All language subtitles for The.Blacklist.S06E13.Robert.Vesco.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,919 [♪♪♪] 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,240 RAYMOND: Fabrício? - Yes, sir? 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,757 They need help in the back room. More servers. One, maybe two. 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,879 - Yes, sir, Mr. Reddington. - Let's open another couple of the Reserva. 5 00:00:11,040 --> 00:00:13,555 And tell Amelia to keep the drinks flowing. 6 00:00:13,720 --> 00:00:16,235 Champagne, cocktails, I don't care if they're drinking milk, 7 00:00:16,400 --> 00:00:18,756 - I don't want an empty glass out there. - Of course. 8 00:00:18,920 --> 00:00:22,596 - And it's good to have you back, sir. - Oh, it's good to be had. 9 00:00:25,000 --> 00:00:27,595 Nolan. You made it. Thank you for coming. 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,719 - Wouldn't miss it for the world. - Wonderful party. 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,755 Not nearly as wonderful as your daughter's wedding in Berlin. 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,798 My head's still throbbing. 13 00:00:36,960 --> 00:00:38,952 Vivian, where's your husband? 14 00:00:39,120 --> 00:00:40,873 - He couldn't make it. - Thank goodness. 15 00:00:41,040 --> 00:00:43,839 Find me later. We have some catching up to do. 16 00:00:44,000 --> 00:00:45,719 Red. Hey, Red. 17 00:00:45,880 --> 00:00:49,112 - Teddy. - I can't hear a thing with all this music. 18 00:00:49,280 --> 00:00:52,159 - It's much quieter on the veranda. - Miranda's in the toilet. 19 00:00:52,360 --> 00:00:54,875 The balcony. It's much quieter outside. 20 00:00:55,040 --> 00:00:58,920 Forget it. I'll be out on the veranda. I can't hear a word. 21 00:01:00,280 --> 00:01:01,839 Oh, Mr. Reddington. 22 00:01:02,040 --> 00:01:04,680 Hey. Help me out. I'm looking for a girl on the wait staff. 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,354 A brunette with a nose ring? 24 00:01:06,520 --> 00:01:08,239 - Sidney. - Yeah, Sidney. 25 00:01:08,400 --> 00:01:10,756 - Think you could introduce me? - Funny thing, that. 26 00:01:10,960 --> 00:01:13,634 She asked me to introduce her to you. 27 00:01:13,840 --> 00:01:19,279 Heddie. Would you be a dear and introduce Vontae to your waitress friend? 28 00:01:19,440 --> 00:01:23,070 Oh, my God. Will you come with me and meet this girl already? 29 00:01:23,240 --> 00:01:27,678 - She's been making eyes at you all night. - She has? 30 00:01:27,840 --> 00:01:31,311 Heard about the breakout. Genius. How many lives do you have? 31 00:01:31,400 --> 00:01:35,110 Ha-ha-ha. Honestly, Roger, I lost count at a baker's dozen. 32 00:01:35,320 --> 00:01:38,392 Give my regards to the captain. Good to see you guys. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,673 Hey. There you are. 34 00:01:40,840 --> 00:01:43,799 - We've got a situation. - Oh, dear. What's wrong? 35 00:01:43,960 --> 00:01:46,680 You're out of those jumbo shrimps. I let the kitchen know. 36 00:01:46,880 --> 00:01:47,916 [CHUCKLES] 37 00:01:48,160 --> 00:01:52,074 Hey, I've been meaning to apologize about that whole jury mix-up. 38 00:01:52,240 --> 00:01:53,435 I feel real bad. 39 00:01:53,600 --> 00:01:54,920 Ah. It's behind us. 40 00:01:55,080 --> 00:01:58,357 Not to me, it's not. I dropped the ball. Screwed the pooch. Bungled the job. 41 00:01:58,520 --> 00:02:03,390 If there's anything you need, any way I can make it up, let old Jelly Bean know. 42 00:02:03,600 --> 00:02:05,557 Thank you for coming, Glen. 43 00:02:05,720 --> 00:02:11,910 No problemo. I thought you'd want me here. I'm the straw that stirs the drink. 44 00:02:12,120 --> 00:02:13,039 [BOTH LAUGH] 45 00:02:13,040 --> 00:02:14,872 By the way, Mom's at the punch bowl. 46 00:02:15,040 --> 00:02:18,636 She's always had her eye on you, if you know what I mean. 47 00:02:19,280 --> 00:02:20,239 [CELL PHONE BUZZING] 48 00:02:20,240 --> 00:02:22,914 Drop by. Say hi. And don't forget the shrimps. 49 00:02:24,800 --> 00:02:26,075 Dembe. Did you find it? 50 00:02:26,240 --> 00:02:28,596 - I did. - And? 51 00:02:28,760 --> 00:02:31,434 - There's a body. - What? That can't be. 52 00:02:31,600 --> 00:02:34,354 - I'm staring at it right now. - Put it on the jet. Bring it here. 53 00:02:34,520 --> 00:02:35,520 I want confirmation. 54 00:02:35,680 --> 00:02:37,797 You want me to bring a decomposed body from Cuba? 55 00:02:37,960 --> 00:02:39,872 Yes. And hurry home, Dembe. 56 00:02:40,040 --> 00:02:42,157 Heddie's dying for a dance. 57 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 [LAUGHS] 58 00:02:51,320 --> 00:02:52,674 [MACHINE CLICKING] 59 00:02:52,760 --> 00:02:55,355 SAMAR: I went to the neurologist for another MRI. 60 00:02:55,520 --> 00:02:58,877 The headaches, the forgetfulness, the confusion. 61 00:02:59,040 --> 00:03:03,637 It's all symptomatic of something called vascular dementia. 62 00:03:03,800 --> 00:03:07,350 Apparently, I have been having a series of mini strokes. 63 00:03:07,520 --> 00:03:10,752 I don't feel them. I don't know that they're happening. But they are, 64 00:03:10,960 --> 00:03:13,031 and each one causes damage. 65 00:03:13,240 --> 00:03:14,594 [♪♪♪] 66 00:03:14,680 --> 00:03:17,878 I'm glad you resigned. That gives us time to get you the treatment you need. 67 00:03:18,040 --> 00:03:21,670 It's not just work. It's family too. Aram, I can't have kids. 68 00:03:21,840 --> 00:03:23,797 Let's stick to one major decision at a time. 69 00:03:23,960 --> 00:03:27,670 - We have to talk about this. - And we will. After you get better. 70 00:03:31,560 --> 00:03:35,793 I'm up for anything but false hope. No anger, no denial. 71 00:03:36,880 --> 00:03:40,112 No bargaining, no depression. Can you do that for me? 72 00:03:42,880 --> 00:03:46,840 - No. - Okay, then please promise me this. 73 00:03:47,000 --> 00:03:50,471 Don't tell anyone about my condition. I don't want them to know. 74 00:03:50,560 --> 00:03:51,560 Of course. 75 00:03:52,760 --> 00:03:53,989 That I can do. 76 00:03:58,200 --> 00:04:00,590 RAYMOND: Walt Whitman lived in a boarding house 77 00:04:00,680 --> 00:04:02,831 at this address during the Civil War. 78 00:04:03,000 --> 00:04:05,799 Did you know he was an ardent prohibitionist? 79 00:04:05,960 --> 00:04:08,191 Imagine that, a sober poet. 80 00:04:09,080 --> 00:04:12,790 Hmm. Have I ever told you about my mentor? 81 00:04:12,960 --> 00:04:16,078 You mean somebody taught you how to drink this early? 82 00:04:16,240 --> 00:04:20,154 Is it early? I thought it was late. Robert Vesco. 83 00:04:20,360 --> 00:04:22,477 Robert took me under his wing. 84 00:04:22,640 --> 00:04:25,200 He taught me how to be a fugitive. 85 00:04:25,360 --> 00:04:28,956 I trusted him with my life. And my life's savings. 86 00:04:29,160 --> 00:04:35,509 Which he convinced me to invest in a cattle ranch in Paraguay. 87 00:04:35,680 --> 00:04:38,832 Or so I thought, until I went down there, 88 00:04:39,000 --> 00:04:42,152 and found out it was a whorehouse outside of Asunción. 89 00:04:42,320 --> 00:04:44,152 - He conned you. - Out of everything. 90 00:04:44,320 --> 00:04:49,634 I got my first taste for vengeance, which I was never able to satisfy. 91 00:04:49,800 --> 00:04:53,111 - Why not? - Because Vesco up and died on me. 92 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 [♪♪♪] 93 00:04:54,481 --> 00:04:59,555 Robert Vesco was a player in American financial and political scandals in the '70s. 94 00:04:59,720 --> 00:05:03,873 In 1971, the SEC accused Vesco of looting $200 million 95 00:05:04,040 --> 00:05:06,714 out of a mutual fund he controlled. 96 00:05:06,880 --> 00:05:11,477 A year later, Vesco made an illegal campaign contribution to Richard Nixon, 97 00:05:11,640 --> 00:05:14,553 hoping that Nixon's attorney general would let him off the hook. 98 00:05:14,720 --> 00:05:16,837 And when he didn't, Vesco fled the country, 99 00:05:17,040 --> 00:05:21,239 living the rest of his life in glamorous exile in Costa Rica, Nicaragua, The Bahamas 100 00:05:21,400 --> 00:05:24,438 and Cuba, where he reportedly died in 2007. 101 00:05:24,600 --> 00:05:26,432 - Reportedly? - When Reddington was in prison, 102 00:05:26,600 --> 00:05:29,957 he heard a rumor Vesco faked his death to avoid capture. 103 00:05:30,120 --> 00:05:33,158 - Does he have any proof? - He sent Dembe to dig up his grave. 104 00:05:33,320 --> 00:05:36,074 He asked to have the ME run the DNA on the remains he unearthed. 105 00:05:36,240 --> 00:05:39,790 There was a time when the bureau was hunting for Vesco, but we're not anymore. 106 00:05:39,960 --> 00:05:42,395 If he did fake his death, I doubt it was to avoid capture. 107 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 LIZ: Reddington agrees. 108 00:05:43,720 --> 00:05:45,712 He thinks Vesco found the De La Cruz, 109 00:05:45,880 --> 00:05:50,796 a Spanish ship filled with gold that sank off the coast of Florida in the 1700s. 110 00:05:50,960 --> 00:05:54,397 Vesco always told him that if he found that treasure, he would disappear forever. 111 00:05:54,560 --> 00:05:56,279 Mr. Reddington knows him? LIZ: Know him? 112 00:05:56,440 --> 00:05:58,352 Vesco was Reddington's mentor. 113 00:05:58,520 --> 00:06:01,399 Until he swindled him out of every penny he had and left him 114 00:06:01,560 --> 00:06:02,835 in a whorehouse in Paraguay. 115 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 I like this guy. 116 00:06:04,160 --> 00:06:06,914 In the last 50 years, there have been two truly mythic fugitives: 117 00:06:07,080 --> 00:06:08,753 Robert Vesco and Raymond Reddington. 118 00:06:08,920 --> 00:06:11,151 If one can help us get the other, I'm all for it. 119 00:06:11,320 --> 00:06:14,233 Ressler, Keen, find out where the ME is at with the remains. 120 00:06:14,400 --> 00:06:17,234 Before you do, I want you to know, I'm resigning. 121 00:06:17,400 --> 00:06:20,757 You're leaving? For what? The Mossad? 122 00:06:20,840 --> 00:06:22,593 No, I'm leaving them too. 123 00:06:22,760 --> 00:06:26,356 COOPER: Which reminds me, they called to schedule an exit interview. 124 00:06:26,520 --> 00:06:30,480 I know I speak for everyone when I say we'll miss you and we're happy for you. 125 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Thank you. 126 00:06:31,840 --> 00:06:33,433 [♪♪♪] 127 00:06:34,440 --> 00:06:37,717 Pop quiz: guess who's buried in Vesco's grave. 128 00:06:37,880 --> 00:06:39,712 - So it's not Vesco? - No. 129 00:06:39,920 --> 00:06:42,799 - His name was Anderson Mount. - Who's that? 130 00:06:43,000 --> 00:06:45,515 Run-of-the-mill goon. His greatest hits. 131 00:06:45,680 --> 00:06:47,558 Did enough damage to get into CODIS. 132 00:06:47,760 --> 00:06:51,515 And when we put the DNA from the body into the system, we got a match. 133 00:06:51,720 --> 00:06:56,715 Thanks, doc. So if Mount's in Vesco's grave, maybe Vesco's in Mount's life. 134 00:06:56,880 --> 00:07:00,237 It says in his file Mount was in Truro, Nova Scotia. 135 00:07:00,440 --> 00:07:02,830 If you want off the grid, you can't get further than that. 136 00:07:03,000 --> 00:07:06,152 Looks like we're going to Nova Scotia in the middle of winter. 137 00:07:06,680 --> 00:07:09,673 Come on. We're gonna need warmer clothes. 138 00:07:15,240 --> 00:07:17,960 LEVI: Hello, Samar. - Levi. It's good to see you. 139 00:07:18,160 --> 00:07:22,632 - I hear congratulations are in order. - Yeah. Can you believe it? I'm engaged. 140 00:07:24,520 --> 00:07:28,196 Uh, this is Dr. Sands. He will administer the polygraph. 141 00:07:28,360 --> 00:07:31,353 - Is this necessary? - It's protocol. You know that. 142 00:07:32,360 --> 00:07:35,319 Let me guess. Tel Aviv regrets having loaned me out to the FBI. 143 00:07:35,480 --> 00:07:38,951 - They think my allegiances have shifted. - You have Level 4 clearance. 144 00:07:39,160 --> 00:07:41,231 To make sure I've kept what I know from Americans. 145 00:07:41,360 --> 00:07:42,510 Or Reddington. 146 00:07:42,600 --> 00:07:43,559 [♪♪♪] 147 00:07:43,560 --> 00:07:44,880 Hey. I'm just the messenger. 148 00:07:45,040 --> 00:07:47,794 And the message I'm getting is you think I have something to hide. 149 00:07:51,680 --> 00:07:54,149 LIZ: So much for glamorous exile. 150 00:07:54,320 --> 00:07:58,109 I don't get it. Why would Vesco fake his death so he could live here? 151 00:07:58,200 --> 00:07:59,200 [♪♪♪] 152 00:07:59,400 --> 00:08:01,631 - We need local police involved. - We talked about this. 153 00:08:01,800 --> 00:08:05,237 Reddington said Vesco would have every cop in town on payroll. 154 00:08:05,360 --> 00:08:08,478 We go to them, they tell Vesco and he slips away. 155 00:08:13,280 --> 00:08:16,159 SANDS: Have you provided any classified information to the FBI? 156 00:08:16,240 --> 00:08:18,755 SAMAR: No. - Were you loyal to the state of Israel? 157 00:08:18,920 --> 00:08:21,276 - Yes. - Have you broken any laws 158 00:08:21,440 --> 00:08:23,079 - while working with Reddington? - Yes. 159 00:08:23,240 --> 00:08:27,029 Have you withheld any information from your Mossad handlers? 160 00:08:27,760 --> 00:08:30,753 - Yes. - Information about your resignation? 161 00:08:30,840 --> 00:08:33,196 - Yes. - Have you shared it with the FBI? 162 00:08:33,360 --> 00:08:34,510 No. 163 00:08:34,600 --> 00:08:37,274 - Is this personal information? - Yes. 164 00:08:37,400 --> 00:08:40,120 Do you have any serious medical issues? 165 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 Yes. 166 00:08:43,840 --> 00:08:45,354 What is it? 167 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 I'm pregnant. 168 00:08:50,200 --> 00:08:52,556 Vesco, or whatever he's calling himself, 169 00:08:52,760 --> 00:08:56,959 he would have the resources to go anywhere he wanted, create any life. 170 00:08:57,120 --> 00:08:59,919 - Whatever brought him here is personal. - Grub. 171 00:09:00,080 --> 00:09:03,040 RESSLER: Well, you can ask him all the questions you want once we find him. 172 00:09:03,120 --> 00:09:04,520 First, we clear those kids. 173 00:09:04,680 --> 00:09:07,673 Something about this guy, what Reddington told us, it doesn't add up. 174 00:09:07,880 --> 00:09:11,237 [KETTLE WHISTLING] 175 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 [WHISTLING STOPS] 176 00:09:20,240 --> 00:09:21,833 [CELL PHONE RINGING] 177 00:09:22,080 --> 00:09:24,117 [♪♪♪] 178 00:09:31,320 --> 00:09:33,630 [CELL PHONE CONTINUES RINGING] 179 00:09:35,720 --> 00:09:37,074 Yeah. MAN: One unmarked outside. 180 00:09:37,240 --> 00:09:41,154 Two agents just entered your building. Exit down the alley to the east. 181 00:09:41,320 --> 00:09:42,913 Will advise. 182 00:09:43,600 --> 00:09:44,954 [♪♪♪] 183 00:09:54,520 --> 00:09:56,796 [CAT MEOWING] 184 00:10:02,920 --> 00:10:05,515 He's on the move. Alley to the east on foot. 185 00:10:08,480 --> 00:10:10,551 MAN [OVER PHONE]: Exit the alley and turn right. 186 00:10:16,240 --> 00:10:19,836 Street's clear. Keen, tell me you got something. 187 00:10:20,000 --> 00:10:23,437 MAN: Head south towards the shoreline. LIZ: Crossing Acadia Street, headed east. 188 00:10:23,640 --> 00:10:25,518 Blue denim. Tan sweater. 189 00:10:27,680 --> 00:10:29,194 Stop. MAN: Get in. 190 00:10:33,880 --> 00:10:34,880 Robert. 191 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 Stop. 192 00:10:39,600 --> 00:10:40,829 Ugh. Reddington. 193 00:10:44,080 --> 00:10:47,869 Like I said, whatever brought him here, it's personal. 194 00:10:50,240 --> 00:10:52,960 RAYMOND: You look awfully good for a dead man. 195 00:10:53,120 --> 00:10:54,713 Where the hell's my money? 196 00:10:58,240 --> 00:11:00,835 Are you still upset about Asunción? 197 00:11:01,320 --> 00:11:04,154 I trusted you. You were my mentor. 198 00:11:04,320 --> 00:11:07,916 And I was mentoring you in survival, in being selfish, 199 00:11:08,080 --> 00:11:10,276 - in looking out for yourself. - Robert. 200 00:11:10,480 --> 00:11:12,437 My money. 201 00:11:12,600 --> 00:11:15,832 - Think I'd live in Nova Scotia if I had it? - I know why you're living there. 202 00:11:16,000 --> 00:11:18,151 You found the De La Cruz. 203 00:11:18,360 --> 00:11:20,431 The treasure. Where is it? 204 00:11:21,880 --> 00:11:22,996 If it's real... 205 00:11:24,120 --> 00:11:26,555 I believe I know where it is. 206 00:11:26,720 --> 00:11:27,870 I never went after it. 207 00:11:28,080 --> 00:11:32,393 Oh, I wanted to, but enemies were circling. I had to flee. 208 00:11:34,200 --> 00:11:37,557 So I staged my own death and I fled the country. 209 00:11:39,520 --> 00:11:44,640 And by the time the dust had settled, I realized that I'd changed. 210 00:11:44,800 --> 00:11:46,951 - "Changed." - I'd lost the itch. 211 00:11:47,120 --> 00:11:48,120 I walked away. 212 00:11:48,280 --> 00:11:52,593 Being forced to lie low and live the simple life was the best thing to happen to me. 213 00:11:52,760 --> 00:11:55,992 It forced me to turn the world off and tune into myself. 214 00:11:56,160 --> 00:11:57,992 - Oh, my God. - I have my cat. 215 00:11:58,160 --> 00:12:01,710 - I have plenty of glorious books. - You conned me once. 216 00:12:01,880 --> 00:12:03,519 I won't be conned again. 217 00:12:03,680 --> 00:12:06,115 Untether yourself from social expectations 218 00:12:06,280 --> 00:12:09,910 and this destructive life of crime and look inward. 219 00:12:10,120 --> 00:12:11,349 I'm happy to. 220 00:12:11,520 --> 00:12:13,796 Right after I get the gold. 221 00:12:15,480 --> 00:12:18,871 You can have it, Ray, but it won't give you inner peace. 222 00:12:19,040 --> 00:12:21,509 I already have inner peace. 223 00:12:21,680 --> 00:12:25,720 What I could use is a new yacht. The last one was seized in Majorca. 224 00:12:25,880 --> 00:12:32,878 All right, the gold is buried under the Old French Opera House in New Orleans. 225 00:12:33,040 --> 00:12:36,317 I can prove it, but we'll have to reroute the jet. 226 00:12:36,520 --> 00:12:38,751 - To where? - Washington. 227 00:12:38,920 --> 00:12:43,836 There isn't a treasure map, but there is a clue trail in the Library of Congress. 228 00:12:44,000 --> 00:12:49,598 Robert, if you're lying, I will shatter your serenity by burning your home, 229 00:12:49,760 --> 00:12:52,878 drowning your cat, and cutting off your big toes. 230 00:12:53,080 --> 00:12:56,915 - You wouldn't dare drown my cat. - Maybe not. 231 00:12:57,080 --> 00:12:59,390 But I will take the toes. 232 00:13:03,120 --> 00:13:04,120 [♪♪♪] 233 00:13:04,160 --> 00:13:05,079 [KNOCK ON DOOR] 234 00:13:05,080 --> 00:13:07,470 ARAM: How'd it go? - They sent Levi. 235 00:13:07,680 --> 00:13:10,798 A friendly face to put me at ease while they administered a polygraph. 236 00:13:10,960 --> 00:13:13,759 - They gave you a polygraph? Why? - To make sure I wasn't leaving 237 00:13:13,920 --> 00:13:17,152 - because I'd turned. - That's ridiculous and insulting. 238 00:13:17,320 --> 00:13:21,758 Listen, Aram, I meant what I said about having children. We need to talk. 239 00:13:21,840 --> 00:13:23,638 Can't believe they think you're a traitor. 240 00:13:23,800 --> 00:13:25,632 - Doesn't matter. Listen. - Let's tell Cooper. 241 00:13:25,800 --> 00:13:27,473 It doesn't matter what they think. 242 00:13:27,640 --> 00:13:28,994 What matters is us, our future. 243 00:13:29,200 --> 00:13:31,078 - Whether or not we can have a family. - Why? 244 00:13:31,240 --> 00:13:33,596 Why is that so urgent it can't wait until you get help, 245 00:13:33,760 --> 00:13:36,480 or convince Levi that you didn't dump him to join Hamas? 246 00:13:36,640 --> 00:13:39,200 He does know I'm a quarter Jewish, right? 247 00:13:39,360 --> 00:13:42,478 Reddington screwed us. He took Vesco for himself. 248 00:13:43,840 --> 00:13:45,832 He knew Vesco would have the cops in his pocket, 249 00:13:46,000 --> 00:13:47,719 so he tipped them off that we were there. 250 00:13:47,880 --> 00:13:49,360 So he gets his revenge. 251 00:13:49,520 --> 00:13:51,512 Yesterday, the world thought Vesco was dead. 252 00:13:51,720 --> 00:13:52,870 By tomorrow, he will be. 253 00:13:53,040 --> 00:13:54,838 LIZ: Reddington wants more than revenge. 254 00:13:55,000 --> 00:13:56,798 He wants treasure. COOPER: The De La Cruz? 255 00:13:56,960 --> 00:13:58,280 Reddington said Vesco found it. 256 00:13:58,480 --> 00:14:02,952 Judging by his modest apartment, I'd say if he knew where it was, he never found it. 257 00:14:03,120 --> 00:14:08,320 Reddington called us to give a gloating apology and to say the hunt was on. 258 00:14:08,480 --> 00:14:10,233 Let's join in. If we solve the mystery, 259 00:14:10,320 --> 00:14:13,552 we can we get to the treasure first and arrest Vesco. 260 00:14:13,720 --> 00:14:14,756 [♪♪♪] 261 00:14:14,840 --> 00:14:18,914 Robert, I appreciate that your love of literature is almost as keen as mine, 262 00:14:19,080 --> 00:14:22,152 but why on earth are we in the Library of Congress? 263 00:14:23,240 --> 00:14:27,632 You want to know how I decoded the myth and located my white whale? 264 00:14:27,840 --> 00:14:30,480 The answer is in the poem. 265 00:14:30,640 --> 00:14:32,757 "The Ballad of the De La Cruz." 266 00:14:32,920 --> 00:14:35,799 It was written under a pseudonym. The author is a mystery. 267 00:14:35,880 --> 00:14:36,799 [♪♪♪] 268 00:14:36,800 --> 00:14:40,271 When Red gave us this case, he said this poem holds the key to the gold. 269 00:14:40,480 --> 00:14:43,040 The poem is an opera singer's lament 270 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 about a Spanish ship bringing silver and gold 271 00:14:45,920 --> 00:14:48,480 to the American colonies during the Revolution. 272 00:14:48,640 --> 00:14:51,678 But the ship sank in a storm along the East Coast, 273 00:14:51,840 --> 00:14:54,400 killing over 120 men aboard, 274 00:14:54,560 --> 00:14:58,031 and sending over half a ton of gold and treasure into the deep. 275 00:14:58,200 --> 00:15:02,114 We had the NSA run the text through decryption and steganography programs. 276 00:15:02,280 --> 00:15:06,399 They came up empty. If there's a secret hidden in that text, they couldn't find it. 277 00:15:06,560 --> 00:15:07,994 SAMAR: Maybe it's in the subtext. 278 00:15:08,160 --> 00:15:10,072 Storms, marauders, dates and times. 279 00:15:10,240 --> 00:15:12,197 Who would know about that? The Naval College? 280 00:15:12,360 --> 00:15:13,396 The Library of Congress. 281 00:15:13,600 --> 00:15:16,240 They have more primary source material than any library. 282 00:15:16,400 --> 00:15:18,232 Keen, Ressler. Get there. 283 00:15:18,400 --> 00:15:19,470 Decode the poem. 284 00:15:19,640 --> 00:15:22,633 Samar, Aram, you're on Reddington. I want him found. 285 00:15:23,080 --> 00:15:24,039 [♪♪♪] 286 00:15:24,040 --> 00:15:29,035 According to the poem, the De La Cruz sank the spring of 1778. 287 00:15:29,240 --> 00:15:34,599 But there's no record of any storm big enough to take down a galleon of that size. 288 00:15:34,760 --> 00:15:39,471 So I started thinking, "What if it never sank?" 289 00:15:39,640 --> 00:15:45,477 What if the storm that destroyed the De La Cruz was actually a metaphor? 290 00:15:45,640 --> 00:15:49,111 - For something else catastrophic. - Or someone. 291 00:15:50,640 --> 00:15:53,394 It didn't sink. It was taken. 292 00:15:56,120 --> 00:15:59,909 The De La Cruz was headed to Philadelphia. 293 00:16:00,080 --> 00:16:04,836 The route from southern waters would take it past what was known as Hell's Gate, 294 00:16:05,000 --> 00:16:07,834 an area known to be frequented by pirates. 295 00:16:08,000 --> 00:16:09,275 Uh-huh. 296 00:16:09,480 --> 00:16:15,351 Enter Ernesto Hidalgo. Criminal, cheat, pirate, drunk. 297 00:16:15,520 --> 00:16:17,671 He and his men dominated that area. 298 00:16:17,840 --> 00:16:20,560 How can you be sure he was the one who took the galleon? 299 00:16:20,720 --> 00:16:24,794 Because Hidalgo and his men were in all the papers 300 00:16:25,000 --> 00:16:29,392 in the months before May 1778. 301 00:16:29,560 --> 00:16:32,200 But afterwards? Nothing. 302 00:16:32,360 --> 00:16:34,431 He took the treasure and he fled inland. 303 00:16:34,600 --> 00:16:37,832 Naval records indicated the Navy hunted them down, 304 00:16:38,000 --> 00:16:42,677 killing Hidalgo and his entire crew near New Orleans. 305 00:16:42,840 --> 00:16:45,275 But there's no mention of any treasure. 306 00:16:45,480 --> 00:16:49,759 Hidalgo hid it somewhere before he died. The question is where. 307 00:16:50,840 --> 00:16:52,797 Enter Judith Snell. 308 00:16:52,880 --> 00:16:55,315 One of the most famous opera singers of her time. 309 00:16:55,400 --> 00:16:58,791 Just like the poem. Apparently, Judith liked to hang around with the bad boys. 310 00:16:58,960 --> 00:17:03,352 The papers of the day were full of her exploits with rogues and scoundrels, 311 00:17:03,520 --> 00:17:04,749 Hidalgo being one. 312 00:17:04,960 --> 00:17:07,714 And I believe that he gave her the task of hiding the bounty 313 00:17:07,920 --> 00:17:10,833 in a place where nobody would dare look. 314 00:17:11,000 --> 00:17:14,437 Her dressing room in the opera house in New Orleans... 315 00:17:15,440 --> 00:17:19,320 which later burned to the ground, killing her and 28 others. 316 00:17:19,480 --> 00:17:25,829 My theory? Whatever remains of Judith Snell's dressing room is located here, 317 00:17:26,000 --> 00:17:28,390 under the stage of the new opera house, 318 00:17:28,560 --> 00:17:30,597 which was built on the remains of the old one. 319 00:17:30,760 --> 00:17:33,275 If the treasure's real, it's there. 320 00:17:35,120 --> 00:17:38,192 What a tale. An opera. 321 00:17:38,360 --> 00:17:40,192 A romance with pirates. 322 00:17:40,360 --> 00:17:42,556 A fire, shipwrecks and gold. 323 00:17:42,720 --> 00:17:45,360 Just the sort of thing that gets me out of bed in the morning. 324 00:17:45,520 --> 00:17:47,671 It won't make you happy, Ray. Won't make you whole. 325 00:17:47,840 --> 00:17:51,550 Oh, but you're wrong. It will make me happy. 326 00:17:51,720 --> 00:17:52,720 Very. 327 00:17:52,920 --> 00:17:54,832 Dembe, phone Ruddiger. 328 00:17:55,000 --> 00:17:56,480 Tell him to sober up. 329 00:17:56,640 --> 00:17:58,552 We're gonna rob the opera. 330 00:17:58,800 --> 00:18:00,200 [♪♪♪] 331 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 [♪♪♪] 332 00:18:04,960 --> 00:18:08,271 LIZ: Hi. Agents Keen and Ressler, FBI. - How can I help you? 333 00:18:08,480 --> 00:18:12,190 We got a poem we're looking for. We think it may be some sort of treasure map. 334 00:18:12,400 --> 00:18:15,393 - I know that sounds crazy. - "The Ballad of the De La Cruz." 335 00:18:15,480 --> 00:18:18,791 - How could you possibly know that? - You're not the first who's asked me. 336 00:18:18,960 --> 00:18:21,794 - Two old white guys. - And an African-American gentleman. 337 00:18:21,960 --> 00:18:24,270 We need to see what they looked at. What you gave them, 338 00:18:24,440 --> 00:18:26,397 you need to get for us right now. 339 00:18:26,840 --> 00:18:28,433 [♪♪♪] 340 00:18:28,520 --> 00:18:32,514 To access the treasure, we need to get inside Judith Snell's old dressing room, 341 00:18:32,680 --> 00:18:35,514 which is located here, under the stage. 342 00:18:35,680 --> 00:18:40,232 The only way to get to that room is here, the south wall of the basement, 343 00:18:40,400 --> 00:18:44,838 and we'd need that explosion timed precisely so the audience doesn't hear. 344 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 The audience? 345 00:18:46,160 --> 00:18:48,629 In order to pull off the heist, the theater has to be full. 346 00:18:48,800 --> 00:18:50,553 And why, pray tell, is that? 347 00:18:50,720 --> 00:18:51,836 For cover. 348 00:18:52,000 --> 00:18:54,834 Look, getting inside the room is one thing, 349 00:18:55,000 --> 00:18:58,152 but getting the loot out without detection is decidedly more difficult. 350 00:18:58,360 --> 00:19:00,636 We're talking about a truckload of gold. 351 00:19:00,720 --> 00:19:04,760 Without cover, we'd be spotted before we got the first armful out. 352 00:19:04,920 --> 00:19:09,278 Now, Barber of Seville closes tomorrow, 353 00:19:09,440 --> 00:19:12,672 which means we'll have to wait for next month's show to pull off this heist. 354 00:19:12,880 --> 00:19:16,874 Next month? Be still my beating heart, next month. 355 00:19:17,040 --> 00:19:18,838 Raymond, it's not meant to be. 356 00:19:19,000 --> 00:19:22,710 This is a job that requires weeks of planning and practice. 357 00:19:22,880 --> 00:19:26,840 This is a heist that has to be perfectly arranged, perfectly choreographed, 358 00:19:27,000 --> 00:19:29,640 each move timed to the opera. 359 00:19:29,800 --> 00:19:33,714 Yes. And literally leading to an explosive crescendo. 360 00:19:33,880 --> 00:19:36,190 We're gonna need distractions to get past security. 361 00:19:36,400 --> 00:19:39,313 We'll need explosives to penetrate the concrete. 362 00:19:39,480 --> 00:19:42,359 We're gonna need vehicles to move loot. We're gonna need disguises. 363 00:19:42,520 --> 00:19:47,276 I don't think you truly appreciate my dedication to this project, 364 00:19:47,440 --> 00:19:51,719 so let me tell you exactly how this is going to play out. 365 00:19:51,880 --> 00:19:54,873 You and I are going to The Barber of Seville tomorrow night, 366 00:19:55,040 --> 00:19:58,636 and we're not leaving until we have that treasure. 367 00:19:58,840 --> 00:20:01,594 So you better start studying that sheet music. 368 00:20:01,800 --> 00:20:04,872 - Raymond, I don't think you... - I'll take care of everything else. 369 00:20:05,040 --> 00:20:06,713 You need munitions? 370 00:20:06,880 --> 00:20:10,590 My little German friend was born with a schnapps in one hand 371 00:20:10,760 --> 00:20:12,717 and a detonator in the other. 372 00:20:12,880 --> 00:20:14,951 I'll have him here in eight hours. 373 00:20:15,040 --> 00:20:19,319 You need vehicles? Drivers? I've got trucks. I've got guys. 374 00:20:19,480 --> 00:20:21,949 I've got women who can handle the guys. 375 00:20:22,120 --> 00:20:26,751 I've got people with faces so fresh, they'll never see them coming. 376 00:20:26,920 --> 00:20:29,389 You need a distraction? 377 00:20:29,600 --> 00:20:33,276 I've got a guy who can talk faster than a hot, buttered bullet. 378 00:20:33,440 --> 00:20:39,118 The truth is, Robert, my only real concern is you. 379 00:20:39,280 --> 00:20:40,555 Your attitude. 380 00:20:40,760 --> 00:20:43,150 - My attitude? - The pep in your step. 381 00:20:43,320 --> 00:20:44,674 The lust in your life. 382 00:20:44,840 --> 00:20:48,311 If we're gonna pull this off, we need to get you right. 383 00:20:48,480 --> 00:20:50,949 You need to be your very best. 384 00:20:51,120 --> 00:20:54,636 We need to reawaken the old Robert Vesco, 385 00:20:54,800 --> 00:20:59,238 rediscover that dapper rascal whose charm and wit 386 00:20:59,440 --> 00:21:01,909 could deceive even the very best of us. 387 00:21:04,120 --> 00:21:07,636 - How do you feel? - Like I'd rather be home with my cat. 388 00:21:07,800 --> 00:21:11,350 Trust me, Robert, that feeling will pass the moment you hear the music. 389 00:21:11,520 --> 00:21:16,390 You'll feel your heart pump again. You'll feel truly alive. I'm sure of it. 390 00:21:16,560 --> 00:21:17,994 Franton, we'll take two. 391 00:21:22,320 --> 00:21:23,879 This is really happening. 392 00:21:24,040 --> 00:21:26,032 I mean, I know it is, but... 393 00:21:27,640 --> 00:21:30,474 Wow, you are tall. 394 00:21:30,600 --> 00:21:32,831 - What? - That's the first thing I ever said to you. 395 00:21:33,000 --> 00:21:36,880 When Mr. Cooper brought you into the room. I was thinking, "Whoa. 396 00:21:37,040 --> 00:21:40,477 You are, like, super pretty." 397 00:21:40,640 --> 00:21:42,518 But instead you said I'm tall? 398 00:21:42,600 --> 00:21:43,750 [♪♪♪] 399 00:21:46,520 --> 00:21:47,556 We need to talk. 400 00:21:48,600 --> 00:21:53,391 And as my dad used to say, now is as bad a time as any, so... 401 00:21:55,240 --> 00:21:58,916 - How many aliases do you have? - Four. I don't need them for work anymore. 402 00:21:59,080 --> 00:22:01,834 But if I ever want to disappear, they'll come in handy. 403 00:22:02,000 --> 00:22:04,993 Well, then I better memorize them. That way, I can always find you if... 404 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 Wait. 405 00:22:08,560 --> 00:22:12,076 Oh, my God, that's it. How to find Mr. Reddington. 406 00:22:12,240 --> 00:22:13,754 - Better tell Cooper. - Yes. 407 00:22:14,400 --> 00:22:20,670 Um... You stay here, I'll tell Mr. Cooper and I'll get us coffees and we'll talk. 408 00:22:25,160 --> 00:22:26,640 You're really tall. 409 00:22:29,240 --> 00:22:31,391 I didn't read this many books in high school. 410 00:22:32,440 --> 00:22:36,559 The answer's here somewhere. I'm sure Reddington figured it out. 411 00:22:36,720 --> 00:22:38,712 He had Vesco. We got nothing. 412 00:22:38,880 --> 00:22:40,872 [CELL PHONE RINGS] 413 00:22:44,320 --> 00:22:45,549 Aram, did you find him? 414 00:22:45,760 --> 00:22:49,720 Mr. Homan just made a sizable donation to the Marigny Foundation for the Arts. 415 00:22:49,880 --> 00:22:51,234 Mr. Homan? 416 00:22:51,400 --> 00:22:54,711 - He's one of Mr. Reddington's aliases. - So he made an anonymous donation 417 00:22:54,880 --> 00:22:56,360 to an arts organization? 418 00:22:56,560 --> 00:22:59,519 COOPER: One that comes with season tickets to the New Orleans opera. 419 00:22:59,600 --> 00:23:02,035 Aram, you're a genius. 420 00:23:02,200 --> 00:23:04,476 Reddington bought tickets to the opera in New Orleans, 421 00:23:04,640 --> 00:23:06,154 like the one in the poem. 422 00:23:06,360 --> 00:23:10,115 - So we don't have to decrypt it. - Nope. We're going to the opera. 423 00:23:10,320 --> 00:23:12,152 I thought the library was dull. 424 00:23:16,080 --> 00:23:18,470 Samar failed her polygraph. 425 00:23:18,640 --> 00:23:20,757 Levi. What are you doing here? 426 00:23:20,960 --> 00:23:22,997 She's hiding something. I need to know what. 427 00:23:23,160 --> 00:23:28,189 I have no idea what you're talking about. And I don't appreciate being followed. 428 00:23:28,360 --> 00:23:29,840 We both want what's best for her. 429 00:23:30,000 --> 00:23:32,560 Well, questioning her loyalty is a funny way of showing it. 430 00:23:32,760 --> 00:23:34,513 I know she didn't betray us. 431 00:23:34,720 --> 00:23:38,316 But my bosses might look at the results and come to a different conclusion. 432 00:23:38,520 --> 00:23:40,318 What's that mean? That some kind of threat? 433 00:23:40,520 --> 00:23:43,911 She knows too much. This could be a liability. 434 00:23:44,000 --> 00:23:47,596 - Are you guys gonna order, or...? - Sorry. Please go ahead. 435 00:23:47,760 --> 00:23:51,356 Look, Samar, she's not looking out for herself. 436 00:23:51,520 --> 00:23:53,910 I'm here because I was hoping you will. 437 00:23:54,040 --> 00:23:55,633 [♪♪♪] 438 00:23:58,160 --> 00:23:59,480 Okay. Here. 439 00:24:00,840 --> 00:24:02,115 In case you change your mind. 440 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Just... Hang on. 441 00:24:10,840 --> 00:24:12,160 There was an accident. 442 00:24:15,360 --> 00:24:16,360 She... 443 00:24:17,880 --> 00:24:19,439 Her brain was... 444 00:24:21,200 --> 00:24:22,839 Was deprived of oxygen. 445 00:24:24,840 --> 00:24:26,274 - I'm sorry to hear that. - Listen. 446 00:24:26,480 --> 00:24:29,996 This is very private. She wants to keep this to herself. 447 00:24:30,080 --> 00:24:32,595 It's something called vascular dementia. 448 00:24:34,640 --> 00:24:37,200 Will that be enough to satisfy your bosses? 449 00:24:37,360 --> 00:24:39,192 Yeah, I would think so. 450 00:24:40,600 --> 00:24:41,795 Hey. 451 00:24:42,840 --> 00:24:46,277 Congratulations, by the way. Samar told me the good news. 452 00:24:46,440 --> 00:24:48,557 Do you know if it's a girl or a boy? 453 00:24:51,840 --> 00:24:53,274 [CHUCKLES] 454 00:24:54,240 --> 00:24:56,914 I have absolutely no idea. 455 00:24:58,640 --> 00:25:00,677 Yeah. It's better that way. 456 00:25:01,880 --> 00:25:03,792 Why ruin the surprise, you know? 457 00:25:16,440 --> 00:25:17,874 [CROWD APLAUDING] 458 00:25:26,200 --> 00:25:28,920 Okay. That's our door. Stage left. 459 00:25:29,080 --> 00:25:33,996 I hate to walk out on Figaro's aria, but I've seen it before. I'll see it again. 460 00:25:34,160 --> 00:25:35,719 Places, everyone. Places. 461 00:25:35,920 --> 00:25:37,912 [ARIA PLAYING] 462 00:25:38,000 --> 00:25:39,354 Here comes our cue. 463 00:25:39,520 --> 00:25:42,319 Three, two, one... 464 00:25:51,560 --> 00:25:53,552 [VOCALIZING] 465 00:26:06,880 --> 00:26:08,075 Germany, you're up. 466 00:26:10,520 --> 00:26:12,034 Four bars out. 467 00:26:13,800 --> 00:26:16,076 Hold. And hold. 468 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 And cue Germany. 469 00:26:19,160 --> 00:26:22,073 I did no such thing. And I've only had two drinks. 470 00:26:22,240 --> 00:26:25,631 [IN GERMAN ACCENT] The hell you have. And you touched my breasts. 471 00:26:25,720 --> 00:26:27,757 What's going on here? BOTH: He's drunk. 472 00:26:27,920 --> 00:26:31,709 I told you I took those drinks to my wife. I am not drunk. 473 00:26:31,880 --> 00:26:35,920 You were hitting on me, you ape, and you most certainly are drunk. 474 00:26:36,080 --> 00:26:38,675 - Okay. That's enough. - Aah! 475 00:26:38,880 --> 00:26:42,237 No more drinks. That's it. WOMAN: Ahh. 476 00:26:44,680 --> 00:26:46,114 [IN NORMAL VOICE] Hit me. 477 00:26:46,320 --> 00:26:48,960 [SINGING IN ITALIAN] 478 00:26:59,520 --> 00:27:01,193 [SINGING CONTINUES] 479 00:27:03,320 --> 00:27:05,789 He's drunk. We need to take him through the back. 480 00:27:11,840 --> 00:27:13,559 Okay. We're past security. 481 00:27:13,720 --> 00:27:15,552 Mr. Carter, we're on our way. 482 00:27:15,720 --> 00:27:19,077 Watch your tempo. Ray, allegro vivace. 483 00:27:19,280 --> 00:27:22,159 Half note, whole note, turn to the left. 484 00:27:23,400 --> 00:27:25,960 Are you the guy from the pharmacy? What took you so long? 485 00:27:26,160 --> 00:27:28,675 - This big guy won't let me past. - He says he has a delivery. 486 00:27:28,840 --> 00:27:31,799 I've got it all. Everything from wet wipes to adult diapers. 487 00:27:32,000 --> 00:27:34,469 I got your Maalox, your Mylanta, your Kaopectate. 488 00:27:34,640 --> 00:27:35,835 I got a vaporizer... 489 00:27:36,000 --> 00:27:38,595 Those things don't even all do the same thing. What's going on? 490 00:27:38,800 --> 00:27:42,840 I got a call 45 minutes ago saying Count Someone had the runs. 491 00:27:43,000 --> 00:27:45,515 It's for Count Almaviva. Rolando, he's come down with a flu. 492 00:27:45,720 --> 00:27:46,756 What did he eat? 493 00:27:46,920 --> 00:27:50,800 Maybe he got a bad oyster. I had a nasty Blue Point once. 494 00:27:50,960 --> 00:27:52,235 Turned me inside out. 495 00:27:52,440 --> 00:27:55,114 I was playing tango with the toilet for the better part of a day. 496 00:27:55,280 --> 00:27:56,199 [SINGING] 497 00:27:56,200 --> 00:27:57,316 VESCO: One, two, three... 498 00:27:57,480 --> 00:28:00,678 Fascinating as this is, we need to get you to the count now. He's on in 10. 499 00:28:02,880 --> 00:28:04,280 [SINGING CONTINUES] 500 00:28:12,960 --> 00:28:14,519 [WHIRRING] 501 00:28:28,360 --> 00:28:29,510 Cue Vontae and Dembe. 502 00:28:29,680 --> 00:28:32,752 Step-ball-change, step-ball-change, step-ball-change. 503 00:28:32,960 --> 00:28:34,952 [SINGING CONTINUES] 504 00:28:38,840 --> 00:28:41,514 - What the hell's going on? - The voice. 505 00:28:41,680 --> 00:28:44,479 The heartbreak and sorrow. 506 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 [MOANS] 507 00:28:45,720 --> 00:28:47,040 It's a comedy. 508 00:28:47,240 --> 00:28:49,072 No, my sorrow. 509 00:28:49,240 --> 00:28:54,315 When I was a boy, all my friends wanted to be football players and racecar drivers, 510 00:28:54,480 --> 00:28:56,437 and I dreamed to be a tenor. 511 00:28:56,600 --> 00:28:58,353 - Oh, God. - This is bad, Ray. 512 00:28:58,520 --> 00:29:00,830 I'm sorry, Raymond. I lost my place. 513 00:29:01,000 --> 00:29:03,595 - The music took me back. - We're on a clock. 514 00:29:03,800 --> 00:29:05,154 We're timed to the music. 515 00:29:05,320 --> 00:29:09,075 If the detonation doesn't go off exactly with the applause, everyone will hear it. 516 00:29:09,240 --> 00:29:10,640 - I'm so sorry. - Okay. 517 00:29:10,720 --> 00:29:12,837 That's it. Set the charges. Robert, give us a hand. 518 00:29:12,920 --> 00:29:17,312 We don't have time to set the charges. He's nearing the end of the aria now. 519 00:29:17,520 --> 00:29:19,432 [SINGING] 520 00:29:21,920 --> 00:29:24,754 Glen. We have a situation. 521 00:29:25,480 --> 00:29:26,596 [SIGHS] 522 00:29:26,680 --> 00:29:27,680 What situation? 523 00:29:27,840 --> 00:29:30,833 We're behind. If we blow the charges late, we'll have the police here. 524 00:29:30,920 --> 00:29:31,920 We need a distraction. 525 00:29:32,120 --> 00:29:33,554 Something loud. Really loud. 526 00:29:33,720 --> 00:29:34,949 What do you want me to do? 527 00:29:35,120 --> 00:29:39,000 I don't know, Glen. That's why you're here. You wanted a second chance. This is it. 528 00:29:39,080 --> 00:29:41,311 Figure it out. Think fast. Make noise. 529 00:29:41,480 --> 00:29:43,153 [SINGING RESUMES] 530 00:29:47,520 --> 00:29:51,673 It's time to make your Broadway debut. 531 00:29:52,280 --> 00:29:53,600 [BEEP] 532 00:30:00,360 --> 00:30:03,273 Fire. 533 00:30:03,440 --> 00:30:05,272 Everybody out. 534 00:30:05,440 --> 00:30:08,638 There's a grease fire in the kitchen. It ain't good. 535 00:30:08,840 --> 00:30:10,433 [PEOPLE SCREAMING] 536 00:30:10,640 --> 00:30:11,960 [ALARM BLARING] 537 00:30:16,640 --> 00:30:21,510 Run for your lives. 538 00:30:21,680 --> 00:30:23,034 Blow it, now. 539 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 [♪♪♪] 540 00:30:42,160 --> 00:30:46,552 Oh, my God. The De La Cruz. 541 00:30:46,640 --> 00:30:47,676 It is real. 542 00:30:50,240 --> 00:30:54,473 Now there's the twinkle in your eye I've been looking for. 543 00:30:54,960 --> 00:30:56,997 [RAYMOND LAUGHING] 544 00:31:03,520 --> 00:31:07,355 Sir, what on earth would make you shout "fire" in the middle of a crowded theater 545 00:31:07,440 --> 00:31:09,079 when there was no fire? 546 00:31:09,240 --> 00:31:11,357 I thought I smelled smoke. 547 00:31:11,520 --> 00:31:15,799 All I was trying to do was save lives. RESSLER: He double-crossed us. 548 00:31:15,960 --> 00:31:19,920 - We're not getting Vesco or the money. - He gave me his word. I believe him. 549 00:31:20,080 --> 00:31:21,400 - Is that it? - Last one. 550 00:31:21,480 --> 00:31:23,551 Time to roll. RESSLER: I'll talk to the local PD. 551 00:31:23,640 --> 00:31:25,791 - See what they have to say. - I'll talk to fire. 552 00:31:28,520 --> 00:31:30,637 Mr. Carter. FIREMAN: You know this guy? 553 00:31:30,800 --> 00:31:33,918 Elizabeth Keen, FBI. Can I talk to him for a minute? 554 00:31:35,480 --> 00:31:37,472 Hey. What are the odds of seeing you here? 555 00:31:37,640 --> 00:31:40,075 - You an opera fan? - Drop the act. Where is he? 556 00:31:40,240 --> 00:31:42,755 - Don't know what you're talking about. - Reddington was here. 557 00:31:42,960 --> 00:31:45,350 How long ago? Don't lie to me. 558 00:31:46,680 --> 00:31:48,672 You just missed him. 559 00:31:53,520 --> 00:31:55,910 [CELL PHONE BUZZING] 560 00:31:57,680 --> 00:31:59,433 Elizabeth. This isn't a good time. 561 00:31:59,640 --> 00:32:02,314 - I'm at the opera. - Did you enjoy the show? 562 00:32:02,520 --> 00:32:04,910 You got your treasure, now I want Vesco. 563 00:32:08,400 --> 00:32:12,519 We'll be at Lulu's enjoying key lime pie. I'll get your slice to go. 564 00:32:15,920 --> 00:32:17,354 Sex and treasure. 565 00:32:18,760 --> 00:32:21,036 People will betray for both. 566 00:32:21,200 --> 00:32:25,433 Like you're betraying me now that I've gotten you the gold. 567 00:32:25,600 --> 00:32:29,310 You can turn me in at Lulu's, and your revenge will be complete. 568 00:32:29,400 --> 00:32:31,198 It's okay, Ray. I forgive you. 569 00:32:32,640 --> 00:32:34,632 More, I understand. 570 00:32:35,720 --> 00:32:39,316 You were my protégé, Ray. I loved you. 571 00:32:40,760 --> 00:32:43,275 But I took you for everything you were worth, 572 00:32:43,360 --> 00:32:48,833 and I left you in an Asunción whorehouse, and I never gave it a second thought. 573 00:32:49,000 --> 00:32:51,595 - And now? - Now I'm free. 574 00:32:51,800 --> 00:32:53,792 [♪♪♪] 575 00:32:57,520 --> 00:33:00,558 I have no intention of turning you in, Robert. 576 00:33:00,720 --> 00:33:05,476 And we're not going to Lulu's. It's bursting with tourists and their pies are terrible. 577 00:33:05,640 --> 00:33:09,520 We're gonna go find a nice, quiet cup of coffee somewhere. 578 00:33:12,320 --> 00:33:16,155 RAYMOND: Is it true that you introduced Nixon's brother to Castro 579 00:33:16,320 --> 00:33:20,917 and then swindled them both into investing in a bogus drug trial? 580 00:33:21,080 --> 00:33:23,720 And got tossed in a Cuban jail for my troubles. 581 00:33:23,880 --> 00:33:26,031 Ha-ha. Nixon and Castro. 582 00:33:26,200 --> 00:33:29,557 My God. It boggles the mind. 583 00:33:29,720 --> 00:33:31,234 Truck's in the warehouse. 584 00:33:31,440 --> 00:33:34,353 - Locked tighter than a clam at high tide. - Where are the others? 585 00:33:34,520 --> 00:33:37,592 - Killing bourbon on Bourbon Street. - Why don't you join them? 586 00:33:37,680 --> 00:33:39,399 [GLEN LAUGHS THEN WHOOPS] 587 00:33:39,480 --> 00:33:44,794 Well, boys, I am off for a night of debauchery in the Big Easy. 588 00:33:45,000 --> 00:33:50,553 Like Blanche DuBois, I depend on the kindness of strangers. 589 00:33:50,720 --> 00:33:52,473 - Cheerio. - Hmm. 590 00:33:55,600 --> 00:33:58,434 Well, I feel like a walk by the river. 591 00:33:58,640 --> 00:34:03,635 - That's a great idea. - I'm afraid I wouldn't be good company. 592 00:34:03,800 --> 00:34:04,950 I'm old. 593 00:34:05,120 --> 00:34:06,349 I'm tired. 594 00:34:06,560 --> 00:34:08,950 And I'm at peace. 595 00:34:09,120 --> 00:34:10,440 The airport, then. 596 00:34:10,600 --> 00:34:13,798 Tomorrow at 10. I'll drop you wherever you want. 597 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 [♪♪♪] 598 00:34:15,040 --> 00:34:19,432 I was filled with vengeance for so long, 599 00:34:19,600 --> 00:34:23,674 I never saw the gift you gave me in Asunción. 600 00:34:24,560 --> 00:34:27,234 I never trusted anyone easily after that. 601 00:34:28,240 --> 00:34:29,993 That's why I'm still alive. 602 00:34:31,120 --> 00:34:34,955 - I'm in your debt, my friend. - Ahh... 603 00:34:38,200 --> 00:34:39,236 Believe me, Ray. 604 00:34:40,640 --> 00:34:43,075 You've more than repaid your debt. 605 00:34:52,560 --> 00:34:54,313 [DIALING] 606 00:34:54,960 --> 00:34:56,314 Change of plans. 607 00:34:57,920 --> 00:35:02,437 I just got off the phone with Levi. I have been honorably discharged. 608 00:35:02,600 --> 00:35:04,319 - I'm not surprised. - I am. 609 00:35:04,480 --> 00:35:07,917 During the polygraph, when he asked me why I was leaving, I said it was personal. 610 00:35:08,120 --> 00:35:09,998 Didn't want him to know the truth, so I lied. 611 00:35:10,160 --> 00:35:12,356 Well, whatever you told him, it's over. 612 00:35:12,520 --> 00:35:14,955 So now we can talk. 613 00:35:16,520 --> 00:35:18,034 About you being pregnant. 614 00:35:18,240 --> 00:35:19,276 [♪♪♪] 615 00:35:22,080 --> 00:35:24,470 - Aram... - That's what you've been trying to tell me? 616 00:35:26,320 --> 00:35:33,320 So my parents made this for me 30 years ago for the day I became a dad. 617 00:35:34,360 --> 00:35:39,515 All I remember are the fruit flies and the cheesecloth. 618 00:35:39,680 --> 00:35:43,560 And the fancy crystal that my mom insists on using nine months from now 619 00:35:43,720 --> 00:35:48,795 when we pop the cork to celebrate unimaginable love. 620 00:35:55,680 --> 00:35:57,672 I'm not pregnant, Aram. 621 00:35:57,880 --> 00:36:02,238 That was the lie that I told Levi to cover the truth about my health. 622 00:36:05,880 --> 00:36:07,200 You're not? 623 00:36:12,640 --> 00:36:15,280 The truth is that I've never wanted children. 624 00:36:15,480 --> 00:36:17,517 I used to be self-conscious about that, 625 00:36:17,680 --> 00:36:22,800 about the fact that I didn't have any kind of maternal instinct, 626 00:36:22,960 --> 00:36:25,555 but I made my peace with it a long time ago. 627 00:36:26,640 --> 00:36:27,790 And then I met you. 628 00:36:28,920 --> 00:36:30,559 And you changed everything. 629 00:36:31,880 --> 00:36:35,715 And now there's nothing I would like more than to be pregnant. 630 00:36:35,920 --> 00:36:39,197 Nothing either of us would like more. 631 00:36:41,880 --> 00:36:43,109 But it can't happen. 632 00:36:45,040 --> 00:36:47,191 I can't raise a child. 633 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 Ever. 634 00:36:53,640 --> 00:36:54,676 Okay. 635 00:36:55,680 --> 00:36:57,239 Okay? 636 00:36:57,440 --> 00:36:59,716 If you don't think we should have kids, we shouldn't. 637 00:36:59,880 --> 00:37:02,952 - You say that now, but in five years... - I'll be saying the same thing. 638 00:37:03,120 --> 00:37:04,236 No. 639 00:37:06,200 --> 00:37:10,194 Someday you will have regrets, and I don't want to be the reason why. 640 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 Aram. 641 00:37:15,280 --> 00:37:17,033 That's why I've been wanting to talk. 642 00:37:28,160 --> 00:37:29,958 I think you deserve more. 643 00:37:42,040 --> 00:37:44,680 That's quite the stunt you pulled. RAYMOND: It was, wasn't it? 644 00:37:44,840 --> 00:37:47,355 I was quite pleased with how it all came together. 645 00:37:47,520 --> 00:37:48,520 LIZ: Where's Vesco? 646 00:37:48,680 --> 00:37:50,273 He inside? RAYMOND: No, he's not. 647 00:37:50,440 --> 00:37:51,874 The treasure is. 648 00:37:52,080 --> 00:37:54,879 - You let him go. - Turns out, he's reformed. 649 00:37:55,120 --> 00:37:57,032 Heh-heh. A reformed fugitive. 650 00:37:57,200 --> 00:37:59,317 Sworn off greed and avarice. 651 00:37:59,480 --> 00:38:02,359 So you commuted his sentence like the president commuted yours? 652 00:38:02,520 --> 00:38:05,354 Yes, and in honor of his ascetic existence, 653 00:38:05,520 --> 00:38:09,560 I've decided to hand over 100-something million dollars' worth 654 00:38:09,680 --> 00:38:12,912 of 18th-century gold. 655 00:38:13,080 --> 00:38:15,595 - You're just gonna give it to us? - Every last doubloon. 656 00:38:15,760 --> 00:38:16,796 It's inside. 657 00:38:21,440 --> 00:38:22,669 Or it isn't. 658 00:38:22,880 --> 00:38:23,916 [♪♪♪] 659 00:38:25,840 --> 00:38:27,433 [CHUCKLES] 660 00:38:29,800 --> 00:38:31,553 I'm in your debt, my friend. 661 00:38:34,880 --> 00:38:35,996 VESCO: Believe me, Ray. 662 00:38:38,240 --> 00:38:40,675 You've more than repaid your debt. 663 00:38:43,080 --> 00:38:44,196 [LIZ LAUGHS] 664 00:38:44,280 --> 00:38:45,680 LIZ: He's reformed, is he? 665 00:38:45,880 --> 00:38:48,156 "Given up greed and avarice"? 666 00:38:48,320 --> 00:38:50,312 [♪♪♪] 667 00:38:50,760 --> 00:38:51,989 Do you have a phone? 668 00:38:52,160 --> 00:38:56,074 I'm sure he'll be a real ascetic with your $100 million. 669 00:38:57,200 --> 00:38:59,271 Come on. Take my picture. 670 00:38:59,480 --> 00:39:01,631 It's not often I get egg on my face. 671 00:39:01,800 --> 00:39:04,360 But to be egged by the same person twice? 672 00:39:04,520 --> 00:39:06,159 That needs memorializing. 673 00:39:06,360 --> 00:39:09,831 You think this is funny? This was a complete waste of time. 674 00:39:10,000 --> 00:39:11,559 Waste of time? 675 00:39:11,720 --> 00:39:13,598 We've been decrypting legends. 676 00:39:13,760 --> 00:39:15,513 Chasing pirates. 677 00:39:15,680 --> 00:39:20,232 - Hunting hidden treasure. - And come up empty. We lost Vesco. 678 00:39:20,400 --> 00:39:22,471 How can you lose something you never had? 679 00:39:22,560 --> 00:39:25,280 I gave you a Blacklister you thought was dead. 680 00:39:25,440 --> 00:39:28,319 Now that you know he's alive, you can hunt him down. 681 00:39:28,480 --> 00:39:31,075 Plus, you witnessed my humiliation. 682 00:39:31,240 --> 00:39:33,038 I think that would salve any wound. 683 00:39:33,200 --> 00:39:35,715 It doesn't. But it's a start. 684 00:39:35,880 --> 00:39:39,351 Get in here, Dembe. I see a little yolk on your cheek. 685 00:39:39,600 --> 00:39:41,592 [♪♪♪] 686 00:39:42,640 --> 00:39:44,233 Smile, suckers. 687 00:39:47,760 --> 00:39:49,831 [LIZ LAUGHS] 688 00:39:49,920 --> 00:39:50,920 [LAUGHS] 689 00:39:52,520 --> 00:39:53,795 Mm. 690 00:39:55,640 --> 00:39:57,040 [LAUGHS] 691 00:40:16,160 --> 00:40:18,675 - You're wrong about me. - How did you find me? 692 00:40:18,840 --> 00:40:22,197 When you said there's nothing I want more than to have a child. 693 00:40:22,360 --> 00:40:24,955 I mean, that is... That is what I thought. 694 00:40:25,120 --> 00:40:28,909 What I had always imagined. 695 00:40:31,400 --> 00:40:32,629 Until I met you. 696 00:40:32,720 --> 00:40:34,791 [♪♪♪] 697 00:40:34,880 --> 00:40:38,590 And then you changed everything. 698 00:40:40,200 --> 00:40:43,557 What we have? This is our story. 699 00:40:45,360 --> 00:40:48,956 And if our story doesn't involve having kids? 700 00:40:49,120 --> 00:40:52,352 Well, that's okay. 701 00:40:52,440 --> 00:40:54,113 ♪ Tell me there's nothing to fear ♪ 702 00:40:54,840 --> 00:41:01,838 I don't need to wait nine months to celebrate unimaginable love. 703 00:41:02,920 --> 00:41:07,153 And I certainly don't need fancy crystal. 704 00:41:10,000 --> 00:41:11,673 - Aram. - We are never breaking up. 705 00:41:11,840 --> 00:41:16,835 Okay? Like, ever. And I don't want any denial, 706 00:41:17,000 --> 00:41:20,550 anger, bargaining or depression. 707 00:41:22,120 --> 00:41:23,315 Only acceptance. 708 00:41:23,480 --> 00:41:26,075 ♪ In the arms ♪ 709 00:41:26,160 --> 00:41:27,514 Can you do that for me? 710 00:41:28,960 --> 00:41:29,919 No. 711 00:41:29,920 --> 00:41:32,913 ♪ Can you find me, dear ♪ 712 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Okay. 713 00:41:36,960 --> 00:41:38,076 Promise me this. 714 00:41:39,720 --> 00:41:45,352 That you will do everything humanly possible to try and get better. 715 00:41:48,240 --> 00:41:49,240 I promise. 716 00:41:49,280 --> 00:41:51,590 ♪ I'll tell you what you wanna hear ♪ 717 00:41:51,680 --> 00:41:55,037 ♪ I'm not gonna go nowhere ♪ 718 00:41:55,280 --> 00:41:57,840 ♪ I'm not gonna break your plans ♪ 719 00:41:57,920 --> 00:41:59,320 ARAM: It's gonna be okay. 720 00:41:59,480 --> 00:42:01,358 ♪ I could never disappear ♪♪ 721 00:42:01,440 --> 00:42:02,590 Tell me that again. 722 00:42:05,440 --> 00:42:07,079 Everything's gonna be okay. 723 00:42:23,840 --> 00:42:25,832 [♪♪♪] 58620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.