋, 偶e nigdy nie znajd臋 nikogo takiego jak on. 1114 01:52:27,623 --> 01:52:31,335 Nie, nikogo takiego jak on. 1115 01:52:31,502 --> 01:52:36,465 Ale musisz znale藕膰 kogo艣, kto ci臋 uszcz臋艣liwi. 1116 01:52:36,965 --> 01:52:40,260 Rozmawia艂e艣 z Babi? 1117 01:52:43,096 --> 01:52:45,516 A ty? 1118 01:52:46,391 --> 01:52:49,978 Straci艂y艣my kontakt po wypadku. 1119 01:52:50,145 --> 01:52:53,607 My艣l臋, 偶e jest w innym towarzystwie. 1120 01:52:53,774 --> 01:52:57,736 Ona chodzi z jakim艣 facetem. 1121 01:52:59,821 --> 01:53:03,951 Mo偶e powiniene艣 o niej zapomnie膰? 1122 01:53:07,246 --> 01:53:10,832 Chcesz zosta膰 na kolacj臋? 1123 01:53:10,999 --> 01:53:15,546 Nie mog臋 dzi艣 wieczorem. Kiedy indziej. 1124 01:53:29,017 --> 01:53:32,312 Dzi臋kuj臋 ci bardzo. 1125 01:53:35,190 --> 01:53:38,068 Nie ma za co. 1126 01:54:17,191 --> 01:54:18,192 Tak? 1127 01:54:18,358 --> 01:54:20,819 Witam. 1128 01:54:21,361 --> 01:54:23,405 Jest Babi? 1129 01:54:23,572 --> 01:54:25,782 Chwileczk臋. 1130 01:54:25,949 --> 01:54:26,992 Cze艣膰, mamo. 1131 01:54:27,159 --> 01:54:29,203 Zadzwo艅 do mnie jutro. 1132 01:54:29,369 --> 01:54:30,454 Dbaj o ni膮. 1133 01:54:30,621 --> 01:54:33,582 B臋d臋, Rafaela. 1134 01:54:46,345 --> 01:54:49,306 Jeste艣 gotowa? 1135 01:54:49,515 --> 01:54:53,143 Wychodzimy za pi臋膰 minut. 1136 01:55:35,310 --> 01:55:37,437 Co ty tu robisz? 1137 01:55:37,604 --> 01:55:41,692 - Zablokowa艂em si臋. - Ok, chod藕. 1138 01:55:43,318 --> 01:55:45,821 Co si臋 sta艂o? 1139 01:55:45,988 --> 01:55:49,157 Hugo, co si臋 sta艂o? 1140 01:55:49,324 --> 01:55:52,244 Co si臋 sta艂o? 1141 01:56:23,692 --> 01:56:28,989 Nagle zdajesz sobie spraw臋, 偶e wszystko si臋 sko艅czy艂o. 1142 01:56:29,156 --> 01:56:31,825 Naprawd臋. 1143 01:56:38,999 --> 01:56:42,586 Wyjezd偶am na jaki艣 czas. 1144 01:56:42,961 --> 01:56:44,505 Do Londynu. 1145 01:56:44,671 --> 01:56:47,341 Do pracy. 1146 01:56:51,470 --> 01:56:54,556 To dobry pomys艂. 1147 01:57:03,899 --> 01:57:06,026 Nie mog臋 tu zosta膰. 1148 01:57:06,193 --> 01:57:08,570 Nie ma ju偶 powrotu. 1149 01:57:08,737 --> 01:57:11,532 Czujesz to. 1150 01:57:34,471 --> 01:57:39,268 I pr贸bujesz zapami臋ta膰, w kt贸rym momencie to wszystko si臋 zacz臋艂o. 1151 01:57:39,434 --> 01:57:42,646 I odkrywasz, 偶e zacz臋艂o si臋 wcze艣niej ni偶 my艣lisz. 1152 01:57:42,813 --> 01:57:45,274 Witam. 1153 01:57:48,151 --> 01:57:49,736 Witam. 1154 01:57:49,903 --> 01:57:52,990 D艂ugo wcze艣niej. 1155 01:57:54,283 --> 01:57:57,286 I to w tej chwili, 1156 01:57:57,452 --> 01:58:03,292 zdajesz sobie spraw臋, 偶e to wszystko zdarzy艂o si臋 tylko raz. 1157 01:58:20,225 --> 01:58:24,897 I niewa偶ne jak bardzo si臋 starasz, nigdy nie poczujesz si臋 taki sam. 1158 01:58:25,063 --> 01:58:30,527 Nie b臋dziesz ju偶 nigdy si臋 czu膰 trzy metry nad niebem. 1159 01:58:33,572 --> 01:58:36,992 TRZY METRY NAD NIEBEM 1160 02:16:40,701 --> 02:16:42,995 ***74790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.