All language subtitles for The.Blacklist.S06E12.Bastien.Moreau.Conclusion.(2).1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:13,957 Harold Cooper, to see the president. 2 00:00:20,440 --> 00:00:23,558 - You have any idea how this happened? - Sir, we don't have much time. 3 00:00:23,720 --> 00:00:26,599 How Germany's chief intelligence officer could die in FBI custody? 4 00:00:26,760 --> 00:00:30,197 I don't know, but Reddington does. And he'll tell us if you stay his execution. 5 00:00:30,360 --> 00:00:34,320 We need to work together to keep this from becoming a diplomatic crisis. 6 00:00:34,480 --> 00:00:36,711 We need our allies to know everything will be done 7 00:00:36,880 --> 00:00:39,998 to find out what happened and to apprehend those responsible. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,675 - Reddington knows who that is. - I don't think you understand 9 00:00:42,840 --> 00:00:43,876 the sensitivity of this. 10 00:00:44,040 --> 00:00:46,236 You want to find out what happened. 11 00:00:46,440 --> 00:00:49,194 The only way to do that is to call off the execution. 12 00:00:49,400 --> 00:00:52,552 You're sure that Reddington knew how to stop the assassination. I'm not. 13 00:00:52,720 --> 00:00:54,916 A man about to be executed will say anything. 14 00:00:55,080 --> 00:00:58,312 That is not what happened here. He knew the truth, you chose to ignore it. 15 00:00:58,480 --> 00:01:01,552 - Watch your tone. - Ava Ziegler died in FBI custody, 16 00:01:01,720 --> 00:01:04,155 but died because you refused to spare Reddington's life. 17 00:01:04,320 --> 00:01:07,597 How dare you speak to me like that. Like I'm responsible for this? 18 00:01:07,760 --> 00:01:09,991 I am the president of the United States! 19 00:01:10,160 --> 00:01:14,234 It's too late for Ziegler, but if you call off the execution, we will find her assassin. 20 00:01:14,400 --> 00:01:18,110 - I've given you my answer on that. - Then let me give you mine. 21 00:01:18,280 --> 00:01:22,069 If you let Reddington die, I will inform my German counterparts 22 00:01:22,240 --> 00:01:24,550 that their compatriot's blood is on our hands, 23 00:01:24,720 --> 00:01:27,474 a fact I'm certain they will consider an act of aggression. 24 00:01:27,640 --> 00:01:29,313 Is that a threat? 25 00:01:29,520 --> 00:01:32,672 It gives me no pleasure to make it, but yes, sir, it is. 26 00:01:32,840 --> 00:01:36,675 If you don't make that call in the next 60 seconds, I'll make good on it. 27 00:01:36,840 --> 00:01:38,991 Do you have any final words? 28 00:01:43,080 --> 00:01:45,276 I'll save my words for the next life. 29 00:01:46,800 --> 00:01:50,760 On my instruction, the execution team will administer the injection. 30 00:02:15,920 --> 00:02:18,037 Tell me someone's gonna answer that. 31 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 Yes? 32 00:02:39,880 --> 00:02:40,880 It's done. 33 00:02:58,120 --> 00:03:00,635 - It's Keen. - Can't imagine what it was like being there. 34 00:03:01,920 --> 00:03:04,992 Hey, Liz. I'm here with Samar and Aram. How are you holding up? 35 00:03:05,200 --> 00:03:06,680 He did it! He called! 36 00:03:06,840 --> 00:03:09,799 Who...? Sorry. What are you talking about? 37 00:03:10,000 --> 00:03:12,151 The president, he stopped it. 38 00:03:12,320 --> 00:03:14,835 - What do you mean? - The execution, he called it off. 39 00:03:15,000 --> 00:03:16,878 Wait, Mr. Reddington's alive? 40 00:03:17,040 --> 00:03:20,750 They took out the IVs, and he just walked away. 41 00:03:20,920 --> 00:03:24,311 Incredible. Did the warden say why the president did it? 42 00:03:24,480 --> 00:03:28,156 I don't know if he got clemency, or a stay or what. 43 00:03:28,320 --> 00:03:31,677 But all I know is he's alive. Will you tell Cooper? 44 00:03:31,840 --> 00:03:33,115 I'm sure he already knows. 45 00:03:33,280 --> 00:03:36,034 He was at the White House trying to change the president's mind. 46 00:03:36,200 --> 00:03:40,353 Diaz may have stayed his execution, but Cooper saved Reddington's life. 47 00:03:44,440 --> 00:03:48,275 Congratulations. You've given a psychopath a second lease on life. 48 00:03:48,480 --> 00:03:50,039 The president made the right call. 49 00:03:51,160 --> 00:03:54,756 You put a gun to his head and he cried "uncle." What's the hold-up? 50 00:03:54,960 --> 00:03:57,395 We're good on our end. Just waiting on Terre Haute. 51 00:03:57,560 --> 00:03:59,597 You can go. Please. 52 00:04:03,680 --> 00:04:05,512 I don't know how this ends for Reddington. 53 00:04:05,720 --> 00:04:08,952 But I know how it ends for you. And it isn't pretty. 54 00:04:09,400 --> 00:04:11,995 Harold, aren't you a sight for sore eyes. 55 00:04:12,160 --> 00:04:14,516 Remember Anna McMahon from Main Justice? 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,912 Yes, like my first STD. 57 00:04:18,080 --> 00:04:19,878 You have not been granted clemency. 58 00:04:20,040 --> 00:04:24,751 You've been given a stay, 48 hours to find the person who killed Ava Ziegler. 59 00:04:24,920 --> 00:04:27,674 If you succeed, your immunity agreement will be restored. 60 00:04:27,840 --> 00:04:30,116 If not, your execution will proceed. 61 00:04:30,280 --> 00:04:32,670 Has that understanding been memorialized in writing? 62 00:04:32,840 --> 00:04:34,274 I'm reviewing the paperwork now. 63 00:04:34,440 --> 00:04:37,160 If Harold is satisfied with the language, we can proceed. 64 00:04:37,320 --> 00:04:39,073 The particulars are as follows: 65 00:04:39,240 --> 00:04:41,596 The press has been told the stay was granted 66 00:04:41,800 --> 00:04:44,554 to study the USP's administration of lethal injection. 67 00:04:44,760 --> 00:04:47,992 As far as they are concerned, you will remain in prison. 68 00:04:48,160 --> 00:04:52,393 So whatever you do in the next 48 hours must be done in secret. 69 00:04:52,600 --> 00:04:55,638 You will be in the custody of Cooper. He is responsible for you. 70 00:04:55,800 --> 00:04:58,235 For his sake, I suggest you try your best 71 00:04:58,440 --> 00:05:01,592 not to kill, maim or torture anyone for the next two days. 72 00:05:01,760 --> 00:05:04,400 As long as I'm not left alone in a room with you, I'll be fine. 73 00:05:04,560 --> 00:05:07,314 Is 48 hours enough time to find the assassin? 74 00:05:07,480 --> 00:05:09,631 I'd think it was more than enough time, 75 00:05:09,800 --> 00:05:13,157 considering all your assurances that you knew how to apprehend him. 76 00:05:13,320 --> 00:05:15,835 Thank you, Harold. Forty-eight hours is ample. 77 00:05:16,040 --> 00:05:18,350 During that time, you will wear an ankle monitor. 78 00:05:18,520 --> 00:05:21,911 Both Cooper and I will know your location at all times. 79 00:05:22,080 --> 00:05:25,756 If you try and escape, we will find you. If you disable the device, 80 00:05:25,920 --> 00:05:28,992 the director will be prosecuted for aiding and abetting a fugitive. 81 00:05:29,160 --> 00:05:30,992 You have 48 hours. 82 00:05:33,560 --> 00:05:34,630 Starting now. 83 00:05:34,800 --> 00:05:39,079 It was pubic lice. Crabs. Caught them on Hammamet Beach in Tunisia. 84 00:05:39,240 --> 00:05:42,711 She was a Vassar girl traveling with a bunch of pals from the French house. 85 00:05:42,880 --> 00:05:46,317 Two years after graduation and they were still making up for lost time. 86 00:05:46,480 --> 00:05:48,392 My God, what a weekend. 87 00:05:48,560 --> 00:05:52,395 But like you, they get right in there and feast away without mercy 88 00:05:52,560 --> 00:05:55,871 until you want to douse the whole area with kerosene 89 00:05:56,080 --> 00:05:58,197 and set the little varmints on fire. 90 00:05:58,360 --> 00:06:01,114 Sorry. You and the crabs, not the Vassar girls. 91 00:06:02,920 --> 00:06:07,756 You've been genuinely hospitable, but I sincerely hope we never meet again. 92 00:06:08,960 --> 00:06:10,758 You're a lucky man. 93 00:06:10,920 --> 00:06:14,914 People make their own luck, some more than others. 94 00:06:15,080 --> 00:06:16,719 I make a prodigious amount. 95 00:06:18,360 --> 00:06:20,591 What was this all about? 96 00:06:20,760 --> 00:06:22,956 The president wants an assassin found. 97 00:06:24,000 --> 00:06:25,559 I know how to find him. 98 00:06:26,280 --> 00:06:28,476 Cooper doesn't know, but he might've done us a favor. 99 00:06:28,640 --> 00:06:31,872 The stay makes it look like you want the assassin found. 100 00:06:32,040 --> 00:06:35,397 You know, I got into politics to root out corruption. 101 00:06:35,560 --> 00:06:37,995 I was an idealist who was gonna change the world. 102 00:06:38,160 --> 00:06:39,719 You have, for the better. 103 00:06:39,920 --> 00:06:42,116 Right. Try telling that to the German people. 104 00:06:42,280 --> 00:06:45,239 We did what we had to to keep you where the country needs you to be. 105 00:06:46,640 --> 00:06:49,075 So, Reddington, what's our exposure? 106 00:06:49,240 --> 00:06:51,630 None. Our associate has obtained the second target, 107 00:06:51,800 --> 00:06:53,519 should have the dossier within the hour. 108 00:06:53,720 --> 00:06:57,270 Reddington knew Ziegler was gonna be killed. How? 109 00:07:00,600 --> 00:07:03,832 If he knew that, how can you be sure he won't know how to find our associate? 110 00:07:08,040 --> 00:07:09,759 How's the first lady? 111 00:07:09,920 --> 00:07:13,800 That's a problem for tomorrow. Today's crisis is Reddington. 112 00:07:13,960 --> 00:07:15,997 Forty-eight hours is a long time. 113 00:07:16,200 --> 00:07:19,318 That's the length of your stay. I have a shorter timetable in mind. 114 00:07:19,480 --> 00:07:21,517 What does that mean? 115 00:07:21,680 --> 00:07:24,036 It means you have nothing to worry about. 116 00:07:29,520 --> 00:07:33,036 Good night, Mr. President. Give my regards to the first lady. 117 00:08:08,520 --> 00:08:10,193 I can't believe you're here. 118 00:08:15,560 --> 00:08:17,677 Raymond, welcome back. 119 00:08:24,640 --> 00:08:27,474 - So where is he? - Who? 120 00:08:27,640 --> 00:08:29,711 The assassin who killed the German spymaster. 121 00:08:30,360 --> 00:08:31,874 I have no idea. 122 00:08:32,040 --> 00:08:34,271 What? But you said... 123 00:08:34,440 --> 00:08:36,716 I said what I had to to survive. 124 00:08:36,880 --> 00:08:43,275 Is it just me or is this an absolutely spectacular night? 125 00:08:43,440 --> 00:08:46,114 You seriously have no idea where he is? 126 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 None whatsoever. 127 00:08:47,440 --> 00:08:49,636 We only have 48 hours to find him. 128 00:08:56,400 --> 00:08:58,631 I suppose we should start looking. 129 00:09:15,360 --> 00:09:17,591 I always knew you dealt from the bottom of the deck, 130 00:09:17,760 --> 00:09:20,070 but cheating death, well, that's impressive. 131 00:09:20,240 --> 00:09:22,232 I didn't cheat death. I cheated the president. 132 00:09:22,400 --> 00:09:25,472 Get the others. We're on a clock. Man, am I glad to see you. 133 00:09:25,640 --> 00:09:27,757 Thank you for everything, Harold. 134 00:09:27,960 --> 00:09:31,590 What ever happened to telling him you knew he was an imposter? 135 00:09:31,800 --> 00:09:33,234 I didn't get the chance to. 136 00:09:33,400 --> 00:09:36,598 Didn't get the chance or decided not to? 137 00:09:37,880 --> 00:09:39,553 I'm gonna get Samar and Aram. 138 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Hey. 139 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 You're incredible. 140 00:09:50,960 --> 00:09:52,792 You can't leave the bike in the living room. 141 00:09:52,960 --> 00:09:56,920 Your brain, it is incredible, the way it's been able to compensate. 142 00:09:57,080 --> 00:09:58,480 We've talked about this. 143 00:09:58,640 --> 00:10:02,793 Actually, we haven't, not this, these incident reports. 144 00:10:02,960 --> 00:10:06,032 My incident reports, the ones you fished out of my trash. 145 00:10:06,200 --> 00:10:07,759 The cross-outs, the misspellings, 146 00:10:08,400 --> 00:10:11,359 organizing thoughts, expressing yourself. 147 00:10:11,520 --> 00:10:13,671 I know you had reached out to a speech pathologist, 148 00:10:13,880 --> 00:10:16,873 but I had no idea how rapid the decline has been. 149 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Now you know. 150 00:10:19,600 --> 00:10:20,795 We have to tell Mr. Cooper. 151 00:10:20,960 --> 00:10:25,113 No, we don't have to do anything. This is my choice. It is my problem. 152 00:10:25,280 --> 00:10:28,193 I know you're worried about me, but you have seen me in the field. 153 00:10:28,360 --> 00:10:30,636 I wouldn't say it's incredible, but I am compensating. 154 00:10:30,800 --> 00:10:33,076 So please just let me handle it. 155 00:10:34,440 --> 00:10:37,000 Reddington's back. Cooper wants us. 156 00:10:40,360 --> 00:10:43,910 Let me get this straight. You bluffed your way off death row? 157 00:10:44,120 --> 00:10:45,270 I exaggerated. 158 00:10:45,440 --> 00:10:48,114 That you knew how to find the assassin, which you don't. 159 00:10:48,280 --> 00:10:53,560 The Corsican is the last piece of a very complicated puzzle. 160 00:10:53,720 --> 00:10:56,599 "The Corsican"? Bastien Moreau? 161 00:10:56,800 --> 00:10:59,269 Isn't he the sociopath who tried to bomb the U.N.? 162 00:10:59,440 --> 00:11:01,079 - The very same. - Tried to bomb the U.N. 163 00:11:01,240 --> 00:11:02,754 and killed Germany's top spy. 164 00:11:02,920 --> 00:11:04,240 What's the connection? 165 00:11:04,400 --> 00:11:07,313 As I said, he is the last piece of the puzzle. 166 00:11:07,520 --> 00:11:11,833 We've gotten all the other pieces. I'm quite confident we'll get him. 167 00:11:12,000 --> 00:11:13,480 "We've" gotten the other pieces? 168 00:11:13,640 --> 00:11:17,475 Yes. You have been instrumental in putting it together. 169 00:11:17,640 --> 00:11:19,597 After all, I was in prison. 170 00:11:19,760 --> 00:11:21,319 Except when I wasn't. 171 00:11:21,480 --> 00:11:23,358 Your competency evaluation, you requested it. 172 00:11:23,520 --> 00:11:26,160 You wanted to be transferred to that psych ward in Springfield. 173 00:11:26,320 --> 00:11:30,553 Indeed. One of Moreau's few known associates was there. 174 00:11:30,720 --> 00:11:33,633 Mad as a hatter, but I had reason to hope 175 00:11:33,800 --> 00:11:35,837 that if Moreau were planning something big, 176 00:11:36,000 --> 00:11:38,435 the madman might have a lead to follow. 177 00:11:38,600 --> 00:11:42,037 General Shiro. 178 00:11:42,200 --> 00:11:44,271 - The bug man. - Yes. Dr. Nikkila. 179 00:11:44,440 --> 00:11:49,879 People who poison the planet present a mortal danger that must be eliminated. 180 00:11:50,040 --> 00:11:52,350 After you got the doctor in custody, 181 00:11:52,560 --> 00:11:57,430 Dembe discovered that he'd sent an ampoule of his toxic bug juice 182 00:11:57,600 --> 00:11:59,319 to Moreau in London. 183 00:11:59,480 --> 00:12:03,030 Armed with the address, Dembe broke into his flat 184 00:12:03,240 --> 00:12:09,396 and found that Moreau had wired $5 million to Axion Cryptosolutions. 185 00:12:09,560 --> 00:12:11,631 - The Cryptobanker. - Who deposited the money 186 00:12:11,800 --> 00:12:13,951 in Jonas Kruger's account at the Banque Vertrauen. 187 00:12:14,120 --> 00:12:16,396 As payment for intel and his credentials so that Moreau 188 00:12:16,560 --> 00:12:18,313 could get into Ava Ziegler's hotel room. 189 00:12:18,480 --> 00:12:22,394 Where he used the toxin to poison her before she could meet with Wade 190 00:12:22,560 --> 00:12:26,031 to present him a dossier documenting an impending attack on America. 191 00:12:26,200 --> 00:12:28,032 Did you know all this from the start? 192 00:12:28,200 --> 00:12:31,876 God, no. All I knew was that, without an immunity agreement, 193 00:12:32,040 --> 00:12:34,555 I would have to leverage my way to freedom. 194 00:12:34,720 --> 00:12:38,634 Luckily, that's exactly what this conspiracy provided. 195 00:12:38,800 --> 00:12:40,314 Conspiracy to attack America, how? 196 00:12:40,480 --> 00:12:44,793 I don't know. And Moreau has the irksome habit of killing anyone who does. 197 00:12:44,960 --> 00:12:46,474 Or trying to. 198 00:12:46,640 --> 00:12:49,838 We stopped the bomb at the U.N. from going off. 199 00:12:50,000 --> 00:12:53,232 If Moreau was trying to kill someone who knew about the conspiracy, 200 00:12:53,400 --> 00:12:54,629 that person is still alive. 201 00:12:54,800 --> 00:12:56,917 Could you please put that away? 202 00:12:57,640 --> 00:12:59,757 As soon as I have the dossier. 203 00:12:59,960 --> 00:13:02,759 Aram, pull up the incident report from the attempted bombing. 204 00:13:02,920 --> 00:13:06,800 I want a list of everyone who was in the room where Moreau placed that device. 205 00:13:06,960 --> 00:13:08,440 Gotta be... Here. 206 00:13:09,480 --> 00:13:12,359 A diplomat? A member of the secretariat? 207 00:13:16,240 --> 00:13:19,517 Him. That's him. Christopher Miles. 208 00:13:19,680 --> 00:13:20,796 Security consultant. 209 00:13:20,960 --> 00:13:22,110 Former MI6. 210 00:13:22,320 --> 00:13:24,596 If there is a dossier, 211 00:13:24,760 --> 00:13:28,800 he's precisely the kind of intelligence officer who would compile it. 212 00:13:28,960 --> 00:13:32,954 But he's very discreet. If we're going to get to him, we're going to need help. 213 00:13:42,440 --> 00:13:44,909 There's a safe behind the mirror. 214 00:13:46,480 --> 00:13:47,480 Slowly. 215 00:14:03,440 --> 00:14:04,715 Step back. 216 00:14:17,400 --> 00:14:19,198 How many copies are there? 217 00:14:19,360 --> 00:14:21,397 None. I destroyed the others. 218 00:14:21,560 --> 00:14:23,950 I so wish I could believe that. 219 00:14:24,120 --> 00:14:26,077 You have my word. 220 00:14:26,240 --> 00:14:28,277 And your word will be enough. 221 00:14:37,000 --> 00:14:39,310 As soon as I'm satisfied 222 00:14:39,520 --> 00:14:43,912 that you understand the consequence of lying to me, 223 00:14:44,080 --> 00:14:47,596 then your word will be just fine. 224 00:14:49,240 --> 00:14:55,589 So do I have your word that this is the only copy? 225 00:15:03,040 --> 00:15:06,431 - Married his stepdaughter. - Woody Allen. Yes. 226 00:15:06,600 --> 00:15:08,000 - A Scientologist. - John Travolta. 227 00:15:08,160 --> 00:15:09,719 - The other one. - Tom Cruise. 228 00:15:09,880 --> 00:15:11,678 - Yes. - Yes. 229 00:15:11,840 --> 00:15:13,513 - Fatal Attraction. - Glenn Close. 230 00:15:13,720 --> 00:15:17,077 The guy in it. China Syndrome. The guy with the father. 231 00:15:17,240 --> 00:15:20,039 - What father? - He got throat cancer from oral sex. 232 00:15:20,200 --> 00:15:22,510 - Not Michael Douglas. - Reddington. 233 00:15:22,680 --> 00:15:25,559 Most people get it from smoking. He got it from cunnilingus. 234 00:15:25,720 --> 00:15:27,120 You should be dead. 235 00:15:27,320 --> 00:15:29,880 Christopher Miles. Where might we find him? 236 00:15:30,040 --> 00:15:31,793 "Reddington"? Raymond Reddington? 237 00:15:31,960 --> 00:15:34,475 - What's this all about? - You must be Marty's wife. 238 00:15:34,640 --> 00:15:38,634 He spoke of you so often during our time together in Greece. 239 00:15:38,800 --> 00:15:41,190 I didn't know he was ever in Greece. 240 00:15:41,360 --> 00:15:44,637 Come with me. I'll get you the address. 241 00:15:44,800 --> 00:15:45,870 Please excuse us. 242 00:15:54,280 --> 00:15:55,280 How do you play? 243 00:15:55,440 --> 00:15:56,715 "Greece"? Really? 244 00:15:56,880 --> 00:15:59,440 What? You did speak of her. 245 00:15:59,640 --> 00:16:02,872 Or mentioned her, over coffee that last day. 246 00:16:03,040 --> 00:16:05,430 Given the way you chewed through Mykonos, 247 00:16:05,600 --> 00:16:07,717 I'm surprised you don't have throat cancer. 248 00:16:07,880 --> 00:16:09,439 What do you want with Miles? 249 00:16:09,600 --> 00:16:11,478 Information. That's all. 250 00:16:11,640 --> 00:16:13,313 He's a good man. 251 00:16:13,480 --> 00:16:15,312 I mean him no harm. 252 00:16:15,480 --> 00:16:19,520 But as my resurrection depends on my finding him, 253 00:16:19,680 --> 00:16:22,036 I'll harm anyone who stands in my way. 254 00:16:25,560 --> 00:16:26,755 A drink. 255 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 No. 256 00:16:29,600 --> 00:16:32,354 Drinking. Thirsty. 257 00:16:32,520 --> 00:16:33,795 Good. 258 00:16:38,640 --> 00:16:40,120 What we're having. 259 00:16:42,720 --> 00:16:45,394 - I'm sorry. I can't. - Dembe. 260 00:16:45,560 --> 00:16:47,791 It was "having a nightmare." 261 00:16:47,960 --> 00:16:49,758 Sorry to break things up, pal. 262 00:16:51,280 --> 00:16:52,634 Thank you for playing. 263 00:16:55,920 --> 00:17:00,915 Elizabeth, Christopher Miles works out of an address near Columbia Heights. 264 00:17:01,120 --> 00:17:03,191 Dembe is sending it to you now. 265 00:17:05,400 --> 00:17:08,757 Thirty-five hours and counting. Things are going well. 266 00:17:08,960 --> 00:17:11,236 We should celebrate, yes? 267 00:17:15,880 --> 00:17:17,792 - You have it? - I do. 268 00:17:17,960 --> 00:17:21,795 - When do I get it? - Soon as I'm satisfied it's the only copy, 269 00:17:21,960 --> 00:17:24,191 I'll take it to the drop point. 270 00:17:24,360 --> 00:17:28,718 Good. We have a new problem that requires your attention, a loose end. 271 00:17:28,880 --> 00:17:30,758 I don't leave loose ends. 272 00:17:30,920 --> 00:17:34,038 Yeah? Why is Raymond Reddington telling the Department of Justice 273 00:17:34,240 --> 00:17:36,596 he can deliver the assassin who killed Ava Ziegler? 274 00:17:36,760 --> 00:17:38,353 Raymond Reddington? 275 00:17:38,520 --> 00:17:41,160 He's in prison, about to be executed. 276 00:17:41,320 --> 00:17:43,596 He's out because he convinced the American government 277 00:17:43,760 --> 00:17:47,151 he can find you in the next 48 hours. You can't let that happen. 278 00:17:47,320 --> 00:17:48,640 You want me to kill him. 279 00:17:48,800 --> 00:17:51,872 Reddington knows everything. He's jeopardizing our entire operation. 280 00:17:52,040 --> 00:17:53,872 We've come too far to stop now. 281 00:17:54,040 --> 00:17:56,271 - I'll find him. - You won't have to. 282 00:17:58,480 --> 00:18:00,119 I know exactly where he is. 283 00:18:07,840 --> 00:18:11,072 We got here to secure the perimeter and heard screams from the second floor. 284 00:18:11,240 --> 00:18:13,960 I put a spotter across the way. Said he ID'd two figures, male. 285 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 Moreau? 286 00:18:15,320 --> 00:18:18,119 It could be he's taking care of unfinished business from the U.N. 287 00:18:18,320 --> 00:18:21,996 Our best guess is our perp is Bastien Moreau, 60, white male. 288 00:18:22,200 --> 00:18:25,876 If it is him, he's holding this man hostage. Christopher Miles. 289 00:18:26,080 --> 00:18:27,400 We need them both alive. 290 00:18:27,560 --> 00:18:29,074 We're breaching two entry points. 291 00:18:29,240 --> 00:18:31,994 Team Alpha with Navabi. Team Bravo with me. 292 00:18:32,160 --> 00:18:34,231 We've got civilians everywhere. Watch your step. 293 00:18:34,400 --> 00:18:36,790 Let's make this fast. We breach on my go. 294 00:18:56,840 --> 00:18:58,320 Go, go, go! 295 00:19:01,560 --> 00:19:02,835 FBI. 296 00:19:30,840 --> 00:19:32,433 FBI. Don't move. 297 00:19:47,600 --> 00:19:49,193 Navabi, where'd he go? 298 00:19:49,360 --> 00:19:51,352 The fire escape. He's gone. 299 00:19:51,520 --> 00:19:52,749 We need a medic now. 300 00:20:05,800 --> 00:20:08,076 Stay with me. Hold on. 301 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 The dossier. 302 00:20:22,920 --> 00:20:24,036 We'll find the dossier. 303 00:20:24,240 --> 00:20:25,310 He has the dossier. 304 00:20:25,480 --> 00:20:26,675 We'll find it. 305 00:20:27,800 --> 00:20:29,075 Password. 306 00:20:30,800 --> 00:20:31,800 "Password"? 307 00:20:35,520 --> 00:20:38,115 Foxglove. 308 00:20:38,280 --> 00:20:39,396 "Foxglove"? 309 00:20:42,120 --> 00:20:44,476 Hold on. Stay with me. 310 00:20:52,120 --> 00:20:53,759 - Can I get you anything else? - Yes. 311 00:20:53,920 --> 00:20:56,230 More deviled eggs and another Manhattan. 312 00:20:56,440 --> 00:20:58,875 I thought one would suffice, but we're celebrating. 313 00:20:59,040 --> 00:21:02,158 I definitely need another if I'm to get the job done. 314 00:21:06,600 --> 00:21:09,195 - Elizabeth. - I just talked to Ressler. 315 00:21:09,360 --> 00:21:12,990 Moreau got to Miles before we could. Now he's dead and Moreau got away. 316 00:21:13,160 --> 00:21:14,753 - And the dossier? - Gone. 317 00:21:14,960 --> 00:21:17,555 You were right about Miles. He compiled it. 318 00:21:17,720 --> 00:21:20,189 Before he died, he told Samar it was password-protected. 319 00:21:20,360 --> 00:21:23,478 - Did he give her the password? - Yes. "Foxglove." 320 00:21:23,640 --> 00:21:26,519 But it doesn't do us much good if we don't have the dossier. 321 00:21:26,720 --> 00:21:28,200 "Foxglove." 322 00:21:36,480 --> 00:21:38,676 Mr. Reddington. 323 00:21:38,840 --> 00:21:42,516 It's so nice to finally make your acquaintance. 324 00:21:47,560 --> 00:21:50,234 Do you like magic? I love magic. 325 00:21:50,400 --> 00:21:53,757 Card tricks, coin tricks, close-up magic. 326 00:21:53,920 --> 00:21:55,718 Even those guys with the tigers. 327 00:21:55,880 --> 00:21:59,430 I heard they trained their cubs by masturbating them. 328 00:21:59,600 --> 00:22:01,114 Is that even conceivable? 329 00:22:01,280 --> 00:22:05,479 I'm sure it's a rumor, but talk about a commitment to one's craft. 330 00:22:05,640 --> 00:22:07,757 A tiger? Quite a handful. 331 00:22:07,920 --> 00:22:09,320 What are you talking about? 332 00:22:09,480 --> 00:22:11,199 You. 333 00:22:11,360 --> 00:22:13,033 You're the tiger. 334 00:22:13,200 --> 00:22:16,637 A wild creature someone is trying to stroke. 335 00:22:16,800 --> 00:22:19,076 A magic trick is a con. 336 00:22:19,240 --> 00:22:22,836 And you're the mark in the middle of a very complicated one. 337 00:22:23,000 --> 00:22:26,596 And the only reason I'm still alive is because you know it. 338 00:22:26,760 --> 00:22:29,514 You could have tracked me down anywhere. 339 00:22:29,680 --> 00:22:32,479 In a dark alley, in the bathtub. 340 00:22:32,640 --> 00:22:36,554 Instead, you came here to a public place. Why? 341 00:22:38,080 --> 00:22:40,117 Because you know you're being had. 342 00:22:43,080 --> 00:22:44,080 I'm listening. 343 00:22:44,240 --> 00:22:45,674 Let's start with how you found me. 344 00:22:45,880 --> 00:22:49,999 You were given access to the signal from my ankle monitor. 345 00:22:50,160 --> 00:22:51,958 Who has the access to that? 346 00:22:52,120 --> 00:22:53,679 You tell me. 347 00:22:53,840 --> 00:22:57,470 My contract is with the Black Fist. 348 00:22:57,640 --> 00:23:00,872 Ava Ziegler stood between them 349 00:23:01,040 --> 00:23:03,714 and the resurgence of German nationalism. 350 00:23:03,880 --> 00:23:06,918 Pick a card, any card. 351 00:23:07,080 --> 00:23:08,594 How do you fit into this? 352 00:23:08,760 --> 00:23:09,955 I don't. 353 00:23:11,080 --> 00:23:15,438 But I can show you how the trick works, which is why she wants you to kill me. 354 00:23:16,760 --> 00:23:19,832 - "She"? - I know her as Anna McMahon. 355 00:23:20,040 --> 00:23:22,794 Red hair, green eyes, no heart. 356 00:23:23,000 --> 00:23:26,914 The magician who made you think you were furthering your agenda 357 00:23:27,080 --> 00:23:29,720 when, in fact, you were furthering hers. 358 00:23:29,880 --> 00:23:32,714 We have the same agenda. 359 00:23:32,880 --> 00:23:36,032 Killing Ziegler advanced it. 360 00:23:36,200 --> 00:23:39,272 - And Christopher Miles? - He knew too much. 361 00:23:39,480 --> 00:23:40,834 And his dossier? 362 00:23:41,000 --> 00:23:43,754 Well, now you also know too much. 363 00:23:43,920 --> 00:23:49,359 I know you haven't read it because you can't decrypt it, but I can. 364 00:23:57,840 --> 00:24:01,356 You think a terrorist group hired you to kill Ava Ziegler 365 00:24:01,520 --> 00:24:05,434 because she uncovered a plot to resurrect German nationalism. 366 00:24:05,600 --> 00:24:09,753 I think someone in the U.S. government hired you to kill her 367 00:24:09,920 --> 00:24:13,391 because she uncovered a plot against this country. 368 00:24:14,560 --> 00:24:17,075 But there's only one way to know for sure. 369 00:24:49,040 --> 00:24:52,033 I never like to know how a magic trick works. 370 00:24:52,200 --> 00:24:53,554 Spoils everything. 371 00:24:59,840 --> 00:25:02,833 This has been quite enlightening. 372 00:25:03,000 --> 00:25:04,354 For you. 373 00:25:04,560 --> 00:25:07,758 How about returning the favor by letting me read it? 374 00:25:07,920 --> 00:25:09,593 I'm letting you live. 375 00:25:11,520 --> 00:25:13,113 That's favor enough. 376 00:25:24,160 --> 00:25:26,629 Is it sexual assault with a tiger? 377 00:25:28,320 --> 00:25:32,633 One of the divine creatures thought so. Mauled one of those guys. 378 00:25:32,840 --> 00:25:35,639 Looks like Moreau might do the same. 379 00:25:35,840 --> 00:25:37,513 - Elizabeth. - We got nothing. 380 00:25:37,720 --> 00:25:39,120 No leads on the Corsican. 381 00:25:39,280 --> 00:25:40,919 I know his next target. 382 00:25:41,080 --> 00:25:43,515 How? Who? 383 00:25:43,680 --> 00:25:44,875 Hold on. 384 00:25:46,000 --> 00:25:48,720 Cooper and Ressler are here. I'm gonna put you on speaker. 385 00:25:48,880 --> 00:25:51,952 Say that again. You know Moreau's next target? 386 00:25:52,120 --> 00:25:53,554 Anna McMahon. 387 00:25:53,720 --> 00:25:55,040 From Main Justice? 388 00:25:55,240 --> 00:25:58,631 - Why do you think he would go after her? - Because she just sent him to kill me. 389 00:25:58,800 --> 00:25:59,995 Okay. What? 390 00:26:00,200 --> 00:26:03,591 A tactical error she'll pay for with her miserable life, 391 00:26:03,760 --> 00:26:07,436 unless you roll out, or scurry over, or whatever it is you do. 392 00:26:07,600 --> 00:26:09,239 You have a lot of explaining to do. 393 00:26:09,400 --> 00:26:12,791 I'll have plenty of time to explain it once he's captured. 394 00:26:14,000 --> 00:26:17,311 Notify McMahon's office. Find out where she is. Roll units to her work and home. 395 00:26:17,480 --> 00:26:19,631 - Have you seen Samar? - Not since the raid. 396 00:26:19,800 --> 00:26:21,951 I wouldn't blame her if she needed some time. 397 00:26:22,120 --> 00:26:24,874 Neither would I, but without saying anything? 398 00:26:25,040 --> 00:26:26,997 Ressler, Keen, find McMahon. 399 00:26:28,720 --> 00:26:30,996 Aram, you and I will find Navabi. 400 00:26:56,680 --> 00:26:58,399 Where the hell have you been? 401 00:26:58,560 --> 00:26:59,835 Slight delay. 402 00:27:00,000 --> 00:27:01,354 We need results, fast. 403 00:27:01,520 --> 00:27:05,594 You want me to handle Reddington. That takes time. 404 00:27:05,760 --> 00:27:10,676 But as promised, Mr. Miles is no longer a liability. 405 00:27:10,840 --> 00:27:13,116 And his dossier is in my possession. 406 00:27:13,280 --> 00:27:14,430 And there are no copies? 407 00:27:16,000 --> 00:27:19,391 None. It's at the drop site. 408 00:27:19,560 --> 00:27:23,679 And now I'm gonna go and deal with Reddington. 409 00:27:23,840 --> 00:27:25,559 Call me when it's done. 410 00:27:25,720 --> 00:27:28,315 Three forty-five to Philadelphia, final boarding. 411 00:27:33,160 --> 00:27:34,480 How much does Reddington know? 412 00:27:34,640 --> 00:27:35,640 Why? 413 00:27:35,840 --> 00:27:39,834 Moreau paid him a visit. It was supposed to be conclusive. It wasn't. 414 00:27:40,000 --> 00:27:41,992 You're worried he may have turned. 415 00:27:42,160 --> 00:27:43,799 Depends how much Reddington knows. 416 00:27:45,080 --> 00:27:47,470 Well, you should assume he knows too much. 417 00:28:48,600 --> 00:28:51,195 Excuse me. You dropped something. 418 00:28:51,360 --> 00:28:52,794 - What? - You dropped something. 419 00:29:03,440 --> 00:29:05,352 Yes. I understand. 420 00:29:05,520 --> 00:29:06,874 Yes. 421 00:29:07,040 --> 00:29:09,794 My office keeps trying to reach me, and now is not the... 422 00:29:10,960 --> 00:29:14,431 I don't care. Just tell them something came up and... 423 00:29:17,560 --> 00:29:19,517 Yeah. I'll need to call you back. 424 00:29:23,840 --> 00:29:25,035 Forgive me. 425 00:29:25,240 --> 00:29:29,553 But I thought I should bring the dossier to you myself. 426 00:29:34,880 --> 00:29:37,554 McMahon's office can't find her. She's not answering her cell. 427 00:29:37,720 --> 00:29:42,078 Moreau is motivated by some warped political idealism. He's a nationalist. 428 00:29:42,240 --> 00:29:45,551 So why target a deputy AG like Anna McMahon? 429 00:29:46,560 --> 00:29:48,552 We'll find her. We're about two minutes out. 430 00:29:48,760 --> 00:29:51,559 And why go after Reddington? How does he fit in? 431 00:29:52,840 --> 00:29:54,559 What the hell did you do? 432 00:29:54,720 --> 00:29:56,712 I read the dossier. 433 00:29:57,800 --> 00:30:01,316 You told me you were part of the Black Fist, 434 00:30:01,480 --> 00:30:05,394 that my targets were obstacles to German nationalism. 435 00:30:05,560 --> 00:30:07,517 That's not true at all, is it? 436 00:30:08,960 --> 00:30:10,519 - Please. - You lied to me. 437 00:30:10,680 --> 00:30:12,592 - No. - You used me. 438 00:30:12,760 --> 00:30:13,760 That's not true. 439 00:30:15,520 --> 00:30:19,719 Then why does this dossier outline a plot against the Americans? 440 00:30:24,600 --> 00:30:27,160 What do you do for the American government? 441 00:30:29,720 --> 00:30:33,316 Why are you plotting against your own country? 442 00:30:36,600 --> 00:30:37,829 Expecting someone? 443 00:30:43,480 --> 00:30:46,678 No. Don't shoot. I came home. He was in the house. 444 00:30:46,840 --> 00:30:50,470 I don't know who he is. I didn't see his face. I didn't see his face. 445 00:30:50,640 --> 00:30:52,279 - Who's she? - I have no idea. 446 00:30:55,200 --> 00:30:56,873 That's him! He's on the move! 447 00:31:10,440 --> 00:31:12,079 Stop. FBI. 448 00:31:27,040 --> 00:31:29,236 FBI. I said, stop. 449 00:31:29,400 --> 00:31:32,074 Hands where I can see them. Show me your hands. 450 00:31:35,520 --> 00:31:37,113 She said "hands." 451 00:31:42,280 --> 00:31:45,717 Take it easy. Take it easy. 452 00:31:45,920 --> 00:31:48,594 I've got a weapon at my waist. 453 00:31:48,800 --> 00:31:51,031 Turn around. Put your hands on the car. 454 00:31:51,960 --> 00:31:53,110 Come on. 455 00:31:57,480 --> 00:32:00,075 Bastien Moreau, you're under arrest. 456 00:32:00,240 --> 00:32:01,754 I don't know who that is. 457 00:32:01,920 --> 00:32:05,152 You did all that work to change your face and look where it got you. 458 00:32:05,360 --> 00:32:07,750 I'm gonna be a great asset for you. 459 00:32:09,160 --> 00:32:10,753 I know a secret. 460 00:32:21,480 --> 00:32:23,711 - Where'd it come from? - From the north. 461 00:33:01,560 --> 00:33:02,994 Hey. 462 00:33:05,600 --> 00:33:07,273 I heard about what happened. 463 00:33:08,040 --> 00:33:10,032 How Miles died in your arms. I'm... 464 00:33:10,920 --> 00:33:12,195 I'm so sorry. 465 00:33:12,360 --> 00:33:13,510 So am I. 466 00:33:19,240 --> 00:33:21,197 Yeah, I didn't know you smoked. 467 00:33:21,360 --> 00:33:22,999 I don't. 468 00:33:23,160 --> 00:33:25,117 I quit five years ago. 469 00:33:29,680 --> 00:33:30,680 Did you hear? 470 00:33:32,000 --> 00:33:33,559 Moreau is dead. 471 00:33:33,720 --> 00:33:36,872 Mr. Reddington's immunity agreement is being restored. 472 00:33:38,040 --> 00:33:39,838 He didn't. 473 00:33:40,000 --> 00:33:41,593 What? 474 00:33:41,760 --> 00:33:44,958 Die in my arms. That makes it sound peaceful. 475 00:33:45,120 --> 00:33:47,954 Like I was there for him. Like I protected him. 476 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 I'm sure you did. 477 00:33:51,240 --> 00:33:54,472 You give people the benefit of the doubt even when they don't deserve it. 478 00:33:54,640 --> 00:33:56,233 Which you do. 479 00:33:58,120 --> 00:33:59,349 See? 480 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 Tell me. 481 00:34:12,480 --> 00:34:16,394 It was like a blinding light, a white-out... 482 00:34:17,600 --> 00:34:18,954 or sensory deprivation. 483 00:34:19,160 --> 00:34:22,756 It doesn't matter, but the point is... The only point is... 484 00:34:23,240 --> 00:34:28,235 that one minute, I could have protected Miles and arrested Moreau, 485 00:34:28,400 --> 00:34:32,394 and the next, Moreau was gone, and Miles was dying in the arms 486 00:34:32,560 --> 00:34:34,392 of the person responsible for his death. 487 00:34:34,560 --> 00:34:35,755 You are not responsible. 488 00:34:35,920 --> 00:34:37,240 You tried to help me. 489 00:34:37,400 --> 00:34:38,720 Moreau is. He shot him. 490 00:34:38,880 --> 00:34:40,917 To get me to do the right thing, to tell Cooper. 491 00:34:41,080 --> 00:34:43,720 Christopher Miles is not dead because of you. 492 00:34:44,760 --> 00:34:46,877 Aram, you always do the right thing. 493 00:34:49,720 --> 00:34:52,440 It's time for me to do the right thing. I'm... 494 00:34:53,800 --> 00:34:55,314 I'm going to tell Cooper. 495 00:34:56,360 --> 00:34:57,360 Good. 496 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 That's good. 497 00:35:03,240 --> 00:35:04,833 I am sure he will understand. 498 00:35:06,040 --> 00:35:07,759 - Yeah. I know he will. - Right? 499 00:35:09,000 --> 00:35:11,674 See? That's right. 500 00:35:11,880 --> 00:35:14,270 Listen, everything's gonna work out, okay? 501 00:35:15,600 --> 00:35:17,034 It's gonna be just fine. 502 00:35:18,200 --> 00:35:19,429 It's gonna be fine. 503 00:35:28,200 --> 00:35:30,157 The new immunity agreement is identical 504 00:35:30,320 --> 00:35:33,472 to the ill-advised one signed in September 2013. 505 00:35:33,640 --> 00:35:35,359 You mean the one that saved your life? 506 00:35:35,880 --> 00:35:38,759 Because of it, Reddington is our CI. Because he's our CI, 507 00:35:38,920 --> 00:35:41,640 we were able to prevent Bastien Moreau from killing you. 508 00:35:41,800 --> 00:35:44,520 I want to highlight three conditions. 509 00:35:44,680 --> 00:35:47,354 One, if you acknowledge the agreement, it is revoked. 510 00:35:47,520 --> 00:35:49,876 Two, if Reddington commits a crime, it is revoked. 511 00:35:50,080 --> 00:35:53,073 Three, if any members of the task force are aware 512 00:35:53,240 --> 00:35:57,439 Reddington is committing a crime, they will be prosecuted as co-conspirators. 513 00:35:57,600 --> 00:36:00,718 The young man Reddington met in prison? Vontae Jones? 514 00:36:00,880 --> 00:36:04,078 Yes. Mr. Jones will be paroled as a condition of this agreement. 515 00:36:04,240 --> 00:36:08,678 But let me be very clear, we do not work for Raymond Reddington. 516 00:36:08,840 --> 00:36:11,833 He works for us. And by "us," I mean me. 517 00:36:12,000 --> 00:36:16,756 Because once you sign, my job will be to oversee the task force for Main Justice. 518 00:36:18,520 --> 00:36:19,920 I'm looking forward to that. 519 00:36:20,080 --> 00:36:21,912 Your sarcasm is duly noted. 520 00:36:22,080 --> 00:36:24,276 Yet, I'm being completely genuine. 521 00:36:25,840 --> 00:36:27,957 - You want me to take the job. - I do. 522 00:36:28,160 --> 00:36:31,870 Because it's proven to be one with an extraordinarily high mortality rate. 523 00:36:32,080 --> 00:36:33,355 Shall we sign? 524 00:36:43,240 --> 00:36:45,436 It's official. He's back. 525 00:36:45,640 --> 00:36:46,960 Not quite. 526 00:36:47,120 --> 00:36:49,794 First, he has to break out of prison. 527 00:36:49,960 --> 00:36:51,917 We begin tonight with a developing story. 528 00:36:52,080 --> 00:36:55,039 Notorious fugitive Raymond Reddington is once again on the loose 529 00:36:55,200 --> 00:36:57,999 after a daring escape from federal custody. 530 00:36:58,160 --> 00:37:01,597 Moments ago, a Justice Department official issued the following statement: 531 00:37:04,480 --> 00:37:08,838 After collapsing in his cell, officials were transporting Reddington to a hospital. 532 00:37:09,000 --> 00:37:13,119 While en route, Reddington overtook two EMTs and a prison escort. 533 00:37:13,280 --> 00:37:16,159 Reddington, who was moments away from execution 534 00:37:16,320 --> 00:37:18,710 when concerns over the drugs used in lethal injection 535 00:37:18,920 --> 00:37:20,877 resulted in a stay of execution 536 00:37:21,040 --> 00:37:24,351 has once again been placed on the FBI's Most Wanted list. 537 00:37:24,520 --> 00:37:27,672 - That was a long three months. - Thank God it's over. 538 00:37:27,840 --> 00:37:32,312 Almost over. You still haven't explained why Anna McMahon wanted to kill you 539 00:37:32,520 --> 00:37:34,671 or why the Corsican tried to kill her. 540 00:37:34,840 --> 00:37:38,629 I don't know what the plot against this country is. 541 00:37:38,800 --> 00:37:40,996 But I do know she's orchestrating it. 542 00:37:41,160 --> 00:37:44,870 The assistant attorney general, a top Justice Department official? 543 00:37:45,040 --> 00:37:46,190 Plotting against America. 544 00:37:46,360 --> 00:37:51,310 She sent Moreau after me because she thinks I know more than I do. 545 00:37:51,480 --> 00:37:55,633 As she could track me through my ankle monitor, I was vulnerable. 546 00:37:55,800 --> 00:38:01,000 Fortunately, Moreau turned out to be a man of deep political conviction, 547 00:38:01,160 --> 00:38:05,279 a nationalist who killed for that cause and that cause only. 548 00:38:05,440 --> 00:38:08,035 McMahon hired him under false pretenses. 549 00:38:08,200 --> 00:38:11,318 When I set him straight, he went to settle the score. 550 00:38:11,480 --> 00:38:14,234 And got his brains blown out for his troubles. 551 00:38:14,400 --> 00:38:17,040 We have no leads on his killer. 552 00:38:17,200 --> 00:38:18,793 And you won't get any. 553 00:38:18,960 --> 00:38:22,590 His killer has friends in high places. 554 00:38:24,440 --> 00:38:26,033 - Thank you. - For what? 555 00:38:28,240 --> 00:38:30,709 - You said we had no exposure. - I'm not sure we do. 556 00:38:30,880 --> 00:38:34,635 - Which means you're not sure we don't. - Until I do, I'm overseeing the Task Force. 557 00:38:34,800 --> 00:38:38,316 - Everything they know, I'll know. - As long as Anna McMahon 558 00:38:38,480 --> 00:38:40,278 is sniffing up our skirts, 559 00:38:40,440 --> 00:38:43,512 an abundance of caution will not be enough. 560 00:38:43,680 --> 00:38:47,435 If we're gonna uncover the true nature of the conspiracy, 561 00:38:47,600 --> 00:38:50,911 we'll have to engage in active disinformation. 562 00:38:51,080 --> 00:38:52,992 Lie to Main Justice about what we're doing? 563 00:38:53,160 --> 00:38:55,311 Wouldn't it be easiest just to arrest her? 564 00:38:55,520 --> 00:38:56,874 Based on what? 565 00:38:57,040 --> 00:38:59,635 - My word against hers? - The dossier was proof. 566 00:38:59,800 --> 00:39:03,237 Moreau confronted McMahon with it. Now he's dead, and it's gone. 567 00:39:03,440 --> 00:39:05,113 Or in her possession. 568 00:39:05,320 --> 00:39:07,391 Moreau read the dossier. As far as I know, 569 00:39:07,560 --> 00:39:09,517 he didn't tell anyone what was in it. 570 00:39:09,680 --> 00:39:12,115 But he had the only copy. And now it's missing. 571 00:39:13,760 --> 00:39:15,672 You better find out where it is. 572 00:39:19,000 --> 00:39:20,354 It'll all be over soon. 573 00:39:21,760 --> 00:39:23,479 We have our work cut out for us. 574 00:39:23,640 --> 00:39:25,791 There are people plotting against our country. 575 00:39:25,960 --> 00:39:29,271 And at least three people have been murdered to keep that plot secret. 576 00:39:29,440 --> 00:39:33,593 We're looking down the barrel of what's wrong with the world. 577 00:39:33,760 --> 00:39:37,436 But tonight, we're also witness to something pretty great. 578 00:39:38,640 --> 00:39:43,431 That the man we hate to love lives to fight another day. 579 00:39:43,600 --> 00:39:45,990 Yes. Well, thank you, Harold. 580 00:39:47,000 --> 00:39:49,310 Call me when you have a lead. 581 00:39:49,480 --> 00:39:51,915 I'm wheels up in 45. 582 00:39:52,080 --> 00:39:55,391 - Where are you going? - I have no earthly idea. 583 00:39:55,560 --> 00:39:58,871 Anywhere but here. I'd forgotten how much this place 584 00:39:59,080 --> 00:40:02,676 reeks of stress and anxiety. 585 00:40:02,840 --> 00:40:05,878 Deodorized body odor and old coffee. 586 00:40:11,200 --> 00:40:12,600 Was he talking about me? 587 00:40:16,440 --> 00:40:20,719 - I'm going to talk to Cooper. - Right. Want me to come with you? 588 00:40:20,880 --> 00:40:22,075 No. I'll do it. 589 00:40:24,120 --> 00:40:26,510 Hey, it's the right thing to do. 590 00:40:28,520 --> 00:40:29,874 I know. 591 00:40:33,360 --> 00:40:35,158 Hey. You never answered my question. 592 00:40:35,320 --> 00:40:37,915 The reason you didn't ask him who he really is, 593 00:40:38,120 --> 00:40:42,433 was it because you didn't get the chance to or you decided not to? 594 00:40:42,600 --> 00:40:44,592 I decided not to. 595 00:40:44,760 --> 00:40:46,592 You're just gonna let it go? 596 00:40:46,760 --> 00:40:48,160 You're okay with that? 597 00:40:50,520 --> 00:40:52,318 I am. 598 00:40:52,480 --> 00:40:53,914 And I hope you are too. 599 00:41:09,920 --> 00:41:11,559 Do you have a minute? 600 00:41:11,720 --> 00:41:13,598 Of course. What's up? 601 00:41:17,320 --> 00:41:18,913 I'm leaving the task force. 602 00:41:22,360 --> 00:41:24,079 I'm sorry to hear that. 603 00:41:24,240 --> 00:41:25,276 So am I. 604 00:41:27,920 --> 00:41:30,151 - May I ask why? - No. 605 00:41:33,160 --> 00:41:35,880 Is there anything I can do to change your mind? 606 00:41:37,400 --> 00:41:38,880 I've loved working here. 607 00:41:40,680 --> 00:41:43,240 The cases, everyone's dedication. 608 00:41:43,400 --> 00:41:45,596 And I met Aram. 609 00:41:46,560 --> 00:41:47,596 Then why leave? 610 00:41:49,880 --> 00:41:52,714 Because it's time. 611 00:41:56,040 --> 00:41:57,554 Thank you for everything. 49244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.