All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S12E03.Midnight.in.the.Garden.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 Help! 2 00:01:11,440 --> 00:01:13,679 Somebody, please! 3 00:01:19,440 --> 00:01:21,079 Help! Somebody! 4 00:01:22,720 --> 00:01:23,800 Help! 5 00:01:23,840 --> 00:01:25,359 Somebody help! 6 00:01:27,440 --> 00:01:28,679 Please! 7 00:01:49,880 --> 00:01:51,759 Hey, there, you. You okay? 8 00:02:15,280 --> 00:02:17,120 Good morning. - Hey, boss. 9 00:02:17,160 --> 00:02:19,200 Nice day for it. 10 00:02:19,240 --> 00:02:22,000 Is it? - Uh, Gina's already started. 11 00:02:22,040 --> 00:02:23,760 Considering the location, 12 00:02:23,800 --> 00:02:26,360 I might actually forgive you for calling us out today. 13 00:02:26,400 --> 00:02:28,880 Right. Uh, happy new year. 14 00:02:28,920 --> 00:02:29,920 Let's go. 15 00:02:38,120 --> 00:02:40,359 You good there? - Just a mo. 16 00:02:47,640 --> 00:02:50,120 The property is known as Whitecliff Manor, 17 00:02:50,160 --> 00:02:52,560 and its owner, Maxwell Cornelius, 18 00:02:52,600 --> 00:02:55,960 is our deceased, 79 years old. 19 00:02:56,000 --> 00:02:57,760 He was found just after 7:00 a.m. 20 00:02:57,800 --> 00:03:01,200 by Frodo and the young woman he's with, 21 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 Frances Martin. 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,640 She's a guest of Mr. Cornelius. 23 00:03:07,040 --> 00:03:08,719 I'll take Frodo. 24 00:03:10,080 --> 00:03:12,120 Morning, Gina. 25 00:03:12,160 --> 00:03:14,400 Daniel, happy new year. 26 00:03:14,440 --> 00:03:16,200 Kristin, how are you? 27 00:03:16,240 --> 00:03:17,960 Box of birds. Thanks, Gina. 28 00:03:18,000 --> 00:03:19,680 You should not keep the birds in a box. 29 00:03:19,720 --> 00:03:21,079 It's cruel. 30 00:03:26,240 --> 00:03:28,920 Must have been a hell of a party last night. 31 00:03:28,960 --> 00:03:31,760 You think he tied one on and blew a gasket? 32 00:03:31,800 --> 00:03:33,600 Toxicology will tell us more. 33 00:03:33,640 --> 00:03:35,999 A few who attended the party are still in the manor. 34 00:03:38,000 --> 00:03:39,640 On it. 35 00:03:47,920 --> 00:03:49,760 What happened here, Maxwell? 36 00:03:49,800 --> 00:03:54,120 Was it just your time, or did you get some help? 37 00:03:54,160 --> 00:03:56,720 The victim has no obvious signs of injury. 38 00:03:56,760 --> 00:03:59,640 Of course, this arouses great interest in me. 39 00:03:59,680 --> 00:04:01,640 Um, sure. 40 00:04:04,120 --> 00:04:05,320 Anything else to add? 41 00:04:05,360 --> 00:04:07,480 To die in this position, 42 00:04:07,520 --> 00:04:09,360 it's very unusual. 43 00:04:09,400 --> 00:04:13,000 I have a deep suspicion his death is unnatural. 44 00:04:13,040 --> 00:04:14,320 I feel it... 45 00:04:14,360 --> 00:04:17,120 In your lagoon where the devils dwell. 46 00:04:17,160 --> 00:04:18,840 You know me so well. 47 00:04:18,880 --> 00:04:22,240 Plus, I found this in his pocket. 48 00:04:23,200 --> 00:04:25,599 "Meet me in the garden. Come alone." 49 00:04:28,520 --> 00:04:32,520 Last night, Mr. Cornelius, the dead guy, 50 00:04:32,560 --> 00:04:36,320 he hosted a masquerade ball for, like, New Year's Eve. 51 00:04:36,360 --> 00:04:38,640 That explains the pants. 52 00:04:38,680 --> 00:04:40,640 Take it you've been here all night? 53 00:04:40,680 --> 00:04:43,719 Yeah, I might have overdone it a bit. 54 00:05:27,760 --> 00:05:31,680 You are a friend of Mr. Cornelius? 55 00:05:31,720 --> 00:05:33,720 Yeah. No. 56 00:05:33,760 --> 00:05:35,640 He's always been pretty private. 57 00:05:35,680 --> 00:05:37,640 But he was a regular at the coffee cart. 58 00:05:37,680 --> 00:05:40,720 Good morning, Franklin. - Hey, Mr. Cornelius. 59 00:05:40,760 --> 00:05:42,240 Your usual? 60 00:05:42,280 --> 00:05:44,200 Ah, always. 61 00:05:44,240 --> 00:05:47,320 A magic morning begs for a little magic. 62 00:05:47,360 --> 00:05:49,440 A magic what? 63 00:05:49,480 --> 00:05:51,880 It's a double shot of ristretto 64 00:05:51,920 --> 00:05:53,840 with three quarters flat white. 65 00:05:53,880 --> 00:05:55,200 They're pretty hard to make. 66 00:05:55,240 --> 00:05:57,960 I think that's why I got an invite. 67 00:05:58,000 --> 00:06:00,480 Private bash to see in the New Year. 68 00:06:00,520 --> 00:06:02,240 Hush, hush. Keep it close. 69 00:06:02,280 --> 00:06:03,999 Loose lips sink ships. 70 00:06:06,200 --> 00:06:08,400 So, it was supposed to be a secret party? 71 00:06:08,440 --> 00:06:10,600 Uh, I don't know, man. 72 00:06:10,640 --> 00:06:13,960 I just went for the free booze. 73 00:06:14,000 --> 00:06:17,960 Mildred Hawkins. I'm the live-in housekeeper. 74 00:06:18,000 --> 00:06:21,320 And how long have you been working for Mr. Cornelius? 75 00:06:21,360 --> 00:06:23,160 Close to 40 years. 76 00:06:25,240 --> 00:06:28,080 You must be upset by his death. 77 00:06:28,120 --> 00:06:31,080 Maxwell was a good employer. 78 00:06:31,120 --> 00:06:33,960 And over time, he became a dear friend. 79 00:06:36,120 --> 00:06:37,960 But at his age... 80 00:06:39,920 --> 00:06:41,399 ...people die. 81 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 He liked extravagant parties. 82 00:06:45,720 --> 00:06:47,120 No, not really. 83 00:06:47,160 --> 00:06:49,040 He mostly kept to himself, 84 00:06:49,080 --> 00:06:51,480 with the exception of a few close friends. 85 00:06:51,520 --> 00:06:54,400 Then why hold a New Year's Eve event? 86 00:06:54,440 --> 00:06:57,680 Today would have been Maxwell's 80th birthday. 87 00:06:57,720 --> 00:06:59,520 He wanted to celebrate. 88 00:06:59,560 --> 00:07:00,840 And with New Year's Eve, 89 00:07:00,880 --> 00:07:03,480 he could kill two birds with one stone. 90 00:07:03,520 --> 00:07:07,800 He wasn't sure how many big milestones he had left. 91 00:07:07,840 --> 00:07:10,400 Why a masquerade party? 92 00:07:10,440 --> 00:07:13,240 Well, Maxwell had a love of the theatrical. 93 00:07:13,280 --> 00:07:16,200 Stems from his art history background. 94 00:07:16,240 --> 00:07:19,640 Before he retired, he was an art valuer. 95 00:07:19,680 --> 00:07:20,760 Oh. 96 00:07:21,880 --> 00:07:23,280 What kind of art? 97 00:07:23,320 --> 00:07:26,280 Historical paintings, mostly. 98 00:07:26,320 --> 00:07:29,920 He was incredibly well known in the fine arts world. 99 00:07:29,960 --> 00:07:33,880 Some of the big name galleries hired him on a regular basis. 100 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 They must have kept him busy. 101 00:07:36,520 --> 00:07:38,440 Why are the police interested 102 00:07:38,480 --> 00:07:40,759 in the death of an elderly gentleman? 103 00:07:41,800 --> 00:07:43,039 It's routine. 104 00:07:44,520 --> 00:07:47,520 So, when was the last time you saw him? 105 00:07:47,560 --> 00:07:49,400 I tried to find him at midnight 106 00:07:49,440 --> 00:07:51,440 to wish him a happy birthday. 107 00:07:51,480 --> 00:07:54,840 Well, I assumed he'd be on the balcony to watch the fireworks. 108 00:07:54,880 --> 00:07:56,479 Attention, everyone! 109 00:07:57,760 --> 00:07:59,200 It's almost midnight. 110 00:07:59,240 --> 00:08:00,480 Everyone needs to come out on the balcony 111 00:08:00,520 --> 00:08:02,119 to see the fireworks. 112 00:08:12,280 --> 00:08:14,320 Ten! Nine! 113 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 Eight! Seven! 114 00:08:16,800 --> 00:08:19,680 Six! Five! 115 00:08:19,720 --> 00:08:21,760 Four! Three! 116 00:08:21,800 --> 00:08:24,200 Two! One! 117 00:08:24,240 --> 00:08:26,919 Happy New Year! 118 00:08:30,720 --> 00:08:33,120 He wasn't there? - No. 119 00:08:34,280 --> 00:08:35,800 It was strange. 120 00:08:35,840 --> 00:08:38,640 When did you see him last? 121 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 Honestly, I can't remember. 122 00:08:40,240 --> 00:08:42,080 I was flat out all night. 123 00:08:42,120 --> 00:08:44,200 Approximation will do. 124 00:08:44,240 --> 00:08:48,200 I guess sometime around 11:00 p.m., 125 00:08:48,240 --> 00:08:51,680 I saw him chatting with Hattie. 126 00:08:51,720 --> 00:08:53,280 And Hattie is? 127 00:08:53,320 --> 00:08:58,440 Hattie Anderson, Maxwell's one-time fiancรฉe. 128 00:08:58,480 --> 00:09:00,240 Although he called the engagement off. 129 00:09:00,280 --> 00:09:03,480 I think she still holds a candle. 130 00:09:05,080 --> 00:09:08,400 Oh, Mildred. 131 00:09:08,440 --> 00:09:10,120 Didn't you get the memo? 132 00:09:10,160 --> 00:09:12,360 It's a masquerade ball. 133 00:09:12,400 --> 00:09:13,840 Someone needs to serve. 134 00:09:13,880 --> 00:09:17,760 And I'm ever grateful to you, Millie. 135 00:09:17,800 --> 00:09:19,400 What would I do without you? 136 00:09:19,440 --> 00:09:22,320 Yes, I'm sure it would be hard to find another waitress 137 00:09:22,360 --> 00:09:23,680 at short notice. 138 00:09:23,720 --> 00:09:25,360 Hattie! 139 00:09:25,400 --> 00:09:29,240 That must have been humiliating. 140 00:09:30,720 --> 00:09:33,039 I've always known my place. 141 00:09:36,080 --> 00:09:37,519 Come through. 142 00:09:39,400 --> 00:09:43,560 Sorry. I'm still... - Oh, please take your time. 143 00:09:43,600 --> 00:09:46,240 Finding a body can be a very confronting thing. 144 00:09:46,280 --> 00:09:47,880 What a way to start the year. 145 00:09:49,280 --> 00:09:51,640 How did you know Mr. Cornelius? 146 00:09:51,680 --> 00:09:53,920 He's a recent acquaintance, 147 00:09:53,960 --> 00:09:55,680 and I didn't have any plans for New Year's, 148 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 so I thought, why not? 149 00:09:57,520 --> 00:09:59,720 Please. 150 00:09:59,760 --> 00:10:03,280 It appears Whitecliff Manor was the place to be last night. 151 00:10:03,320 --> 00:10:05,479 Yes, it was a fun party. 152 00:10:26,280 --> 00:10:28,600 Then you were up early this morning? 153 00:10:28,640 --> 00:10:30,040 Yes. 154 00:10:31,840 --> 00:10:33,120 Going somewhere? 155 00:10:33,160 --> 00:10:35,280 I was about to get a taxi. 156 00:10:35,320 --> 00:10:37,440 You're not from Brokenwood? 157 00:10:37,480 --> 00:10:38,720 No. 158 00:10:41,400 --> 00:10:44,880 I heard that Mr. Cornelius was a bachelor. 159 00:10:44,920 --> 00:10:47,600 Does that mean he's got no next of kin? 160 00:10:47,640 --> 00:10:49,920 Uh, we don't know that detail yet. 161 00:10:49,960 --> 00:10:52,120 It will be part of our inquiry. 162 00:10:52,160 --> 00:10:53,680 Why do you ask? 163 00:10:53,720 --> 00:10:55,960 Just curious. 164 00:10:56,000 --> 00:10:59,520 We'd appreciate if you stay in the district a little longer. 165 00:10:59,560 --> 00:11:01,720 Because? 166 00:11:01,760 --> 00:11:04,960 Well, just in case we get curious about things. 167 00:11:05,000 --> 00:11:06,319 Of course. 168 00:11:17,000 --> 00:11:18,760 Oh! 169 00:11:18,800 --> 00:11:20,400 Mrs. Baker. - Mrs.? Gracious. 170 00:11:20,440 --> 00:11:21,800 D.C. Chalmers! 171 00:11:21,840 --> 00:11:24,080 You almost gave me a heart attack. 172 00:11:24,120 --> 00:11:25,480 If I didn't know better, I'd think 173 00:11:25,520 --> 00:11:26,920 you might have spent the night here. 174 00:11:26,960 --> 00:11:28,840 Well, just between you and me, 175 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 I think that someone spiked the champagne 176 00:11:30,920 --> 00:11:32,960 because I barely had anything to drink. 177 00:11:33,000 --> 00:11:34,640 Next thing you know, I'm waking up facedown 178 00:11:34,680 --> 00:11:36,560 in the rumpus room. 179 00:11:36,600 --> 00:11:38,480 Are you a friend of Mr. Cornelius? 180 00:11:38,520 --> 00:11:41,080 No. He's a client. 181 00:11:41,120 --> 00:11:43,680 But I never say no to a dress-up. 182 00:11:43,720 --> 00:11:48,640 I always loved making an effort when it comes to haute couture. 183 00:11:48,680 --> 00:11:51,880 As it turns out, my father was a cross-dresser back in the day. 184 00:11:51,920 --> 00:11:53,640 When you could still call it that. 185 00:11:53,680 --> 00:11:55,600 Now, of course, that got him into all sorts of trouble. 186 00:11:55,640 --> 00:11:59,360 But also, I did wonder if the rumors were true. 187 00:11:59,400 --> 00:12:00,840 About Maxwell, not my father. 188 00:12:00,880 --> 00:12:02,240 There were no rumors there. 189 00:12:02,280 --> 00:12:03,680 Everyone knew that he was a cross... 190 00:12:03,720 --> 00:12:06,479 What rumors would they be? 191 00:12:08,400 --> 00:12:10,360 Drinking on the job, Mrs. B? 192 00:12:10,400 --> 00:12:12,640 Well, nothing like a bit of stress relief 193 00:12:12,680 --> 00:12:14,480 when you're under pressure. 194 00:12:14,520 --> 00:12:17,920 I've been tasked with organizing an extravagant birthday party. 195 00:12:17,960 --> 00:12:19,400 An 80th. 196 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 And it happens to fall on December 31st. 197 00:12:21,080 --> 00:12:23,800 So, as you can imagine, a lot going on. 198 00:12:23,840 --> 00:12:25,400 Anyone we know? 199 00:12:25,440 --> 00:12:28,160 Mr. Maxwell Cornelius, he owns Whitecliff Manor. 200 00:12:28,200 --> 00:12:29,600 That rich art guy. 201 00:12:29,640 --> 00:12:31,880 He is very wealthy. 202 00:12:31,920 --> 00:12:33,520 The invitation list is a who's-who 203 00:12:33,560 --> 00:12:35,320 of the Brokenwood elite. 204 00:12:37,400 --> 00:12:38,720 Frodo? 205 00:12:38,760 --> 00:12:39,640 I don't know how he got on there, 206 00:12:39,680 --> 00:12:40,720 but everyone else... 207 00:12:40,760 --> 00:12:41,960 A bunch of snobs by the looks. 208 00:12:42,000 --> 00:12:43,280 That's a bit harsh. 209 00:12:43,320 --> 00:12:46,319 Or perhaps spies. 210 00:12:49,080 --> 00:12:50,120 Spies? 211 00:12:50,160 --> 00:12:51,840 Trudy has it on good authority 212 00:12:51,880 --> 00:12:56,320 that Mr. Cornelius himself used to be a spy. 213 00:12:56,360 --> 00:12:58,920 Good authority? - Clientele. 214 00:12:58,960 --> 00:13:00,560 You know ow rumors are. 215 00:13:00,600 --> 00:13:03,080 Cut off one head and two grow in its place. 216 00:13:03,120 --> 00:13:06,360 So, did you find any spies? - Sadly, no. 217 00:13:06,400 --> 00:13:08,720 The evening was a bit of a bust in that respect. 218 00:13:08,760 --> 00:13:11,000 But the costumes were lovely, 219 00:13:11,040 --> 00:13:14,280 and I... and I had a very uplifting reading with Morgana, 220 00:13:14,320 --> 00:13:17,040 so it wasn't a complete waste. 221 00:13:17,080 --> 00:13:19,200 Uh, Morgana Marincovich? 222 00:13:19,240 --> 00:13:21,560 Yes, she had a table set up for palm readings 223 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 with her sister-in-law, Svetlana. 224 00:13:23,640 --> 00:13:25,600 Well, ex sister in law. 225 00:13:25,640 --> 00:13:26,800 They still have the same last name, 226 00:13:26,840 --> 00:13:29,080 so that's a bit confusing. 227 00:13:29,120 --> 00:13:31,480 I'm gonna need that guest list. 228 00:13:31,520 --> 00:13:32,879 Mrs. Baker! 229 00:13:48,920 --> 00:13:51,200 Silvertons. 230 00:13:51,240 --> 00:13:53,080 Lovely, aren't they? 231 00:13:53,120 --> 00:13:55,080 And expensive. 232 00:13:55,120 --> 00:13:56,480 Oh, yeah. 233 00:13:56,520 --> 00:13:58,400 What sort of money are we talking? 234 00:13:58,440 --> 00:14:02,640 Well, Maxwell reckons close to a million each. 235 00:14:02,680 --> 00:14:05,320 For the pair, three million. 236 00:14:06,680 --> 00:14:08,680 Uh... Detective... 237 00:14:08,720 --> 00:14:10,760 Second Lieutenant Philip Cradock 238 00:14:10,800 --> 00:14:12,440 of the third Brigade. 239 00:14:14,200 --> 00:14:16,000 Oh. 240 00:14:16,040 --> 00:14:17,440 Something wrong? 241 00:14:18,440 --> 00:14:19,600 Apology. 242 00:14:19,640 --> 00:14:21,600 You remind me of someone. 243 00:14:22,680 --> 00:14:25,680 You're... You're not Russian, are you? 244 00:14:25,720 --> 00:14:27,600 Not that I know of. 245 00:14:28,840 --> 00:14:31,079 Very good. 246 00:14:32,360 --> 00:14:34,200 Are you lost? - What? 247 00:14:34,240 --> 00:14:36,400 Well, you don't live here, do you? 248 00:14:36,440 --> 00:14:39,240 Or do you? Do you? 249 00:14:39,280 --> 00:14:42,480 Uh, no. I'm... I'm here because... 250 00:14:43,920 --> 00:14:46,440 What is your relationship to Mr. Cornelius? 251 00:14:46,480 --> 00:14:48,240 Well, Maxwell and I are the best of friends. 252 00:14:48,280 --> 00:14:51,400 We fought in the war together. 253 00:14:51,440 --> 00:14:52,680 Right. 254 00:14:52,720 --> 00:14:54,560 Are you aware... 255 00:14:57,000 --> 00:15:01,680 ...that Mr. Cornelius was found dead this morning? 256 00:15:01,720 --> 00:15:04,400 Oh, jolly good! 257 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 What a wonderful adventure the old boy must be on. 258 00:15:07,880 --> 00:15:10,920 Adventure? - Near working his skills. 259 00:15:13,080 --> 00:15:15,319 Party's not started yet. 260 00:15:17,600 --> 00:15:19,200 Old chap, these salted peanuts 261 00:15:19,240 --> 00:15:21,000 remind me of the ones we got behind enemy lines. 262 00:15:21,040 --> 00:15:23,400 Do you remember? In the tins. 263 00:15:24,720 --> 00:15:27,280 Tonight is a bit off, Philip. 264 00:15:27,320 --> 00:15:29,480 I've just had the strangest encounter. 265 00:15:29,520 --> 00:15:31,280 Was it the Ruskies? 266 00:15:33,560 --> 00:15:35,160 My dear friend, it's good of you 267 00:15:35,200 --> 00:15:36,560 to remind me of a time 268 00:15:36,600 --> 00:15:40,680 when the world was more complicated. 269 00:15:40,720 --> 00:15:45,000 But I may have to utilize some of my old skills 270 00:15:45,040 --> 00:15:48,160 to get to the bottom of this enigma. 271 00:15:48,200 --> 00:15:50,320 What kind of skills? 272 00:15:50,360 --> 00:15:53,240 Skills that we garnered whilst on Her Majesty's service. 273 00:15:53,280 --> 00:15:55,040 He must have faked his own death 274 00:15:55,080 --> 00:15:57,160 in order to solve the riddle. 275 00:15:58,920 --> 00:16:01,760 What, uh, war did you say you fought in? 276 00:16:01,800 --> 00:16:02,800 Well, the only one that mattered. 277 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 The Great War. 278 00:16:04,160 --> 00:16:06,760 The Great War, meaning World War I? 279 00:16:06,800 --> 00:16:08,320 Yes, that's right. 280 00:16:08,360 --> 00:16:09,760 The Kaiser's boys, 281 00:16:09,800 --> 00:16:11,622 they had us in their crosshairs, you know. 282 00:16:14,400 --> 00:16:16,600 But, uh. Oh, well... 283 00:16:16,640 --> 00:16:18,920 We, um... we defeated them. 284 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 Yes. Mint? 285 00:16:21,080 --> 00:16:24,000 But not the blue ones. They're my favorite. 286 00:16:24,040 --> 00:16:26,840 Uh, no. I'm fine, thank you. 287 00:16:26,880 --> 00:16:28,239 Oh. 288 00:17:27,920 --> 00:17:29,119 Thanks. 289 00:17:30,600 --> 00:17:32,840 Okay. That coffee was actually... 290 00:17:32,880 --> 00:17:34,320 God. 291 00:17:34,360 --> 00:17:36,520 That is good. What did you put in there? 292 00:17:36,560 --> 00:17:38,360 Coffee. 293 00:17:38,400 --> 00:17:39,600 Okay. 294 00:17:40,880 --> 00:17:44,640 Uh, this was found in the victim's pocket. 295 00:17:44,680 --> 00:17:48,040 "Meet me in the garden. Come alone." 296 00:17:48,080 --> 00:17:50,600 So, he was lured to the folly. 297 00:17:50,640 --> 00:17:52,200 Wealthy guy. Easy motive. 298 00:17:52,240 --> 00:17:54,560 Yeah. Uh, believed to be a bachelor. 299 00:17:54,600 --> 00:17:56,440 Uh, no next of kin that I can find. 300 00:17:56,480 --> 00:17:59,240 Well, he was once engaged to Hattie Anderson, 301 00:17:59,280 --> 00:18:02,520 but Maxwell called off the engagement. 302 00:18:02,560 --> 00:18:03,960 Uh, we need to track down the will. 303 00:18:04,000 --> 00:18:05,280 Find out who inherits. 304 00:18:05,320 --> 00:18:06,640 Perhaps a close friend. 305 00:18:06,680 --> 00:18:08,760 Philip Craddock? 306 00:18:08,800 --> 00:18:11,320 He's known Mr. Cornelius for years. 307 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 But, uh, I don't think he's quite playing with a full deck. 308 00:18:17,400 --> 00:18:19,720 Dementia? - Something like that. 309 00:18:19,760 --> 00:18:24,040 He said I reminded him of some Russian woman he used to know. 310 00:18:24,080 --> 00:18:25,520 Gina. 311 00:18:25,560 --> 00:18:27,720 Thanks. No. 312 00:18:27,760 --> 00:18:29,400 He also claimed that he and Maxwell 313 00:18:29,440 --> 00:18:30,960 fought in World War I together, 314 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 which would make them around 130 years old. 315 00:18:33,480 --> 00:18:34,680 Well, for what it's worth, 316 00:18:34,720 --> 00:18:36,440 Mrs. Baker has heard rumors 317 00:18:36,480 --> 00:18:39,920 that Mr. Cornelius was involved in espionage. 318 00:18:41,200 --> 00:18:43,600 Maybe that's not that far-fetched, 319 00:18:43,640 --> 00:18:49,520 because I found this at the crime scene. 320 00:18:49,560 --> 00:18:50,920 Is that a hammer and sickle? 321 00:18:50,960 --> 00:18:52,280 Yeah. It is. 322 00:18:52,320 --> 00:18:53,600 They're a Russian brand of cigarettes. 323 00:18:53,640 --> 00:18:54,680 Comrades. 324 00:18:54,720 --> 00:18:56,240 Were any of the guests Russian? 325 00:18:56,280 --> 00:18:58,160 Not according to this. 326 00:18:58,200 --> 00:19:01,680 Uh, Mrs. Baker provided me with a full guest list. 327 00:19:01,720 --> 00:19:05,360 There were only 39 people in attendance. 328 00:19:05,400 --> 00:19:07,360 The party was invitation-only? 329 00:19:07,400 --> 00:19:09,840 Mm. Mrs. Baker was the event planner. 330 00:19:09,880 --> 00:19:11,880 Mr. Cornelius was very particular 331 00:19:11,920 --> 00:19:13,800 about who could attend. 332 00:19:15,440 --> 00:19:16,480 Frodo. 333 00:19:16,520 --> 00:19:17,600 The victim had a soft spot 334 00:19:17,640 --> 00:19:19,400 for his favorite barista. 335 00:19:19,440 --> 00:19:21,080 Uh, more curious, 336 00:19:21,120 --> 00:19:24,480 Frances Martin claimed she only just met Mr. Cornelius, 337 00:19:24,520 --> 00:19:25,960 yet she was staying with him. 338 00:19:26,000 --> 00:19:29,039 And she's not on the guest list. 339 00:19:46,280 --> 00:19:48,479 Mm! 340 00:19:50,800 --> 00:19:52,280 How can I help you. 341 00:19:52,320 --> 00:19:53,760 Svetlana. 342 00:19:53,800 --> 00:19:56,040 You and Morgana attended the masquerade ball 343 00:19:56,080 --> 00:19:58,120 at Whitecliff Manor last night? 344 00:19:58,160 --> 00:19:59,680 Da. 345 00:20:01,520 --> 00:20:05,360 Morgana, wake up! 346 00:20:05,400 --> 00:20:07,959 We have a visitor. 347 00:20:12,920 --> 00:20:14,640 Morning, uh, Morgana. 348 00:20:14,680 --> 00:20:17,880 Daniel! How lovely. 349 00:20:17,920 --> 00:20:20,640 I knew I would be seeing you today. 350 00:20:20,680 --> 00:20:22,880 Is that right? 351 00:20:22,920 --> 00:20:25,280 It's Maxwell Cornelius. 352 00:20:25,320 --> 00:20:27,360 He's dead, isn't he? 353 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 Uh, as it happens, 354 00:20:29,320 --> 00:20:32,680 Mr. Cornelius was found dead this morning. 355 00:20:32,720 --> 00:20:34,960 The woman who was with him last night? 356 00:20:35,000 --> 00:20:37,919 She told me it was his time. 357 00:20:40,360 --> 00:20:43,200 My thanks again, you two, for coming this evening. 358 00:20:43,240 --> 00:20:44,960 I think your stall will provide some intrigue 359 00:20:45,000 --> 00:20:46,480 to this evening's event. 360 00:20:46,520 --> 00:20:49,040 You're very welcome, Mr. Cornelius. 361 00:20:49,080 --> 00:20:51,320 And we're expecting payment up front. 362 00:20:51,360 --> 00:20:53,319 Oh. 363 00:21:01,160 --> 00:21:04,240 No need for the theatrics just yet, Miss Marincovich. 364 00:21:04,280 --> 00:21:06,760 Guests haven't started arriving yet. 365 00:21:06,800 --> 00:21:08,400 I don't want to alarm you, 366 00:21:08,440 --> 00:21:11,520 but you should watch your back tonight. 367 00:21:11,560 --> 00:21:13,399 Someone has a score to settle. 368 00:21:21,400 --> 00:21:24,680 This woman... was she a ghost? 369 00:21:24,720 --> 00:21:26,320 A visitor from the spirit world? 370 00:21:26,360 --> 00:21:27,800 Yes. 371 00:21:27,840 --> 00:21:29,920 She had blonde hair, blue eyes, 372 00:21:29,960 --> 00:21:31,760 and a Russian accent, I think. 373 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 If the Russians are involved, 374 00:21:33,480 --> 00:21:37,480 you best believe the death was not a natural one. 375 00:21:37,520 --> 00:21:39,160 They cannot be trusted. 376 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 Any Russian in particular? 377 00:21:41,880 --> 00:21:44,360 Da. Steve Fenshaw. 378 00:21:44,400 --> 00:21:49,200 Has anyone ever told you that you look Russian 379 00:21:49,240 --> 00:21:53,080 with this big bald head of yours and this Baltic chin? 380 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Okay, I didn't come here to be insulted. 381 00:21:55,040 --> 00:21:57,120 Being unattractive is the least of his problems. 382 00:21:57,160 --> 00:21:58,960 Excuse me? 383 00:21:59,000 --> 00:22:01,920 This [Speaks Russian] couldn't build a sandcastle if you tried. 384 00:22:01,960 --> 00:22:04,440 Maybe not, but you didn't read that in his palm. 385 00:22:04,480 --> 00:22:07,400 I didn't know you could read palms as well. 386 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 She can't. 387 00:22:08,760 --> 00:22:10,600 That's not nice. 388 00:22:10,640 --> 00:22:14,520 I wouldn't be surprised if it's all a cover-up story. 389 00:22:14,560 --> 00:22:16,000 How so? 390 00:22:16,040 --> 00:22:18,880 Everyone knows that Steve is an English version 391 00:22:18,920 --> 00:22:22,920 for Stepan, a Russian name. 392 00:22:22,960 --> 00:22:25,640 Steve did make a strange exit last night. 393 00:22:25,680 --> 00:22:29,359 Steve! Come back! I'll give you a proper reading. 394 00:22:37,160 --> 00:22:40,839 Only KGB can go poof! 395 00:22:43,760 --> 00:22:46,160 Thank you for meeting with me, Miss Anderson. 396 00:22:46,200 --> 00:22:49,200 Oh, Hattie, please. 397 00:22:49,240 --> 00:22:51,920 I understand that you and Mr. Cornelius 398 00:22:51,960 --> 00:22:54,520 were once engaged to be married. 399 00:22:54,560 --> 00:22:57,400 Well, yes, but we didn't go through with it. 400 00:22:57,440 --> 00:22:59,920 And it was a long, long time ago. 401 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 How long ago was that? 402 00:23:02,000 --> 00:23:06,280 Ooh, close to 40 years. 403 00:23:06,320 --> 00:23:08,240 We were but babes. 404 00:23:08,280 --> 00:23:12,240 And are you still unmarried? 405 00:23:12,280 --> 00:23:14,680 Not that it's any of your business, 406 00:23:14,720 --> 00:23:17,480 but I received a large inheritance when my father died 407 00:23:17,520 --> 00:23:21,560 and never had the need for a husband, financially. 408 00:23:21,600 --> 00:23:23,000 What about for love? 409 00:23:24,320 --> 00:23:26,640 I was once in love with Maxwell, 410 00:23:26,680 --> 00:23:30,920 but he was married to his work. 411 00:23:30,960 --> 00:23:33,840 His work as an art valuer? 412 00:23:33,880 --> 00:23:36,080 Or his work as a spy? 413 00:23:36,120 --> 00:23:39,800 Well, that's just simply small-town gossip. 414 00:23:39,840 --> 00:23:43,720 Maxwell's career took him all over the world. 415 00:23:43,760 --> 00:23:46,080 It afforded him Whitecliff 416 00:23:46,120 --> 00:23:49,720 and all these incredible works of art. 417 00:23:49,760 --> 00:23:51,760 Do you know who stands to inherit? 418 00:23:51,800 --> 00:23:55,000 Why are you asking me? - Well, you were close once. 419 00:23:55,040 --> 00:23:59,360 We understand that Mr. Cornelius has no living relatives. 420 00:23:59,400 --> 00:24:01,640 Well, that much is true. 421 00:24:01,680 --> 00:24:03,840 For what it's worth, 422 00:24:03,880 --> 00:24:06,160 a young woman turned up a few days ago, 423 00:24:06,200 --> 00:24:09,560 claiming to be a distant cousin. 424 00:24:10,800 --> 00:24:12,600 Hattie, my dear. 425 00:24:12,640 --> 00:24:14,440 Delighted you were able to make it. 426 00:24:14,480 --> 00:24:18,680 Oh. 80 years young, Maxwell. How could I miss it? 427 00:24:18,720 --> 00:24:20,160 Although it feels like only yesterday 428 00:24:20,200 --> 00:24:22,159 we were all in our 30s. 429 00:24:31,160 --> 00:24:33,240 Hello. - Maxwell. 430 00:24:33,280 --> 00:24:35,080 I'm Frances Martin, 431 00:24:35,120 --> 00:24:37,760 your second cousin, twice removed. 432 00:24:37,800 --> 00:24:39,840 Not that I believe it, 433 00:24:39,880 --> 00:24:45,440 but if she is Maxwell's closest living heir, 434 00:24:45,480 --> 00:24:49,399 she would inherit Whitecliff, wouldn't she? 435 00:25:02,840 --> 00:25:04,360 Great. - Oh, my God. 436 00:25:04,400 --> 00:25:05,839 You read my mind. 437 00:25:09,960 --> 00:25:12,600 What did you get up to last night? 438 00:25:12,640 --> 00:25:14,680 Must have been fun. 439 00:25:14,720 --> 00:25:16,880 That's kind of personal, don't you think? 440 00:25:16,920 --> 00:25:19,000 Is it? 441 00:25:19,040 --> 00:25:20,520 I don't want to talk about it. 442 00:25:21,840 --> 00:25:23,879 We have a time of death. 443 00:25:27,600 --> 00:25:30,320 Is that... - A pacemaker? 444 00:25:30,360 --> 00:25:31,840 Yes, Mike. 445 00:25:31,880 --> 00:25:34,600 It recorded his time of death as midnight. 446 00:25:34,640 --> 00:25:36,160 Exactly. 447 00:25:36,200 --> 00:25:39,560 Beyond that, Gina is yet to determine a cause. 448 00:25:39,600 --> 00:25:42,840 Hopefully, toxicology results will shed some light. 449 00:25:42,880 --> 00:25:47,600 Uh, Steve Fenshaw was seen entering the library 450 00:25:47,640 --> 00:25:51,320 by the Marincoviches around 11:45 p.m., 451 00:25:51,360 --> 00:25:55,920 after which he completely disappeared. 452 00:25:55,960 --> 00:25:58,040 As in vanished? 453 00:25:58,080 --> 00:25:59,520 Which gave him the opportunity 454 00:25:59,560 --> 00:26:02,360 to go from the manor to the folly. 455 00:26:02,400 --> 00:26:04,360 Svetlana also suggested 456 00:26:04,400 --> 00:26:07,800 that Mr. Fenshaw could be a Russian operative, 457 00:26:07,840 --> 00:26:12,200 although her motives seem personal at best. 458 00:26:12,240 --> 00:26:14,400 And Morgana? 459 00:26:14,440 --> 00:26:17,999 She claims a Russian ghost predicted Maxwell's death. 460 00:26:19,760 --> 00:26:23,960 We need to determine where everyone living was at midnight. 461 00:26:24,000 --> 00:26:28,680 I'll talk to Mrs. Baker. She may have filmed the event. 462 00:26:28,720 --> 00:26:31,000 Yeah. Good idea. 463 00:26:32,520 --> 00:26:34,200 Sims? - Yes. 464 00:26:35,520 --> 00:26:37,360 Um, indeed. 465 00:26:38,440 --> 00:26:41,360 Uh, and according to Hattie Anderson, 466 00:26:41,400 --> 00:26:45,400 Frances Martin claimed to be a distant cousin of Mr. Cornelius. 467 00:26:45,440 --> 00:26:48,000 Yet she's only recently met him. 468 00:26:48,040 --> 00:26:49,760 I don't know many of my distant cousins. 469 00:26:49,800 --> 00:26:53,440 She knew him well enough to get a last-minute invite. 470 00:26:53,480 --> 00:26:54,840 Track her down. 471 00:27:06,880 --> 00:27:08,839 Hey. Usual? - Thanks, Frodo. 472 00:27:12,520 --> 00:27:16,800 Ms. Anderson. Good morning. - Oh, Detective Sims. 473 00:27:16,840 --> 00:27:19,240 Sorry to interrupt. - Are you? 474 00:27:20,440 --> 00:27:22,720 Do you recall where you were at midnight on New Year's Eve? 475 00:27:22,760 --> 00:27:24,440 Why? 476 00:27:24,480 --> 00:27:25,880 Well, we have reason to believe 477 00:27:25,920 --> 00:27:27,680 that's when Mr. Cornelius passed away, 478 00:27:27,720 --> 00:27:28,920 so we're trying to piece together 479 00:27:28,960 --> 00:27:30,240 a timeline of the evening. 480 00:27:30,280 --> 00:27:32,120 I don't remember. 481 00:27:32,160 --> 00:27:33,760 I hope you can wind things up soon. 482 00:27:33,800 --> 00:27:35,640 I need to be getting home. 483 00:27:36,880 --> 00:27:39,560 How long ago did you receive your invite? 484 00:27:39,600 --> 00:27:44,840 Oh, I received an e-mail from a Becky Baker 485 00:27:44,880 --> 00:27:47,400 while I was traveling. - Oh, traveling where? 486 00:27:47,440 --> 00:27:49,960 Gosh, you do ask a lot of questions. 487 00:27:50,000 --> 00:27:53,160 Mm, well, as you know, I'm a detective. 488 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 South America. 489 00:27:55,160 --> 00:27:57,600 It's always been on my bucket list. 490 00:27:57,640 --> 00:27:59,920 Machu Picchu was breathtaking. 491 00:27:59,960 --> 00:28:02,240 Mm. - Long black, no sugar. 492 00:28:02,280 --> 00:28:04,560 Well, I really must get going. 493 00:28:04,600 --> 00:28:06,600 Oh. Who's the lucky person? - Hmm? 494 00:28:06,640 --> 00:28:09,840 Your ring. I take it you're engaged. 495 00:28:09,880 --> 00:28:12,080 It's really none of your business. 496 00:28:12,120 --> 00:28:14,160 Okay. 497 00:28:14,200 --> 00:28:17,880 Uh... by the way, Frances Martin. 498 00:28:17,920 --> 00:28:19,920 You don't happen to know where she's staying, do you? 499 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 I don't. 500 00:28:21,320 --> 00:28:23,640 She's hardly welcome at Whitecliff. 501 00:28:23,680 --> 00:28:24,960 Why is that? 502 00:28:25,000 --> 00:28:27,400 Because where does she come from? 503 00:28:27,440 --> 00:28:29,200 What does she want? 504 00:28:29,240 --> 00:28:31,920 So many questions. 505 00:28:31,960 --> 00:28:34,639 Have you tried the motels? 506 00:28:38,200 --> 00:28:39,920 Rude, right? 507 00:28:43,680 --> 00:28:45,320 Real rude. 508 00:28:45,360 --> 00:28:46,560 Yeah. 509 00:28:47,720 --> 00:28:49,440 Thanks, Frodo. 510 00:28:50,680 --> 00:28:53,079 I heard you had a big one for New Year's, too. 511 00:28:55,040 --> 00:28:56,399 That's a private matter. 512 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 Thanks for agreeing to meet. 513 00:29:09,320 --> 00:29:10,320 Well, I'd rather be at the beach, 514 00:29:10,360 --> 00:29:12,320 but what can you do? 515 00:29:12,360 --> 00:29:14,200 Uh, you attended the masquerade ball 516 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 at Whitecliff Manor? 517 00:29:15,440 --> 00:29:17,400 Yeah. Why? 518 00:29:17,440 --> 00:29:20,800 Mr. Cornelius was found deceased yesterday. 519 00:29:20,840 --> 00:29:23,560 I heard. Nothing to do with me. 520 00:29:25,000 --> 00:29:26,480 You were seen on the night in question 521 00:29:26,520 --> 00:29:30,159 entering the library before disappearing. 522 00:29:31,480 --> 00:29:34,200 I'm a builder, man, not a magician. 523 00:29:34,240 --> 00:29:36,760 Where did you go? 524 00:29:36,800 --> 00:29:39,080 Look, I just needed to get away from those Marincovich women. 525 00:29:39,120 --> 00:29:40,560 This 526 00:29:40,600 --> 00:29:42,480 couldn't build a sandcastle if he wanted to. 527 00:29:42,520 --> 00:29:44,919 Maybe not, but you didn't read that in his palm. 528 00:29:47,400 --> 00:29:49,440 Steve! Come back. 529 00:29:49,480 --> 00:29:50,680 Aah! 530 00:29:50,720 --> 00:29:52,879 I'll give you a proper reading. 531 00:29:58,480 --> 00:29:59,800 Climbing out a window. 532 00:29:59,840 --> 00:30:01,840 Must have been some palm reading. 533 00:30:01,880 --> 00:30:04,040 Well, it wasn't the reading. It was the abuse. 534 00:30:04,080 --> 00:30:08,120 With this big bald head of yours and this Baltic chin... 535 00:30:08,160 --> 00:30:10,920 For the record, my mother is of Norwegian extraction. 536 00:30:10,960 --> 00:30:13,040 My father's family's Finnish. 537 00:30:13,080 --> 00:30:14,720 No love lost with the Russians. 538 00:30:15,720 --> 00:30:18,120 Well, that doesn't answer my question. 539 00:30:19,160 --> 00:30:20,680 Which was? 540 00:30:20,720 --> 00:30:21,920 Where did you go? 541 00:30:21,960 --> 00:30:23,760 Outside, obviously. 542 00:30:24,760 --> 00:30:26,400 Then I went home. 543 00:30:26,440 --> 00:30:27,600 How did you get into the party? 544 00:30:27,640 --> 00:30:29,240 You weren't on the guest list. 545 00:30:29,280 --> 00:30:31,680 I did a bit of work for Mr. Cornelius a few months back. 546 00:30:31,720 --> 00:30:33,640 What type of work? 547 00:30:33,680 --> 00:30:35,760 Doesn't matter. This was months ago. 548 00:30:35,800 --> 00:30:36,960 You should be looking at the people 549 00:30:37,000 --> 00:30:38,840 who were close to the old man, 550 00:30:38,880 --> 00:30:40,760 like his son. 551 00:30:40,800 --> 00:30:42,960 My understanding is that Mr. Cornelius 552 00:30:43,000 --> 00:30:44,960 doesn't have any children. 553 00:30:45,000 --> 00:30:46,280 That's what I thought, too. 554 00:30:46,320 --> 00:30:49,160 It's good to see you, Badger. 555 00:30:49,200 --> 00:30:51,479 Try and enjoy your evening. 556 00:30:53,120 --> 00:30:56,000 Badger? That your real name? 557 00:30:56,040 --> 00:30:57,880 For my sins. 558 00:30:57,920 --> 00:30:59,640 So, how do you know Maxwell? 559 00:31:00,600 --> 00:31:02,400 Haven't you heard? 560 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 I'm his long-lost son. 561 00:31:04,520 --> 00:31:06,599 How's that? Maxwell doesn't have any kids. 562 00:31:08,080 --> 00:31:09,600 Yeah. 563 00:31:09,640 --> 00:31:11,599 Sounds like bullshit to me, too. 564 00:31:13,560 --> 00:31:15,160 Uh, what did he mean by that? 565 00:31:15,200 --> 00:31:17,200 No idea. 566 00:31:17,240 --> 00:31:20,160 But what kind of name is Badger, anyway? 567 00:31:20,200 --> 00:31:21,319 Sounds made up. 568 00:31:24,760 --> 00:31:26,559 It's through here. 569 00:31:29,320 --> 00:31:30,880 Thanks for coming in. 570 00:31:30,920 --> 00:31:32,799 Sure. Whatever I can do to help. 571 00:31:34,040 --> 00:31:35,879 Uh, for the record... 572 00:31:37,400 --> 00:31:40,840 ...you were at Mr. Cornelius's masquerade party 573 00:31:40,880 --> 00:31:43,080 on New Year's Eve? - Yes. 574 00:31:43,120 --> 00:31:44,760 As were a lot of people. 575 00:31:45,800 --> 00:31:47,680 Well, they all had invites. 576 00:31:47,720 --> 00:31:51,680 But you weren't on the list. 577 00:31:51,720 --> 00:31:54,880 I was invited by Mr. Cornelius directly. 578 00:31:56,240 --> 00:31:58,400 Good night? - Yeah, it was. 579 00:31:59,440 --> 00:32:02,720 Do you recall where you were at midnight? 580 00:32:02,760 --> 00:32:05,080 I believe I was on the balcony. 581 00:32:05,120 --> 00:32:07,360 You believe you were? 582 00:32:07,400 --> 00:32:09,480 Well, I didn't look at the clock or anything, 583 00:32:09,520 --> 00:32:11,480 but I was on the balcony when the fireworks went off, 584 00:32:11,520 --> 00:32:13,760 so that must have been midnight. 585 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 You told D.S.S. Shepherd 586 00:32:15,440 --> 00:32:18,679 that you'd only recently met Mr. Cornelius? 587 00:32:20,120 --> 00:32:21,439 I did. 588 00:32:22,960 --> 00:32:25,680 Maxwell, I'm Frances Martin, 589 00:32:25,720 --> 00:32:28,840 your second cousin, twice removed. 590 00:32:28,880 --> 00:32:30,440 Oh. 591 00:32:30,480 --> 00:32:32,039 Well, well. 592 00:32:33,360 --> 00:32:36,080 - Your cousin Frances, - Maxwell! 593 00:32:36,120 --> 00:32:37,520 How wonderful. 594 00:32:37,560 --> 00:32:40,279 Oh, you absolutely must stay. 595 00:32:42,400 --> 00:32:43,839 Indeed you must. 596 00:32:44,880 --> 00:32:46,640 That's when I met him. 597 00:32:46,680 --> 00:32:50,680 So, are you Mr. Cornelius's cousin or not? 598 00:32:50,720 --> 00:32:52,760 My mother died several months ago, 599 00:32:52,800 --> 00:32:54,840 and I found a connection to Maxwell 600 00:32:54,880 --> 00:32:57,920 when I was sorting through her paperwork. 601 00:32:57,960 --> 00:33:00,440 How did you know he was holding a masquerade party? 602 00:33:00,480 --> 00:33:01,920 I didn't. 603 00:33:01,960 --> 00:33:03,640 But when Mr. Craddock asked me to stay, 604 00:33:03,680 --> 00:33:06,080 I guess I was invited by default. 605 00:33:07,080 --> 00:33:10,240 And you just happened to have a costume? 606 00:33:10,280 --> 00:33:12,120 I got it from the hire place in town. 607 00:33:12,160 --> 00:33:13,999 They have a great Renaissance section. 608 00:33:15,480 --> 00:33:19,280 Then the next morning, you got up and left. 609 00:33:19,320 --> 00:33:21,120 Well, after Maxwell died, it didn't feel right 610 00:33:21,160 --> 00:33:24,440 for me to stay at the manor, so I got a room at the motel. 611 00:33:24,480 --> 00:33:27,840 It was my understanding that you were already leaving 612 00:33:27,880 --> 00:33:30,520 before you found out he'd died. 613 00:33:30,560 --> 00:33:32,680 Well, yes, but I didn't want to be a burden, 614 00:33:32,720 --> 00:33:35,000 so I thought I would slip away. 615 00:33:35,040 --> 00:33:36,520 And while you were slipping away, 616 00:33:36,560 --> 00:33:40,480 you discovered Maxwell, deceased in the folly? 617 00:33:40,520 --> 00:33:42,000 Yes. 618 00:33:42,040 --> 00:33:44,199 And now I'm here talking to you. 619 00:34:07,040 --> 00:34:10,200 Good morning. I'm D.S.S. Shepherd with... 620 00:34:10,240 --> 00:34:12,880 I know who you are, Mr. Shepherd. 621 00:34:12,920 --> 00:34:15,680 And unless you have a warrant, 622 00:34:15,720 --> 00:34:19,160 I'm afraid I can't show you inside. 623 00:34:19,200 --> 00:34:20,280 And you are? 624 00:34:20,320 --> 00:34:24,480 Arthur Goedler, K.C., retired. 625 00:34:24,520 --> 00:34:27,240 As Maxwell's closest friend, 626 00:34:27,280 --> 00:34:30,440 I've taken it upon myself to protect his legacy. 627 00:34:30,480 --> 00:34:33,600 I have no intention of disrespecting that legacy. 628 00:34:33,640 --> 00:34:37,320 Well, I find myself in the unenviable position 629 00:34:37,360 --> 00:34:39,320 of being Maxwell's executor, 630 00:34:39,360 --> 00:34:43,320 and all this confusion about his death is unsettling. 631 00:34:43,360 --> 00:34:46,520 Yeah, and I'm here to find out how he died. 632 00:34:46,560 --> 00:34:48,920 Well, then it's true he was murdered. 633 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 Well, if you will allow me inside, 634 00:34:51,200 --> 00:34:52,799 I'll tell you what I know. 635 00:34:55,000 --> 00:34:57,280 We haven't confirmed Mr. Cornelius's 636 00:34:57,320 --> 00:34:58,840 cause of death yet. 637 00:34:58,880 --> 00:35:01,680 But you have a pretty good idea, I'm sure. 638 00:35:01,720 --> 00:35:04,440 We have reason to believe that foul play may be involved. 639 00:35:04,480 --> 00:35:06,280 I see. 640 00:35:06,320 --> 00:35:08,320 Any persons of interest? 641 00:35:08,360 --> 00:35:10,440 We're pursuing certain lines of inquiry. 642 00:35:10,480 --> 00:35:12,680 Like the spy rumors. 643 00:35:12,720 --> 00:35:14,640 That's one line of inquiry. 644 00:35:14,680 --> 00:35:16,520 No matter how ridiculous it sounds. 645 00:35:16,560 --> 00:35:19,000 Well, I don't think it sounds ridiculous at all. 646 00:35:19,040 --> 00:35:21,880 In fact, I'd say it was quite plausible. 647 00:35:21,920 --> 00:35:23,759 Do you know something that we don't? 648 00:35:25,160 --> 00:35:27,559 I suppose you want to see the will. 649 00:35:30,840 --> 00:35:33,399 Maxwell updated his will two months ago. 650 00:35:37,840 --> 00:35:39,440 Who is Sam Parker? 651 00:35:39,480 --> 00:35:41,200 Your guess is as good as mine. 652 00:35:41,240 --> 00:35:45,400 I asked, but Maxwell was very secretive about it. 653 00:35:45,440 --> 00:35:47,160 Did anyone else know about this? 654 00:35:47,200 --> 00:35:49,280 Mnh-mnh. Whoever Sam Parker is, 655 00:35:49,320 --> 00:35:53,959 he or she is about to become exceedingly rich. 656 00:35:56,080 --> 00:35:57,560 Come on, Andy, 657 00:35:57,600 --> 00:35:59,280 I'm leaving my fingers to do the walking here. 658 00:35:59,320 --> 00:36:01,200 I'm looking for a Badger. 659 00:36:02,280 --> 00:36:05,240 No, not a badger. 660 00:36:05,280 --> 00:36:07,280 You don't have badgers in Aotearoa. 661 00:36:07,320 --> 00:36:09,040 Someone called Badger. 662 00:36:09,080 --> 00:36:11,479 Badger someone or someone Badger. 663 00:36:13,960 --> 00:36:15,840 Uh, hang five. Another call. 664 00:36:15,880 --> 00:36:17,400 I'm gonna ring you back. 665 00:36:18,360 --> 00:36:19,720 Mike. 666 00:36:19,760 --> 00:36:22,240 We have a beneficiary for the will. 667 00:36:22,280 --> 00:36:24,800 We need to locate a Sam Parker. 668 00:36:24,840 --> 00:36:26,320 Usual spelling? 669 00:36:26,360 --> 00:36:29,840 P-A-R-K-E-R, yeah. That's all I've got. 670 00:36:29,880 --> 00:36:31,319 Copy that. 671 00:37:09,640 --> 00:37:12,999 Andy, any guests under the name Parker? 672 00:37:17,280 --> 00:37:18,680 Sam Parker? 673 00:37:19,720 --> 00:37:21,840 That depends who's asking. 674 00:37:21,880 --> 00:37:23,800 D.C. Chalmers, Brokenwood CIB. 675 00:37:24,840 --> 00:37:26,160 I don't like talking to cops. 676 00:37:26,200 --> 00:37:29,080 Technically speaking, I'm a detective. 677 00:37:29,120 --> 00:37:30,400 I know. 678 00:37:30,440 --> 00:37:31,919 Bad suit gives it away. 679 00:37:37,440 --> 00:37:39,280 Most people call me Badger. 680 00:37:40,280 --> 00:37:42,239 It's from my boarding school days. 681 00:37:44,320 --> 00:37:47,320 Is it true you're the son of Maxwell Cornelius? 682 00:37:47,360 --> 00:37:48,960 Does it matter? 683 00:37:49,000 --> 00:37:50,600 The old man's dead. 684 00:37:50,640 --> 00:37:52,479 Are you aware you're in his will? 685 00:37:53,680 --> 00:37:54,840 No. 686 00:37:54,880 --> 00:37:56,200 You're the sole beneficiary 687 00:37:56,240 --> 00:37:59,000 of Mr. Cornelius' estate. 688 00:37:59,040 --> 00:38:01,839 He's left you Whitecliff Manor and everything in it. 689 00:38:07,960 --> 00:38:09,520 This cigarette is Russian. 690 00:38:09,560 --> 00:38:10,680 Mm, I know. 691 00:38:10,720 --> 00:38:11,680 Where did you find it? 692 00:38:11,720 --> 00:38:14,320 Uh, at the crime scene. 693 00:38:14,360 --> 00:38:16,320 Prints couldn't lift anything. 694 00:38:16,360 --> 00:38:18,200 I will send for the DNA. 695 00:38:19,280 --> 00:38:23,880 That brand of cigarettes used to be very popular with the KGB. 696 00:38:23,920 --> 00:38:27,400 I, uh, don't think the KGB are operational anymore. 697 00:38:27,440 --> 00:38:28,760 Officially not. 698 00:38:28,800 --> 00:38:31,480 But the KGB continues as the FSB, 699 00:38:31,520 --> 00:38:33,560 and they are not to be trifled with. 700 00:38:33,600 --> 00:38:36,280 If Russian spies are involved, 701 00:38:36,320 --> 00:38:38,720 Mike, you must be very careful. 702 00:38:38,760 --> 00:38:41,159 Trust me, I know. 703 00:38:42,960 --> 00:38:45,040 When you say you know, do you mean you know 704 00:38:45,080 --> 00:38:47,559 or do you know? 705 00:38:49,040 --> 00:38:50,920 Let's just say, Mike, 706 00:38:50,960 --> 00:38:54,879 there is a very good reason why I left the motherland. 707 00:40:00,600 --> 00:40:02,079 Mrs. Baker. 708 00:40:03,600 --> 00:40:05,800 It's not what it looks like. 709 00:40:05,840 --> 00:40:07,240 It looks like you're drinking wine. 710 00:40:07,280 --> 00:40:09,800 Okay, well, it is what it looks like, 711 00:40:09,840 --> 00:40:11,000 but it's non-alcoholic. 712 00:40:11,040 --> 00:40:13,840 No, it isn't. - Alright. 713 00:40:13,880 --> 00:40:15,360 With the stress of everything going on, 714 00:40:15,400 --> 00:40:17,080 I figured I deserved a treat 715 00:40:17,120 --> 00:40:20,640 to, you know, absorb the situation. 716 00:40:20,680 --> 00:40:22,800 Okay. Uh, all I wanted to know is, 717 00:40:22,840 --> 00:40:24,880 do you have any footage from the masquerade ball? 718 00:40:24,920 --> 00:40:26,720 Oh, yes. 719 00:40:26,760 --> 00:40:28,360 I haven't put it on my socials yet 720 00:40:28,400 --> 00:40:31,320 because it seemed a bit inappropriate 721 00:40:31,360 --> 00:40:33,920 under the circumstances. 722 00:40:33,960 --> 00:40:35,600 Five! 723 00:40:35,640 --> 00:40:37,160 So, was he? 724 00:40:37,200 --> 00:40:38,800 Was he what? 725 00:40:38,840 --> 00:40:40,560 A spy? 726 00:40:40,600 --> 00:40:42,240 I can neither confirm nor deny. 727 00:40:42,280 --> 00:40:43,680 Told you. 728 00:40:43,720 --> 00:40:45,680 Can you send this to me? - Of course. 729 00:40:45,720 --> 00:40:49,240 Um, do you need it encrypted? 730 00:40:49,280 --> 00:40:51,239 It's fine as it is. 731 00:40:58,600 --> 00:41:06,600 Seven! Six! Five! Four! Three! Two! One! 732 00:41:12,880 --> 00:41:14,400 It reminds me of the battle of the Somme. 733 00:41:14,440 --> 00:41:16,640 We're going over the top, boys. 734 00:41:18,240 --> 00:41:20,120 So, Frances was there? 735 00:41:20,160 --> 00:41:23,160 The only people not on the balcony at midnight, 736 00:41:23,200 --> 00:41:25,560 where Hattie Anderson, Artie Goedler, 737 00:41:25,600 --> 00:41:29,920 Steve Fanshaw, and Badger, AKA Sam Parker. 738 00:41:29,960 --> 00:41:32,480 So, where were they? 739 00:41:32,520 --> 00:41:35,080 Let's pin these people down. 740 00:41:35,120 --> 00:41:39,080 Uh, Gina advises that the Comrades brand of cigarette 741 00:41:39,120 --> 00:41:43,120 is popular with the Russian secret service. 742 00:41:43,160 --> 00:41:44,760 So, we're back to spies again? 743 00:41:44,800 --> 00:41:46,920 Uh, we are. Because... 744 00:41:49,760 --> 00:41:52,440 ...it turns out that there was a lot of KGB activity 745 00:41:52,480 --> 00:41:55,680 in New Zealand in the mid 1970s. 746 00:41:55,720 --> 00:41:59,160 Maxwell Cornelius would have been in his late 20s. 747 00:41:59,200 --> 00:42:01,040 A Wellington man, 748 00:42:01,080 --> 00:42:03,720 William Such was charged with treason 749 00:42:03,760 --> 00:42:06,120 under the Official Secrets Act. 750 00:42:06,160 --> 00:42:07,920 The New Zealand government suspected 751 00:42:07,960 --> 00:42:11,320 that he was acting as a spy for the KGB. 752 00:42:11,360 --> 00:42:14,160 Mr. Goedler was evasive as to whether 753 00:42:14,200 --> 00:42:16,760 Cornelius worked for the Secret Service or not. 754 00:42:16,800 --> 00:42:19,200 Meaning he could know more than he's letting on. 755 00:42:19,240 --> 00:42:22,480 We might actually have a dead spy in our midst. 756 00:42:22,520 --> 00:42:25,160 Well, whether his past life is relevant or not 757 00:42:25,200 --> 00:42:26,960 remains to be seen. 758 00:42:27,000 --> 00:42:30,000 But Gina is yet to confirm the exact cause of death. 759 00:42:30,040 --> 00:42:34,080 Uh, the birth certificate came through for Sam Parker. 760 00:42:34,120 --> 00:42:37,040 His mother is confirmed as Mildred Hawkins. 761 00:42:37,080 --> 00:42:39,200 Why the different surnames? 762 00:42:39,240 --> 00:42:40,920 Uh, she married a James Hawkins, 763 00:42:40,960 --> 00:42:44,840 but they divorced a year before he was born. 764 00:42:44,880 --> 00:42:47,360 She gave her maiden name to Badger, 765 00:42:47,400 --> 00:42:49,400 but kept her married name? 766 00:42:49,440 --> 00:42:51,880 Was she trying to conceal the relationship? 767 00:42:51,920 --> 00:42:54,040 Well, maybe, but she's on the birth certificate, 768 00:42:54,080 --> 00:42:56,240 and the father's name is blank. 769 00:42:56,280 --> 00:42:59,120 It seems more likely that she's trying to conceal that. 770 00:42:59,160 --> 00:43:02,280 To hide that Badger's father was Maxwell. 771 00:43:03,400 --> 00:43:06,680 Did Badger confirm that he was Cornelius's son? 772 00:43:06,720 --> 00:43:08,840 Well, not exactly. 773 00:43:08,880 --> 00:43:11,160 And he claims he didn't know he was in the will. 774 00:43:11,200 --> 00:43:13,160 Well, yeah, he would say that. 775 00:43:13,200 --> 00:43:16,280 If Badger did know that he was Maxwell's sole heir, 776 00:43:16,320 --> 00:43:18,040 that's a strong motive. 777 00:43:18,080 --> 00:43:19,720 And he was smoking from a pack 778 00:43:19,760 --> 00:43:21,960 of Comrades brand cigarettes today. 779 00:43:22,000 --> 00:43:23,800 As found at the crime scene. 780 00:43:24,880 --> 00:43:27,600 Could Mildred have lied to Maxwell 781 00:43:27,640 --> 00:43:30,520 in order for Badger to inherit the entire estate? 782 00:43:30,560 --> 00:43:32,040 And it's tempting, right? 783 00:43:32,080 --> 00:43:35,320 Because despite Philip Cradock 784 00:43:35,360 --> 00:43:37,840 having a delusional view of the world, 785 00:43:37,880 --> 00:43:39,440 he was right about one thing... 786 00:43:39,480 --> 00:43:44,560 a single Silverton recently sold for $1.73 million. 787 00:43:44,600 --> 00:43:46,600 So, those two paintings at Whitecliff 788 00:43:46,640 --> 00:43:49,279 must be worth stupid amounts of money. 789 00:43:58,560 --> 00:43:59,800 Thanks. 790 00:44:00,800 --> 00:44:02,600 I'm curious. Do you smoke? 791 00:44:02,640 --> 00:44:04,480 Absolutely not. 792 00:44:04,520 --> 00:44:07,000 The only smoke around here is Philip. 793 00:44:07,040 --> 00:44:08,120 And Badger. 794 00:44:08,160 --> 00:44:09,480 What? 795 00:44:09,520 --> 00:44:11,000 Well, I understand Badger smokes, 796 00:44:11,040 --> 00:44:12,600 and he comes and goes, right? 797 00:44:12,640 --> 00:44:14,320 Does he? 798 00:44:14,360 --> 00:44:16,600 Well, more fool him. 799 00:44:16,640 --> 00:44:19,160 But Philip is always sneaking off into the garden for a smoke. 800 00:44:19,200 --> 00:44:20,480 To the garden? 801 00:44:20,520 --> 00:44:23,160 Well, he's not allowed to smoke inside. 802 00:44:24,520 --> 00:44:28,040 How long has Mr. Craddock lived here at Whitecliff? 803 00:44:28,080 --> 00:44:29,920 Several years now. 804 00:44:29,960 --> 00:44:36,960 I noticed he has an unusual relationship to... reality. 805 00:44:37,000 --> 00:44:38,840 It's sad. 806 00:44:38,880 --> 00:44:41,720 He used to be one of Maxwell's closest friends. 807 00:44:41,760 --> 00:44:43,960 They met in the army in the 1960s. 808 00:44:44,000 --> 00:44:47,760 But in recent years, he's, um... 809 00:44:49,880 --> 00:44:52,240 Developed cognitive issues? 810 00:44:53,320 --> 00:44:55,720 Some years ago, he came to visit. 811 00:44:55,760 --> 00:44:57,560 Maxwell realized he was in decline. 812 00:44:57,600 --> 00:45:00,200 So, he, uh, moved him into Whitecliff. 813 00:45:00,240 --> 00:45:03,520 Maxwell was a good man to those he cared about. 814 00:45:03,560 --> 00:45:05,799 Will you just excuse me a moment? 815 00:45:09,200 --> 00:45:11,080 If someone had told me 30 years ago 816 00:45:11,120 --> 00:45:13,840 you'd still be working as Maxwell's housekeeper, 817 00:45:13,880 --> 00:45:15,480 I would have laughed. 818 00:45:15,520 --> 00:45:18,840 If you've got something to say, Hattie, just say it. 819 00:45:18,880 --> 00:45:20,960 I'm just surprised you never tried to get your hooks 820 00:45:21,000 --> 00:45:22,560 into him, that's all. 821 00:45:22,600 --> 00:45:24,520 Not everyone is like you, Hattie. 822 00:45:24,560 --> 00:45:26,200 Thank goodness. 823 00:45:26,240 --> 00:45:28,640 Well, at least I didn't raise a son without a father. 824 00:45:28,680 --> 00:45:31,360 Badger deserves better. 825 00:45:31,400 --> 00:45:33,200 Save your sympathy. 826 00:45:33,240 --> 00:45:36,080 Badger's going to be very well taken care of. 827 00:45:36,120 --> 00:45:37,480 What do you mean? 828 00:45:37,520 --> 00:45:39,200 What have you made Maxwell do? 829 00:45:39,240 --> 00:45:42,480 He's done what any father would do for his son. 830 00:45:42,520 --> 00:45:44,760 He's made sure that Badger will be provided for 831 00:45:44,800 --> 00:45:46,280 when the time comes. 832 00:45:46,320 --> 00:45:48,920 I don't know what lies you've told Maxwell, 833 00:45:48,960 --> 00:45:52,519 but we both know he's not Badger's father. 834 00:45:53,960 --> 00:45:55,399 Do we? 835 00:46:03,840 --> 00:46:06,160 Mr. Craddock. 836 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 What are you up to? 837 00:46:08,280 --> 00:46:09,840 Well, just keeping my eye on things, you know. 838 00:46:09,880 --> 00:46:11,760 There are goons around. 839 00:46:12,960 --> 00:46:16,240 Um... you might want to... 840 00:46:16,280 --> 00:46:17,600 Oh! 841 00:46:18,560 --> 00:46:19,880 I can take that for you if you like. 842 00:46:19,920 --> 00:46:21,320 Oh. - Yep. 843 00:46:21,360 --> 00:46:22,760 Thank you. 844 00:46:25,120 --> 00:46:27,120 Comrades. 845 00:46:27,160 --> 00:46:28,480 What? 846 00:46:28,520 --> 00:46:31,840 I notice it's a Comrade cigarette. 847 00:46:31,880 --> 00:46:35,600 Oh, well, you take what you can get, you know. 848 00:46:35,640 --> 00:46:38,560 Um, are you sure you're not Russian? 849 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 No. - Oh, don't worry, 850 00:46:40,320 --> 00:46:42,360 I'm not sure about a lot of things these days. 851 00:46:42,400 --> 00:46:46,280 I mean, no, I'm not... 852 00:46:46,320 --> 00:46:48,080 Mm. 853 00:46:48,120 --> 00:46:50,840 Mr. Craddock, you were seen here on the balcony 854 00:46:50,880 --> 00:46:52,760 at midnight on New Year's Eve. 855 00:46:54,360 --> 00:46:56,040 Was I? - Yes. 856 00:46:56,080 --> 00:46:58,280 Someone was filming the festivities. 857 00:46:58,320 --> 00:47:00,080 Oh. 858 00:47:00,120 --> 00:47:03,520 Keeping their eye on things, were they? 859 00:47:03,560 --> 00:47:07,080 Can you recall where you were just prior to that? 860 00:47:11,040 --> 00:47:14,160 Could... Could... Could you give me a clue? 861 00:47:14,200 --> 00:47:16,320 As I was saying, my old memory banks 862 00:47:16,360 --> 00:47:18,920 are a lot slower than they used to be. 863 00:47:18,960 --> 00:47:25,960 Uh, were you inside or perhaps outside? 864 00:47:31,240 --> 00:47:33,200 No, the fireworks! Yes! 865 00:47:33,240 --> 00:47:34,880 They were wonderful. 866 00:47:34,920 --> 00:47:38,839 They reminded me of the Japanese bombing Pearl Harbor. 867 00:47:41,160 --> 00:47:43,040 Right. 868 00:47:43,080 --> 00:47:45,920 Well, thank you. I will leave you to it. 869 00:47:56,200 --> 00:47:58,000 Sorry about that. 870 00:47:58,040 --> 00:47:59,720 Bird watching, was he? 871 00:47:59,760 --> 00:48:02,080 Yeah, in a manner of speaking. 872 00:48:02,120 --> 00:48:04,440 Yes, he was. - He's harmless. 873 00:48:04,480 --> 00:48:05,880 Bit of an old fool. 874 00:48:07,720 --> 00:48:10,920 Miss Hawkins, why didn't you tell us Badger is your son? 875 00:48:12,040 --> 00:48:13,520 No one asked. 876 00:48:13,560 --> 00:48:15,120 Well, sure, 877 00:48:15,160 --> 00:48:17,400 but he's listed in Mr. Cornelius' will. 878 00:48:17,440 --> 00:48:19,599 In fact, he's the sole beneficiary. 879 00:48:21,480 --> 00:48:23,120 You already knew. 880 00:48:23,160 --> 00:48:25,000 It has nothing to do with Maxwell's death. 881 00:48:25,040 --> 00:48:27,560 Well, it does if it's a motive. 882 00:48:27,600 --> 00:48:30,120 Badger's not involved. 883 00:48:30,160 --> 00:48:32,319 You're looking in the wrong direction. 884 00:48:36,720 --> 00:48:38,760 Thanks for coming in, Mr. Goedler. 885 00:48:38,800 --> 00:48:40,079 Not at all. 886 00:48:43,200 --> 00:48:47,080 Did you know that Badger was Mr. Cornelius son? 887 00:48:47,120 --> 00:48:49,840 The housekeeper's boy? What makes you say that? 888 00:48:57,880 --> 00:48:59,760 Badger is Sam Parker? 889 00:49:00,880 --> 00:49:03,560 I always knew the boy as Badger. 890 00:49:03,600 --> 00:49:05,840 But he grew up at Whitecliff. 891 00:49:05,880 --> 00:49:08,480 He was away at boarding school most of the time. 892 00:49:08,520 --> 00:49:11,480 Maxwell was kind enough to foot the bill. 893 00:49:11,520 --> 00:49:14,840 I always thought he was being too generous. 894 00:49:14,880 --> 00:49:16,920 Is there any way that Mr. Cornelius 895 00:49:16,960 --> 00:49:18,520 could have been Badger's father? 896 00:49:18,560 --> 00:49:20,280 I don't see how it's possible. 897 00:49:20,320 --> 00:49:21,760 Mildred was already pregnant 898 00:49:21,800 --> 00:49:24,280 when she first arrived at Whitecliff. 899 00:49:24,320 --> 00:49:27,640 Okay, let's say he's not Mr. Cornelius' son. 900 00:49:27,680 --> 00:49:29,360 Would that be enough to negate the will? 901 00:49:29,400 --> 00:49:30,960 Unfortunately not. 902 00:49:31,000 --> 00:49:33,760 Maxwell's will is airtight. 903 00:49:33,800 --> 00:49:39,039 If Badger really is Sam Parker, he'll inherit everything. 904 00:49:40,680 --> 00:49:42,119 Excuse me. 905 00:49:44,520 --> 00:49:46,240 Gina. - Mike. 906 00:49:46,280 --> 00:49:48,240 I figure out where the dog is buried. 907 00:49:48,280 --> 00:49:50,520 What dog? - No, Mike. 908 00:49:50,560 --> 00:49:53,720 Where I come from, to dig up a dog is to find the truth. 909 00:49:53,760 --> 00:49:56,480 Because by digging up the dog, you know it's actually dead. 910 00:49:56,520 --> 00:49:59,200 Uh, thanks. Uh, I'll be there shortly. 911 00:50:04,440 --> 00:50:07,440 I have to ask... the spy thing. 912 00:50:07,480 --> 00:50:09,280 Look, you didn't hear this from me, 913 00:50:09,320 --> 00:50:13,640 but I'm sure the statute of limitations has passed by now. 914 00:50:13,680 --> 00:50:15,400 Mr. Cornelius did work 915 00:50:15,440 --> 00:50:17,040 for the New Zealand Intelligence Service? 916 00:50:17,080 --> 00:50:21,120 Briefly, after he left the army in 1972. 917 00:50:21,160 --> 00:50:23,840 He was recruited by the SIS, 918 00:50:23,880 --> 00:50:28,200 but he resigned in '74 after an incident. 919 00:50:28,240 --> 00:50:29,800 What kind of incident? 920 00:50:29,840 --> 00:50:31,679 A young woman died. 921 00:50:33,600 --> 00:50:36,240 Maxwell felt responsible. 922 00:50:36,280 --> 00:50:38,600 That's when he realized he wasn't cut out 923 00:50:38,640 --> 00:50:40,679 for the espionage business. 924 00:50:53,400 --> 00:50:55,800 What time did you see Mr. Cornelius last? 925 00:50:55,840 --> 00:50:59,680 Um, maybe 11:00 or 11:30. 926 00:50:59,720 --> 00:51:03,400 We got into an argument. 927 00:51:03,440 --> 00:51:05,080 About what? 928 00:51:05,120 --> 00:51:06,840 I don't like being lied to. 929 00:51:06,880 --> 00:51:08,520 Your mother is pleased you could make it back 930 00:51:08,560 --> 00:51:09,840 for New Year's. 931 00:51:09,880 --> 00:51:11,040 Is she? 932 00:51:12,400 --> 00:51:16,000 I hope one day you two will be closer. 933 00:51:17,760 --> 00:51:19,280 She, uh... 934 00:51:19,320 --> 00:51:20,800 She did the best she could. 935 00:51:22,720 --> 00:51:26,200 Anyway, I didn't come back for her. 936 00:51:26,240 --> 00:51:28,480 I came for your birthday. 937 00:51:29,880 --> 00:51:30,920 It's a big one this year. 938 00:51:30,960 --> 00:51:32,680 The prospect of turning 80 939 00:51:32,720 --> 00:51:35,280 has certainly put things into perspective for me. 940 00:51:35,320 --> 00:51:37,200 Yeah? Like what? 941 00:51:38,760 --> 00:51:41,160 Like you. 942 00:51:41,200 --> 00:51:42,760 Me? 943 00:51:42,800 --> 00:51:44,480 Badger, my boy, you know I've always looked at you 944 00:51:44,520 --> 00:51:45,960 like a son. 945 00:51:49,560 --> 00:51:51,320 I've discussed this with Mildred, 946 00:51:51,360 --> 00:51:52,760 and she agrees. 947 00:51:52,800 --> 00:51:54,920 You need to know the truth. 948 00:51:54,960 --> 00:51:56,280 What truth? 949 00:52:00,000 --> 00:52:01,960 About your father. 950 00:52:02,000 --> 00:52:04,680 I know everything I need to know about that loser. 951 00:52:04,720 --> 00:52:06,640 He took off before I was born. 952 00:52:06,680 --> 00:52:08,160 End of story. 953 00:52:09,680 --> 00:52:14,040 The truth is a lot more complicated than that. 954 00:52:15,800 --> 00:52:17,879 Well, that's the only truth I've ever known. 955 00:52:19,200 --> 00:52:21,279 And I prefer to keep it that way. 956 00:52:22,960 --> 00:52:24,359 Checkmate. 957 00:52:27,520 --> 00:52:30,200 You left before he told you? 958 00:52:30,240 --> 00:52:32,720 Well, I wasn't ready to hear it, 959 00:52:32,760 --> 00:52:35,080 but I found out anyway. 960 00:52:35,120 --> 00:52:37,840 I should have told you sooner. 961 00:52:37,880 --> 00:52:39,879 So, he is my father? 962 00:52:46,560 --> 00:52:47,800 I tried to avoid him all night, 963 00:52:47,840 --> 00:52:50,720 but after a few drinks, 964 00:52:50,760 --> 00:52:53,000 I confronted him. 965 00:52:53,040 --> 00:52:55,040 You can't be my father. 966 00:52:55,080 --> 00:52:57,800 Mom was already pregnant when she arrived at Whitecliff. 967 00:52:57,840 --> 00:53:01,400 I'm sorry, Sam. I wanted to tell you myself. 968 00:53:01,440 --> 00:53:03,440 Your mother had just left her husband 969 00:53:03,480 --> 00:53:05,560 when she arrived all those years ago. 970 00:53:05,600 --> 00:53:07,720 That's true. 971 00:53:07,760 --> 00:53:10,160 But she wasn't pregnant. 972 00:53:10,200 --> 00:53:12,680 What, so you knocked her up 973 00:53:12,720 --> 00:53:14,320 and decided it was better to lie to me about it 974 00:53:14,360 --> 00:53:15,600 for my whole life? 975 00:53:15,640 --> 00:53:17,600 Let me explain. - Why? 976 00:53:17,640 --> 00:53:19,199 So you can lie some more? 977 00:53:20,520 --> 00:53:23,639 I despise you, old man. 978 00:53:26,920 --> 00:53:28,839 Where were you at midnight? 979 00:53:30,920 --> 00:53:32,240 I didn't feel like celebrating, 980 00:53:32,280 --> 00:53:35,200 so I took off for a smoke. 981 00:53:35,240 --> 00:53:36,799 Where'd you go? 982 00:53:38,280 --> 00:53:40,280 To the car park. 983 00:53:40,320 --> 00:53:42,600 I didn't want to see anyone. 984 00:53:42,640 --> 00:53:47,640 So, when Mr. Cornelius died, you were in the car park alone? 985 00:53:47,680 --> 00:53:49,159 Yeah. 986 00:53:52,320 --> 00:53:54,840 Comrades is a Russian brand. 987 00:53:54,880 --> 00:53:56,680 Oh, yeah? 988 00:53:56,720 --> 00:53:58,519 Well, they taste like crap. 989 00:54:00,040 --> 00:54:02,880 Mike, I knew something is up. 990 00:54:02,920 --> 00:54:05,280 I checked again and I found it. 991 00:54:05,320 --> 00:54:07,920 The victim has a tiny prick. 992 00:54:07,960 --> 00:54:11,920 At first, I thought it must be a mosquito bite. 993 00:54:11,960 --> 00:54:15,280 But no, this is a needle mark. 994 00:54:15,320 --> 00:54:17,960 What did the toxicology report say? 995 00:54:18,000 --> 00:54:19,680 Oh. 996 00:54:21,680 --> 00:54:23,280 Curare. 997 00:54:24,240 --> 00:54:26,200 Poison? - Not exactly. 998 00:54:26,240 --> 00:54:28,200 A strong muscle relaxant. 999 00:54:28,240 --> 00:54:29,680 Once in the bloodstream, 1000 00:54:29,720 --> 00:54:32,120 all the muscles of your body begin to relax. 1001 00:54:32,160 --> 00:54:33,720 Why would that be fatal? 1002 00:54:33,760 --> 00:54:35,400 A small dose wouldn't. 1003 00:54:35,440 --> 00:54:37,760 But with the dose Mr. Cornelius received, 1004 00:54:37,800 --> 00:54:39,120 he could have died 1005 00:54:39,160 --> 00:54:41,800 in as little as 15 minutes. - How? 1006 00:54:41,840 --> 00:54:43,800 His lungs, too relaxed, 1007 00:54:43,840 --> 00:54:46,440 would have stopped drawing breath. 1008 00:54:46,480 --> 00:54:48,840 He effectively suffocated to death. 1009 00:54:48,880 --> 00:54:51,160 And yet, most fascinating, 1010 00:54:51,200 --> 00:54:54,080 his heart would have continued to pump blood 1011 00:54:54,120 --> 00:54:56,360 for some minutes after. 1012 00:54:56,400 --> 00:54:59,120 That explains why he was found in the kneeling position. 1013 00:54:59,160 --> 00:55:01,440 Imagine in the last moments of your life, 1014 00:55:01,480 --> 00:55:03,360 your brain is still active, 1015 00:55:03,400 --> 00:55:06,600 but your body is a virtual slab of meat. 1016 00:55:06,640 --> 00:55:10,920 For a time, he was both dead and alive. 1017 00:55:10,960 --> 00:55:14,000 Quite a unique death, don't you think? 1018 00:55:14,040 --> 00:55:15,760 Hmm. 1019 00:55:17,040 --> 00:55:20,960 Mr. Cornelius's jugular was the injection site. 1020 00:55:21,000 --> 00:55:24,200 Whatever introduced the drug into his body, 1021 00:55:24,240 --> 00:55:25,720 it was very small. 1022 00:55:25,760 --> 00:55:30,120 A needle, 25, maybe 27 gauge. 1023 00:55:31,920 --> 00:55:34,720 Thanks, Jim. - Mike. 1024 00:55:34,760 --> 00:55:37,600 Curare... it feels like the work of the KGB. 1025 00:55:37,640 --> 00:55:40,240 We're looking into that. - Of course. 1026 00:55:40,280 --> 00:55:42,720 But these are serious people. 1027 00:55:42,760 --> 00:55:46,240 You must keep your eyes open on the back of your head. 1028 00:55:46,280 --> 00:55:49,039 I'll do my best with that. 1029 00:56:15,360 --> 00:56:16,640 Good morning. 1030 00:56:16,680 --> 00:56:18,440 Yes... - No! 1031 00:56:19,400 --> 00:56:20,720 Yours is over there. 1032 00:56:27,480 --> 00:56:29,000 You're the best. 1033 00:56:33,400 --> 00:56:37,480 Mr. Cornelius died of asphyxia. 1034 00:56:37,520 --> 00:56:41,840 It was caused by a concentrated dose of curare. 1035 00:56:41,880 --> 00:56:45,680 It's extracted from the Chondrodendron tomentosum vine, 1036 00:56:45,720 --> 00:56:49,360 which is only known to grow in Central and South America. 1037 00:56:49,400 --> 00:56:53,000 Where Hattie Anderson just returned from. 1038 00:56:53,040 --> 00:56:55,440 It may have taken as little as 15 minutes 1039 00:56:55,480 --> 00:56:58,320 for Mr. Cornelius' system to shut down. 1040 00:56:58,360 --> 00:57:00,600 Well, that means the curare would have been administered 1041 00:57:00,640 --> 00:57:03,720 at approximately 11:45 p.m. 1042 00:57:03,760 --> 00:57:06,040 for his heart to stop at midnight. 1043 00:57:06,080 --> 00:57:11,800 Of note, the offender used a blow dart 1044 00:57:11,840 --> 00:57:14,120 to administer the poison, 1045 00:57:14,160 --> 00:57:17,840 likely projected from a simple tube such as this. 1046 00:57:17,880 --> 00:57:19,640 Very covert. - Yeah. 1047 00:57:19,680 --> 00:57:21,720 Mr. Goedler confirmed 1048 00:57:21,760 --> 00:57:25,960 that Mr. Cornelius worked for the SIS up until 1974. 1049 00:57:27,040 --> 00:57:29,320 Was he suggesting our victim was involved 1050 00:57:29,360 --> 00:57:31,639 in all that KGB activity? 1051 00:57:49,960 --> 00:57:51,560 I figured it out. 1052 00:57:51,600 --> 00:57:53,040 What's that? 1053 00:57:53,080 --> 00:57:55,480 You're with the resistance, aren't you? 1054 00:57:55,520 --> 00:57:57,680 Did they parachute you in? 1055 00:57:57,720 --> 00:58:00,240 I'm a detective trying to understand 1056 00:58:00,280 --> 00:58:03,280 who might have killed your friend, Maxwell Cornelius. 1057 00:58:05,360 --> 00:58:06,560 Mm. 1058 00:58:06,600 --> 00:58:08,520 Um... mint? 1059 00:58:08,560 --> 00:58:10,280 Oh, no. Thank you. 1060 00:58:14,080 --> 00:58:16,240 Have you found him yet? 1061 00:58:16,280 --> 00:58:22,280 How would you feel if Maxwell didn't fake his death? 1062 00:58:22,320 --> 00:58:26,240 You mean if he's actually dead? 1063 00:58:27,760 --> 00:58:29,040 Maxwell was a dear friend, 1064 00:58:29,080 --> 00:58:31,000 but he made mistakes in his life. 1065 00:58:31,040 --> 00:58:33,640 Everyone does, you know. 1066 00:58:33,680 --> 00:58:37,200 Maybe one of those mistakes led to his death. 1067 00:58:38,200 --> 00:58:40,400 Any mistake in particular? 1068 00:58:40,440 --> 00:58:44,279 I did see something strange the night before the party. 1069 00:58:46,800 --> 00:58:49,599 Mr. Craddock, you scared me. 1070 00:58:50,880 --> 00:58:52,960 Lovely, aren't they? 1071 00:58:53,000 --> 00:58:57,000 They were painted in 1904. 1072 00:58:57,040 --> 00:59:00,000 Yes, well, I was just getting a glass of water. 1073 00:59:00,040 --> 00:59:01,919 I must get back to bed. 1074 00:59:04,640 --> 00:59:07,160 Pretty strange, don't you think? 1075 00:59:07,200 --> 00:59:09,600 That she didn't have a glass? 1076 00:59:09,640 --> 00:59:11,520 Very good. 1077 00:59:11,560 --> 00:59:13,480 Detective, indeed. 1078 00:59:14,560 --> 00:59:16,440 Do you think she did something to the painting? 1079 00:59:16,480 --> 00:59:18,680 I think it's worse than that. 1080 00:59:18,720 --> 00:59:24,080 See, I have it on good authority that she works for Stalin. 1081 00:59:25,680 --> 00:59:27,920 Well, I think that's very unlikely, 1082 00:59:27,960 --> 00:59:32,080 because Stalin's been dead for over 70 years. 1083 00:59:33,400 --> 00:59:35,480 The Cold War is not over yet. 1084 00:59:44,360 --> 00:59:46,319 Come in. - Thank you. 1085 00:59:51,280 --> 00:59:55,480 Was Maxwell Cornelius really Badger's father? 1086 00:59:57,280 --> 00:59:59,560 I had only been working for him a few weeks 1087 00:59:59,600 --> 01:00:00,640 when it happened. 1088 01:00:00,680 --> 01:00:02,160 It was a mistake. 1089 01:00:02,200 --> 01:00:03,880 You fell pregnant? 1090 01:00:05,120 --> 01:00:06,920 I'd just left my husband. 1091 01:00:06,960 --> 01:00:08,480 It was an abusive marriage, 1092 01:00:08,520 --> 01:00:11,320 and I'd finally found the courage to leave. 1093 01:00:11,360 --> 01:00:14,120 So, I wasn't looking for another relationship. 1094 01:00:14,160 --> 01:00:17,800 Besides, Maxwell was already engaged. 1095 01:00:17,840 --> 01:00:19,840 To Hattie? 1096 01:00:19,880 --> 01:00:23,960 It was just easier to pretend I was already pregnant. 1097 01:00:24,000 --> 01:00:27,920 For his part, Maxwell promised to always be there for Badger, 1098 01:00:27,960 --> 01:00:29,480 financially at least. 1099 01:00:29,520 --> 01:00:32,480 Mm. Well, those Silvertons alone 1100 01:00:32,520 --> 01:00:35,680 must be worth as much as Whitecliff itself. 1101 01:00:35,720 --> 01:00:39,400 Maxwell may not always have procured his artwork 1102 01:00:39,440 --> 01:00:41,920 in the most honest of ways, 1103 01:00:41,960 --> 01:00:44,560 but he was a good man. 1104 01:00:44,600 --> 01:00:46,319 What do you mean by that? 1105 01:00:49,200 --> 01:00:55,960 That's a Robert Knowles, worth about $350,000. 1106 01:00:56,000 --> 01:00:57,400 And as far as anyone knows, 1107 01:00:57,440 --> 01:00:59,440 it currently resides in a small gallery 1108 01:00:59,480 --> 01:01:01,119 in the south of France. 1109 01:01:02,920 --> 01:01:04,880 Are you suggesting it's stolen? 1110 01:01:04,920 --> 01:01:07,439 Or perhaps displaced. 1111 01:01:08,560 --> 01:01:10,839 It's easier to show you. 1112 01:01:14,560 --> 01:01:16,119 This way. 1113 01:01:21,360 --> 01:01:24,760 This was the piece Max was working on before he died. 1114 01:01:24,800 --> 01:01:27,880 He was an artist in his own right? 1115 01:01:27,920 --> 01:01:29,800 You could say that. 1116 01:01:31,240 --> 01:01:33,880 Oh, that one's coming along nicely. 1117 01:01:33,920 --> 01:01:35,600 Getting there, Millie. 1118 01:01:35,640 --> 01:01:39,360 I believe I've finally perfected the Knowles quirk, 1119 01:01:39,400 --> 01:01:41,840 a curious, ever-so-delicate little flick 1120 01:01:41,880 --> 01:01:44,039 at the end of each brushstroke. - Oh. 1121 01:01:47,280 --> 01:01:49,560 Maxwell was a forger? 1122 01:01:49,600 --> 01:01:52,520 I understood him to be a conservationist. 1123 01:01:53,600 --> 01:01:56,040 Maxwell was an incredible artist, 1124 01:01:56,080 --> 01:01:58,160 but he sometimes appraised pieces 1125 01:01:58,200 --> 01:02:02,040 that were not respected by the legal owners. 1126 01:02:03,200 --> 01:02:06,840 He'd create a replica and then swap them out? 1127 01:02:06,880 --> 01:02:10,040 Some might see him as protecting our artistic heritage 1128 01:02:10,080 --> 01:02:12,440 by ensuring that certain pieces were kept 1129 01:02:12,480 --> 01:02:15,120 in the hands of someone who could appreciate 1130 01:02:15,160 --> 01:02:16,720 and protect them. 1131 01:02:16,760 --> 01:02:18,160 His own hands. 1132 01:02:18,200 --> 01:02:20,160 I'm sure his intentions were good. 1133 01:02:20,200 --> 01:02:23,120 Mm, and I'm sure it's still theft. 1134 01:02:23,160 --> 01:02:24,920 Why are you telling me this? 1135 01:02:25,920 --> 01:02:28,160 I want you to catch his killer. 1136 01:02:28,200 --> 01:02:31,960 The way I see it, you were complicit in his forgery. 1137 01:02:32,000 --> 01:02:34,200 How could that be? 1138 01:02:34,240 --> 01:02:36,199 I'm just the housekeeper. 1139 01:02:43,840 --> 01:02:45,280 Thanks for taking the time. 1140 01:02:45,320 --> 01:02:47,440 I can think of better places to be. 1141 01:02:47,480 --> 01:02:48,760 I'm sure. 1142 01:02:49,920 --> 01:02:53,640 You didn't say what work you did for Mr. Cornelius. 1143 01:02:53,680 --> 01:02:56,080 I renovated the roof of his shed. 1144 01:02:59,520 --> 01:03:00,960 Alright. 1145 01:03:01,000 --> 01:03:02,840 Two days labor, plus supplies. 1146 01:03:02,880 --> 01:03:05,400 Let's call it $3,800. - Very well. 1147 01:03:08,760 --> 01:03:10,840 Bit of an artist, aren't you? 1148 01:03:16,000 --> 01:03:18,360 As I recall, my paintings were carefully covered 1149 01:03:18,400 --> 01:03:19,520 with drop cloths. 1150 01:03:19,560 --> 01:03:21,600 Yeah, well, I had a look. 1151 01:03:21,640 --> 01:03:25,760 Seems you replicated some pretty well-known New Zealand artists. 1152 01:03:25,800 --> 01:03:27,280 I figured it might be worth double, 1153 01:03:27,320 --> 01:03:29,400 keep your little secret. 1154 01:03:29,440 --> 01:03:31,719 Why don't we call it an even $6K? 1155 01:03:34,000 --> 01:03:36,600 Given you proposed this little job was under the table, 1156 01:03:36,640 --> 01:03:38,200 a cashy, as you called it, 1157 01:03:38,240 --> 01:03:40,440 I'm sure it wasn't the first. 1158 01:03:40,480 --> 01:03:43,200 No doubt the Inland Revenue 1159 01:03:43,240 --> 01:03:45,919 would be very interested in that. 1160 01:03:49,680 --> 01:03:51,800 He didn't pay you. 1161 01:03:51,840 --> 01:03:54,400 Left me no choice but to take matters into my own hands. 1162 01:03:54,440 --> 01:03:56,040 That's why you attended the party. 1163 01:03:56,080 --> 01:03:57,440 It was a masquerade ball. 1164 01:03:57,480 --> 01:03:58,960 I could get in, get out, 1165 01:03:59,000 --> 01:04:00,866 without anyone even realizing I was there. 1166 01:04:01,680 --> 01:04:02,840 So you could kill him. 1167 01:04:02,880 --> 01:04:06,160 For 3,800 bucks? 1168 01:04:06,200 --> 01:04:10,280 No, but the guy had a lot of expensive artwork. 1169 01:04:12,480 --> 01:04:15,120 So you entered the parlor 1170 01:04:15,160 --> 01:04:17,440 with the intention of stealing property? 1171 01:04:17,480 --> 01:04:19,680 Becky, it is lovely to see you. 1172 01:04:19,720 --> 01:04:21,560 Et tu, Morgana. 1173 01:04:21,600 --> 01:04:23,680 I've got some burning questions I'm hoping you can help with. 1174 01:04:23,720 --> 01:04:26,800 Of course. Let me see. 1175 01:04:26,840 --> 01:04:31,080 I see you're very in touch with the land. 1176 01:04:31,120 --> 01:04:35,480 You feel truly connected to the garden. 1177 01:04:35,520 --> 01:04:36,760 I do. 1178 01:04:36,800 --> 01:04:38,880 I even have a greenhouse out back. 1179 01:04:38,920 --> 01:04:40,280 How delightful! 1180 01:04:40,320 --> 01:04:43,360 I see a wedding on your horizon. 1181 01:04:43,400 --> 01:04:45,360 Oh, my goodness! 1182 01:04:45,400 --> 01:04:47,200 Are you sure? 1183 01:04:47,240 --> 01:04:50,479 After Mr. Baker died, I really thought it was over for me. 1184 01:04:52,760 --> 01:04:54,800 I figured if I took something of equal value, 1185 01:04:54,840 --> 01:04:58,400 it'd kind of negate the debt. 1186 01:04:58,440 --> 01:05:00,040 After that, I didn't see anyone. 1187 01:05:00,080 --> 01:05:03,720 Just some couple racing off towards the garden. 1188 01:05:04,880 --> 01:05:07,360 Then I went home. - What'd they look like? 1189 01:05:07,400 --> 01:05:10,000 Guy was in a white military jacket, 1190 01:05:10,040 --> 01:05:12,360 and the woman was in a turquoise dress. 1191 01:05:12,400 --> 01:05:13,760 What time was that? 1192 01:05:13,800 --> 01:05:15,120 It must have been close to midnight 1193 01:05:15,160 --> 01:05:16,240 because I saw the fireworks go off 1194 01:05:16,280 --> 01:05:17,680 as I was driving away. 1195 01:05:18,760 --> 01:05:21,080 You may want to check with Beaver, though. 1196 01:05:21,120 --> 01:05:22,120 He saw them, too. 1197 01:05:22,160 --> 01:05:24,000 Badger? - That's the one. 1198 01:05:24,040 --> 01:05:25,480 He pretty much crossed paths with them, 1199 01:05:25,520 --> 01:05:26,560 going in the other direction. 1200 01:05:26,600 --> 01:05:28,040 He was leaving the garden? 1201 01:05:29,600 --> 01:05:31,600 Thanks. 1202 01:05:31,640 --> 01:05:33,320 It's been an absolute pleasure. 1203 01:05:33,360 --> 01:05:36,999 And we're gonna need that artifact back, by the way. 1204 01:05:59,840 --> 01:06:01,559 Take a seat. 1205 01:06:04,320 --> 01:06:07,000 I believe I speak for both of us. 1206 01:06:07,040 --> 01:06:10,320 We have nothing more to say without a lawyer. 1207 01:06:10,360 --> 01:06:12,440 If you're looking at myself and Artie for this, 1208 01:06:12,480 --> 01:06:15,080 you're completely off track. 1209 01:06:15,120 --> 01:06:18,000 Noted. I just have one question. 1210 01:06:20,160 --> 01:06:23,160 Why don't you both lie about your whereabouts at midnight? 1211 01:06:23,200 --> 01:06:25,520 What makes you think we lied? 1212 01:06:25,560 --> 01:06:28,560 We have a witness who saw you entering the garden 1213 01:06:28,600 --> 01:06:31,239 at approximately 11:45 p.m. 1214 01:06:33,760 --> 01:06:35,240 Do you deny it? 1215 01:06:36,600 --> 01:06:38,960 I've seen enough innocent people get caught out 1216 01:06:39,000 --> 01:06:41,920 just by being in the wrong place at the wrong time. 1217 01:06:41,960 --> 01:06:46,960 I thought it best to distance ourselves from the crime scene. 1218 01:06:47,000 --> 01:06:49,080 He was protecting me. 1219 01:06:50,320 --> 01:06:54,040 We were in the garden at midnight. 1220 01:06:54,080 --> 01:06:57,239 But not to murder Maxwell. 1221 01:07:42,280 --> 01:07:44,959 Happy New Year! 1222 01:07:53,000 --> 01:07:55,720 It's... It's hard sometimes, 1223 01:07:55,760 --> 01:07:59,040 but we can barely keep our hands off each other. 1224 01:07:59,080 --> 01:08:01,960 Hattie and I are devastated that Maxwell lost his life. 1225 01:08:02,960 --> 01:08:06,879 But we had nothing to do with his death. 1226 01:08:09,520 --> 01:08:12,000 You said you were in the car park at midnight, 1227 01:08:12,040 --> 01:08:14,000 but you failed to mention that you were in the garden 1228 01:08:14,040 --> 01:08:16,560 around 11:45 p.m. 1229 01:08:16,600 --> 01:08:18,640 I knew it would look bad. 1230 01:08:18,680 --> 01:08:21,560 Uh, I was on the balcony, 1231 01:08:21,600 --> 01:08:24,400 cooling off after my fight with Max. 1232 01:08:25,400 --> 01:08:28,399 I saw Philip head inside and leave his smokes behind. 1233 01:08:39,520 --> 01:08:41,359 You went to the folly. 1234 01:08:42,880 --> 01:08:44,720 Did you see Maxwell? 1235 01:08:44,760 --> 01:08:45,799 No. 1236 01:08:46,840 --> 01:08:49,040 How long were you there? 1237 01:08:49,080 --> 01:08:51,319 Long enough to finish the cigarette. 1238 01:08:53,240 --> 01:08:55,640 I decided to head back to the motel. 1239 01:08:55,680 --> 01:08:57,080 New Year's sucks if you don't have anyone 1240 01:08:57,120 --> 01:08:59,720 you actually want to spend it with. 1241 01:08:59,760 --> 01:09:02,119 Was anyone else at the folly? 1242 01:09:04,280 --> 01:09:06,359 No, I didn't see anyone. 1243 01:09:08,360 --> 01:09:10,959 Okay. Got it. Thanks, Chalmers. 1244 01:09:23,280 --> 01:09:24,560 Ms. Martin. 1245 01:09:24,600 --> 01:09:25,879 Uh, quick word? 1246 01:09:34,160 --> 01:09:37,200 That's a large suitcase for such a short stay. 1247 01:09:37,240 --> 01:09:39,560 I have a lot of clothes. 1248 01:09:39,600 --> 01:09:42,840 You're not really Mr. Cornelius' cousin, are you? 1249 01:09:44,280 --> 01:09:45,880 After my mother died, 1250 01:09:45,920 --> 01:09:48,120 I did find a connection to him in her paperwork. 1251 01:09:48,160 --> 01:09:51,039 But not as a relative. 1252 01:09:52,560 --> 01:09:55,960 He appraised the family portraits, didn't he? 1253 01:09:56,000 --> 01:09:58,320 The Silvertons. 1254 01:09:58,360 --> 01:10:02,280 Not long after my mother's death, I received a letter 1255 01:10:02,320 --> 01:10:05,440 suggesting that I should have the paintings reappraised. 1256 01:10:05,480 --> 01:10:06,880 Who was the letter from? 1257 01:10:06,920 --> 01:10:08,600 It was anonymous. 1258 01:10:08,640 --> 01:10:11,359 Uh, do you still have it? 1259 01:10:24,000 --> 01:10:26,040 I need to hold on to this for a while. 1260 01:10:26,080 --> 01:10:27,160 Why? 1261 01:10:27,200 --> 01:10:29,600 Uh, a line of inquiry. 1262 01:10:29,640 --> 01:10:32,759 And that's when you discovered they were forgeries? 1263 01:10:34,280 --> 01:10:37,040 Maxwell Cornelius stole my family's heritage. 1264 01:10:37,080 --> 01:10:38,439 Mm. 1265 01:10:41,080 --> 01:10:42,599 May I? 1266 01:10:55,200 --> 01:10:57,040 These would be the originals. - Yes. 1267 01:10:57,080 --> 01:11:00,360 So, I didn't steal them. They're rightfully mine. 1268 01:11:00,400 --> 01:11:03,119 We can talk more down at the station. 1269 01:11:06,480 --> 01:11:10,120 You removed the paintings the night before New Year's Eve. 1270 01:11:10,160 --> 01:11:11,839 I only needed a few minutes. 1271 01:11:40,600 --> 01:11:42,480 Ooh! 1272 01:11:42,520 --> 01:11:44,240 Mr. Craddock, you scared me. 1273 01:11:44,280 --> 01:11:46,440 Lovely, aren't they? 1274 01:11:46,480 --> 01:11:50,520 They were painted in 1904. 1275 01:11:50,560 --> 01:11:53,760 Yes, well, um, I was just getting a glass of water, 1276 01:11:53,800 --> 01:11:56,359 so I must get back to bed. 1277 01:12:28,520 --> 01:12:30,400 Those paintings are rightfully mine. 1278 01:12:30,440 --> 01:12:32,840 When was the last time you spoke to Mr. Cornelius? 1279 01:12:32,880 --> 01:12:35,439 It must have been about 11:15 p.m. 1280 01:12:37,160 --> 01:12:39,560 You're very lucky to have those paintings, Maxwell. 1281 01:12:39,600 --> 01:12:41,800 I'm sure they're worth a fortune. 1282 01:12:41,840 --> 01:12:43,480 I've certainly made some lucrative deals 1283 01:12:43,520 --> 01:12:45,119 in my time, Frances. 1284 01:12:46,560 --> 01:12:48,400 And you didn't see him again after that? 1285 01:12:48,440 --> 01:12:50,680 I mean, I saw him again, but I didn't speak to him. 1286 01:12:50,720 --> 01:12:52,920 When was that? - Right after my palm reading. 1287 01:12:52,960 --> 01:12:55,880 About 11:30. - Was he with anyone? 1288 01:12:55,920 --> 01:12:58,360 Yes. He was talking to his friend. 1289 01:12:58,400 --> 01:13:01,039 The one that invited me to stay, Philip Craddock. 1290 01:13:05,480 --> 01:13:07,759 It's a matter of life or death. 1291 01:13:17,960 --> 01:13:20,560 Thank you for coming in, Ms. Martin. 1292 01:13:20,600 --> 01:13:22,160 As soon as we can confirm 1293 01:13:22,200 --> 01:13:24,560 that you are the rightful owner of the Silvertons, 1294 01:13:24,600 --> 01:13:26,639 they will be returned to you. 1295 01:14:03,840 --> 01:14:05,920 Mr. Craddock. 1296 01:14:05,960 --> 01:14:09,440 Uh, thanks for coming in at such late notice. 1297 01:14:09,480 --> 01:14:13,079 Of course, my dear fellow. Anything to help. 1298 01:14:15,640 --> 01:14:19,600 Uh, do you recognize this note? 1299 01:14:22,440 --> 01:14:25,240 I can't say. I, uh... 1300 01:14:26,640 --> 01:14:27,720 Should I? 1301 01:14:28,760 --> 01:14:32,040 The old memory banks are not what they used to be. 1302 01:14:32,080 --> 01:14:36,480 You gave it to Mr. Cornelius on the night of the party. 1303 01:14:36,520 --> 01:14:39,199 It's a matter of life or death. 1304 01:14:45,360 --> 01:14:48,560 Oh, yes, I did. I did, yes. I wanted Max's help. 1305 01:14:48,600 --> 01:14:51,360 They were Ruskies everywhere that night. 1306 01:14:51,400 --> 01:14:55,960 Or you gave him the note to lure him into the garden. 1307 01:14:56,000 --> 01:14:59,160 My dear man, why would I do that? 1308 01:14:59,200 --> 01:15:01,240 Because that's where you planned to kill him. 1309 01:15:01,280 --> 01:15:03,000 Kill him? 1310 01:15:03,040 --> 01:15:07,000 But Maxwell is my... my closest friend. 1311 01:15:07,040 --> 01:15:09,560 That may have been true once. 1312 01:15:10,640 --> 01:15:12,080 You've been planning this for a long time, 1313 01:15:12,120 --> 01:15:14,040 haven't you, Mr. Craddock? 1314 01:15:14,080 --> 01:15:15,520 And as it turns out, 1315 01:15:15,560 --> 01:15:18,240 the rumors of Mr. Cornelius being a spy 1316 01:15:18,280 --> 01:15:20,240 were grounded in truth. 1317 01:15:20,280 --> 01:15:23,960 What a fantastical tale, D.S.S. Shepherd. 1318 01:15:24,000 --> 01:15:26,720 Now, please go on. I'm enthralled. 1319 01:15:26,760 --> 01:15:29,640 There was a lot of intelligence activity 1320 01:15:29,680 --> 01:15:31,600 in New Zealand in the 1970s. 1321 01:15:31,640 --> 01:15:34,160 Russian intelligence. 1322 01:15:34,200 --> 01:15:36,920 Well, we were in the middle of the Cold War. 1323 01:15:36,960 --> 01:15:38,400 There were spies everywhere, 1324 01:15:38,440 --> 01:15:40,760 Reds under the beds and all that, you know. 1325 01:15:40,800 --> 01:15:45,200 Yeah, but Maxwell left the SIS in 1974 1326 01:15:45,240 --> 01:15:47,239 after an incident. 1327 01:15:49,640 --> 01:15:53,999 It was a young Russian woman who died, wasn't it? 1328 01:15:58,440 --> 01:16:03,040 She was found in an alleyway in Wellington 1329 01:16:03,080 --> 01:16:06,560 a couple of months after a New Zealand intelligence agent 1330 01:16:06,600 --> 01:16:09,679 was arrested for selling secrets to the KGB. 1331 01:16:11,320 --> 01:16:13,959 All she had on her was a fake passport. 1332 01:16:15,480 --> 01:16:18,599 And a pack of Russian cigarettes. 1333 01:16:20,200 --> 01:16:25,840 โ™ช ...to dance with you is all I wanna do โ™ช 1334 01:16:25,880 --> 01:16:28,320 โ™ช And I know that's no good โ™ช 1335 01:16:28,360 --> 01:16:31,800 โ™ช I'll just miss you like I should โ™ช 1336 01:16:31,840 --> 01:16:34,880 โ™ช I want to take your hand โ™ช 1337 01:16:34,920 --> 01:16:39,080 โ™ช And dance just like we did the night that we... โ™ช 1338 01:16:39,120 --> 01:16:41,559 As it happens, you smoke this brand. 1339 01:16:50,120 --> 01:16:52,800 They taste like rubbish, but... 1340 01:16:52,840 --> 01:16:54,559 they were her favorites. 1341 01:16:56,040 --> 01:16:58,279 You can't smoke in here, Mr. Craddock. 1342 01:17:11,120 --> 01:17:13,079 Her name was Tatiana. 1343 01:17:18,240 --> 01:17:23,240 Both Max and I were recruited into the SIS in 1972. 1344 01:17:23,280 --> 01:17:28,480 They wanted him to infiltrate the international art community, 1345 01:17:28,520 --> 01:17:30,640 but all they managed to teach him was 1346 01:17:30,680 --> 01:17:33,520 how to master the art of forgery... 1347 01:17:33,560 --> 01:17:35,279 and how to kill. 1348 01:17:44,520 --> 01:17:46,800 We were both there that night. 1349 01:17:46,840 --> 01:17:50,680 I had arranged to meet Tatiana. 1350 01:17:50,720 --> 01:17:52,559 Max got there first. 1351 01:18:17,120 --> 01:18:21,120 Initially, Tatiana was just my contact. 1352 01:18:21,160 --> 01:18:25,600 But she was smart as a whip and as funny as hell. 1353 01:18:25,640 --> 01:18:27,119 You fell for her. 1354 01:18:28,960 --> 01:18:32,400 Didn't mean to. Lines got blurred. 1355 01:18:32,440 --> 01:18:34,280 Did Maxwell know? 1356 01:18:34,320 --> 01:18:36,600 He may have suspected. 1357 01:18:36,640 --> 01:18:38,360 After she died, he left the force 1358 01:18:38,400 --> 01:18:40,559 and we never spoke of it again. 1359 01:18:42,560 --> 01:18:44,279 Tatiana was dead. 1360 01:18:45,560 --> 01:18:48,000 And you wanted revenge. 1361 01:18:48,040 --> 01:18:49,359 Mm. 1362 01:18:51,040 --> 01:18:56,319 People say that revenge is a dish best served cold. 1363 01:18:59,240 --> 01:19:02,279 Is 52 years cold enough? 1364 01:19:05,400 --> 01:19:08,640 Anyway, plenty of time to plan, at least. 1365 01:19:08,680 --> 01:19:11,600 Why all the subterfuge, Philip? 1366 01:19:11,640 --> 01:19:14,080 What's going on? 1367 01:19:14,120 --> 01:19:16,040 I have to show you something, Max. 1368 01:19:16,080 --> 01:19:17,840 It's a matter of life or death. 1369 01:19:17,880 --> 01:19:21,040 Alright, my friend. But make it quick. 1370 01:19:21,080 --> 01:19:23,640 I need to be back before midnight. 1371 01:19:23,680 --> 01:19:26,479 I can't miss my own party. 1372 01:19:29,440 --> 01:19:32,200 Ah, it's a beautiful night. 1373 01:19:32,240 --> 01:19:34,160 It is. 1374 01:19:34,200 --> 01:19:36,880 It reminds me of Tatiana Krylov. 1375 01:19:36,920 --> 01:19:39,240 The stars were bright that night, too. 1376 01:19:39,280 --> 01:19:41,439 Do you remember, Max? 1377 01:19:43,360 --> 01:19:45,400 What is it you wanted to tell me? 1378 01:19:45,440 --> 01:19:46,560 We don't have much time. 1379 01:19:46,600 --> 01:19:48,520 Why, time is like a book, Max. 1380 01:19:48,560 --> 01:19:51,000 When we first start, we think we have so much left to read. 1381 01:19:51,040 --> 01:19:54,760 And then one morning, we wake up and we're on the last chapter. 1382 01:19:54,800 --> 01:19:56,520 I can see the end of the book now, Max, 1383 01:19:56,560 --> 01:20:00,520 but I have one or two things to tidy up 1384 01:20:00,560 --> 01:20:02,040 before the epilogue. 1385 01:20:02,080 --> 01:20:05,159 We have a few chapters left, my friend. 1386 01:20:09,360 --> 01:20:11,240 What the hell was that? 1387 01:20:11,280 --> 01:20:13,840 I loved you like a brother once, Max. 1388 01:20:15,080 --> 01:20:17,560 But I loved Tatiana more. 1389 01:20:17,600 --> 01:20:19,679 That was a lifetime ago. 1390 01:20:27,400 --> 01:20:29,200 What have you done? 1391 01:20:29,240 --> 01:20:30,720 You shouldn't have killed her. 1392 01:20:30,760 --> 01:20:33,800 I had no choice. It was an order. 1393 01:20:33,840 --> 01:20:36,319 Oh, God. 1394 01:20:41,840 --> 01:20:44,600 He was your closest friend. 1395 01:20:44,640 --> 01:20:46,480 You get used to it. 1396 01:20:48,760 --> 01:20:51,400 I always liked using curare. 1397 01:20:51,440 --> 01:20:54,120 It's very difficult to detect. 1398 01:20:54,160 --> 01:20:56,760 Yet you left the dart behind. 1399 01:20:56,800 --> 01:21:00,160 Ah, well, these are not working as well as they used to. 1400 01:21:00,200 --> 01:21:02,080 It's bit like the old memory banks. 1401 01:21:02,120 --> 01:21:03,680 Neither are these. 1402 01:21:03,720 --> 01:21:05,560 And it was dark. 1403 01:21:22,520 --> 01:21:23,919 Goodbye, old friend. 1404 01:21:25,280 --> 01:21:27,239 See you in hell. 1405 01:21:39,000 --> 01:21:43,160 And then by midnight, you were back on the balcony. 1406 01:21:43,200 --> 01:21:44,800 Oh, it reminds me of the battle of the Somme. 1407 01:21:44,840 --> 01:21:47,920 We're going over the top, boys. 1408 01:21:47,960 --> 01:21:51,320 Quite the crazy old man. 1409 01:21:51,360 --> 01:21:54,080 I've had many personas over the years. 1410 01:21:55,200 --> 01:21:57,440 I saved the best for last. 1411 01:21:58,480 --> 01:22:00,360 Where did you get the curare? 1412 01:22:01,400 --> 01:22:06,280 Oh, that information is above your pay grade, D.S. Shepherd. 1413 01:22:07,880 --> 01:22:09,040 Fair enough. 1414 01:22:10,000 --> 01:22:12,160 You've got nothing to lose now. 1415 01:22:14,680 --> 01:22:19,359 This old spy still has one or two tricks up his sleeves. 1416 01:22:46,880 --> 01:22:49,720 Standard issue, part of the kit. 1417 01:22:49,760 --> 01:22:52,039 I kept it for a rainy day. 1418 01:23:08,240 --> 01:23:11,480 Because I always knew the road might end here. 1419 01:23:12,560 --> 01:23:15,680 I made my peace with that a long time ago. 1420 01:23:15,720 --> 01:23:18,320 And why did you try and frame Frances Martin? 1421 01:23:18,360 --> 01:23:20,320 I received a letter suggesting 1422 01:23:20,360 --> 01:23:22,560 that I should have the paintings reappraised. 1423 01:23:22,600 --> 01:23:25,000 Who was the letter from? - It was anonymous. 1424 01:23:25,040 --> 01:23:27,800 Your cousin Frances, Maxwell! 1425 01:23:27,840 --> 01:23:30,920 Oh, you absolutely must stay. 1426 01:23:33,880 --> 01:23:35,600 Old habits. 1427 01:23:35,640 --> 01:23:37,960 The writing in her letter 1428 01:23:38,000 --> 01:23:40,840 matches the writing on Maxwell's note. 1429 01:23:42,640 --> 01:23:45,440 You win some, you lose some. 1430 01:23:56,640 --> 01:23:58,160 Philip Craddock, you will be charged 1431 01:23:58,200 --> 01:24:00,720 with the murder of Maxwell Cornelius. 1432 01:24:00,760 --> 01:24:02,279 Of course. 1433 01:24:07,360 --> 01:24:10,280 Mr. Craddock, we will need your personal effects. 1434 01:24:10,320 --> 01:24:12,200 Of course. I know the drill. 1435 01:24:13,280 --> 01:24:16,480 I must say, detective, it's been a pleasure working with you. 1436 01:24:17,520 --> 01:24:22,239 I think you're probably wasted in this rather small town. 1437 01:24:23,800 --> 01:24:26,039 Flattery will get you nowhere, Mr. Craddock. 1438 01:24:27,640 --> 01:24:29,240 Blue one. 1439 01:24:29,280 --> 01:24:30,519 My favorite. 1440 01:25:10,960 --> 01:25:13,920 Oh, after that, it's my round at the Croc. 1441 01:25:17,640 --> 01:25:21,080 You know, I'll find out eventually. 1442 01:25:21,120 --> 01:25:24,600 Huh? - Who you spent New Year's with. 1443 01:25:24,640 --> 01:25:28,079 You will never, ever. 1444 01:25:32,360 --> 01:25:34,199 The blue ones. 1445 01:25:37,160 --> 01:25:38,719 No. 1446 01:25:40,760 --> 01:25:42,480 Sims. 1447 01:25:42,520 --> 01:25:48,080 โ™ช And the stars make their way โ™ช 1448 01:25:48,120 --> 01:25:54,000 โ™ช Across the night like soldiers โ™ช 1449 01:25:54,040 --> 01:25:55,480 Mr. Craddock? 1450 01:25:55,520 --> 01:26:00,520 โ™ช Warriors who bring light โ™ช 1451 01:26:00,560 --> 01:26:06,240 โ™ช To those who sleep in darkness โ™ช 1452 01:26:06,280 --> 01:26:08,120 โ™ช Ooh, ooh โ™ช 1453 01:26:08,160 --> 01:26:09,839 I'll call the medics. 1454 01:26:14,760 --> 01:26:16,439 Cyanide pill. 1455 01:26:33,840 --> 01:26:37,240 I guess he preferred to go out on his own terms. 1456 01:26:37,280 --> 01:26:39,120 I live by the sword, die by the sword? 1457 01:26:39,160 --> 01:26:40,840 Yeah. Spies are a different breed. 1458 01:26:40,880 --> 01:26:42,560 Mm. 1459 01:26:51,240 --> 01:26:53,680 Oh, God. - The usual? 1460 01:26:53,720 --> 01:26:56,320 Thanks, Trudy. - Just a water for me, thanks. 1461 01:26:56,360 --> 01:26:58,560 Hello, Daniel. 1462 01:26:58,600 --> 01:27:01,600 It's lovely to see you outside of work hours. 1463 01:27:01,640 --> 01:27:04,520 Thanks. - You're like dog in heat. 1464 01:27:04,560 --> 01:27:06,360 Why don't you just ask him out? 1465 01:27:07,400 --> 01:27:09,000 Why are we here again? 1466 01:27:09,040 --> 01:27:10,600 Uh, message from Gina. 1467 01:27:10,640 --> 01:27:14,440 Something about toasting New Year's 48 hours after. 1468 01:27:14,480 --> 01:27:15,920 Some Russian tradition. 1469 01:27:15,960 --> 01:27:17,880 Oh, my God, not again. 1470 01:27:21,040 --> 01:27:23,720 Don't go too hard, will you, princess? 1471 01:27:29,000 --> 01:27:30,520 To celebrate the new year, 1472 01:27:30,560 --> 01:27:33,680 I have made a traditional Russian delicacy. 1473 01:27:33,720 --> 01:27:35,200 Kholodets. 1474 01:27:35,240 --> 01:27:37,040 Delicious with crackers. 1475 01:27:37,080 --> 01:27:38,120 Gina, what will you have? 1476 01:27:38,160 --> 01:27:39,760 Vodka. Neat. 1477 01:27:39,800 --> 01:27:42,760 Unlike Kristin, I can hold my liquor. 1478 01:27:42,800 --> 01:27:44,200 Wait, what? 1479 01:27:44,240 --> 01:27:45,640 Kristin hasn't told you? 1480 01:27:45,680 --> 01:27:47,920 We spent New Year's Eve together, 1481 01:27:47,960 --> 01:27:50,480 but only one of us made it to midnight. 1482 01:27:50,520 --> 01:27:53,120 The other hardly made it past 9:00. 1483 01:27:54,120 --> 01:27:57,479 Na zdorovye. - Na zdorovye. 1484 01:28:02,040 --> 01:28:03,519 Again. 1485 01:28:06,040 --> 01:28:07,519 Pathetic. 1486 01:28:08,720 --> 01:28:10,120 Really? 1487 01:28:10,160 --> 01:28:12,680 No one should be alone on New Year's Eve. 1488 01:28:12,720 --> 01:28:14,920 Very generous of you, Gina. 1489 01:28:15,960 --> 01:28:17,720 I dare either of you to keep up with her. 1490 01:28:17,760 --> 01:28:19,120 She could drink an elephant under the table. 1491 01:28:19,160 --> 01:28:21,160 You're too kind. 1492 01:28:21,200 --> 01:28:23,240 What is this? Kholodets? 1493 01:28:23,280 --> 01:28:26,080 Yes. Please help yourself. - Yum! 1494 01:28:26,120 --> 01:28:28,240 Cheers, Daniel. 1495 01:28:28,280 --> 01:28:31,600 Has anyone ever told you you have lovely eyes? 1496 01:28:32,760 --> 01:28:35,760 Uh, so what exactly is kholodets? 1497 01:28:35,800 --> 01:28:38,080 I thought you'd never ask. 1498 01:28:38,120 --> 01:28:42,480 First, you have to boil a pig's head and a rooster 1499 01:28:42,520 --> 01:28:45,759 to extract the fat for the jelly...106999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.