Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,545 --> 00:00:03,478
[dog barking in distance]
2
00:00:03,613 --> 00:00:05,746
Adult mark: Our family didn'tlike to talk about the past.
3
00:00:05,783 --> 00:00:06,881
Pop?
4
00:00:06,917 --> 00:00:08,717
Uh, when did your father die?
5
00:00:08,719 --> 00:00:11,553
Uh, 1896.
6
00:00:11,555 --> 00:00:13,855
He drowned when I was two.
7
00:00:13,857 --> 00:00:15,690
He was a whaler.
8
00:00:15,692 --> 00:00:17,859
The whale won.
9
00:00:17,928 --> 00:00:19,428
Adult mark: Mostly because there wasn't much
10
00:00:19,563 --> 00:00:20,695
Good to talk about.
11
00:00:20,764 --> 00:00:21,963
And his father?
12
00:00:21,965 --> 00:00:23,731
Drowned.
13
00:00:23,801 --> 00:00:24,899
And his?
14
00:00:24,935 --> 00:00:26,368
Lost at sea.
15
00:00:26,503 --> 00:00:27,769
Why?
16
00:00:27,771 --> 00:00:29,971
It's homework.
We have to do a family tree.
17
00:00:29,973 --> 00:00:32,974
Good god, what would you
want to do a family tree for?
18
00:00:33,043 --> 00:00:35,176
You spend all that time
and money trying to find out
19
00:00:35,212 --> 00:00:37,212
Where you came from,
and then you spend twice as much
20
00:00:37,347 --> 00:00:38,680
Trying to cover it
all back up again!
21
00:00:38,815 --> 00:00:40,448
Adult mark: The only time my parents looked back
22
00:00:40,484 --> 00:00:41,783
Was to toss some salt over their shoulder.
23
00:00:41,918 --> 00:00:43,151
Oh, mom?
24
00:00:43,153 --> 00:00:46,655
When did your mother die?
25
00:00:46,657 --> 00:00:49,190
It's not nice to
talk about the dead.
26
00:00:49,226 --> 00:00:51,026
I'm going to bed.
27
00:00:51,161 --> 00:00:52,727
What?
28
00:00:52,863 --> 00:00:53,928
Pop: Sorry, son.
29
00:00:53,997 --> 00:00:56,264
Our family tree
is more like a shrub.
30
00:00:56,300 --> 00:00:58,800
An over-watered one at that.
[phone rings]
31
00:00:58,802 --> 00:01:01,536
Mike sr: Good god, who's calling
the house at this hour?
32
00:01:01,605 --> 00:01:04,206
Pop: See, the critches were
fishermen from liverpool.
33
00:01:04,341 --> 00:01:07,375
Now, my brother moses,
he didn't drown!
34
00:01:07,411 --> 00:01:09,177
He died of tb.
35
00:01:09,179 --> 00:01:10,678
Pop: Put that in there.
Mark: Yeah.
36
00:01:10,747 --> 00:01:11,880
Pop: That's important.
37
00:01:12,015 --> 00:01:14,082
What's that again?
38
00:01:14,084 --> 00:01:15,283
Brendan...?
39
00:01:15,285 --> 00:01:16,884
Oh?
40
00:01:16,920 --> 00:01:18,587
Adult mark: Uncle brendan was a travelling salesman.
41
00:01:18,722 --> 00:01:20,054
He was always in trouble.
42
00:01:20,056 --> 00:01:21,423
What's he done now?
43
00:01:21,558 --> 00:01:23,558
It's not the police, is it?
44
00:01:23,693 --> 00:01:26,428
Oh, it's probably somebody
looking for money.
45
00:01:26,430 --> 00:01:28,996
Adult mark: But he was
still pop's favourite.
46
00:01:29,132 --> 00:01:30,365
Just say he isn't here.
47
00:01:30,367 --> 00:01:31,399
He isn't here!
48
00:01:31,535 --> 00:01:33,702
Ah, look,
I haven't seen brendan in...
49
00:01:33,837 --> 00:01:35,804
Let me have that again?
50
00:01:35,806 --> 00:01:38,440
[indecipherable voice on phone]
51
00:01:38,575 --> 00:01:40,975
Oh, uh...
52
00:01:41,044 --> 00:01:43,311
Okay, well,
thanks for letting us know.
53
00:01:43,380 --> 00:01:45,580
Goodbye.
54
00:01:45,715 --> 00:01:46,982
Well, what is it?
55
00:01:46,984 --> 00:01:49,650
What's the trouble
the boy's got into now?
56
00:01:52,923 --> 00:01:54,189
He's dead.
57
00:01:54,191 --> 00:01:56,391
♪
58
00:01:56,526 --> 00:01:57,859
Wha...?
59
00:01:57,994 --> 00:02:01,062
♪
60
00:02:01,064 --> 00:02:03,464
Adult mark: My family tree was losing leaves
61
00:02:03,466 --> 00:02:06,067
Like it was the windiest day in autumn.
62
00:02:06,069 --> 00:02:09,537
♪
63
00:02:09,540 --> 00:02:13,341
♪
64
00:02:13,410 --> 00:02:16,811
♪
65
00:02:16,947 --> 00:02:19,314
Adult mark: The critch family plot was close to bursting,
66
00:02:19,383 --> 00:02:21,749
But there was just enough room for uncle brendan
67
00:02:21,751 --> 00:02:24,219
To slip in like the missing piece of a puzzle.
68
00:02:24,221 --> 00:02:27,188
Mary: Mike... Shouldn't
somebody say something?
69
00:02:36,766 --> 00:02:39,434
Uncle brendan...
70
00:02:39,503 --> 00:02:42,370
Uncle brendan was, um...
71
00:02:45,676 --> 00:02:48,443
He was...
72
00:02:48,512 --> 00:02:51,446
♪
73
00:02:51,581 --> 00:02:52,647
Adult mark: Try as I might,
74
00:02:52,782 --> 00:02:54,449
I just couldn't make the tears come.
75
00:02:54,451 --> 00:02:57,919
And try as he might, my brother just couldn't stop them.
76
00:02:58,054 --> 00:02:59,788
♪
77
00:02:59,923 --> 00:03:02,357
Come on.
78
00:03:02,359 --> 00:03:04,292
I just spoke to bucky.
79
00:03:04,294 --> 00:03:07,728
He tells me that
the grave is packed tight.
80
00:03:07,764 --> 00:03:09,998
The only way we're gonna
get poor brendan in there
81
00:03:10,067 --> 00:03:12,000
Is if we stick him in sideways.
82
00:03:12,069 --> 00:03:13,134
Good god!
83
00:03:13,203 --> 00:03:15,069
Shh, keep it down!
84
00:03:15,138 --> 00:03:18,539
Geez.
85
00:03:18,541 --> 00:03:22,143
I always thought that I'd be
in there alongside your mother.
86
00:03:22,212 --> 00:03:24,345
What about me?
87
00:03:24,481 --> 00:03:26,681
This is not about you.
88
00:03:26,816 --> 00:03:28,883
This is about me!
89
00:03:28,919 --> 00:03:32,287
[crying in background]
90
00:03:35,425 --> 00:03:37,558
You go ahead, dad.
I'll make sure it's done.
91
00:03:37,628 --> 00:03:38,927
You sure?
92
00:03:38,929 --> 00:03:41,096
Yeah.
93
00:03:41,098 --> 00:03:43,831
Alright, everyone.
Nothing to see here.
94
00:03:43,833 --> 00:03:47,001
Got some tiny sandwiches
up at the house.
95
00:03:47,004 --> 00:03:48,703
Alice: Come on, girl.
96
00:03:48,705 --> 00:03:51,906
We checks in on our crowd
before we goes.
97
00:03:54,077 --> 00:03:57,912
♪
98
00:03:57,914 --> 00:04:00,181
Bucky: Well, mike, b'y.
99
00:04:00,316 --> 00:04:03,518
Hard losing a brother, eh?
100
00:04:03,587 --> 00:04:06,921
You must be torn apart.
101
00:04:06,990 --> 00:04:08,656
Hm.
102
00:04:08,659 --> 00:04:11,659
♪
103
00:04:11,695 --> 00:04:14,929
Adult mark: A cemetery tripwas a family archivist's dream.
104
00:04:14,931 --> 00:04:18,099
I couldn't see the forest for the family trees.
105
00:04:18,101 --> 00:04:19,934
Mark: Uh, mom?
106
00:04:20,070 --> 00:04:21,269
Mary: Yes, my love?
107
00:04:21,404 --> 00:04:24,004
Where's my grandmother?
Her name's not on here.
108
00:04:24,141 --> 00:04:26,073
Why would her name be there?
She's not--
109
00:04:26,075 --> 00:04:29,009
Say a prayer, alice.
You'll be in there soon enough.
110
00:04:29,046 --> 00:04:30,545
[sobbing]
111
00:04:30,547 --> 00:04:32,413
They just never
added her name is all.
112
00:04:32,482 --> 00:04:33,948
She was a very...
113
00:04:34,017 --> 00:04:36,183
Private person.
114
00:04:36,219 --> 00:04:38,987
Now, give it up being morbid.
You're on me last nerve.
115
00:04:38,989 --> 00:04:42,357
Alice, we're gone.
116
00:04:42,359 --> 00:04:44,292
Fine, stay and water
the flowers.
117
00:04:44,427 --> 00:04:45,960
Adult mark: Like bucky the gravedigger,
118
00:04:46,029 --> 00:04:48,195
The more I dug, the more I uncovered.
119
00:04:50,200 --> 00:04:53,434
Oh, now, look who's
decided to show up.
120
00:04:53,503 --> 00:04:54,969
Fashionably late!
121
00:04:54,971 --> 00:04:56,371
I was burying my brother!
122
00:04:56,506 --> 00:04:57,972
Sideways!
123
00:04:57,974 --> 00:05:00,241
Next to my mother, whose
coffin has held up pretty well,
124
00:05:00,243 --> 00:05:01,275
By the way!
125
00:05:01,345 --> 00:05:03,177
Boo-hoo-hoo, ya big poodle.
126
00:05:03,246 --> 00:05:06,114
You couldn't even let your
brother have his special day!
127
00:05:06,183 --> 00:05:09,150
Do you know what it was like
for me to have to see all that?
128
00:05:09,219 --> 00:05:11,953
No, because I was here
entertaining our company!
129
00:05:12,088 --> 00:05:15,990
I don't mean to interrupt,
but, uh, mr. Critch...
130
00:05:16,059 --> 00:05:18,793
Mike is the only son
you have left.
131
00:05:18,829 --> 00:05:21,462
It's too late
to change the past,
132
00:05:21,598 --> 00:05:24,065
But it isn't too late
to adjust the future.
133
00:05:24,200 --> 00:05:25,666
Ooh, jam-jams!
134
00:05:25,702 --> 00:05:28,937
Don't mind if I do!
135
00:05:28,939 --> 00:05:30,471
Yummy, yummy.
136
00:05:30,607 --> 00:05:33,074
Okay.
137
00:05:33,209 --> 00:05:36,878
Was I really a bad father?
138
00:05:36,880 --> 00:05:38,880
Oh, no, dad.
Brendan loved you.
139
00:05:38,949 --> 00:05:40,548
No, I don't mean to him.
140
00:05:40,617 --> 00:05:43,351
I mean to you.
141
00:05:43,486 --> 00:05:46,621
Oh.
Well, uh...
142
00:05:46,756 --> 00:05:47,956
You did your best, dad.
143
00:05:48,091 --> 00:05:50,358
No, no.
144
00:05:50,360 --> 00:05:52,761
No, I didn't.
145
00:05:52,896 --> 00:05:56,163
It's too late for me
and brendan and me now, but...
146
00:05:56,199 --> 00:05:59,701
It's not too late for you and I.
147
00:05:59,836 --> 00:06:01,669
Come on.
148
00:06:01,705 --> 00:06:03,104
Mark: Mom?
Mary: What, honey?
149
00:06:03,239 --> 00:06:04,439
What did my grandmother
die from?
150
00:06:04,574 --> 00:06:05,607
Jesus murphy!
151
00:06:05,609 --> 00:06:07,975
Have we not had
enough death for one day?
152
00:06:07,977 --> 00:06:09,410
Go make yourself useful!
153
00:06:09,413 --> 00:06:11,445
Pass out those wieners!
154
00:06:11,481 --> 00:06:13,581
Adult mark: It was unlike my mother not to gossip
155
00:06:13,583 --> 00:06:14,515
About someone.
156
00:06:14,584 --> 00:06:15,717
Something was up.
157
00:06:15,852 --> 00:06:16,951
Mark: Vienna sausage?
158
00:06:17,086 --> 00:06:18,719
Ooh, viennese!
159
00:06:18,755 --> 00:06:20,721
We don't get these
in the rectory.
160
00:06:20,757 --> 00:06:22,991
Mark: Father, I'm researching
my family tree
161
00:06:22,993 --> 00:06:24,725
And I'm missing some leaves.
162
00:06:24,761 --> 00:06:26,728
Does the church
have births, deaths?
163
00:06:26,863 --> 00:06:28,062
That kind of thing?
164
00:06:28,197 --> 00:06:29,898
Well, all that information
is kind of private.
165
00:06:29,900 --> 00:06:34,469
It's not really for kids.
166
00:06:34,471 --> 00:06:36,404
Well, I...
167
00:06:36,539 --> 00:06:38,072
I guess I could supervise?
168
00:06:38,108 --> 00:06:40,008
Yeah.
169
00:06:40,143 --> 00:06:42,042
There's plenty more
where that came from.
170
00:06:42,078 --> 00:06:43,611
[thud]
171
00:06:43,680 --> 00:06:45,546
Pop: Use the bloody mitt!
172
00:06:45,615 --> 00:06:47,949
Adult mark: Pop was determined to make up for lost time,
173
00:06:47,951 --> 00:06:49,150
And with dad,
174
00:06:49,285 --> 00:06:51,953
That meant starting over at the beginning.
175
00:06:52,022 --> 00:06:55,356
Pop: You sure you don't
want to take your jacket off?
176
00:06:55,425 --> 00:06:57,758
Nice and easy!
177
00:06:57,794 --> 00:06:58,826
Oh!
178
00:06:58,862 --> 00:07:00,461
Pop: Augh.
Jesus.
179
00:07:00,464 --> 00:07:03,031
Come on, this is wasted time!
180
00:07:03,166 --> 00:07:05,666
Adult mark: Dislike father, dislike son.
181
00:07:08,972 --> 00:07:11,572
[school bell rings]
182
00:07:15,912 --> 00:07:19,713
♪
183
00:07:19,749 --> 00:07:22,050
Adult mark: Even jesus had a more detailed family tree
184
00:07:22,185 --> 00:07:25,052
Than I did!
185
00:07:25,088 --> 00:07:28,256
♪
186
00:07:28,325 --> 00:07:29,857
♪
187
00:07:29,926 --> 00:07:31,792
Whoa!
Nice tree.
188
00:07:31,862 --> 00:07:33,394
Very full.
189
00:07:33,430 --> 00:07:35,029
Photo albums,
arrest records.
190
00:07:35,031 --> 00:07:36,164
It was easy.
191
00:07:36,299 --> 00:07:38,266
How's yours?
192
00:07:38,268 --> 00:07:39,800
I'm just having a little trouble
193
00:07:39,836 --> 00:07:41,536
Finding out where
my grandmother is.
194
00:07:41,671 --> 00:07:43,204
I don't really know
my nan either.
195
00:07:43,339 --> 00:07:44,706
Yeah, dad cashed
her pension cheques
196
00:07:44,841 --> 00:07:45,206
Yeah, dad cashed
her pension cheques
197
00:07:45,942 --> 00:07:46,473
So she's super pissed.
198
00:07:46,510 --> 00:07:50,110
Shut up, nimrod!
199
00:07:50,146 --> 00:07:51,379
Maybe we could help.
200
00:07:51,448 --> 00:07:53,314
That'd be great!
201
00:07:53,350 --> 00:07:54,749
I have a lead.
202
00:07:54,818 --> 00:07:57,685
We will leave
no tombstone unturned.
203
00:07:57,687 --> 00:07:59,420
♪
204
00:07:59,456 --> 00:08:02,289
Radio: At coles funeral home, we want to help you to...
205
00:08:02,325 --> 00:08:05,693
Who should
we leave the oven to?
206
00:08:05,729 --> 00:08:07,094
What?
207
00:08:07,130 --> 00:08:09,030
The oven.
Who should get it?
208
00:08:09,032 --> 00:08:10,698
Why are you writing a will?
209
00:08:10,700 --> 00:08:13,033
The only one that gets
any of our stuff when we dies
210
00:08:13,069 --> 00:08:14,768
Is the bank.
211
00:08:14,804 --> 00:08:17,438
Why don't you just tell the boy
where his grandmother is?
212
00:08:17,507 --> 00:08:19,908
No need to go
stirring all that up.
213
00:08:20,043 --> 00:08:21,576
Let dead dogs lie.
214
00:08:21,578 --> 00:08:22,710
[front door opens]
215
00:08:22,845 --> 00:08:23,912
You can't change the past.
216
00:08:24,047 --> 00:08:26,447
[front door closes]
217
00:08:26,516 --> 00:08:30,051
We are gonna do something
we should have done years ago.
218
00:08:30,186 --> 00:08:34,589
I'm gonna teach you how to fish.
219
00:08:34,591 --> 00:08:36,257
[sighs]
pop: Come on.
220
00:08:36,392 --> 00:08:38,926
You'll love it.
221
00:08:38,929 --> 00:08:41,662
Mary: Sorry.
222
00:08:41,664 --> 00:08:44,932
[dog barking and bird calling
in distance]
223
00:08:45,001 --> 00:08:48,535
[music playing on radio]
224
00:08:48,572 --> 00:08:52,206
♪ in every life
we have some trouble. ♪
225
00:08:52,208 --> 00:08:54,809
♪ but if you worry
you makes it double. ♪
226
00:08:54,878 --> 00:08:58,212
♪ don't worry!
227
00:08:58,214 --> 00:09:01,081
♪ be happy!
228
00:09:01,117 --> 00:09:02,350
Jesus, mike.
229
00:09:02,352 --> 00:09:03,384
Don't worry!
230
00:09:03,420 --> 00:09:06,821
Be happy!
231
00:09:06,890 --> 00:09:10,391
♪ don't worry...
232
00:09:10,460 --> 00:09:14,095
♪ be happy...
233
00:09:14,230 --> 00:09:15,963
♪ don't worry, be happy.
234
00:09:16,032 --> 00:09:17,298
♪ woo...
235
00:09:17,433 --> 00:09:18,499
[door opens]
236
00:09:18,635 --> 00:09:21,602
Frig, mike.
What's wrong?
237
00:09:21,638 --> 00:09:25,306
I miss uncle brendan.
238
00:09:25,375 --> 00:09:28,442
You know, he just got me,
and now he's just gone,
239
00:09:28,478 --> 00:09:30,478
And it's not fair.
240
00:09:30,480 --> 00:09:32,046
It never is.
241
00:09:32,048 --> 00:09:34,382
Brendan was good for a laugh.
242
00:09:34,451 --> 00:09:36,250
He wouldn't want to
see you like this.
243
00:09:36,252 --> 00:09:37,452
Oh...
244
00:09:37,587 --> 00:09:39,586
Geez, yeah,
he'd be pretty embarrassed, huh?
245
00:09:39,623 --> 00:09:43,725
No, b'y.
246
00:09:43,860 --> 00:09:46,661
I never seen anyone take
to this place as quick as you.
247
00:09:46,663 --> 00:09:49,197
Brendan would be proud
to be your uncle.
248
00:09:49,332 --> 00:09:52,199
I know I would be.
249
00:09:55,204 --> 00:09:56,871
Look, I got ya something
I been meaning to give ya.
250
00:09:56,940 --> 00:09:59,073
Oh, yeah?
What is it?
251
00:09:59,142 --> 00:10:00,408
Dick: Not much time
left in this song.
252
00:10:00,410 --> 00:10:02,710
Hang on.
253
00:10:06,816 --> 00:10:07,948
Mike jr: No way!
254
00:10:08,018 --> 00:10:10,951
You earned it.
255
00:10:11,021 --> 00:10:16,691
Well, come on!
Try it on!
256
00:10:16,760 --> 00:10:20,895
♪ don't worry...
257
00:10:20,964 --> 00:10:22,697
Oh!
258
00:10:22,766 --> 00:10:26,668
Thanks... Uncle dick.
259
00:10:26,803 --> 00:10:27,902
Oh...
260
00:10:27,971 --> 00:10:30,538
Jesus.
261
00:10:30,607 --> 00:10:32,940
[both sobbing]
262
00:10:32,976 --> 00:10:35,443
[church bell tolls]
263
00:10:35,512 --> 00:10:38,245
♪
264
00:10:38,314 --> 00:10:39,847
Adult mark: Even priests can be tempted.
265
00:10:39,982 --> 00:10:41,582
Hey, you kids gotta hurry up.
266
00:10:41,718 --> 00:10:46,854
If brother angel comes back,
he'll crucify me.
267
00:10:46,856 --> 00:10:48,189
I can't find her anywhere!
268
00:10:48,191 --> 00:10:49,457
She's a ghost.
269
00:10:49,459 --> 00:10:50,658
Ritche: That's the point.
270
00:10:50,793 --> 00:10:51,893
She's dead.
271
00:10:52,028 --> 00:10:54,929
Do you mind?
She's still my grandmother.
272
00:10:54,998 --> 00:10:58,533
She has to be in here somewhere.
We found her birth certificate.
273
00:10:58,668 --> 00:11:01,335
What's this all about, anyway?
274
00:11:01,404 --> 00:11:04,338
My mom says
her mom's buried in our plot,
275
00:11:04,340 --> 00:11:05,673
But I can't find her...
276
00:11:05,675 --> 00:11:07,341
There or anywhere.
277
00:11:07,343 --> 00:11:09,644
Well, there's
an explanation for everything.
278
00:11:09,646 --> 00:11:12,713
Like turning water into wine?
279
00:11:12,749 --> 00:11:15,282
Well, there might be more
info in the parish sectretum,
280
00:11:15,318 --> 00:11:17,952
But that's off-limits.
281
00:11:18,021 --> 00:11:19,954
Please, father?
Just this once?
282
00:11:19,956 --> 00:11:21,389
I'm sorry, buddy.
283
00:11:21,524 --> 00:11:23,491
I wish I could help, but even
I don't know what's in there.
284
00:11:23,626 --> 00:11:25,692
Found it!
285
00:11:25,729 --> 00:11:26,694
Holy crap!
286
00:11:26,763 --> 00:11:27,762
Oh, no.
287
00:11:27,897 --> 00:11:28,962
Uh...
288
00:11:28,998 --> 00:11:30,231
Okay, give that to me.
289
00:11:30,233 --> 00:11:31,833
Fox: No.
Father garcia: I... Give it.
290
00:11:31,968 --> 00:11:34,168
Fox: Why would I--
father garcia: Give it to me.
291
00:11:34,303 --> 00:11:35,502
What's it say?
292
00:11:35,538 --> 00:11:38,106
Nothing, it's stupid.
293
00:11:38,241 --> 00:11:39,674
Your nan was divorced!
294
00:11:39,809 --> 00:11:41,175
Adult mark: Divorce!
295
00:11:41,177 --> 00:11:43,778
The only catholic "d" word worse than death!
296
00:11:43,780 --> 00:11:45,646
And she re-married!
297
00:11:45,715 --> 00:11:47,849
But catholics can't remarry.
298
00:11:47,851 --> 00:11:49,784
She changed religions?
299
00:11:49,786 --> 00:11:52,787
So we just have to check the
protestant cemetery now, right?
300
00:11:52,789 --> 00:11:54,188
No.
301
00:11:54,190 --> 00:11:55,523
She won't be there.
302
00:11:55,592 --> 00:11:58,592
Why not?
303
00:11:58,628 --> 00:11:59,727
Because she's not dead!
304
00:11:59,862 --> 00:12:02,463
[coughs]
jesus christ!
305
00:12:06,169 --> 00:12:08,435
...Be with you.
306
00:12:11,775 --> 00:12:14,208
♪
307
00:12:14,210 --> 00:12:16,944
♪
308
00:12:17,079 --> 00:12:20,214
Pop: I should have taught you
how to fish years ago!
309
00:12:20,216 --> 00:12:21,415
Mike sr: What?
310
00:12:21,484 --> 00:12:23,951
I can't hear anything
over that bloody engine.
311
00:12:23,987 --> 00:12:26,019
Make and break!
312
00:12:26,055 --> 00:12:28,890
Old and reliable, just like me.
313
00:12:29,025 --> 00:12:31,158
♪
314
00:12:31,227 --> 00:12:32,160
Fisherman: Waddaya at?
315
00:12:32,295 --> 00:12:34,829
Asshole.
316
00:12:34,964 --> 00:12:36,296
I wish we were on that one!
317
00:12:36,332 --> 00:12:38,032
What?
318
00:12:38,167 --> 00:12:40,434
Forget it,
ya deaf old coot!
319
00:12:40,503 --> 00:12:41,669
[laughs]
exactly!
320
00:12:41,804 --> 00:12:44,004
Alright, sit down, lad.
321
00:12:44,073 --> 00:12:46,974
Pop: Okay, here we go.
322
00:12:46,976 --> 00:12:50,511
♪
323
00:12:50,580 --> 00:12:53,981
♪
324
00:12:54,017 --> 00:12:54,982
Mark: Mom?
325
00:12:55,018 --> 00:12:56,250
Christ on a cracker!
326
00:12:56,319 --> 00:12:57,385
You scared
the bejesus out of me!
327
00:12:57,520 --> 00:12:58,452
I have a question.
328
00:12:58,521 --> 00:13:00,521
I don't want to hear it.
329
00:13:00,656 --> 00:13:02,389
You come from
a long line of dead people.
330
00:13:02,458 --> 00:13:04,025
That's all you need to know.
331
00:13:04,027 --> 00:13:06,360
I promise I won't ask where
my grandmother is buried again.
332
00:13:06,495 --> 00:13:09,463
[exhales]
thank god for that.
333
00:13:09,465 --> 00:13:12,166
So, where does she live?
334
00:13:14,070 --> 00:13:15,536
Enough!
335
00:13:15,671 --> 00:13:17,838
I got that much to do today, I--
336
00:13:17,874 --> 00:13:19,940
Stop lying!
337
00:13:19,976 --> 00:13:22,610
She isn't dead!
She isn't even catholic!
338
00:13:22,745 --> 00:13:26,413
What kind of mother lies about
a kid's grandmother being dead?
339
00:13:26,449 --> 00:13:29,617
Well, she's dead to me.
340
00:13:29,619 --> 00:13:33,487
"what kind of mother?"
wow!
341
00:13:33,556 --> 00:13:35,622
The kind of mother
who didn't have one, I guess.
342
00:13:35,658 --> 00:13:37,157
Mom, please.
Please...
343
00:13:37,193 --> 00:13:40,827
Mary: Oh...
344
00:13:40,864 --> 00:13:44,965
The only thing I ever wanted
to keep from you was pain.
345
00:13:45,034 --> 00:13:48,302
My parents got divorced
when I was seven years old.
346
00:13:48,304 --> 00:13:52,773
The nuns looked at me like
I was the devil's own, which...
347
00:13:52,842 --> 00:13:54,575
I s'pose I was.
348
00:13:54,710 --> 00:13:56,377
Mom, I'm sorry, I won't...
349
00:13:56,512 --> 00:13:59,881
Oh, duckie, I don't want to be
the kind of mother who lies.
350
00:14:00,016 --> 00:14:02,616
I had enough of that myself.
351
00:14:02,652 --> 00:14:04,452
♪
352
00:14:04,587 --> 00:14:06,053
Mary: So...
353
00:14:06,188 --> 00:14:06,454
Mary: So...
354
00:14:07,624 --> 00:14:10,324
One day my mother
just packed a bag and left,
355
00:14:10,360 --> 00:14:13,728
Like she was going to the store.
356
00:14:13,863 --> 00:14:15,329
I begged her to
take me with her,
357
00:14:15,464 --> 00:14:17,664
But she just pushed me down
358
00:14:17,700 --> 00:14:20,067
And told me to stay where I was.
359
00:14:20,069 --> 00:14:21,335
And told me to stay where I was.
360
00:14:21,371 --> 00:14:25,172
And being a good girl,
I listened to her.
361
00:14:25,174 --> 00:14:28,542
I never saw hide nor hair
of my mother again.
362
00:14:28,611 --> 00:14:30,745
Adult mark: Looking atthe hurt in my mother's eyes,
363
00:14:30,880 --> 00:14:35,716
I realized that some things stay buried for a reason.
364
00:14:35,718 --> 00:14:38,619
You want to know
where she is?
365
00:14:38,688 --> 00:14:42,957
She married a clark
and she lives on forest road.
366
00:14:43,092 --> 00:14:45,492
But... You said
never to go there.
367
00:14:45,528 --> 00:14:47,228
"nothing but skeets
and hussies."
368
00:14:47,230 --> 00:14:50,163
I didn't lie to you about that.
369
00:14:50,199 --> 00:14:53,033
♪
370
00:14:53,069 --> 00:14:54,835
You knew where she was
all this time
371
00:14:54,904 --> 00:14:56,703
And you never even called her?
372
00:14:56,739 --> 00:14:59,707
She's your mother!
373
00:14:59,709 --> 00:15:02,843
I know when I'm not wanted.
374
00:15:04,814 --> 00:15:06,847
Adult mark: If there was one thing I was good at,
375
00:15:06,916 --> 00:15:09,150
It was making things worse.
376
00:15:09,285 --> 00:15:10,985
Pop: Alright,
let it hit the bottom,
377
00:15:11,054 --> 00:15:13,821
Bring it up a couple of feet,
and then start jigging.
378
00:15:13,823 --> 00:15:14,955
That's what I'm doing!
379
00:15:14,957 --> 00:15:16,256
Jerk it!
380
00:15:16,292 --> 00:15:17,892
Ya jerk,
don't you know anything?
381
00:15:18,027 --> 00:15:21,061
I s'pose if brendan was here now
he'd just walk out on the water
382
00:15:21,130 --> 00:15:23,064
And the fish would just
start jumpin' in the boat?
383
00:15:23,199 --> 00:15:25,132
Pop: Alright!
Oh...
384
00:15:25,267 --> 00:15:28,936
Oh, you've got it caught on
the bottom, you bloody jinker!
385
00:15:28,938 --> 00:15:30,404
You're the one
with the jigger!
386
00:15:30,473 --> 00:15:32,006
You know,
this was a mistake.
387
00:15:32,008 --> 00:15:33,174
Here...
388
00:15:33,309 --> 00:15:34,941
We can finally agree
on something for once.
389
00:15:34,978 --> 00:15:38,679
[engine sputters]
390
00:15:38,748 --> 00:15:41,748
Pop: Oh, jesus, now...
391
00:15:41,784 --> 00:15:43,818
It's completely seized.
392
00:15:43,953 --> 00:15:45,786
Ah, I can't move that.
393
00:15:45,788 --> 00:15:46,787
Can't you fix it?
394
00:15:46,823 --> 00:15:48,121
Fix it?
395
00:15:48,157 --> 00:15:50,490
I don't know anything
about boats!
396
00:15:50,526 --> 00:15:52,159
Mike sr: Well, what
are we gonna do now?
397
00:15:52,161 --> 00:15:54,028
We're drifting out to sea!
398
00:15:54,030 --> 00:15:57,164
I suppose it's the critch curse,
finally caught up with us.
399
00:15:57,200 --> 00:15:58,432
Well, it figures.
400
00:15:58,567 --> 00:16:00,367
And the plot's full.
401
00:16:07,076 --> 00:16:09,610
Fox: That must be her.
402
00:16:09,679 --> 00:16:11,445
Adult mark: I was laying eyes on my grandmother
403
00:16:11,514 --> 00:16:13,247
For the first time...
404
00:16:13,249 --> 00:16:14,982
In a stakeout!
405
00:16:15,117 --> 00:16:17,785
Ritche: I bet those bags
are full of grandma stuff.
406
00:16:17,854 --> 00:16:20,054
Like cookies and hard candy!
407
00:16:20,189 --> 00:16:21,989
What are you gonna do?
408
00:16:22,124 --> 00:16:23,124
I'm going in.
409
00:16:23,259 --> 00:16:24,258
Fox: Wait.
410
00:16:24,393 --> 00:16:25,526
This doesn't feel right.
411
00:16:25,595 --> 00:16:27,127
Ritche: What, are you crazy?
412
00:16:27,196 --> 00:16:28,963
She's his grandma!
413
00:16:29,098 --> 00:16:31,799
She's gonna hug him
and feed him and kiss him.
414
00:16:31,934 --> 00:16:33,200
Trust me.
415
00:16:33,269 --> 00:16:36,437
Not all families are like
the ones you see on tv.
416
00:16:36,572 --> 00:16:38,605
I'm not doing this for me.
417
00:16:38,674 --> 00:16:41,007
I'm doing it for mom.
418
00:16:46,516 --> 00:16:49,883
[emotional music]
419
00:16:49,919 --> 00:16:52,286
Mark sr.: When's
brendan's birthday?
420
00:16:52,355 --> 00:16:54,355
You don't know when your
own brother's birthday is?
421
00:16:54,490 --> 00:16:57,291
October 2nd.
422
00:16:57,293 --> 00:17:00,494
And when's mine?
423
00:17:00,629 --> 00:17:02,262
What?
424
00:17:02,298 --> 00:17:03,797
Oh...
425
00:17:03,800 --> 00:17:07,701
In the summer.
426
00:17:07,703 --> 00:17:08,568
What?
427
00:17:12,275 --> 00:17:16,176
Look, I was easier on brendan
428
00:17:16,312 --> 00:17:18,778
Because he needed me more.
429
00:17:18,815 --> 00:17:20,381
You were...
430
00:17:20,383 --> 00:17:23,884
You were more self-sufficient
and you didn't need me.
431
00:17:23,920 --> 00:17:27,988
And now, I mean, do you know
how hard it is for a father
432
00:17:28,057 --> 00:17:29,924
To be dependent on his son?
433
00:17:29,926 --> 00:17:31,058
Dad, it's not like that.
434
00:17:31,193 --> 00:17:33,093
I never had a father.
435
00:17:33,162 --> 00:17:36,696
I didn't know what
it was to be one.
436
00:17:36,732 --> 00:17:40,067
But seeing you with your boys...
437
00:17:40,202 --> 00:17:41,802
Now I know.
438
00:17:41,937 --> 00:17:44,071
You are a great grandfather.
439
00:17:44,206 --> 00:17:46,407
Ah, well...
440
00:17:46,542 --> 00:17:50,978
Little mark, he's just
like you were at that age.
441
00:17:51,113 --> 00:17:52,579
[sighs]
442
00:17:54,283 --> 00:17:59,619
You know, maybe god
does give second chances.
443
00:17:59,655 --> 00:18:01,588
I think I got something!
What do I do, what do I do?
444
00:18:01,657 --> 00:18:02,722
Bring it up!
Hand over hand!
445
00:18:02,758 --> 00:18:04,057
That's it, hand over hand!
446
00:18:04,093 --> 00:18:05,825
Come on, hand over hand,
you got it!
447
00:18:05,862 --> 00:18:09,496
Mike sr: Ho-ho-ho!
Pop: Oh!
448
00:18:09,499 --> 00:18:10,631
We did it!
449
00:18:10,633 --> 00:18:13,066
No, you did it.
450
00:18:13,102 --> 00:18:14,901
Well done.
451
00:18:14,937 --> 00:18:17,505
♪
452
00:18:17,640 --> 00:18:19,039
[laughs]
453
00:18:19,108 --> 00:18:22,576
Pop: Oh!
[laughs]
454
00:18:22,711 --> 00:18:24,044
Look!
455
00:18:24,046 --> 00:18:25,078
Is you alright?
456
00:18:25,148 --> 00:18:27,181
Fine, thanks!
Movin' on!
457
00:18:27,316 --> 00:18:28,382
No, no!
Wait, wait, wait!
458
00:18:28,384 --> 00:18:29,449
We need a tow!
459
00:18:29,519 --> 00:18:30,784
Yeah, alright.
460
00:18:30,853 --> 00:18:32,619
The motor's
just a little trouble.
461
00:18:32,655 --> 00:18:35,022
I could fix it,
but the lad here,
462
00:18:35,157 --> 00:18:36,223
He's a nervous nelly!
463
00:18:36,358 --> 00:18:38,325
[laughs]
464
00:18:40,496 --> 00:18:41,595
Adult mark: I had lost an uncle,
465
00:18:41,664 --> 00:18:45,799
And was about to gain a grandmother.
466
00:18:45,801 --> 00:18:47,734
Oh, we don't donate at the door.
467
00:18:47,736 --> 00:18:49,603
Oh, johanna clark?
468
00:18:49,639 --> 00:18:51,004
Johanna: Yes.
469
00:18:51,073 --> 00:18:52,472
My name's mark critch.
470
00:18:52,508 --> 00:18:54,608
Uh, we haven't met before,
471
00:18:54,644 --> 00:18:57,444
But I believe I'm your grandson?
472
00:18:57,480 --> 00:18:58,879
Husband: Who's at the door?
473
00:18:58,881 --> 00:19:01,749
Just... Someone
looking for donations.
474
00:19:01,884 --> 00:19:03,483
Husband: Get rid of them!
475
00:19:03,519 --> 00:19:04,685
What-- what do you want?
476
00:19:04,754 --> 00:19:06,754
Money?
477
00:19:06,756 --> 00:19:08,355
No, I just...
478
00:19:08,424 --> 00:19:11,592
Wanted to meet you.
479
00:19:11,594 --> 00:19:13,560
Well, you met me.
480
00:19:13,563 --> 00:19:15,095
Husband: Johanna?
481
00:19:15,164 --> 00:19:17,297
Some things are better
left buried in the past.
482
00:19:17,333 --> 00:19:19,132
I have a new life now.
483
00:19:19,134 --> 00:19:21,234
Don't come back here again.
484
00:19:28,678 --> 00:19:30,444
Adult mark: The door closed more firmly
485
00:19:30,446 --> 00:19:33,447
Than uncle brendan's coffin lid.
486
00:19:33,516 --> 00:19:36,784
♪
487
00:19:36,786 --> 00:19:39,553
♪
488
00:19:39,622 --> 00:19:41,388
Adult mark: Mom had come looking for me.
489
00:19:41,390 --> 00:19:42,656
And good thing, too.
490
00:19:42,692 --> 00:19:44,791
She had been hurt by her mother before,
491
00:19:44,926 --> 00:19:48,595
And this apple hadn't fallen far from the family tree.
492
00:19:48,598 --> 00:19:50,797
You were right.
493
00:19:50,866 --> 00:19:52,599
She doesn't want to know me.
494
00:19:52,602 --> 00:19:56,203
♪
495
00:19:56,338 --> 00:20:00,073
♪
496
00:20:00,142 --> 00:20:01,207
Fox: You okay?
497
00:20:01,244 --> 00:20:04,211
Mark: [quietly]
yeah.
498
00:20:04,346 --> 00:20:07,814
[knocks loudly]
499
00:20:07,883 --> 00:20:10,217
Husband: Oh, for god's sake!
500
00:20:10,286 --> 00:20:14,421
Remember me?
501
00:20:14,423 --> 00:20:17,024
No point digging up old bones.
502
00:20:17,159 --> 00:20:20,360
You never even told him
about me, did ya?
503
00:20:20,396 --> 00:20:23,630
You old bat!
504
00:20:23,666 --> 00:20:25,165
Hi, there!
505
00:20:25,234 --> 00:20:27,167
I'm just her daughter
from the first marriage!
506
00:20:27,169 --> 00:20:30,570
Surprise, she's not
the vestal virgin you thought!
507
00:20:30,606 --> 00:20:31,572
Have fun with that.
508
00:20:31,707 --> 00:20:33,940
Johanna: You little bitch.
509
00:20:33,976 --> 00:20:35,642
No.
510
00:20:35,678 --> 00:20:37,610
It's critch.
511
00:20:40,449 --> 00:20:43,583
♪
512
00:20:43,619 --> 00:20:46,720
You know, you may not have
missed out on much with me,
513
00:20:46,756 --> 00:20:49,790
But you sure
missed out on my boys.
514
00:20:49,792 --> 00:20:53,927
Well, that's your loss,
not theirs.
515
00:20:53,929 --> 00:20:57,864
Come on, kids,
we're going home.
516
00:20:57,933 --> 00:21:00,934
♪
517
00:21:01,003 --> 00:21:03,037
Adult mark: Every family has a story.
518
00:21:03,172 --> 00:21:06,273
Some say we're who we are because of who we come from.
519
00:21:06,275 --> 00:21:07,608
I disagree.
520
00:21:07,743 --> 00:21:10,677
We decide who we are and who our family is.
521
00:21:10,680 --> 00:21:13,881
You live as long as you're remembered.
522
00:21:13,883 --> 00:21:18,085
To me, my family will live forever.
523
00:21:18,220 --> 00:21:19,620
♪
524
00:21:19,755 --> 00:21:23,457
♪
525
00:21:23,526 --> 00:21:27,828
♪
526
00:21:27,830 --> 00:21:32,165
♪
527
00:21:32,201 --> 00:21:36,469
♪
528
00:21:36,505 --> 00:21:40,641
♪
529
00:21:40,776 --> 00:21:44,311
♪
530
00:21:44,446 --> 00:21:49,048
♪
40886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.