All language subtitles for tt1648216-pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Napisy pobrane z https://kickasssubtitles.com
2
00:00:32,366 --> 00:00:34,284
Stoisz gdzie艣,
3
00:00:34,451 --> 00:00:41,333
i zdajesz sobie spraw臋, 偶e nie chcesz by膰
jednym z tych, kt贸rzy ci臋 otaczaj膮.
4
00:00:46,338 --> 00:00:51,301
Nie chcesz by膰 palantem,
kt贸ry po prostu bije.
5
00:00:57,766 --> 00:01:01,812
Diagnoza jest taka.
Mam 15 szw贸w tutaj i 25 tutaj.
6
00:01:01,979 --> 00:01:04,189
Czy ojca...
7
00:01:04,356 --> 00:01:06,608
lub brata...
8
00:01:06,775 --> 00:01:11,446
lub kogo艣 w twojej pieprzni臋tej rodzinie.
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,747
Sukinsyn!
10
00:01:24,293 --> 00:01:27,880
Oskar偶ony, prosz臋 wsta膰.
11
00:01:29,798 --> 00:01:33,677
S膮d uzna艂 Hugo Olivera Castro
12
00:01:34,052 --> 00:01:35,721
winnym napa艣ci...
13
00:01:35,888 --> 00:01:37,139
...lub s臋dziego...
14
00:01:37,306 --> 00:01:40,184
i skazuje go na 18 miesi臋cy
w wi臋zieniu,
15
00:01:40,350 --> 00:01:45,397
zamienionych na grzywn臋 w wysoko艣ci 6000 euro,
poniewa偶 jest to pierwsze przest臋pstwo.
16
00:01:45,564 --> 00:01:46,273
...lub siebie...
17
00:01:46,440 --> 00:01:49,401
Koniec rozprawy.
18
00:01:49,568 --> 00:01:52,821
Chcesz tylko uciec.
19
00:01:53,614 --> 00:01:58,410
Musisz by膰 ostro偶ny. Od teraz nie
mo偶e by膰 wi臋cej akt贸w przemocy.
20
00:01:58,577 --> 00:02:02,331
Kolejne przest臋pstwo oznacza,
偶e p贸jdziesz do wi臋zienia.
21
00:02:02,497 --> 00:02:04,249
Hugo, czy ty s艂uchasz?
22
00:02:04,416 --> 00:02:06,710
- Dlaczego mama nie przysz艂a?
- Jest na wycieczce.
23
00:02:06,877 --> 00:02:09,046
I nie m贸w do mnie Hugo.
24
00:02:09,213 --> 00:02:11,798
Cholera.
25
00:02:19,765 --> 00:02:23,977
Ucieka膰 st膮d, gdziekolwiek jeste艣.
26
00:03:48,520 --> 00:03:50,981
Chod藕!
27
00:04:01,074 --> 00:04:03,744
I nagle to si臋 dzieje.
28
00:04:03,911 --> 00:04:06,788
Jedna chwila.
29
00:04:10,375 --> 00:04:14,463
I wiesz, 偶e wszystko si臋 zmieni.
30
00:04:18,550 --> 00:04:21,553
Ju偶 si臋 zmienia.
31
00:04:21,720 --> 00:04:24,348
Brzydalu!
32
00:04:26,433 --> 00:04:29,019
Tak, ty!
33
00:04:37,152 --> 00:04:39,821
Brzydalu.
34
00:04:52,543 --> 00:04:56,588
I 偶e nigdy nie b臋dzie
tak samo.
35
00:05:02,636 --> 00:05:05,430
- Cze艣膰, tato.
- Cze艣膰.
36
00:05:05,597 --> 00:05:08,058
Nigdy.
37
00:05:08,517 --> 00:05:12,437
A kiedy to si臋 dzieje, wiesz.
38
00:05:12,688 --> 00:05:16,066
TRZY METRY NAD NIEBEM
39
00:05:20,279 --> 00:05:22,114
- Babi!
- Ju偶.
40
00:05:22,281 --> 00:05:25,158
Po艣piesz si臋!
41
00:05:25,784 --> 00:05:27,828
Dzie艅 dobry.
Cisza.
42
00:05:27,995 --> 00:05:30,455
Cisza!
43
00:05:31,331 --> 00:05:34,835
- Czy mog臋?
- Za p贸藕no.
44
00:05:38,505 --> 00:05:41,592
Zamknijcie zeszyty, prosz臋.
45
00:05:41,758 --> 00:05:42,843
We藕mie mnie.
46
00:05:43,010 --> 00:05:44,803
Fernandez Camino,
47
00:05:44,970 --> 00:05:47,389
Luna Vergara,
48
00:05:47,556 --> 00:05:49,224
i Duenas Martin...
49
00:05:49,391 --> 00:05:51,393
Nie, ona jest na zewn膮trz.
50
00:05:51,560 --> 00:05:54,146
Nieobecna.
51
00:05:54,313 --> 00:05:56,523
Wi臋c...
52
00:05:56,690 --> 00:06:00,611
T艂umaczenie.
53
00:06:00,611 --> 00:06:02,863
We藕 telefon.
54
00:06:03,030 --> 00:06:05,908
Domus itinere
55
00:06:07,701 --> 00:06:10,162
eunte,
56
00:06:12,623 --> 00:06:14,249
moltus
57
00:06:14,416 --> 00:06:17,127
ambulantus
58
00:06:19,838 --> 00:06:22,216
fuit.
59
00:06:29,306 --> 00:06:32,184
Herreruela...
60
00:06:37,147 --> 00:06:41,568
W drodze do domu musia艂 du偶o chodzi膰.
61
00:06:43,946 --> 00:06:46,323
Du偶o.
62
00:06:47,407 --> 00:06:52,120
Musisz du偶o si臋 uczy膰,
aby dosta膰 si臋 na studia.
63
00:06:52,287 --> 00:06:54,873
Telefon.
64
00:07:16,812 --> 00:07:19,022
Panienko Alcazar?
65
00:07:19,189 --> 00:07:22,192
Nie odbierzesz?
66
00:07:28,448 --> 00:07:30,993
Siadaj.
67
00:07:31,618 --> 00:07:35,455
B臋dziemy kontynuowa膰.
De strictus sensi cui super impia
68
00:07:35,622 --> 00:07:36,957
Babi!
69
00:07:37,124 --> 00:07:38,500
Przykro mi.
70
00:07:38,667 --> 00:07:42,588
- Nic si臋 nie sta艂o.
- Cisza!
71
00:07:57,811 --> 00:08:01,148
Mara, robili艣cie to par臋 razy,
ale nie oznacza, 偶e jeste艣cie razem.
72
00:08:01,315 --> 00:08:04,526
W ka偶dym razie jego kumple powiedzieli
mi, 偶e nigdy si臋 nie dzwoni.
73
00:08:04,693 --> 00:08:10,032
I wierzysz jego kumplom?
Wystarczy spojrze膰 na nich.
74
00:08:15,412 --> 00:08:18,874
Claudio, zmie艅 krawat.
75
00:08:21,001 --> 00:08:22,794
Ten wygl膮da lepiej.
76
00:08:22,961 --> 00:08:25,756
- Dziewczyny, jeste艣cie gotowe?
- Tak, mamo.
77
00:08:25,923 --> 00:08:28,091
Je艣li chcecie, 偶eby was odwie藕膰,
jedziemy teraz!
78
00:08:28,258 --> 00:08:30,928
Z tym makija偶em na ile lat wygl膮dam?
79
00:08:31,094 --> 00:08:33,722
Co najmniej 15.
80
00:08:33,889 --> 00:08:36,600
Ale ja mam 15.
81
00:08:36,767 --> 00:08:39,436
Zobaczmy.
82
00:08:42,231 --> 00:08:44,816
Teraz...
83
00:08:45,400 --> 00:08:47,986
Ko艂o 16.
84
00:09:05,921 --> 00:09:07,047
Hache!
85
00:09:07,214 --> 00:09:11,677
Nie prosi艂bym, ale to pilne.
Potrzebuj臋 400 euro na motor.
86
00:09:11,844 --> 00:09:16,807
- Jest u mechanika!
- Nie martw si臋 tym teraz.
87
00:09:19,893 --> 00:09:22,354
Chino!
88
00:09:26,692 --> 00:09:30,737
Mamy nowy konkurs na estradzie!
89
00:09:31,071 --> 00:09:32,781
Jeste艣cie gotowi?
90
00:09:32,948 --> 00:09:36,410
Odliczanie rozpocz臋te!
91
00:09:37,661 --> 00:09:40,330
Kto b臋dzie kr贸lem estrady?
92
00:09:40,497 --> 00:09:42,791
Na miejsca!
Przygotujcie si臋!
93
00:09:42,958 --> 00:09:43,792
Start!
94
00:09:43,959 --> 00:09:45,627
Raz!
95
00:09:45,794 --> 00:09:47,212
Dwa!
96
00:09:47,379 --> 00:09:49,089
Trzy! Cztery!
97
00:09:49,256 --> 00:09:52,009
Pi臋膰! Sze艣膰
98
00:09:58,223 --> 00:10:00,934
Nie zachowuj si臋 jakby艣 rozpaczliwie
kogo艣 szuka艂a.
99
00:10:01,101 --> 00:10:03,979
Ale tak jest.
100
00:10:05,147 --> 00:10:06,398
Tam jest!
101
00:10:06,565 --> 00:10:08,942
Dani!
102
00:10:09,401 --> 00:10:13,447
- Nie podchod藕...
- Cze艣膰, Ruben!
103
00:10:13,614 --> 00:10:18,202
Cholera, z tym ca艂ym makija偶em
nie pozna艂em ci臋.
104
00:10:18,368 --> 00:10:19,703
Chcesz co艣?
105
00:10:19,870 --> 00:10:22,623
Tak, chod藕.
106
00:10:28,086 --> 00:10:29,379
Trzydzie艣ci!
107
00:10:29,546 --> 00:10:30,631
Trzydzie艣ci jeden!
108
00:10:30,797 --> 00:10:31,924
Trzydzie艣ci dwa!
109
00:10:32,090 --> 00:10:33,091
Trzydzie艣ci trzy!
110
00:10:33,258 --> 00:10:37,846
- Trzydzie艣ci cztery!
- Pierwszy odpada!
111
00:10:39,598 --> 00:10:40,974
Katina!
112
00:10:41,141 --> 00:10:43,143
My艣la艂am, 偶e nie przyjdziesz!
113
00:10:43,310 --> 00:10:47,272
By艂am na innej imprezie,
ale by艂o pe艂no gej贸w.
114
00:10:47,439 --> 00:10:48,190
Prawdziwa nuda.
115
00:10:48,357 --> 00:10:51,527
Jeszcze kto艣, kto si臋 nudzi艂
przyprowadzi艂 mnie tu.
116
00:10:51,693 --> 00:10:55,280
To on.
Obok brata Berty.
117
00:10:57,574 --> 00:10:59,284
Cze艣膰!
118
00:10:59,451 --> 00:11:01,662
- Wszystkiego najlepszego!
- Oh, tak!
119
00:11:01,828 --> 00:11:03,789
Dzi臋kuj臋.
Chcecie?
120
00:11:03,956 --> 00:11:08,085
Nie? C贸偶 napoje
s膮 tam z ty艂u
a bar tam, na 艣wie偶ym powietrzu.
121
00:11:08,252 --> 00:11:10,921
Do zobaczenia p贸偶niej!
122
00:11:11,088 --> 00:11:15,509
Kocham t膮 piosenk臋.
Id臋 pogada膰 z moim nowym koleg膮.
123
00:11:15,676 --> 00:11:18,095
Pi臋膰dziesi膮t jeden!
Pi臋膰dziesi膮t dwa!
124
00:11:18,262 --> 00:11:20,305
Pi臋膰dziesi膮t trzy!
125
00:11:20,472 --> 00:11:23,100
Travolta, spad艂!
126
00:11:23,267 --> 00:11:27,855
Pi臋膰dziesi膮t sze艣膰!
Pi臋膰dziesi膮t siedem!
127
00:11:57,843 --> 00:12:00,512
Osiemdziesi膮t dwa!
Osiemdziesi膮t trzy!
128
00:12:00,679 --> 00:12:02,723
Osiemdziesi膮t cztery!
Osiemdziesi膮t pi臋膰!
129
00:12:02,890 --> 00:12:06,643
Dziesi臋膰 powt贸rze艅! Dajesz!
Podejd藕 do fina艂owego starcia!
130
00:12:06,810 --> 00:12:11,023
Raz, dwa, trzy cztery, pi臋膰, sze艣膰...
131
00:12:11,190 --> 00:12:12,649
Dajesz!
132
00:12:12,816 --> 00:12:15,777
Siedem, osiem,
133
00:12:17,571 --> 00:12:20,199
dziewi臋膰,
134
00:12:23,911 --> 00:12:27,581
- I dziesi臋膰!
- Dziesi臋膰!
135
00:12:30,626 --> 00:12:32,836
To jest nowy kr贸l Estrady!
136
00:12:33,003 --> 00:12:37,341
Chino utraci艂 tytu艂 po dw贸ch latach!
137
00:12:37,508 --> 00:12:39,718
Jest prywatna impreza w mie艣cie!
138
00:12:39,885 --> 00:12:43,680
- Mo偶emy i艣膰?
- Jasne, mam bilety!
139
00:12:43,847 --> 00:12:49,019
- Idziesz?
- Nie, to impreza bogatych dzieciak贸w.
140
00:13:00,113 --> 00:13:02,783
Czy kiedykolwiek mi wybaczysz?
141
00:13:02,950 --> 00:13:07,162
Szuka艂am jakiego艣 powodu,
by to zrobi膰, ale nie mog臋 znale藕膰.
142
00:13:07,329 --> 00:13:08,622
Typowa kobieta.
143
00:13:08,789 --> 00:13:13,126
Widzisz, to "typowa"
wszystko psuje.
144
00:13:13,794 --> 00:13:17,297
Jeste艣 pi臋kna tej nocy.
145
00:13:18,048 --> 00:13:19,758
Tej nocy?
146
00:13:19,925 --> 00:13:22,135
Zawsze.
147
00:13:22,302 --> 00:13:27,182
Alicia, tw贸j brat dzwoni艂.
Idzie z przyjaci贸艂mi.
148
00:13:27,349 --> 00:13:30,978
Ale ja jestem jedynaczk膮!
149
00:13:35,858 --> 00:13:38,235
- Tak?
- Cze艣膰!
150
00:13:38,402 --> 00:13:39,820
- Kto jest moim bratem?
- Siostra!
151
00:13:39,987 --> 00:13:42,447
Siostra!
152
00:13:42,614 --> 00:13:45,492
S膮 kanapki...
153
00:13:55,586 --> 00:13:58,213
Puszczamy muzyk臋!
154
00:13:58,380 --> 00:14:01,758
Moja m艂odsza siostra!
155
00:14:39,671 --> 00:14:42,633
Zamknij drzwi!
156
00:14:49,181 --> 00:14:50,390
Czego chcesz?
157
00:14:50,557 --> 00:14:51,892
Moj膮 torebk臋.
158
00:14:52,059 --> 00:14:54,603
- We藕 j膮.
- Nie mog臋.
159
00:14:54,770 --> 00:14:58,023
Ma j膮 jaki艣 idiota.
160
00:14:59,066 --> 00:15:00,776
Trzymaj.
161
00:15:00,943 --> 00:15:05,447
Czy twoja matka nie powiedzia艂a ci,
偶e nie grzebie si臋 w torebkach dziewczyn?
162
00:15:05,614 --> 00:15:08,700
Nie znam mojej matki.
163
00:15:08,867 --> 00:15:12,663
- Ale chc臋 ci co艣 powiedzie膰.
- Naprawd臋? Co?
164
00:15:12,829 --> 00:15:15,666
Jak mo偶na mie膰 zaledwie 50 euro?
165
00:15:15,832 --> 00:15:17,209
To moja tygodni贸wka.
166
00:15:17,376 --> 00:15:19,795
- To by艂a.
- Teraz b臋d臋 g艂odna przez ciebie.
167
00:15:19,962 --> 00:15:23,924
Je艣li chcesz,
kupi臋 ci jutro obiad.
168
00:15:24,091 --> 00:15:25,551
Wiesz co?
169
00:15:25,717 --> 00:15:29,596
Kiedy p艂ac臋
chc臋 wybra膰 moj膮 firm臋.
170
00:15:29,763 --> 00:15:31,181
- Co to jest?
- Niewa偶ne!
171
00:15:31,348 --> 00:15:34,643
Przesta艅! Przesta艅!
172
00:15:35,519 --> 00:15:37,813
Jasna cholera!
173
00:15:37,980 --> 00:15:40,524
Zapomnij o obiedzie.
Co zrobimy po?
174
00:15:40,691 --> 00:15:41,859
呕artujesz?
175
00:15:42,025 --> 00:15:47,030
S艂uchaj, nie chc臋 艣mia膰 sie z ciebie
i nie zrozumiesz mnie.
176
00:15:47,197 --> 00:15:49,199
Dowcipy, mam na my艣li.
177
00:15:49,366 --> 00:15:52,077
P贸艂g艂贸wek!
178
00:16:00,669 --> 00:16:03,547
Je艣li odwa偶ysz si臋 wypi膰 jaki艣
alkohol, powiem mamie.
179
00:16:03,714 --> 00:16:04,673
S艂ucham?
180
00:16:04,840 --> 00:16:07,384
Nie pami臋tasz?
181
00:16:07,551 --> 00:16:09,720
Odwozi艂em ci臋 do szko艂y dzi艣 rano.
182
00:16:09,887 --> 00:16:11,930
C贸偶, eskortowa艂em ci臋.
183
00:16:12,097 --> 00:16:15,434
By艂e艣 tym, co krzycza艂 g艂upoty.
184
00:16:15,601 --> 00:16:19,354
Nie, powiedzia艂em tylko:
"Brzydal".
185
00:16:19,521 --> 00:16:20,814
Podoba艂o ci si臋, prawda?
186
00:16:20,981 --> 00:16:23,192
To zawsze dzia艂a z dziewczynami
takimi jak ty.
187
00:16:23,358 --> 00:16:24,359
Takimi jak ja?
188
00:16:24,526 --> 00:16:27,070
Zamkni臋te szczelnie i ch臋tne na zewn膮trz.
189
00:16:27,237 --> 00:16:28,655
Chcesz co艣?
190
00:16:28,822 --> 00:16:30,908
Coca-col臋, prosz臋.
191
00:16:31,074 --> 00:16:33,452
Musz臋 jecha膰.
192
00:16:33,619 --> 00:16:35,287
Babi?
193
00:16:35,454 --> 00:16:37,664
Nie, obs艂u偶臋 sie sama.
194
00:16:37,831 --> 00:16:41,376
Widzisz? Kiedy jeste艣 mi艂a,
nie jeste艣 takim brzydalem.
195
00:16:41,543 --> 00:16:43,795
Co?
196
00:16:51,845 --> 00:16:54,973
- Chico!
- Pollo, we藕 to.
197
00:16:55,140 --> 00:16:59,603
Nie, pu艣膰 mnie, ty bydlaku!
Pu艣膰 mnie!
198
00:17:07,778 --> 00:17:12,407
Nie, nie! Przepraszam, 偶e wyla艂am
shake'a na ciebie!
199
00:17:12,574 --> 00:17:16,286
Szkoda zosta艂a wyrz膮dzona.
200
00:17:33,095 --> 00:17:35,013
Jeste艣 poza swoim umys艂em!
201
00:17:35,180 --> 00:17:38,725
Mam na sobie Valentino!
202
00:17:39,184 --> 00:17:42,187
- Lodowata!
- To jest dobre dla uk艂adu kr膮偶enia.
203
00:17:42,354 --> 00:17:44,565
To pompuje wi臋cej krwi do m贸zgu.
204
00:17:44,731 --> 00:17:48,902
Gdy oferujesz koktajle mleczne,
nie rzucaj ich na ludzi.
205
00:17:49,069 --> 00:17:51,321
I powiedz Valentino,
206
00:17:51,488 --> 00:17:56,326
偶e sukienka wygl膮da
o wiele lepiej na mokro.
207
00:17:58,787 --> 00:18:00,122
Policja, prosz臋.
208
00:18:00,289 --> 00:18:01,832
Czy da膰 ci r臋cznik?
209
00:18:01,999 --> 00:18:03,709
Nie chcesz si臋 przezi臋bi膰.
210
00:18:03,876 --> 00:18:05,544
Id藕 do diab艂a!
211
00:18:05,711 --> 00:18:07,087
Ruchy, zadzwonili na policj臋!
212
00:18:07,254 --> 00:18:08,422
Przypomnij mi.
213
00:18:08,589 --> 00:18:15,262
Nast臋pnym razem, gdy b臋dziemy k膮pa膰 si臋,
abym umy艂 ci usta wod膮 z myd艂em.
214
00:18:26,315 --> 00:18:28,942
Dlaczego nic nie zrobi艂e艣,
kiedy on wrzuca艂 mnie do basenu?
215
00:18:29,109 --> 00:18:32,029
Babi, to wszystko dzia艂o si臋
tak szybko.
216
00:18:32,196 --> 00:18:38,368
Zadzwoni艂em, bo ci idioci spowodowali
zamieszanie i nie mog艂em by膰 z tob膮.
217
00:18:38,535 --> 00:18:40,579
Roberta nigdy ci nie wybaczy.
218
00:18:40,746 --> 00:18:43,498
Oni rozwalili jej dom.
219
00:18:43,665 --> 00:18:46,627
Co, do diab艂a?
220
00:18:48,420 --> 00:18:50,714
Co oni robi膮?
221
00:18:50,881 --> 00:18:53,050
Id藕 precz!
222
00:18:53,217 --> 00:18:56,345
Przesta艅, prosz臋!
223
00:18:57,721 --> 00:18:59,473
To jest samoch贸d mojego ojca!
224
00:18:59,640 --> 00:19:02,309
Sukinsyn!
225
00:19:04,895 --> 00:19:07,940
Chcesz rozr贸by?
226
00:19:30,003 --> 00:19:34,842
- Jeste艣 pieprzonym idiot膮!
- Id藕 do diab艂a!
227
00:19:36,510 --> 00:19:39,847
Wszystko w porz膮dku?
228
00:19:49,731 --> 00:19:51,358
Kurwa!
229
00:19:51,525 --> 00:19:52,776
To nic.
230
00:19:52,943 --> 00:19:54,403
To tylko kilka zadrapa艅.
231
00:19:54,570 --> 00:19:56,446
- Mogli nas zabi膰!
- Wszystko jest w porz膮dku.
232
00:19:56,613 --> 00:19:58,949
Jest jeszcze czas.
233
00:19:59,116 --> 00:20:00,450
- Przepraszam!
- S艂ucham?
234
00:20:00,617 --> 00:20:02,244
Za co?
Powiedz mi.
235
00:20:02,411 --> 00:20:05,080
Za wezwanie policji
czy uderzenie i ucieczk臋?
236
00:20:05,247 --> 00:20:06,206
Jeste艣 bardzo seksy.
237
00:20:06,373 --> 00:20:08,542
Zostaw go w spokoju,
ty zwierzaku!
238
00:20:08,709 --> 00:20:13,422
Jeste艣 bydl臋! Zostaw go w spokoju!
Jeste艣 pod艂y!
239
00:20:13,589 --> 00:20:15,090
Chcesz si臋 czo艂ga膰?
240
00:20:15,257 --> 00:20:16,842
Dobrze, powtarzaj za mn膮:
241
00:20:17,009 --> 00:20:20,971
- Nie zrujnuj臋 imprezy...
- Zatrzymaj si臋!
242
00:20:21,138 --> 00:20:24,099
Nie zrujnuj臋 imprezy
243
00:20:24,266 --> 00:20:26,894
ludziom, kt贸rzy wiedz膮
jak si臋 bawi膰.
244
00:20:27,060 --> 00:20:28,896
Nie zrujnuj臋 imprezy...
245
00:20:29,062 --> 00:20:30,355
Prosz臋! Pom贸偶 mi!
246
00:20:30,522 --> 00:20:32,816
...ludziom, kt贸rzy wiedz膮
jak si臋 bawi膰.
247
00:20:32,983 --> 00:20:34,651
- Pan Santamaria!
- Co si臋 dzieje?
248
00:20:34,818 --> 00:20:37,154
Pozabijaj膮 si臋 nawzajem!
249
00:20:37,321 --> 00:20:39,531
Ch艂opaki, wystarczy!
250
00:20:39,698 --> 00:20:42,743
Jed偶my st膮d!
Babi, jed藕 z nami!
251
00:20:42,910 --> 00:20:45,412
Kurwa, to by艂a twoja wina,
偶e go uderzy艂em!
252
00:20:45,579 --> 00:20:47,831
Przez ciebie go uderzy艂em!
253
00:20:47,998 --> 00:20:49,124
Wsiadaj do samochodu!
254
00:20:49,291 --> 00:20:54,129
- Nie chc臋...
- Nie chc臋 zrujnowa膰 tego wszystkiego.
255
00:20:54,296 --> 00:20:56,006
Zostaw go w spokoju!
256
00:20:56,173 --> 00:20:57,549
Nienawidz臋 ci臋!
257
00:20:57,716 --> 00:21:00,636
Jeste艣 zwierz臋, bydl臋!
258
00:21:00,802 --> 00:21:02,554
Nienawidz臋 ci臋!
259
00:21:02,721 --> 00:21:04,932
Postaw mnie!
260
00:21:05,098 --> 00:21:08,727
Dobrze.
Mam ci臋 postawi膰.
261
00:21:11,897 --> 00:21:14,024
I pojecha艂.
262
00:21:14,191 --> 00:21:17,653
Te偶 m贸wi臋 do widzenia.
263
00:21:20,572 --> 00:21:23,784
Jak wr贸c臋 do domu?
264
00:21:36,463 --> 00:21:38,215
- Zabierz mnie na motorze.
- Co?
265
00:21:38,382 --> 00:21:40,926
Zabierz mnie na motorze.
266
00:21:41,093 --> 00:21:45,013
Powiedzia艂a艣, 偶e jestem zwierz臋ciem
i brutalem, prawda?
267
00:21:45,180 --> 00:21:48,308
Nie mog臋 kogo艣 takiego jak
ty odwozi膰 do domu.
268
00:21:48,475 --> 00:21:49,977
To dla twojego dobra.
269
00:21:50,143 --> 00:21:55,148
Jutro by艣 偶a艂owa艂a,
偶e nie jeste艣 konsekwentna.
270
00:21:56,024 --> 00:21:57,526
Zatrzymaj sie, prosz臋.
271
00:21:57,693 --> 00:21:58,986
Chcesz gdzie艣 jecha膰?
272
00:21:59,152 --> 00:22:01,113
Chcesz, aby rozbi膰 twoj膮 twarz?
273
00:22:01,280 --> 00:22:02,281
Odwal si臋.
274
00:22:02,447 --> 00:22:05,158
Odwal si臋!
275
00:22:10,956 --> 00:22:16,545
Wsiadaj, wystarczaj膮co du偶o ludzi
walczy艂o przez ciebie.
276
00:22:30,434 --> 00:22:32,352
Czekaj, czekaj.
277
00:22:32,519 --> 00:22:35,063
Jestem sparali偶owany.
278
00:22:35,230 --> 00:22:37,441
艢ciskasz mnie.
279
00:22:37,608 --> 00:22:40,736
Je艣li 艂apiesz mnie za kurtk臋,
nie mog臋 prowadzi膰.
280
00:22:40,903 --> 00:22:43,572
Prosz臋...
281
00:23:06,678 --> 00:23:09,681
Chcesz zosta膰 tak ca艂膮 noc?
282
00:23:09,848 --> 00:23:13,519
Przepraszam, nigdy nie jecha艂am
z ty艂u na motorze.
283
00:23:13,685 --> 00:23:17,564
Wi臋c jestem pierwszy, prawda?
284
00:23:17,940 --> 00:23:20,400
Kurwa!
285
00:23:26,532 --> 00:23:28,367
Babi!
286
00:23:28,534 --> 00:23:30,786
- Czy przyjecha艂a艣 na motorze?
- Nie, mamo.
287
00:23:30,953 --> 00:23:35,541
Nie mia艂a wyboru, prosz臋 pani.
Naprawd臋.
288
00:23:35,707 --> 00:23:38,168
Ch艂opak, kt贸ry j膮 odwozi艂
zostawi艂 j膮.
289
00:23:38,335 --> 00:23:41,797
Musia艂a wr贸ci膰 ze mn膮.
290
00:23:43,090 --> 00:23:44,007
Cze艣膰, mamo!
291
00:23:44,174 --> 00:23:47,177
Czy nie m贸wi艂am,
偶eby艣 trzyma艂a si臋 siostry!?
292
00:23:47,344 --> 00:23:49,888
- Cze艣膰.
- Witam.
293
00:23:50,055 --> 00:23:51,181
Wsiadaj do samochodu.
294
00:23:51,348 --> 00:23:54,518
Obie macie zakaz
na telefon przez tydzie艅!
295
00:23:54,685 --> 00:23:57,938
Jeste艣 dok艂adnie taka sama
jak twoja matka.
296
00:23:58,105 --> 00:24:00,899
Zrz臋dzicie.
297
00:24:05,737 --> 00:24:07,906
Czy widzisz tego faceta?
298
00:24:08,073 --> 00:24:09,616
Ja nawet go nie znam.
299
00:24:09,783 --> 00:24:12,911
To Hugo Olivera.
Ale m贸wi膮 na niego Hache.
300
00:24:13,078 --> 00:24:16,415
Co艣 strasznego si臋 sta艂o
i chc臋 zapomnie膰 o swoim imieniu.
301
00:24:16,582 --> 00:24:19,835
Ja i moi przyjaciele m贸wimy
na niego Hache bohater.
302
00:24:20,002 --> 00:24:24,423
Wygl膮da jakby m贸g艂 uratowa膰 ci 偶ycie.
303
00:24:27,050 --> 00:24:28,468
Kto, do diab艂a, ci臋 tu wpu艣ci艂?
304
00:24:28,635 --> 00:24:33,974
- Wstawaj, mamy co艣 do zrobienia!
- Tak, dla ciebie.
305
00:24:34,349 --> 00:24:35,976
No, rozumiem.
306
00:24:36,143 --> 00:24:41,857
Ale mog臋 uda膰 si臋 do Pary偶a w przysz艂ym
tygodniu i mo偶emy zako艅czy膰 transakcj臋.
307
00:24:42,024 --> 00:24:44,776
Alex, musz臋 po偶yczy膰 400 euro.
308
00:24:44,943 --> 00:24:46,403
Cholera, po co przeci膮ga膰?
309
00:24:46,570 --> 00:24:47,279
Czekaj.
310
00:24:47,446 --> 00:24:49,448
B臋dziemy rozmawia膰 z szefem?
311
00:24:49,615 --> 00:24:51,366
Tak, pewnie.
312
00:24:51,533 --> 00:24:52,492
OK.
313
00:24:52,659 --> 00:24:56,038
Co robisz?
Daj mi to!
314
00:24:57,581 --> 00:24:58,457
Oszala艂es?
315
00:24:58,624 --> 00:25:00,501
Nie dawaj mu.
316
00:25:00,667 --> 00:25:02,961
Nie m贸w! Nie m贸w!
317
00:25:03,128 --> 00:25:04,379
Tak, oczywi艣cie.
318
00:25:04,546 --> 00:25:08,258
W moim portfelu, w kurtce.
319
00:25:13,180 --> 00:25:14,181
Tak!
320
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
- Nie, oczywi艣cie.
- Dzi臋kuj臋!
321
00:25:16,517 --> 00:25:19,311
Naprawd臋, je艣li nie mo偶e.
Chc臋 to zobaczy膰.
322
00:25:19,478 --> 00:25:23,649
Hugo, pami臋taj o obiedzie z tat膮.
323
00:25:27,945 --> 00:25:29,446
Czy jeste艣 pewien, 偶e to tutaj?
324
00:25:29,613 --> 00:25:33,116
Tak, widzia艂em w jej pami臋tniku
i idziemy na obiad.
325
00:25:33,283 --> 00:25:37,412
- Jeste艣 sp艂ukany.
- Powiedzia艂a, 偶e zap艂aci.
326
00:25:37,579 --> 00:25:40,707
- Witam.
- Cze艣膰.
327
00:25:41,041 --> 00:25:42,167
To ona!
328
00:25:42,334 --> 00:25:43,919
- Kt贸ra?
- Blondynka.
329
00:25:44,086 --> 00:25:45,546
- Na razie, Babi.
- Cze艣膰.
330
00:25:45,712 --> 00:25:48,799
I to jest dziewczyna
od k膮pieli z b膮belkami.
331
00:25:48,966 --> 00:25:50,217
Zmywam si臋.
332
00:25:50,384 --> 00:25:51,635
Bo偶e, Babi!
333
00:25:51,802 --> 00:25:55,013
To jest facet, kt贸ry ukrad艂
moj膮 tygodni贸wk臋.
334
00:25:55,180 --> 00:25:58,141
- Kt贸ry?
- Brzydki obok motoru.
335
00:25:58,308 --> 00:25:59,476
Oh, nie!
336
00:25:59,643 --> 00:26:00,894
Czy okrad艂 i ciebie?
337
00:26:01,061 --> 00:26:04,606
Nie, ale jego kumpel wrzuci艂 mnie do
basenu i rozbi艂 samoch贸d Chiciego.
338
00:26:04,773 --> 00:26:08,819
Nigdy nie opowiadasz mi
najciekawszych rzeczy.
339
00:26:08,986 --> 00:26:10,070
Witam.
340
00:26:10,237 --> 00:26:11,905
Co ty tu robisz?
341
00:26:12,072 --> 00:26:13,657
Hej, spokojnie.
342
00:26:13,824 --> 00:26:17,744
W艂a艣nie przyjecha艂em z przyjacielem,
on idzie na obiad z t膮 dziewczyn膮.
343
00:26:17,911 --> 00:26:20,205
Ale ona jest moj膮
najlepsz膮 przyjaci贸艂k膮.
344
00:26:20,372 --> 00:26:24,293
Tw贸j znajomy ukrad艂 jej pieni膮dze.
345
00:26:24,459 --> 00:26:25,961
Jeste艣 mi co艣 winna.
346
00:26:26,128 --> 00:26:28,172
Dlaczego nie zaprosisz
mnie gdzie艣?
347
00:26:28,338 --> 00:26:29,798
Co ty na to?
348
00:26:29,965 --> 00:26:30,966
Kretyn!
349
00:26:31,133 --> 00:26:32,801
Jak s艂odko!
350
00:26:32,968 --> 00:26:34,344
Jedziecie na obiad?
351
00:26:34,511 --> 00:26:36,263
Katina, nie mo偶esz zje艣膰
obiadu z nim!
352
00:26:36,430 --> 00:26:39,099
Ale on p艂aci, wi臋c odzyskam
moje pieni膮dze.
353
00:26:39,266 --> 00:26:41,018
My艣la艂em, 偶e ona p艂aci.
354
00:26:41,185 --> 00:26:45,689
Ukrad艂em jej wczoraj pieni膮dze,
wi臋c ona p艂aci.
355
00:26:45,856 --> 00:26:47,733
Nie gniewaj si臋.
356
00:26:47,900 --> 00:26:50,986
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
357
00:26:51,153 --> 00:26:53,197
Przepraszam.
358
00:26:53,363 --> 00:26:56,074
Wystarczy, aby pokaza膰,
偶e nie jestem k艂amc膮.
359
00:26:56,241 --> 00:27:01,205
Nie ty i ja k膮pali艣my si臋
wczoraj w b膮belkach?
360
00:27:04,208 --> 00:27:07,044
To jest tak.
361
00:27:09,046 --> 00:27:13,175
- Cze艣膰, mamo.
- Cze艣膰, kochanie.
362
00:27:17,721 --> 00:27:20,933
Dlaczego tw贸j brat si臋 sp贸藕nia?
363
00:27:21,099 --> 00:27:24,937
Znasz go.
On ci膮gle pracuje.
364
00:27:26,146 --> 00:27:29,066
Gdzie jest mama?
365
00:27:29,233 --> 00:27:32,903
Na wycieczce z kole偶ank膮.
366
00:28:05,853 --> 00:28:07,980
Jak膮 ocen臋 dostaniesz?
8 lub wi臋cej?
367
00:28:08,146 --> 00:28:12,234
Z fizyki?
Wyr贸偶nienie, na pewno.
368
00:28:17,072 --> 00:28:19,825
Wychodz臋.
Potrzebujesz czego艣?
369
00:28:19,992 --> 00:28:23,537
Nie, zrobi臋 sobie p贸藕niej przerw臋.
370
00:28:23,704 --> 00:28:27,040
Ubierz si臋 dobrze, je艣li b臋dziesz
wychodzi膰. Jest zimno.
371
00:28:27,207 --> 00:28:29,918
Tak, mamo.
372
00:28:42,389 --> 00:28:45,976
Rebeca, czy tw贸j syn k艂贸ci艂 si臋
wcze艣niej z tym m臋偶czyzn膮?
373
00:28:46,143 --> 00:28:48,812
Ja nawet nie wiem czy si臋 znali.
374
00:28:48,979 --> 00:28:53,775
Z powodu odniesionych ran,
je艣li nie mamy 偶adnych dowod贸w,
375
00:28:53,942 --> 00:28:55,777
Hugo mo偶e mie膰 du偶e k艂opoty.
376
00:28:55,944 --> 00:29:00,824
Czy uwa偶asz, 偶e nie chc臋
pom贸c mojemu synowi?
377
00:29:01,658 --> 00:29:05,662
Hugo, nie masz nic do powiedzenia?
378
00:29:05,829 --> 00:29:08,624
Id臋 z tob膮.
379
00:29:18,759 --> 00:29:20,928
Nie chcesz wiedzie膰 jak posz艂o?
380
00:29:21,094 --> 00:29:24,264
- Jak posz艂o?
- Je艣li tak pytasz, to ci nie powiem.
381
00:29:24,431 --> 00:29:28,143
- W porz膮dku, nie.
- Babi!
382
00:29:30,187 --> 00:29:35,859
Przepraszam, ten blond przystojniak
patrzy si臋 na ciebie.
383
00:29:36,401 --> 00:29:39,988
On wci膮偶 to robi.
P贸jdziemy do niego?
384
00:29:40,155 --> 00:29:42,533
Dlaczego tak patrzysz?
385
00:29:42,699 --> 00:29:45,536
Ty dopingujesz mnie
i posz艂a艣 z tym bandyt膮.
386
00:29:45,702 --> 00:29:47,704
Hej, nie znasz go!
387
00:29:47,871 --> 00:29:49,623
Ma problemy.
388
00:29:49,790 --> 00:29:52,918
Nie ma pieni臋dzy.
Ojciec go 藕le traktuje.
389
00:29:53,085 --> 00:29:54,545
Ale on jest naprawd臋 mi艂y.
390
00:29:54,711 --> 00:29:56,839
Zaprosi艂 mnie na wy艣cigi
dzi艣 wieczorem.
391
00:29:57,005 --> 00:29:57,673
Jakie wy艣cigi?
392
00:29:57,840 --> 00:29:59,716
Powiedzia艂am mamie,
偶e 艣pi臋 u ciebie.
393
00:29:59,883 --> 00:30:02,636
- Zostaw klucz pod wycieraczk膮.
- Nie wierz臋 w to!
394
00:30:02,803 --> 00:30:04,263
- Dlaczego nie p贸jdziesz?
- Nie!
395
00:30:04,429 --> 00:30:06,974
Nie chc臋 go zobaczy膰
lub jego przyjaciela.
396
00:30:07,140 --> 00:30:09,935
Wtedy nie b臋dziemy si臋
nawzajem spotyka膰.
397
00:30:10,102 --> 00:30:13,939
- Dlaczego nie?
- Id臋 z nim!
398
00:30:14,773 --> 00:30:17,317
Katina!
399
00:30:18,402 --> 00:30:20,904
- Babi!
- Tak?
400
00:30:21,071 --> 00:30:24,741
- Chod藕 na chwil臋.
- Id臋.
401
00:30:28,745 --> 00:30:30,998
Co?
402
00:30:32,958 --> 00:30:36,461
Czy masz nam co艣 do powiedzenia?
403
00:30:36,628 --> 00:30:38,422
Dzwoni艂 Santamaria.
404
00:30:38,589 --> 00:30:41,675
Felipe ma z艂aman膮 przegrod臋 nosow膮,
kt贸ra prawie przebi艂a mu m贸zg!
405
00:30:41,842 --> 00:30:45,512
- Nie mia艂am z tym nic do czynienia.
- To prawda, 偶e nie mia艂a.
406
00:30:45,679 --> 00:30:47,639
Kto艣 ci臋 pyta艂?
Cicho b膮d藕!
407
00:30:47,806 --> 00:30:49,308
Sp贸jrz, Babi.
408
00:30:49,474 --> 00:30:53,020
Chc膮 oskar偶y膰 twojego znajomego.
Chc膮 zna膰 jego nazwisko.
409
00:30:53,187 --> 00:30:56,106
On nie jest moim znajomym.
Wiem tylko, 偶e nazywa si臋 Hache.
410
00:30:56,273 --> 00:30:59,484
Czy ty go bronisz?
Jak d艂ugo go znasz?
411
00:30:59,651 --> 00:31:03,530
Jedyne co wiem, to jego ksywe!
412
00:31:03,697 --> 00:31:05,741
Znasz jego nazwisko, powiedz im!
413
00:31:05,908 --> 00:31:10,287
- Czy my艣lisz, 偶e jestem kapusiem?
- Powiedzia艂a艣 mi jego nazwisko.
414
00:31:10,454 --> 00:31:13,999
Daniela, jego nazwisko.
415
00:31:14,833 --> 00:31:18,462
Hugo Olivera.
Tak si臋 nazywa, tato.
416
00:31:18,629 --> 00:31:22,174
Zadzwo艅 do nich i powiedz,
偶e Babi nie ma z tym nic wsp贸lnego.
417
00:31:22,341 --> 00:31:25,093
艢wietnie, Babi, naprawd臋
musisz si臋 w to miesza膰!
418
00:31:25,260 --> 00:31:27,971
Daniela...
419
00:31:29,890 --> 00:31:32,184
Moich rodzic贸w nie ma.
420
00:31:32,351 --> 00:31:33,810
Tak, jest tutaj.
421
00:31:33,977 --> 00:31:37,981
Ale s膮dz臋, 偶e w ci膮gu tygodnia
ona b臋dzie martwa.
422
00:31:38,148 --> 00:31:41,276
Poinformowa艂a o niebezpiecznym
facecie a ona go lubi.
423
00:31:41,443 --> 00:31:43,862
Przesta艅 gada膰 o mnie
i od艂贸偶 s艂uchawk臋.
424
00:31:44,029 --> 00:31:46,949
Czekaj, mam inne po艂膮czenie.
425
00:31:47,115 --> 00:31:49,451
Tak?
426
00:31:49,868 --> 00:31:52,037
Tak, chwileczk臋.
427
00:31:52,204 --> 00:31:55,123
To do ciebie.
428
00:31:55,415 --> 00:31:57,751
Tak?
429
00:31:58,460 --> 00:32:01,755
Dobry wiecz贸r!
Tak.
430
00:32:02,005 --> 00:32:05,092
Katina?
Ona 艣pi.
431
00:32:05,551 --> 00:32:08,846
Czy mam j膮 obudzi膰?
432
00:32:09,471 --> 00:32:11,682
Tak, powiem jej.
433
00:32:11,849 --> 00:32:13,058
Dobranoc.
434
00:32:13,225 --> 00:32:15,519
Do widzenia.
435
00:32:15,686 --> 00:32:17,771
Co si臋 sta艂o?
436
00:32:17,938 --> 00:32:20,023
Co to jest?
Kto to by艂?
437
00:32:20,190 --> 00:32:21,817
Wy艂膮czony.
438
00:32:21,984 --> 00:32:23,735
Gdzie s膮 wy艣cigi motocyklowe?
439
00:32:23,902 --> 00:32:26,113
Wy艣cigi syjamskie?
W porcie.
440
00:32:26,280 --> 00:32:28,282
- Czy mog臋 i艣膰? Prosz臋...
- Nie ma mowy.
441
00:32:28,448 --> 00:32:31,618
I nie m贸w nikomu.
442
00:32:34,788 --> 00:32:38,792
Wiesz gdzie idzie moja siostra?
443
00:32:53,473 --> 00:32:56,393
PAMI臉TAMY WAS
444
00:33:14,536 --> 00:33:17,915
Nie, przesta艅, Pollo!
445
00:33:22,628 --> 00:33:25,464
Co za niespodzianka!
Ciesz臋 si臋, 偶e przys艂a艣!
446
00:33:25,631 --> 00:33:27,925
Dlaczego wy艂aczy艂a艣 telefon?
Twoja matka dzwoni艂a.
447
00:33:28,091 --> 00:33:31,053
- Co jej powiedzia艂a艣?
- 呕e 艣pisz.
448
00:33:31,220 --> 00:33:32,638
Uwierzy艂a mi.
449
00:33:32,804 --> 00:33:36,183
Odbierze ci臋 jutro
o 7:00 na badania krwi.
450
00:33:36,350 --> 00:33:39,186
Nie sp贸藕nij si臋.
Nie chc臋 偶adnych problem贸w.
451
00:33:39,353 --> 00:33:40,562
- Zosta艅!
- Nie!
452
00:33:40,729 --> 00:33:42,231
Idziemy na pizz臋.
453
00:33:42,397 --> 00:33:44,441
W膮tpi臋, czy umia艂abym
je艣膰 pizz臋 jak wy.
454
00:33:44,608 --> 00:33:48,320
C贸偶, to nieposkromiona z艂o艣nica!
455
00:33:48,487 --> 00:33:51,073
Czy przysz艂a艣 zobaczy膰
mnie w wy艣cigu?
456
00:33:51,240 --> 00:33:53,200
Nawet nie wiedzia艂am,
偶e tu jeste艣.
457
00:33:53,367 --> 00:33:55,536
Wi臋c dlaczego jeste艣
czerwona jak burak?
458
00:33:55,702 --> 00:33:57,079
Po prostu mnie 艣mieszysz.
459
00:33:57,246 --> 00:33:58,872
- Tak?
- Tak.
460
00:33:59,039 --> 00:34:01,583
Nie b臋dziesz tak zarozumia艂y
w s膮dzie.
461
00:34:01,750 --> 00:34:04,920
Powiedzia艂am kto z艂ama艂 nos
panu Santamarii.
462
00:34:05,087 --> 00:34:08,632
- Ty suko!
- Spokojnie.
463
00:34:09,049 --> 00:34:11,718
Mo偶esz i艣膰 do wi臋zienia!
464
00:34:11,885 --> 00:34:15,430
To si臋 nie stanie, tak?
465
00:34:17,850 --> 00:34:20,185
Tego dnia w s膮dzie
ta mi艂a dziewczyna powie,
466
00:34:20,352 --> 00:34:23,814
偶e nic nie zrobi艂em.
Wiesz dlaczego?
467
00:34:23,981 --> 00:34:25,232
Dlaczego?
468
00:34:25,399 --> 00:34:31,572
Do tego czasu b臋dziesz za mn膮 tak szale膰,
偶e zrobisz wszystko, aby mnie uratowa膰.
469
00:34:31,738 --> 00:34:38,161
Wy艣cig si臋 zaczyna!
470
00:34:38,161 --> 00:34:40,414
Chcesz jecha膰 ze mn膮?
471
00:34:40,581 --> 00:34:43,041
Nigdy.
472
00:34:44,251 --> 00:34:47,671
Hache, we藕miesz mnie?
473
00:34:48,338 --> 00:34:50,716
Wsiadaj.
474
00:34:50,883 --> 00:34:53,635
Przesta艅 si臋 ba膰 i b臋dziesz
si臋 dobrze bawi膰.
475
00:34:53,802 --> 00:34:55,179
Nie ma nawet paska.
476
00:34:55,345 --> 00:34:58,640
S膮 tylko syjamskie,
Wi臋c wy艣cig albo spieprzaj.
477
00:34:58,807 --> 00:35:00,184
Ona jest prawdziw膮 krow膮.
478
00:35:00,350 --> 00:35:03,270
- Co powiedzia艂a艣?
- 艢cigam si臋.
479
00:35:03,437 --> 00:35:06,023
No wi臋c?
480
00:35:06,773 --> 00:35:08,317
Daj mi sw贸j pasek.
481
00:35:08,483 --> 00:35:11,195
Babi, nie!
482
00:35:14,740 --> 00:35:18,076
Cholera, m贸j szalik!
483
00:35:20,829 --> 00:35:23,415
Wsiadaj!
484
00:35:24,917 --> 00:35:27,002
Oszala艂a艣?
Nie!
485
00:35:27,169 --> 00:35:30,506
Nie mam ca艂ego dnia.
486
00:35:38,514 --> 00:35:41,266
Powodzenia!
487
00:36:35,696 --> 00:36:38,740
Zapnijcie pasy!
488
00:37:22,618 --> 00:37:25,162
Dajesz!
489
00:37:40,677 --> 00:37:43,430
G贸ra! G贸ra!
490
00:38:02,658 --> 00:38:05,911
Ostatnie okr膮偶enie!
491
00:38:13,669 --> 00:38:16,129
Chino!
492
00:38:41,530 --> 00:38:46,159
St贸j! St贸j!
493
00:38:48,871 --> 00:38:51,456
Cholera!
494
00:39:05,179 --> 00:39:09,141
Zapomnij o motorze, pom贸偶 jej!
495
00:39:09,391 --> 00:39:11,226
Nie ruszaj jej!
496
00:39:11,393 --> 00:39:15,731
- Podnie艣 j膮!
- Wezwijcie pogotowie!
497
00:39:29,244 --> 00:39:31,622
Wsiadaj! Wsiadaj!
498
00:39:31,788 --> 00:39:36,168
Aparat!
Zakryj tablice rejestracyjn膮!
499
00:39:42,090 --> 00:39:44,635
Ukryj si臋 tutaj!
500
00:39:44,801 --> 00:39:47,137
Wr贸c臋 po ciebie jak ich zgubi臋
501
00:39:47,304 --> 00:39:49,848
Szybko!
502
00:39:56,230 --> 00:39:58,690
G贸wno!
503
00:40:16,834 --> 00:40:18,085
Tu jestem.
504
00:40:18,252 --> 00:40:20,254
- Gdzie?
- Tutaj.
505
00:40:20,420 --> 00:40:22,297
Dlaczego tam?
Wyjd藕.
506
00:40:22,464 --> 00:40:24,466
Jest tam ogromny pies.
507
00:40:24,633 --> 00:40:26,468
Nie ma tu psa.
508
00:40:26,635 --> 00:40:28,262
Wci膮偶 nie mog臋 wyj艣膰.
509
00:40:28,428 --> 00:40:29,763
Dlaczego?
510
00:40:29,930 --> 00:40:33,183
Jestem zak艂opotana.
511
00:40:35,394 --> 00:40:37,396
Wyjd藕 teraz albo jad臋.
512
00:40:37,563 --> 00:40:38,730
Nie, czekaj!
513
00:40:38,897 --> 00:40:40,148
Czekaj!
514
00:40:40,315 --> 00:40:41,441
Co?
515
00:40:41,608 --> 00:40:44,820
Obiecaj, 偶e nie b臋dziesz si臋 艣mia膰.
516
00:40:44,987 --> 00:40:47,656
Obiecuj臋.
517
00:40:57,291 --> 00:41:00,002
Co zrobi艂a艣, dziecko?
518
00:41:00,169 --> 00:41:03,005
- Czy ty jeste艣 ca艂a w b艂ocie?
- To jest obornik.
519
00:41:03,172 --> 00:41:04,798
To obornik?
520
00:41:04,965 --> 00:41:08,468
Nie wierz臋 w to! To jest zbyt
pi臋kne, aby mog艂o by膰 prawdziwe.
521
00:41:08,635 --> 00:41:11,513
Wiedzia艂am.
Twoje obietnice s膮 bezwarto艣ciowe.
522
00:41:11,680 --> 00:41:15,392
- Czekaj, co robisz?
- Wsiadam na motor!
523
00:41:15,559 --> 00:41:17,144
Oszala艂a艣?
524
00:41:17,311 --> 00:41:19,563
Jeste艣 ca艂a w g贸wnie.
525
00:41:19,730 --> 00:41:23,483
- 呕artujesz, prawda?
- Nie.
526
00:41:25,903 --> 00:41:29,865
Je艣li chcesz,
mo偶esz za艂o偶y膰 moj膮 kurtk臋.
527
00:41:30,032 --> 00:41:35,871
Ale najpierw zdejmij te ciuchy
albo nie wsi膮dziesz na motor.
528
00:41:36,872 --> 00:41:40,250
Kurwa, to jest obrzydliwe!
529
00:41:40,417 --> 00:41:42,920
- Sp贸jrz, Hache...
- Lubi臋 jak to brzmi.
530
00:41:43,086 --> 00:41:45,923
Po raz pierwszy tak do
mnie powiedzia艂a艣.
531
00:41:46,089 --> 00:41:47,508
Je艣li si臋 odwr贸cisz,
532
00:41:47,674 --> 00:41:50,511
przysi臋gam, 偶e b臋d臋 skaka膰 po tobie
i ubrudz臋 ci臋 obornikiem.
533
00:41:50,677 --> 00:41:53,639
I spe艂niam obietnice.
534
00:41:53,805 --> 00:41:54,932
Nie patrz!
535
00:41:55,098 --> 00:41:59,144
Nie mam interesu w podgl膮daniu.
536
00:42:01,313 --> 00:42:05,984
By艂bym wdzi臋czny, gdyby艣 si臋 po艣pieszy艂a.
537
00:42:08,195 --> 00:42:11,031
Jeste艣 paskudny, obrzydliwy draniu!
538
00:42:11,198 --> 00:42:14,493
Nie obr贸ci艂em si臋, prawda?
Ale ty masz 艣wietny ty艂ek.
539
00:42:14,660 --> 00:42:17,120
呕a艂uj臋, 偶e nie wtar艂am ci
obornika w twarz.
540
00:42:17,287 --> 00:42:19,289
Teraz s艂ysz臋 w艣ciek艂ego psa.
541
00:42:19,456 --> 00:42:21,625
- Po艣piesz si臋!
- Sp贸jrz!
542
00:42:21,792 --> 00:42:25,754
Unie艣 nogi lub on ci臋 ugryzie!
543
00:43:06,837 --> 00:43:09,965
Dzi臋kuj臋 za podwiezienie.
544
00:43:10,132 --> 00:43:12,217
Wi臋c zadzwoni臋 do ciebie jutro.
545
00:43:12,384 --> 00:43:13,844
O kt贸rej godzinie?
546
00:43:14,011 --> 00:43:16,346
Jasne i policja mo偶e znowu
nas goni膰.
547
00:43:16,513 --> 00:43:19,266
Oczywi艣cie.
548
00:43:52,674 --> 00:43:56,094
By艂a艣 bardzo odwa偶nym syjamskim.
549
00:43:56,261 --> 00:43:58,472
Czy zamierzasz mnie wyda膰?
550
00:43:58,639 --> 00:44:00,265
- Tak.
- Tak?
551
00:44:00,432 --> 00:44:03,894
Naprawd臋?
Przysi臋gasz?
552
00:44:22,287 --> 00:44:24,373
Babi, Babi!
553
00:44:24,540 --> 00:44:28,877
Jestem 艣winia, zwierz臋, bestia,
ale chcesz si臋 ze mn膮 ca艂owa膰.
554
00:44:29,044 --> 00:44:31,046
- Jeste艣 niezdecydowana.
- A ty dra艅!
555
00:44:31,213 --> 00:44:35,801
Mia艂a艣 otwarte usta,
czekaj膮c na m贸j poca艂unek.
556
00:44:35,968 --> 00:44:39,763
Oddaj mi teraz moj膮 kurtk臋.
557
00:44:40,931 --> 00:44:42,266
Gor膮ce usta...
558
00:44:42,432 --> 00:44:44,184
Co, poca艂unek na dobranoc?
559
00:44:44,351 --> 00:44:47,312
Id藕 do diab艂a!
560
00:45:02,035 --> 00:45:03,787
By艂am bardzo zmartwiona.
561
00:45:03,954 --> 00:45:06,707
Twoja mama my艣la艂a, 偶e jestem tob膮
i da艂a mi ca艂usa na dobranoc.
562
00:45:06,874 --> 00:45:09,376
- Co si臋 sta艂o?
- To by艂 Hache, prawda?
563
00:45:09,543 --> 00:45:11,503
Zerwa艂 z ciebie ubranie.
564
00:45:11,670 --> 00:45:12,796
Obudzisz mam臋.
565
00:45:12,963 --> 00:45:15,549
No i co?
566
00:45:16,091 --> 00:45:19,052
Id臋 wzi膮膰 prysznic.
567
00:45:19,219 --> 00:45:22,306
艢mierdzi g贸wnem.
568
00:45:29,521 --> 00:45:32,024
Przykro mi, policja mnie goni艂a.
569
00:45:32,191 --> 00:45:37,613
K艂amca, widzia艂am ci臋 jak
ucieka艂e艣 z t膮 ma艂膮 myszk膮.
570
00:45:56,715 --> 00:46:02,429
Nielegalne w艣cigi spowodowa艂y
zak艂贸cenia na terenie portu.
571
00:46:07,976 --> 00:46:10,395
Rzu膰 mi go!
572
00:46:10,562 --> 00:46:13,106
Dajesz!
573
00:46:25,661 --> 00:46:27,663
Ona 艣ciga艂a si臋 jako syjamska.
574
00:46:27,829 --> 00:46:29,790
Uratowa艂a dziewczyn臋,
kt贸ra mia艂a wypadek.
575
00:46:29,957 --> 00:46:31,208
To naprawd臋 dzikie.
576
00:46:31,375 --> 00:46:34,253
- Wychodzisz?
- Nie!
577
00:46:34,419 --> 00:46:36,880
Jasne.
578
00:46:40,592 --> 00:46:44,680
Katina, nie znowu.
Nie wychodz臋.
579
00:46:46,765 --> 00:46:50,602
Zobacz, kto czeka na ciebie.
580
00:47:12,791 --> 00:47:16,128
Babi!
Widzia艂a艣 Hache?
581
00:47:16,295 --> 00:47:20,382
Je艣li mama i tata spytaj膮,
ucz臋 si臋 u Katiny.
582
00:47:20,549 --> 00:47:23,552
Wr贸c臋 do 11:00.
583
00:47:24,178 --> 00:47:27,931
Jestem szwagierk膮 bohatera.
584
00:47:43,989 --> 00:47:45,490
Hache...
585
00:47:45,657 --> 00:47:48,452
Masz ogie艅?
586
00:47:52,331 --> 00:47:53,457
Co si臋 dzieje?
587
00:47:53,624 --> 00:47:55,375
Nowe projekty.
588
00:47:55,542 --> 00:48:01,632
Powodzenia, nie s膮dz臋, 偶e 艣wi臋toszek
otworzy jej nogi tak 艂atwo.
589
00:48:03,800 --> 00:48:07,137
Zadzwoni臋 do ciebie.
590
00:48:28,116 --> 00:48:31,245
W贸dka z ananasem.
591
00:50:24,942 --> 00:50:27,528
Brzydal.
592
00:50:27,861 --> 00:50:30,405
Brutal.
593
00:51:16,785 --> 00:51:20,956
Mamo, dlaczego jeszcze nie 艣pisz?
594
00:51:22,124 --> 00:51:25,919
Dlaczego zachowujesz si臋
jakby艣 nie by艂a moj膮 c贸rk膮?
595
00:51:26,086 --> 00:51:27,296
Zrobi艂o si臋 p贸藕no.
596
00:51:27,462 --> 00:51:30,299
Chod藕 tutaj!
597
00:51:42,895 --> 00:51:47,357
- Pi艂a艣 alkohol?
- Wiesz, 偶e nie pij臋.
598
00:51:47,858 --> 00:51:50,194
Co ten ch艂opak z tob膮 robi?
599
00:51:50,360 --> 00:51:55,574
- Czy on nic ci nie zrobi艂?
- Nic nie chce zrobi膰.
600
00:51:57,826 --> 00:52:01,038
Czy co艣 si臋 sta艂o?
601
00:52:03,207 --> 00:52:08,253
Nie, tato, wr贸ci艂am p贸藕no
do domu, to wszystko.
602
00:52:11,715 --> 00:52:13,759
Mam numer jego rejestracji.
603
00:52:13,926 --> 00:52:15,928
- Porozmawiaj z nim.
- To tylko dzieci.
604
00:52:16,094 --> 00:52:19,515
Powiedz mu, 偶e je艣li sam
nie zostawi naszej c贸rki
605
00:52:19,681 --> 00:52:23,018
b臋dzie w tarapatach!
606
00:52:34,613 --> 00:52:37,074
To ty?
607
00:52:38,700 --> 00:52:41,912
Chc臋 ci臋 zobaczy膰.
608
00:52:44,831 --> 00:52:50,045
Jestem uziemiona. Z艂apali mnie
na p贸藕nym powrocie do domu.
609
00:52:50,212 --> 00:52:52,965
Wi臋c to nie jest miejska legenda.
610
00:52:53,131 --> 00:52:58,679
艁adne dziewczyny, kt贸re zachowuj膮
si臋 藕le s膮 uziemiane.
611
00:52:58,971 --> 00:53:01,390
Co b臋dziemy robi膰 jutro?
612
00:53:01,557 --> 00:53:04,142
Ucieka膰.
613
00:53:06,228 --> 00:53:09,106
Odbierz mnie w bramie szko艂y
i zabierz mnie.
614
00:53:09,273 --> 00:53:12,609
Nie wstawa艂em tak wcze艣nie
od ponad roku.
615
00:53:12,776 --> 00:53:15,487
Mog臋 spa膰.
616
00:53:17,030 --> 00:53:19,741
Ufam ci, Hache.
617
00:53:19,908 --> 00:53:22,578
Dobranoc.
618
00:53:22,744 --> 00:53:25,706
Narazie, Babi.
619
00:53:27,749 --> 00:53:31,420
- Narazie, Babi.
- Cze艣膰.
620
00:53:43,640 --> 00:53:45,517
Wejd藕my do 艣rodka.
621
00:53:45,684 --> 00:53:47,477
Nie mog臋.
Hache przyje偶d偶a.
622
00:53:47,644 --> 00:53:49,354
- Zwijamy si臋!
- Co?
623
00:53:49,521 --> 00:53:51,481
Wariujesz!
624
00:53:51,648 --> 00:53:54,651
Jestem twoj膮 najlepsz膮 przyjaci贸艂k膮.
Chc臋 wszystkich szczeg贸艂贸w.
625
00:53:54,818 --> 00:53:55,819
Jeste艣 okropna!
626
00:53:55,986 --> 00:53:57,821
Nie, jestem bardzo podekscytowana.
627
00:53:57,988 --> 00:54:02,951
To tak jakbym ja straci艂a
ponownie dziewictwo.
628
00:54:03,160 --> 00:54:08,248
- Tam jest. 呕ycz mi szcz臋艣cia.
- Du偶o szcz臋艣cia.
629
00:54:11,460 --> 00:54:14,880
Babi! Relax miednicy.
630
00:54:15,631 --> 00:54:18,091
Witam.
631
00:54:45,869 --> 00:54:49,289
Zobacz, kto tam jest.
632
00:54:51,500 --> 00:54:54,002
Hugo...
633
00:54:54,169 --> 00:54:55,212
Hugo, prosz臋.
634
00:54:55,379 --> 00:54:58,882
Hugo, przesta艅, prosz臋!
635
00:54:59,049 --> 00:55:00,592
Hache, co si臋 dzieje?
636
00:55:00,759 --> 00:55:03,971
Hugo, prosz臋, nie!
637
00:55:16,441 --> 00:55:19,278
Z fizyki?
Wyr贸偶nienie, na pewno.
638
00:55:19,444 --> 00:55:22,698
Wychodz臋.
Potrzebujesz czego艣?
639
00:55:22,865 --> 00:55:27,077
Nie, zrobi臋 sobie p贸藕niej przerw臋.
640
00:55:46,972 --> 00:55:49,641
Sukinsyn!
641
00:55:59,568 --> 00:56:02,237
Przesta艅!
642
00:56:02,404 --> 00:56:04,114
Prosz臋, Hugo!
643
00:56:04,281 --> 00:56:08,368
Prosz臋, przesta艅!
Hache, prosz臋!
644
00:56:08,744 --> 00:56:10,871
Przesta艅, Hugo!
645
00:56:11,038 --> 00:56:13,707
Przesta艅!
646
00:56:15,918 --> 00:56:17,002
Oszala艂e艣?
647
00:56:17,169 --> 00:56:18,879
Chcia艂e艣 nas zabi膰!
648
00:56:19,046 --> 00:56:21,673
Przesta艅!
649
00:56:27,763 --> 00:56:29,056
Przesta艅!
650
00:56:29,223 --> 00:56:32,851
Przesta艅!
Przesta艅, prosz臋!
651
00:56:33,018 --> 00:56:36,730
Hache! Przesta艅, Przesta艅!
652
00:56:57,042 --> 00:57:00,379
Kim by艂a ta kobieta?
653
00:57:03,674 --> 00:57:07,010
Ona by艂a moj膮 matk膮.
654
00:57:21,984 --> 00:57:26,196
Tw贸j ojciec i brat
nic nie wiedz膮?
655
00:57:26,530 --> 00:57:31,410
M贸j ojciec uwa偶a, 偶e
ona jest z przyjaci贸艂mi.
656
00:57:34,288 --> 00:57:38,166
Czy jestem jedyna, kt贸ra wie?
657
00:58:37,518 --> 00:58:40,312
Przesta艅, przesta艅.
658
00:58:40,479 --> 00:58:42,898
Dlaczego?
659
00:58:43,065 --> 00:58:46,985
Je艣te艣my na otwartym terenie.
660
00:58:47,319 --> 00:58:50,489
Bie ma tu nikogo.
661
00:59:03,001 --> 00:59:06,171
Powiedzia艂am nie.
662
00:59:08,799 --> 00:59:11,343
Dobrze.
663
00:59:13,929 --> 00:59:15,264
Chod藕 tutaj.
664
00:59:15,430 --> 00:59:17,891
Chod藕.
665
01:00:46,605 --> 01:00:50,317
- Dlaczego przyprowadzi艂e艣 mnie tutaj?
- Nie podoba ci si臋?
666
01:00:50,484 --> 01:00:55,030
Moi rodzice zawsze nas tu
zabierali gdy by艂y艣my ma艂e.
667
01:00:55,197 --> 01:00:57,324
Widzisz ten dom,
kt贸ry jest na sprzeda偶?
668
01:00:57,491 --> 01:00:59,326
Tak.
669
01:00:59,493 --> 01:01:01,662
Moja siostra i ja udawa艂y艣my,
偶e by艂 nasz.
670
01:01:01,828 --> 01:01:08,418
Kiedy艣 zobaczy艂y艣my w艂a艣cicieli
i wyobra偶a艂y艣my sobie, 偶e jeste艣my nimi.
671
01:01:09,670 --> 01:01:12,756
To takie smutne.
672
01:01:18,220 --> 01:01:23,267
To jak nigdy nie b臋dziemy
cieszy膰 si臋 tym ponownie.
673
01:01:23,433 --> 01:01:27,396
Wiedzia艂em, 偶e ci si臋 spodoba.
674
01:01:35,946 --> 01:01:39,074
Kurtka ci pasuje.
675
01:01:41,326 --> 01:01:44,162
Kto艣 dzwoni?
676
01:01:45,289 --> 01:01:48,709
Moja mama nie ufa mi.
677
01:01:49,960 --> 01:01:53,172
Albo raczej tobie.
678
01:02:29,958 --> 01:02:32,628
Czy to wygl膮da jak podpis mamy?
679
01:02:32,794 --> 01:02:34,505
My艣le, 偶e jest doskona艂y.
680
01:02:34,671 --> 01:02:36,673
- Dzi臋kuj臋 za pomoc.
- Wcale nie.
681
01:02:36,840 --> 01:02:39,551
Nie id藕 jeszcze.
Chod藕 i poznaj moje c贸rki.
682
01:02:39,718 --> 01:02:42,638
Dziewczyny...
683
01:02:43,430 --> 01:02:45,891
To jest Gustavo,
nasz nowy s膮siad z g贸ry.
684
01:02:46,058 --> 01:02:48,685
- Tak, widzieli艣my si臋 nawzajem.
- Tak.
685
01:02:48,852 --> 01:02:52,940
Nie zna nikogo.
Powiedzia艂am mu, 偶e z nim wyjdziesz.
686
01:02:53,106 --> 01:02:54,566
I oprowadzisz go.
687
01:02:54,733 --> 01:02:56,318
Tak, mamo, ale nie dzi艣.
688
01:02:56,485 --> 01:02:59,363
Dziewczyny pyta艂y mnie
czy id臋 do kina.
689
01:02:59,530 --> 01:03:04,284
Nie jestem ju偶 uziemiona.
Mog臋 i艣膰 czy nie?
690
01:03:04,743 --> 01:03:06,495
Musz臋 i艣膰.
Z przyjemno艣ci膮.
691
01:03:06,662 --> 01:03:08,622
R贸wnie偶.
692
01:03:08,789 --> 01:03:11,208
Ciao.
693
01:03:11,708 --> 01:03:16,797
Je艣li mog臋, to w ten weekend
zadzwoni臋 do niego.
694
01:03:19,007 --> 01:03:23,971
Ten przystojniak przechadza
si臋 w jaskini lwa.
695
01:04:19,776 --> 01:04:21,695
Ty, "Hello, Kitty".
696
01:04:21,862 --> 01:04:23,197
To twoje, prawda?
697
01:04:23,363 --> 01:04:25,240
Ty nie masz takiego dobrego gustu.
698
01:04:25,407 --> 01:04:28,577
Tej nocy Hache przywi膮za艂
mnie tym do 艂贸偶ka.
699
01:04:28,744 --> 01:04:32,247
- Jest bardzo mocny.
- Nie wystarczaj膮co mocny je艣li tu jeste艣.
700
01:04:32,414 --> 01:04:33,498
Biedactwo.
701
01:04:33,665 --> 01:04:38,212
My艣la艂a艣, 偶e on obieca ci
wieczn膮 mi艂o艣膰, prawda?
702
01:04:38,378 --> 01:04:40,172
呕al mi ciebie.
703
01:04:40,339 --> 01:04:44,676
To oczywiste.
Jeste艣 oszala艂a na jego punkcie.
704
01:04:44,843 --> 01:04:47,054
Daj mi szalik!
Daj mi to!
705
01:04:47,221 --> 01:04:48,472
- Puszczaj!
- Daj mi to!
706
01:04:48,639 --> 01:04:50,057
- Spierdalaj!
- Pu艣膰 mnie!
707
01:04:50,224 --> 01:04:51,600
- Przesta艅!
- Daj mi szalik!
708
01:04:51,767 --> 01:04:54,728
Pu艣膰, ty suko!
709
01:04:57,105 --> 01:05:00,317
Przywal jej, Babi!
710
01:05:05,072 --> 01:05:08,158
Przywal jej, Babi, dalej!
711
01:05:08,325 --> 01:05:11,662
Przywal jej mocniej.
712
01:05:18,043 --> 01:05:19,711
Hache!
713
01:05:19,878 --> 01:05:23,423
Cholera, to Babi.
Babi!
714
01:05:29,346 --> 01:05:32,057
Pu艣膰 mnie!
715
01:05:34,643 --> 01:05:38,856
Nast臋pnym razem ci臋 zabij臋, kurwo!
716
01:05:51,201 --> 01:05:54,121
Nie wiem jak to si臋 sta艂o.
717
01:05:54,288 --> 01:05:57,499
Nie chcia艂am jej skrzywdzi膰.
718
01:05:57,666 --> 01:06:02,754
- Powiedzia艂a, 偶e by艂e艣 z ni膮...
- Babi, Babi...
719
01:06:03,839 --> 01:06:06,842
Nie chc臋 ci臋 oszukiwa膰,
ani zrani膰.
720
01:06:07,009 --> 01:06:09,970
Jestem z tob膮.
721
01:06:10,721 --> 01:06:16,768
Z dziewczyn膮, kt贸ra b臋dzie bi膰
ka偶dego kto zniewa偶a jej faceta.
722
01:06:18,562 --> 01:06:24,276
Wiesz, co robi wojownik
po pierwszym zwyci臋stwie w bitwie?
723
01:07:20,958 --> 01:07:23,502
Hugo...
724
01:07:23,794 --> 01:07:27,548
Kto艣 chce z tob膮 rozmawia膰.
725
01:07:27,840 --> 01:07:32,177
Jestem Claudio Alcazar.
Ojciec Babi.
726
01:07:32,886 --> 01:07:37,057
- Mo偶emy zej艣膰 na drinka?
- Tak, oczywi艣cie.
727
01:07:37,224 --> 01:07:40,978
Hugo... musimy porozmawia膰.
728
01:07:45,148 --> 01:07:48,694
- Hache, nie przedstawisz mnie?
- Oczywi艣cie.
729
01:07:48,861 --> 01:07:50,863
Rosanna, Claudio.
Claudio, Rosanna.
730
01:07:51,029 --> 01:07:54,575
- Z przyjemno艣ci膮
- R贸wnie偶.
731
01:07:54,741 --> 01:07:58,328
Skarbie, chcesz oliwki czy orzechy?
732
01:07:58,495 --> 01:08:01,039
Oliwki.
733
01:08:02,749 --> 01:08:04,251
Lubi ci臋.
734
01:08:04,418 --> 01:08:06,086
Ona nie wszystkim proponuje orzechy.
735
01:08:06,253 --> 01:08:09,173
- Nie?
- Nie.
736
01:08:09,923 --> 01:08:12,843
Naprawd臋 nie wiem od czego zacz膮膰.
737
01:08:13,010 --> 01:08:14,303
Widzisz...
738
01:08:14,469 --> 01:08:15,554
Moja 偶ona...
739
01:08:15,721 --> 01:08:20,726
Oliwki dla najprzystojniejszych m臋偶czyzn,
kt贸rzy przyszli tu w tym roku.
740
01:08:20,893 --> 01:08:24,146
呕onaty, oczywi艣cie.
741
01:08:26,481 --> 01:08:29,193
Claudio...
742
01:08:29,401 --> 01:08:33,739
Rozumiem, 偶e twoja 偶ona jest zaniepokojona.
743
01:08:33,906 --> 01:08:36,408
Jej c贸rka jest z facetem,
kt贸ry je藕dzi na motocyklu.
744
01:08:36,575 --> 01:08:39,036
W wy艣cigach 160 km/h
745
01:08:39,203 --> 01:08:43,290
Poniewa偶 nie chce widzie膰 czego艣.
746
01:08:43,457 --> 01:08:48,587
Ale nagle pojawia si臋 kto艣 i m贸wi:
"Uspok贸j si臋".
747
01:08:48,754 --> 01:08:50,881
"Odpu艣膰".
748
01:08:51,048 --> 01:08:55,636
A kiedy odpu艣cisz,
stajesz si臋 swiadomy.
749
01:08:55,886 --> 01:09:00,224
呕e istnieje trofeum ta艅ca
w艣r贸d butelek tequili.
750
01:09:00,390 --> 01:09:03,143
Leci moja ulubiona piosenka.
751
01:09:03,310 --> 01:09:04,937
呕e dzisiaj, jest wtorek 13.
752
01:09:05,103 --> 01:09:08,899
I to, 偶e Rosanna chce uciec
teraz w艂a艣nie z tob膮,
753
01:09:09,066 --> 01:09:11,193
a偶 po kra艅ce ziemi.
754
01:09:11,360 --> 01:09:14,196
Ma艂e rzeczy, Claudio.
755
01:09:14,363 --> 01:09:18,242
Twoja c贸rka ma na mnie wp艂yw.
756
01:09:19,993 --> 01:09:23,622
I to jest dobre dla mnie.
757
01:09:29,503 --> 01:09:30,629
Nie teraz, Alex.
758
01:09:30,796 --> 01:09:34,091
Co z tob膮? Czy nie rozumiesz,
偶e mo偶esz i艣膰 do wi臋zienia?
759
01:09:34,258 --> 01:09:37,678
Nie mo偶esz po prostu robi膰 co chcesz.
Mam dosy膰 bycia twoj膮 nia艅k膮!
760
01:09:37,845 --> 01:09:42,850
Przesta艅 si臋 bawi膰 i zacznij
zachowywa膰 si臋 jak doros艂y!
761
01:09:43,016 --> 01:09:44,768
A co to jest?
762
01:09:44,935 --> 01:09:50,607
30-latek nie wiedz膮cy jak cieszy膰
si臋 偶yciem? Powiedz mi!
763
01:09:56,113 --> 01:09:58,866
Przykro mi.
764
01:10:08,125 --> 01:10:10,419
- Maria Avellan.
- Obecna.
765
01:10:10,586 --> 01:10:13,213
- Babi Alcazar.
- Obecna.
766
01:10:13,380 --> 01:10:16,258
Irene Catur...
767
01:10:16,425 --> 01:10:18,886
Prosz臋
768
01:10:19,303 --> 01:10:21,597
Panienko Alcazar!
769
01:10:21,763 --> 01:10:25,350
- Czy twoja matka to podpisa艂a?
- Tak.
770
01:10:25,517 --> 01:10:27,352
To dziwne.
771
01:10:27,519 --> 01:10:32,482
W艂a艣nie z ni膮 rozmawia艂am i ona
nie wiedzia艂a, 偶e jeste艣 chora.
772
01:10:32,649 --> 01:10:36,570
Ani o tym, 偶e by艂a艣 nieobecna
w pi膮tek.
773
01:10:36,737 --> 01:10:38,697
Ona jest w drodze.
774
01:10:38,864 --> 01:10:41,241
Wiesz, 偶e to co zrobi艂a艣,
775
01:10:41,408 --> 01:10:46,371
oznacza natychmiastowe
wydalenie z tej szko艂y?
776
01:10:47,956 --> 01:10:50,542
- Czy wyrzuc膮 mnie, mamo?
- Nie.
777
01:10:50,709 --> 01:10:54,087
Poniewa偶 dali艣my 8000 euro na szko艂臋.
778
01:10:54,254 --> 01:10:56,840
- Mamo, obiecuj臋...
- B膮d藕 cicho, prosz臋!
779
01:10:57,007 --> 01:10:59,134
Przesta艅 robi膰 ze mnie g艂upi膮.
780
01:10:59,301 --> 01:11:01,386
Kiedy zdecydowa艂a艣 艣mia膰 si臋
ze mnie?
781
01:11:01,553 --> 01:11:03,931
Nie poznaj臋 ci臋, Babi.
782
01:11:04,097 --> 01:11:06,475
- Babi, co si臋 sta艂o?
- Nie zbli偶aj si臋, Katina.
783
01:11:06,642 --> 01:11:08,143
I nie dzwo艅!
784
01:11:08,310 --> 01:11:09,770
Ona jest w tym te偶, prawda?
785
01:11:09,937 --> 01:11:14,691
Ju偶 czas, aby艣 przesta艂a si臋
z ni膮 widywa膰.
786
01:11:24,493 --> 01:11:27,704
Katina powiedzia艂a, 偶e nauczycielka
jest w艣ciek艂a na ciebie.
787
01:11:27,871 --> 01:11:29,957
Chcieli mnie wyrzuci膰.
788
01:11:30,123 --> 01:11:33,544
Moi rodzice zap艂acili du偶o
pieni臋dzy, aby tego unikn膮膰.
789
01:11:33,710 --> 01:11:36,463
Oni chc膮 obni偶y膰 moje oceny.
790
01:11:36,630 --> 01:11:40,342
Nie dostan臋 si臋 na studia.
791
01:11:45,013 --> 01:11:47,224
Oszala艂e艣?
Obudzisz moich rodzic贸w!
792
01:11:47,391 --> 01:11:48,600
Chod藕.
793
01:11:48,767 --> 01:11:51,395
Nie zejd臋 tamt臋dy.
794
01:11:51,562 --> 01:11:53,063
- Boj臋 si臋.
- Boisz si臋?
795
01:11:53,230 --> 01:11:55,440
Jeste艣 odwa偶na.
Chod藕.
796
01:11:55,607 --> 01:11:58,610
- Nie!
- Chod藕.
797
01:12:02,739 --> 01:12:04,616
- Gdzie idziemy?
- Chod藕.
798
01:12:04,783 --> 01:12:07,870
Zaufaj mi, Babi.
799
01:12:09,454 --> 01:12:11,748
- Hej, Pollo!
- Patrzcie kto tu jest!
800
01:12:11,915 --> 01:12:13,709
- 艢wietnie!
- Nie spodziewa艂em si臋.
801
01:12:13,876 --> 01:12:16,753
- M贸wi艂em ci.
- Przegra艂em 20 euro.
802
01:12:16,920 --> 01:12:18,380
Chod藕 do wody!
803
01:12:18,547 --> 01:12:20,340
- Nie mam kostiumu.
- Chod藕.
804
01:12:20,507 --> 01:12:21,550
Nie, Hache.
805
01:12:21,717 --> 01:12:23,802
Mam ci臋 wrzuci膰?
806
01:12:23,969 --> 01:12:25,304
Przesta艅.
807
01:12:25,470 --> 01:12:26,346
Nie!
808
01:12:26,513 --> 01:12:29,766
Daj spok贸j, jest 艣wietnie!
809
01:12:29,933 --> 01:12:31,685
Ratuj mnie, Babi!
810
01:12:31,852 --> 01:12:35,981
- Chod藕, ty nast臋pna!
- Tak, tak.
811
01:12:36,398 --> 01:12:40,152
Przesta艅!
Przesta艅, prosz臋!
812
01:13:22,736 --> 01:13:26,281
Musz臋 ci co艣 powiedzie膰.
813
01:13:26,448 --> 01:13:29,785
Jestem zdenerwowana.
814
01:13:30,285 --> 01:13:32,955
Dlaczego?
815
01:13:33,121 --> 01:13:36,625
Nigdy tego nie robi艂am.
816
01:13:39,336 --> 01:13:41,129
Ja te偶 nie.
817
01:13:41,296 --> 01:13:45,926
K艂amca!
818
01:13:45,926 --> 01:13:50,389
Babi! Ten wariat poprosi艂
mnie o r臋k臋!
819
01:14:19,877 --> 01:14:23,338
Nie 艣piesz臋 si臋, Babi.
820
01:14:48,572 --> 01:14:51,200
Nie mo偶na tu pali膰.
821
01:14:51,366 --> 01:14:53,952
B臋d臋 si臋 streszcza艂.
822
01:14:54,119 --> 01:14:58,624
Od teraz b臋dziesz traktowa膰
jedn膮 uczennic臋 bardzo dobrze.
823
01:14:58,790 --> 01:15:04,254
Je艣li us艂ysz臋, 偶e Babi ma
jaki艣 problem z twojego powodu
824
01:15:04,421 --> 01:15:06,298
b臋dziesz w tarapatach.
825
01:15:06,465 --> 01:15:09,510
Nie tra膰 czasu gro偶膮c mi.
826
01:15:09,676 --> 01:15:13,013
Nie jeste艣 pierwszy.
827
01:15:14,556 --> 01:15:17,851
Powiem tylko jedno.
828
01:15:18,519 --> 01:15:21,605
S艂uchaj uwa偶nie.
829
01:15:22,481 --> 01:15:23,982
Pepito.
830
01:15:24,149 --> 01:15:25,817
Pepito!
831
01:15:25,984 --> 01:15:27,444
Przynie艣 pi艂k臋!
832
01:15:27,611 --> 01:15:28,737
Pepito!
833
01:15:28,904 --> 01:15:30,864
Pi艂ka, kurwa!
834
01:15:31,031 --> 01:15:33,075
Ten pies musi mie膰 uraz.
835
01:15:33,242 --> 01:15:38,830
Podobnie jak pies mojej ciotki
my艣li, 偶e jest kr贸likiem.
836
01:15:44,044 --> 01:15:45,212
Co to jest?
837
01:15:45,379 --> 01:15:47,130
Nie obra偶aj!
838
01:15:47,297 --> 01:15:49,883
To Pepito, i on wolno si臋 uczy.
839
01:15:50,050 --> 01:15:51,677
Kupili艣my go na sp贸艂k臋.
840
01:15:51,844 --> 01:15:53,303
- Kto si臋 nim opiekuje?
- Pollo.
841
01:15:53,470 --> 01:15:58,016
- Ale on przebywa ze swoj膮 matk膮.
- Co?
842
01:15:58,600 --> 01:16:00,769
- Nie zostawiaj go tu!
- Lepiej go wyprowad藕.
843
01:16:00,936 --> 01:16:02,896
Bo b臋dzie sika膰 na dywan.
844
01:16:03,063 --> 01:16:04,940
Na razie, Alex.
845
01:16:05,107 --> 01:16:07,985
Co si臋 sta艂o?
846
01:16:15,200 --> 01:16:20,038
Je艣li mama dowie si臋, 偶e palisz
rozerwie ci臋 na kawa艂ki.
847
01:16:20,205 --> 01:16:23,876
Ale nie powiem ani s艂owa.
848
01:16:25,836 --> 01:16:27,838
P贸jdziemy do kina?
849
01:16:28,005 --> 01:16:32,467
My艣la艂am, 偶e wszyscy wiedz膮.
Jestem uziemiona do ko艅ca 偶ycia.
850
01:16:32,634 --> 01:16:38,473
Planowa艂y艣my, 偶e b臋d臋 spa膰 u Katiny,
ale teraz nie mog臋 i艣膰.
851
01:16:39,266 --> 01:16:42,686
Id藕 i baw si臋 dobrze.
852
01:16:43,312 --> 01:16:44,855
A mama?
853
01:16:45,022 --> 01:16:47,983
Zajm臋 si臋 tym.
854
01:16:52,529 --> 01:16:58,076
Uwielbiam zapach fajki.
Przypomina mi kiedy by艂am ma艂a.
855
01:17:08,253 --> 01:17:11,423
- Cze艣c!
- Cze艣膰!
856
01:17:53,966 --> 01:17:56,802
Na sprzeda偶.
857
01:18:02,182 --> 01:18:06,019
Poczekaj tu i nie podgl膮daj.
858
01:18:12,109 --> 01:18:14,987
S艂ysz臋 morze!
859
01:18:16,947 --> 01:18:19,741
Co to by艂o?
860
01:18:25,539 --> 01:18:28,375
Chod藕 tutaj.
861
01:18:29,209 --> 01:18:32,296
Stopie艅, uwa偶aj.
862
01:18:35,215 --> 01:18:38,218
Wi臋cej schod贸w.
863
01:18:40,554 --> 01:18:43,515
Dok膮d idziemy?
864
01:18:45,893 --> 01:18:48,729
Czuj臋 teraz.
865
01:18:51,607 --> 01:18:54,067
Morze!
866
01:19:11,084 --> 01:19:14,046
Podoba ci si臋?
867
01:19:17,132 --> 01:19:19,510
Wi臋c?
868
01:19:24,097 --> 01:19:28,185
Nie chc臋, 偶eby to si臋 sko艅czy艂o.
869
01:19:48,121 --> 01:19:50,165
To jest niesamowite.
870
01:19:50,332 --> 01:19:52,709
To by艂 tw贸j dom, prawda?
871
01:19:52,876 --> 01:19:54,461
Kupi艂em go dla ciebie.
872
01:19:54,628 --> 01:19:55,921
Jeste艣 szalony!
873
01:19:56,088 --> 01:20:00,008
Teraz jeste艣my w艂a艣cicielami.
874
01:20:16,984 --> 01:20:18,777
Wszystko w porz膮dku?
875
01:20:18,944 --> 01:20:21,238
Co o tym my艣lisz?
876
01:20:21,405 --> 01:20:24,408
Czy chcesz, 偶ebym by艂 pierwszy?
877
01:20:24,575 --> 01:20:26,827
I ostatni.
878
01:20:26,994 --> 01:20:29,955
Nie 艣miej si臋.
879
01:21:28,805 --> 01:21:31,308
Zrelaksuj si臋, kochanie.
880
01:21:31,475 --> 01:21:34,228
Odpr臋偶 si臋.
881
01:21:54,831 --> 01:21:58,001
Kocham ci臋, Babi.
882
01:22:38,667 --> 01:22:41,295
Czy wszystko w porz膮dku?
883
01:22:41,461 --> 01:22:45,174
- Skrzywdzi艂em ci臋?
- Nie.
884
01:22:45,340 --> 01:22:48,010
Nie jestem dobra, prawda?
885
01:22:48,177 --> 01:22:51,180
Jeste艣 idealna.
886
01:22:51,763 --> 01:22:54,391
Sprawi艂e艣, 偶e czuj臋 si臋 艣wietnie.
887
01:22:54,558 --> 01:22:57,352
- Jestem szcz臋艣liwa.
- Jestem szcz臋艣liwszy.
888
01:22:57,519 --> 01:22:59,938
Nie, jestem o wiele szcz臋艣liwsza.
889
01:23:00,105 --> 01:23:02,983
- St膮d do Barcelony.
- St膮d do nieba.
890
01:23:03,150 --> 01:23:08,363
- C贸偶, jestem bardziej szcz臋艣liwszy.
- Jak bardzo?
891
01:23:08,739 --> 01:23:12,201
Trzy metry nad niebem.
892
01:23:55,118 --> 01:23:57,955
Dzie艅 dobry!
893
01:24:13,387 --> 01:24:15,639
Dlaczego ona opiekuje si臋 dzie膰mi?
894
01:24:15,806 --> 01:24:17,057
Bogate dzieciaki nie pracuj膮.
895
01:24:17,224 --> 01:24:19,977
Jej matka zabra艂a jej kieszonkowe.
896
01:24:20,143 --> 01:24:22,688
Dlaczego wzi膮艂e艣 Pepito?
897
01:24:22,855 --> 01:24:25,983
Nie lubi by膰 sam.
To go denerwuje.
898
01:24:26,149 --> 01:24:29,820
Nie, to ciebie denerwuje.
899
01:24:31,238 --> 01:24:34,950
Nie mo偶emy 偶y膰 bez siebie!
900
01:24:35,951 --> 01:24:38,078
Cze艣膰!
901
01:24:38,245 --> 01:24:40,122
Przyprowadzi艂e艣 Pollo i psa?
902
01:24:40,289 --> 01:24:43,917
On mo偶e opiekowa膰 si臋 dzieckiem.
903
01:24:44,084 --> 01:24:46,295
Hej, mistrzu.
904
01:24:46,461 --> 01:24:47,713
Grasz w tenisa!
905
01:24:47,880 --> 01:24:49,256
We藕 Pepito z kanapy!
906
01:24:49,423 --> 01:24:52,050
- Nazywa si臋 Pepito?
- Tak.
907
01:24:52,217 --> 01:24:54,219
Ja jestem Pollo.
Jak ty masz na imi臋?
908
01:24:54,386 --> 01:24:58,098
Poka偶 mi swoj膮 ulubion膮
cz臋艣膰 domu.
909
01:24:58,265 --> 01:25:01,727
Chod藕.
Czy mo偶e boisz si臋 mnie?
910
01:25:01,894 --> 01:25:04,855
Trudno trafi膰.
911
01:25:07,316 --> 01:25:12,070
- Chod藕my do pokoju rodzic贸w.
- Nie, wejd藕.
912
01:25:12,946 --> 01:25:15,490
Siadaj.
913
01:25:27,878 --> 01:25:31,089
- Czy mog臋?
- Tak.
914
01:25:54,404 --> 01:25:57,366
- Co to by艂o?
- Nie martw si臋. Pollo rz膮dzi.
915
01:25:57,533 --> 01:26:00,536
To mnie martwi.
916
01:26:08,335 --> 01:26:11,547
Kim, do cholery, my艣lisz, 偶e jeste艣?
Moim przyjacielem?
917
01:26:11,713 --> 01:26:14,800
- Przykro mi, Babi.
- Wyprowad藕 ten mot艂och st膮d.
918
01:26:14,967 --> 01:26:16,718
- Wyno艣 si臋!
- Wszyscy, wynocha st膮d.
919
01:26:16,885 --> 01:26:20,848
Wypierdalaj!
Co zrobi艂e艣, Pollo?
920
01:26:21,014 --> 01:26:22,307
Przykro mi.
921
01:26:22,474 --> 01:26:24,268
Impreza nie trwa艂a d艂ugo.
922
01:26:24,434 --> 01:26:26,645
Co oni tu robi膮?
923
01:26:26,812 --> 01:26:29,731
Ty te偶 wyjd藕.
Nie chc臋 ci臋 widzie膰.
924
01:26:29,898 --> 01:26:31,233
Wyno艣 si臋!
925
01:26:31,400 --> 01:26:33,151
Nie szanujecie niczego!
926
01:26:33,318 --> 01:26:35,237
Babi, to nie moja wina!
927
01:26:35,404 --> 01:26:38,115
Wyno艣 si臋!
928
01:26:56,800 --> 01:27:00,929
Cze艣膰, tu Babi.
Zostaw wiadomo艣膰.
929
01:27:19,531 --> 01:27:23,243
TY I JA
3 METRY NAD NIEBEM
930
01:27:46,433 --> 01:27:49,895
Dobrze, mi臋so powinno by膰
rzadkie z odrobin膮 soli.
931
01:27:50,062 --> 01:27:51,813
- Troch臋 soli.
- A truskawki?
932
01:27:51,980 --> 01:27:53,899
S膮 w lod贸wce.
933
01:27:54,066 --> 01:27:57,152
Nie, to nie tak!
934
01:27:57,402 --> 01:28:00,280
Dodaj 艣mietan臋 tu偶
przed ich podaniem.
935
01:28:00,447 --> 01:28:03,450
I zapal 艣wiece pi臋膰 minut
przed przyj艣ciem.
936
01:28:03,617 --> 01:28:05,577
- Pi臋膰 minut.
- Zgadza si臋.
937
01:28:05,744 --> 01:28:08,622
- Dlaczego nie przeprosisz przez telefon?
- Pies!
938
01:28:08,789 --> 01:28:10,415
Jeste艣 taki nieromantyczny!
939
01:28:10,582 --> 01:28:13,377
Ona ma przyj艣膰 na 8:00,
ale zawsze jest 10 minut wcze艣niej.
940
01:28:13,544 --> 01:28:17,130
Dobrze.
941
01:28:42,739 --> 01:28:45,742
- Tak?
- Witam.
942
01:28:45,993 --> 01:28:48,203
Babi, kolacja robi si臋 zimna.
943
01:28:48,370 --> 01:28:51,290
Mama wsz臋dzie szuka pier艣cionka
od swojej matki.
944
01:28:51,456 --> 01:28:53,834
Nie ma go odk膮d byli
tu twoi znajomi.
945
01:28:54,001 --> 01:28:58,046
Czy zawsze musi
tak by膰 z wami?
946
01:28:59,214 --> 01:29:03,635
- Nie, Babi.
- Zostaw mnie w spokoju.
947
01:29:30,412 --> 01:29:32,664
Chino...
948
01:29:32,831 --> 01:29:35,000
Uwa偶aj!
949
01:29:35,167 --> 01:29:38,921
Nie chc臋 偶adnych problem贸w.
950
01:29:40,297 --> 01:29:43,091
Nie chcesz 偶adnych problem贸w?
951
01:29:43,258 --> 01:29:45,969
Twardziel.
952
01:29:47,304 --> 01:29:48,972
Nie dotykaj mnie!
953
01:29:49,139 --> 01:29:50,516
Sp贸jrz na niego.
954
01:29:50,682 --> 01:29:53,560
Chce walczy膰.
955
01:29:59,983 --> 01:30:03,529
Chc臋 tylko pier艣cionek.
956
01:30:20,546 --> 01:30:23,549
Hache, przesta艅, prosz臋!
Przesta艅, bo go kurwa zabijesz!
957
01:30:23,715 --> 01:30:27,302
Mam pier艣cionek!
Mam go!
958
01:30:43,318 --> 01:30:46,530
- Hache, odejd藕, prosz臋!
- Powiedz Babi niech mnie wpu艣ci!
959
01:30:46,697 --> 01:30:48,699
Nie ma jej tutaj!
960
01:30:48,866 --> 01:30:50,742
To Hache!
Co robi膰?
961
01:30:50,909 --> 01:30:53,287
Moi rodzice zaraz wr贸c膮!
Id藕 precz!
962
01:30:53,453 --> 01:30:54,663
Wpu艣膰 mnie, Babi!
963
01:30:54,830 --> 01:30:59,585
- Zadzwoni臋 na policj臋.
- Musz臋 ci co艣 da膰.
964
01:31:31,200 --> 01:31:34,411
Dlaczego p艂aczesz?
965
01:31:46,256 --> 01:31:48,634
Panienko Alcazar...
966
01:31:48,800 --> 01:31:53,931
Mo偶esz nam opowiedzie膰,
co si臋 sta艂o tamtej nocy?
967
01:31:55,557 --> 01:31:58,310
Panienko Alcazar, czy mnie s艂yszysz?
968
01:31:58,477 --> 01:32:03,815
Czy mo偶esz nam powiedzie膰,
co si臋 sta艂o tamtej nocy?
969
01:32:17,704 --> 01:32:20,582
Babi! Czekaj!
970
01:32:24,545 --> 01:32:27,798
Dlaczego tak upokorzy艂a艣
nasz膮 rodzin臋?
971
01:32:27,965 --> 01:32:31,718
Co oni teraz o nas my艣l膮?
Obiecali艣my, chcieli艣my im pom贸c!
972
01:32:31,885 --> 01:32:34,596
Nie, ty obieca艂a艣, nie ja.
973
01:32:34,763 --> 01:32:38,267
Przesta艅 wstydzi膰 si臋 za mnie.
Przesta艅 podejmowa膰 za mnie decyzje.
974
01:32:38,433 --> 01:32:43,647
Nie chc臋 si臋 zestarze膰 i u艣wiadomi膰
sobie, 偶e sta艂am si臋 taka jak ty.
975
01:32:43,814 --> 01:32:46,942
Nie b臋d臋 偶y膰 twoim
kiepskim 偶yciem.
976
01:32:47,109 --> 01:32:51,947
Hache jest moim ch艂opakiem
i chc臋 z nim by膰.
977
01:33:15,262 --> 01:33:17,306
Nie b臋d臋 znowu dla ciebie k艂ama艂a.
978
01:33:17,472 --> 01:33:20,100
S艂yszysz?
979
01:33:20,684 --> 01:33:25,314
Je艣li nadal b臋dziesz robi艂 co
chcesz, zerwiemy. Przysi臋gam.
980
01:33:25,480 --> 01:33:27,649
Dobrze.
981
01:33:27,816 --> 01:33:30,652
Zmieni臋 si臋.
982
01:33:45,334 --> 01:33:47,503
Zda艂y!
983
01:33:47,669 --> 01:33:49,046
Zda艂am!
984
01:33:49,213 --> 01:33:52,799
B膮d藕 szybki.
Mamy co艣 do zrobienia.
985
01:33:52,966 --> 01:33:55,844
Mam najlepsz膮 ocen臋!
986
01:33:56,011 --> 01:34:00,307
Forga da艂a mi 8.
My艣la艂am, 偶e ona mnie obleje.
987
01:34:00,474 --> 01:34:03,685
Jestem z ciebie dumny.
988
01:34:03,852 --> 01:34:05,562
Musimy i艣膰.
989
01:34:05,729 --> 01:34:08,899
- Gdzie?
- Pollo!
990
01:34:12,986 --> 01:34:15,822
- Chod藕, Pollo!
- Zachowuj si臋, Pepito.
991
01:34:15,989 --> 01:34:21,119
Nie jedz jedzenia w ca艂o艣ci.
Wiesz, 偶e to ci szkodzi.
992
01:34:21,286 --> 01:34:23,539
On nie chce wr贸ci膰
do tej czarownicy.
993
01:34:23,705 --> 01:34:24,790
Kto tam?
994
01:34:24,957 --> 01:34:27,042
Realizacja us艂ugi Pepito.
995
01:34:27,209 --> 01:34:30,212
I nie traktuj go tak,
jak traktujesz swoich uczni贸w.
996
01:34:30,379 --> 01:34:31,213
S艂yszysz?
997
01:34:31,380 --> 01:34:34,550
Ruchy, Al Capone!
998
01:34:36,969 --> 01:34:39,012
Na razie, kolego.
999
01:34:39,179 --> 01:34:41,807
Nie b臋dzie wi臋cej ni偶 100 os贸b.
1000
01:34:41,974 --> 01:34:45,686
Nie, prywatny pok贸j.
Ca艂a restauracja.
1001
01:34:45,853 --> 01:34:48,772
Tak, bardzo specjalna okazja.
1002
01:34:48,939 --> 01:34:50,732
Nie tylko jej dobre oceny.
1003
01:34:50,899 --> 01:34:53,485
C贸rka nie obchodzi 18 codziennie.
1004
01:34:53,652 --> 01:34:56,947
Wy艣l臋 list臋 go艣ci po po艂udniu.
1005
01:34:57,114 --> 01:34:59,074
Mamo?
Tak?
1006
01:34:59,241 --> 01:35:01,285
Zapomnia艂a艣 o kim艣,
1007
01:35:01,451 --> 01:35:05,163
Hugo Olivera, m贸j ch艂opak.
1008
01:35:13,839 --> 01:35:17,968
- Cze艣膰, Laura! Czy zda艂a艣?
- Tak.
1009
01:35:21,638 --> 01:35:23,891
Prosz臋 wej艣膰.
1010
01:35:24,057 --> 01:35:26,894
Dzie艅 dobry.
1011
01:35:27,227 --> 01:35:30,647
Chcia艂am podzi臋kowa膰.
1012
01:35:32,149 --> 01:35:34,651
Pepito?
1013
01:35:53,879 --> 01:35:55,839
Chc臋 si臋 z ni膮 o偶eni膰.
1014
01:35:56,006 --> 01:35:57,799
Najpierw musisz mie膰 prac臋.
1015
01:35:57,966 --> 01:36:02,513
Albo b臋dziesz p艂aci膰
za wszystko jak teraz.
1016
01:36:02,679 --> 01:36:05,265
Jutro mam zamiar wygra膰.
1017
01:36:05,432 --> 01:36:09,561
Wi臋c ona mo偶e patrze膰
jak to robi臋.
1018
01:36:09,728 --> 01:36:12,689
Nasze dziewczyny s膮 niesamowite.
1019
01:36:12,856 --> 01:36:15,651
Musimy by膰 z nimi
1020
01:36:15,817 --> 01:36:19,112
Spodoba jej si臋 to.
1021
01:36:21,448 --> 01:36:24,660
- We藕 to.
- Hache?
1022
01:36:25,577 --> 01:36:27,746
Obiecaj, 偶e b臋dziesz tam.
1023
01:36:27,913 --> 01:36:30,874
A jak my艣lisz?
1024
01:36:45,180 --> 01:36:47,766
Pollo...
1025
01:36:55,274 --> 01:36:58,610
To Babi!
Prosz臋, we藕 to.
1026
01:36:58,777 --> 01:37:00,112
Witam.
1027
01:37:00,279 --> 01:37:03,156
Czy mo偶emy porozmawia膰?
1028
01:37:03,323 --> 01:37:04,283
Jasne.
1029
01:37:04,449 --> 01:37:07,411
Grozi艂es mojej nauczycielce?
1030
01:37:07,578 --> 01:37:10,622
Czy jeste艣 g艂upi?
1031
01:37:10,789 --> 01:37:13,876
Jeste艣 straszny, Hache.
1032
01:37:14,042 --> 01:37:17,796
- Pomy艣la艂em, 偶e je艣li...
- Przesta艅 my艣le膰 za mnie!
1033
01:37:17,963 --> 01:37:21,925
Nie traktuj mnie jak kretynk臋.
1034
01:37:24,136 --> 01:37:27,598
Zostaw mnie w spokoju.
1035
01:37:47,492 --> 01:37:51,246
- Powiedzie膰 mu co艣?
- Nie.
1036
01:37:55,417 --> 01:37:59,129
B臋d臋 zaraz po wy艣cigu, ok?
1037
01:38:11,558 --> 01:38:16,772
Idiotyczny s膮siad z g贸ry,
zabierze nas na imprez臋.
1038
01:38:24,279 --> 01:38:28,116
Jeste艣 pieprzonym geniuszem.
1039
01:38:28,325 --> 01:38:30,786
Chod藕.
1040
01:39:14,872 --> 01:39:19,209
- Widzia艂a艣 Hache?
- Nie, nie ma go.
1041
01:39:44,484 --> 01:39:45,444
Babi?
1042
01:39:45,611 --> 01:39:48,697
cCod藕 na moment.
1043
01:39:50,616 --> 01:39:52,868
Carlos... to jest Babi.
1044
01:39:53,035 --> 01:39:57,497
- Wszystkiego najlepszego.
- Dzi臋kuj臋.
1045
01:39:58,624 --> 01:40:00,042
Kochanie.
1046
01:40:00,209 --> 01:40:02,794
Zdj臋cie.
1047
01:40:06,632 --> 01:40:09,635
Co by si臋 sta艂o gdybym spyta艂
twoj膮 siostr臋 czy ze mn膮 wyjdzie?
1048
01:40:09,801 --> 01:40:13,805
Jej ch艂opak po艂amie
ka偶d膮 ko艣膰 w twoim ciele.
1049
01:40:13,972 --> 01:40:15,432
To wszystko.
1050
01:40:15,599 --> 01:40:17,351
Cze艣膰, tato!
1051
01:40:17,518 --> 01:40:19,978
Witam.
1052
01:40:31,907 --> 01:40:33,659
Hej, gdzie jest tw贸j kumpel?
1053
01:40:33,825 --> 01:40:36,662
Chc臋 pieprzonego rewan偶u.
1054
01:40:36,828 --> 01:40:40,874
Dzisiaj ja si臋 艣cigam za niego.
1055
01:42:54,424 --> 01:42:57,219
Kocham ci臋.
1056
01:43:15,946 --> 01:43:19,241
Z kim ta艅czy nasza c贸rka?
1057
01:43:19,408 --> 01:43:23,161
Z dobrym ch艂opcem, Rafaela.
1058
01:44:32,523 --> 01:44:36,318
Uwa偶aj!
Przesta艅, przesta艅!
1059
01:44:41,573 --> 01:44:43,909
Wybacz mi, przepraszam, Babi.
1060
01:44:44,076 --> 01:44:47,996
Wszystko w porz膮dku, Gustavo.
1061
01:44:52,960 --> 01:44:55,963
Powiedzia艂am, 偶e wszystko w porz膮dku.
Zostaw mnie w spokoju!
1062
01:44:56,129 --> 01:44:58,674
Powiedzia艂a ci dwa razy, aby艣
zostawi艂 j膮 w spokoju! Wyno艣 si臋!
1063
01:44:58,841 --> 01:45:02,845
Po prostu staram si臋 jej pom贸c.
1064
01:45:05,722 --> 01:45:08,058
Co robisz, Hache?
1065
01:45:08,225 --> 01:45:11,770
Nie zrobi艂 tego celowo!
1066
01:45:12,521 --> 01:45:14,606
- Wszystko w porz膮dku?
- Tak.
1067
01:45:14,773 --> 01:45:18,652
My艣lisz, 偶e chcia艂 to zrobi膰?
1068
01:45:26,410 --> 01:45:28,745
Tak?
1069
01:45:33,542 --> 01:45:36,003
Chod藕.
1070
01:45:36,378 --> 01:45:39,715
Przykro mi, Claudio.
1071
01:46:06,033 --> 01:46:08,202
- Katina! Co si臋 sta艂o?
- Pollo.
1072
01:46:08,368 --> 01:46:10,621
Gdzie on jest?
Nie chc膮 mi powiedzie膰.
1073
01:46:10,787 --> 01:46:12,164
Poszukaj go, Hache.
1074
01:46:12,331 --> 01:46:15,626
Prosz臋, b艂agam ci臋.
1075
01:46:21,965 --> 01:46:24,176
Gdzie on jest?
1076
01:46:24,343 --> 01:46:26,678
Tam.
1077
01:46:32,392 --> 01:46:35,604
Nie mo偶na przej艣膰.
1078
01:46:40,526 --> 01:46:41,443
Uspok贸j si臋.
1079
01:46:41,610 --> 01:46:44,947
Pu艣膰 mnie! Pu艣膰 mnie!
Pollo!
1080
01:46:45,113 --> 01:46:49,326
Pu艣膰 mnie!
Jest moim przyjacielem!
1081
01:47:20,399 --> 01:47:22,568
Hache!
Hache, przesta艅, prosz臋!
1082
01:47:22,734 --> 01:47:25,696
Prosz臋! Hache!
1083
01:47:49,136 --> 01:47:51,513
- Nie dotykaj mnie!
- S艂uchaj.
1084
01:47:51,680 --> 01:47:52,639
Nie mog臋 ju偶 d艂u偶ej.
1085
01:47:52,806 --> 01:47:55,559
Twoje 偶ycie pe艂ne jest g贸wna,
艣mierci i krwi,
1086
01:47:55,726 --> 01:47:57,227
ju偶 nie obchodzi mnie.
1087
01:47:57,394 --> 01:47:59,813
Nie obchodzi.
Babi, przysi臋gam, 偶e...
1088
01:47:59,980 --> 01:48:01,773
Nie przysi臋gaj.
Nie dbasz o nikogo.
1089
01:48:01,940 --> 01:48:04,651
O mnie lub swoj膮 rodzin臋 lub
swojego najlepszego przyjaciela.
1090
01:48:04,818 --> 01:48:05,736
To nie moja wina!
1091
01:48:05,903 --> 01:48:07,196
- Tak jest!
- Nie!
1092
01:48:07,362 --> 01:48:09,740
Oczywi艣cie, 偶e tak!
1093
01:48:09,907 --> 01:48:13,619
Zabi艂e艣 Pollo!
Zabi艂e艣 go!
1094
01:49:39,496 --> 01:49:45,043
Zawsze jest moment, gdy
dochodzimy do rozwidlenia dr贸g.
1095
01:49:47,671 --> 01:49:53,468
Ka偶de z nas my艣li, 偶e na ko艅cu
drogi spotkamy si臋 ponownie.
1096
01:50:00,309 --> 01:50:03,187
Prosz臋 wejd藕.
1097
01:50:04,021 --> 01:50:08,317
Widzisz inne osoby, coraz mniejsze.
1098
01:50:10,319 --> 01:50:12,196
W porz膮dku.
1099
01:50:12,362 --> 01:50:16,325
Jeste艣my dla siebie stworzeni.
1100
01:50:20,037 --> 01:50:23,373
B臋dzie tam na ko艅cu.
1101
01:50:24,541 --> 01:50:29,171
Ale w ko艅cu tylko jedna
rzecz si臋 dzieje.
1102
01:50:34,843 --> 01:50:38,472
Pieprzona zima nadchodzi.
1103
01:51:07,417 --> 01:51:11,922
Tak, tak. Nie dalej.
Chc臋 dobrze zje艣膰, Alex.
1104
01:51:12,089 --> 01:51:16,677
Kto艣 dzwoni do drzwi.
Zadzwoni臋 p贸藕niej.
1105
01:51:25,602 --> 01:51:28,605
Weso艂ych 艢wi膮t!
1106
01:51:32,609 --> 01:51:35,571
Wejd藕, prosz臋.
1107
01:51:41,076 --> 01:51:45,497
Nie by艂am tam w ostatnich miesi膮cach.
1108
01:51:46,039 --> 01:51:49,126
Nie mog艂am, przykro mi.
1109
01:51:49,293 --> 01:51:52,254
Nie martw si臋.
1110
01:51:55,591 --> 01:51:59,678
Miko艂aj zostawi艂 co艣 dla ciebie.
1111
01:52:18,906 --> 01:52:22,159
T臋skni臋 tak bardzo za nim, Hache.
1112
01:52:22,326 --> 01:52:23,785
Nie mog臋..
1113
01:52:23,952 --> 01:52:27,456
Czasami my艣l臋, 偶e nigdy nie
znajd臋 nikogo takiego jak on.
1114
01:52:27,623 --> 01:52:31,335
Nie, nikogo takiego jak on.
1115
01:52:31,502 --> 01:52:36,465
Ale musisz znale藕膰 kogo艣,
kto ci臋 uszcz臋艣liwi.
1116
01:52:36,965 --> 01:52:40,260
Rozmawia艂e艣 z Babi?
1117
01:52:43,096 --> 01:52:45,516
A ty?
1118
01:52:46,391 --> 01:52:49,978
Straci艂y艣my kontakt po wypadku.
1119
01:52:50,145 --> 01:52:53,607
My艣l臋, 偶e jest w innym towarzystwie.
1120
01:52:53,774 --> 01:52:57,736
Ona chodzi z jakim艣 facetem.
1121
01:52:59,821 --> 01:53:03,951
Mo偶e powiniene艣 o niej zapomnie膰?
1122
01:53:07,246 --> 01:53:10,832
Chcesz zosta膰 na kolacj臋?
1123
01:53:10,999 --> 01:53:15,546
Nie mog臋 dzi艣 wieczorem.
Kiedy indziej.
1124
01:53:29,017 --> 01:53:32,312
Dzi臋kuj臋 ci bardzo.
1125
01:53:35,190 --> 01:53:38,068
Nie ma za co.
1126
01:54:17,191 --> 01:54:18,192
Tak?
1127
01:54:18,358 --> 01:54:20,819
Witam.
1128
01:54:21,361 --> 01:54:23,405
Jest Babi?
1129
01:54:23,572 --> 01:54:25,782
Chwileczk臋.
1130
01:54:25,949 --> 01:54:26,992
Cze艣膰, mamo.
1131
01:54:27,159 --> 01:54:29,203
Zadzwo艅 do mnie jutro.
1132
01:54:29,369 --> 01:54:30,454
Dbaj o ni膮.
1133
01:54:30,621 --> 01:54:33,582
B臋d臋, Rafaela.
1134
01:54:46,345 --> 01:54:49,306
Jeste艣 gotowa?
1135
01:54:49,515 --> 01:54:53,143
Wychodzimy za pi臋膰 minut.
1136
01:55:35,310 --> 01:55:37,437
Co ty tu robisz?
1137
01:55:37,604 --> 01:55:41,692
- Zablokowa艂em si臋.
- Ok, chod藕.
1138
01:55:43,318 --> 01:55:45,821
Co si臋 sta艂o?
1139
01:55:45,988 --> 01:55:49,157
Hugo, co si臋 sta艂o?
1140
01:55:49,324 --> 01:55:52,244
Co si臋 sta艂o?
1141
01:56:23,692 --> 01:56:28,989
Nagle zdajesz sobie spraw臋,
偶e wszystko si臋 sko艅czy艂o.
1142
01:56:29,156 --> 01:56:31,825
Naprawd臋.
1143
01:56:38,999 --> 01:56:42,586
Wyjezd偶am na jaki艣 czas.
1144
01:56:42,961 --> 01:56:44,505
Do Londynu.
1145
01:56:44,671 --> 01:56:47,341
Do pracy.
1146
01:56:51,470 --> 01:56:54,556
To dobry pomys艂.
1147
01:57:03,899 --> 01:57:06,026
Nie mog臋 tu zosta膰.
1148
01:57:06,193 --> 01:57:08,570
Nie ma ju偶 powrotu.
1149
01:57:08,737 --> 01:57:11,532
Czujesz to.
1150
01:57:34,471 --> 01:57:39,268
I pr贸bujesz zapami臋ta膰, w kt贸rym
momencie to wszystko si臋 zacz臋艂o.
1151
01:57:39,434 --> 01:57:42,646
I odkrywasz, 偶e zacz臋艂o si臋
wcze艣niej ni偶 my艣lisz.
1152
01:57:42,813 --> 01:57:45,274
Witam.
1153
01:57:48,151 --> 01:57:49,736
Witam.
1154
01:57:49,903 --> 01:57:52,990
D艂ugo wcze艣niej.
1155
01:57:54,283 --> 01:57:57,286
I to w tej chwili,
1156
01:57:57,452 --> 01:58:03,292
zdajesz sobie spraw臋, 偶e to wszystko
zdarzy艂o si臋 tylko raz.
1157
01:58:20,225 --> 01:58:24,897
I niewa偶ne jak bardzo si臋 starasz,
nigdy nie poczujesz si臋 taki sam.
1158
01:58:25,063 --> 01:58:30,527
Nie b臋dziesz ju偶 nigdy si臋
czu膰 trzy metry nad niebem.
1159
01:58:33,572 --> 01:58:36,992
TRZY METRY NAD NIEBEM
1160
02:16:40,701 --> 02:16:42,995
***74790