Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:04,285
[Shaka] I only need 50 of you
for the time being, that is.
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,581
Strategy!
3
00:00:05,589 --> 00:00:06,578
Speed!
4
00:00:06,798 --> 00:00:08,914
And physical contact!
5
00:00:08,926 --> 00:00:10,041
Phase one!
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,422
Phase two!
7
00:00:15,224 --> 00:00:16,589
[gasping]
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,340
Has he named a successor?
9
00:00:18,352 --> 00:00:19,888
[Dingiswayo] Sigujana.
10
00:00:20,562 --> 00:00:22,427
[Shaka] The least
likely candidate.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,229
Salute your king!
12
00:00:24,233 --> 00:00:26,064
[speaking Zulu]
13
00:00:29,112 --> 00:00:30,227
[chanting in Zulu]
14
00:00:32,533 --> 00:00:37,197
These so-called Zwalos have
almost reached Kwa Bulawayo.
15
00:00:37,538 --> 00:00:40,029
That is the time to strike
16
00:00:40,040 --> 00:00:44,249
Let the people think his death
was caused by the white men.
17
00:00:45,796 --> 00:00:46,706
See to it.
18
00:00:47,464 --> 00:00:54,336
[intro music playing]
19
00:01:51,945 --> 00:01:56,279
[singing]
20
00:01:57,868 --> 00:02:00,826
[narrator] The more I’d learnt
about the king and his people,
21
00:02:00,829 --> 00:02:05,619
the more I realized just how arrogant
the attitudes of the Colonial Office
22
00:02:05,626 --> 00:02:09,289
and Lord Charles were
in this whole affair.
23
00:02:09,296 --> 00:02:12,914
Shaka had so far proved
a most affable host.
24
00:02:12,924 --> 00:02:14,289
His power was his security,
25
00:02:14,301 --> 00:02:17,293
and we were fools to have thought
that we could simply change
26
00:02:17,304 --> 00:02:24,676
the course of history with what we like to think
of as the mystique of white civilization.
27
00:02:24,686 --> 00:02:28,144
They are like monkeys trying
to steal the autumn harvest.
28
00:02:28,148 --> 00:02:30,184
And yet you treat
them like kings!
29
00:02:30,192 --> 00:02:31,352
Why, N kosi?
30
00:02:31,360 --> 00:02:34,773
[Shaka] There are things
we must learn, Ngomane.
31
00:02:34,780 --> 00:02:36,566
Awungikhumule, Mfowethu.
32
00:02:38,075 --> 00:02:40,737
[Ngomane] What things can
they teach us,Nkasi yeZqu?
33
00:02:40,744 --> 00:02:45,408
[Shaka] Like how many Monkeys
fight in their armies.
34
00:02:45,874 --> 00:02:47,364
What they really want from us,
35
00:02:47,376 --> 00:02:53,747
And what we can learn from them. Awungiboleki
isihlangu sami,'Mfowethu
36
00:02:56,593 --> 00:03:00,927
[tribal chants]
37
00:03:08,772 --> 00:03:15,769
[everyone chanting]
38
00:03:43,682 --> 00:03:50,929
[chanting continues]
39
00:03:57,946 --> 00:04:04,693
[drum roll]
40
00:04:17,340 --> 00:04:24,337
[whistling]
41
00:04:39,029 --> 00:04:45,992
[chanting continues]
42
00:05:23,240 --> 00:05:30,578
[loud chanting continues]
43
00:05:56,022 --> 00:06:02,939
[screaming in devastation]
44
00:06:05,615 --> 00:06:12,578
[intense music]
45
00:06:50,535 --> 00:06:53,277
[Dingane] Kill
that man, Mgobozi!
46
00:06:53,580 --> 00:06:55,161
[Mgobozi] Sukani!
47
00:06:55,165 --> 00:06:57,247
I said kill him. Kill him!
48
00:06:58,835 --> 00:07:00,666
[Dingane] Kill him!
49
00:07:01,546 --> 00:07:04,834
That verdict is not ours
to decide, Dingane.
50
00:07:04,841 --> 00:07:06,456
I am the king's brother!
51
00:07:06,468 --> 00:07:08,299
In the name of my ancestors,
52
00:07:08,303 --> 00:07:10,840
I order you to kill him now!
53
00:07:17,771 --> 00:07:19,636
Yes, Dingane.
54
00:07:19,648 --> 00:07:22,230
You are his brother
55
00:07:23,902 --> 00:07:26,735
but also his heir.
56
00:07:27,781 --> 00:07:29,237
Mas' hambeni.
57
00:07:31,868 --> 00:07:34,655
You've destroyed the
evidence, Dingane,
58
00:07:34,663 --> 00:07:35,277
but not your guilt.
59
00:07:35,288 --> 00:07:40,578
[Mkabayi] I wonder what he could have
told us about you, Mhlangana and Mbopha?
60
00:07:41,002 --> 00:07:42,412
You're a fool, Dingane.
61
00:07:42,420 --> 00:07:45,287
If you truly wanted to rule
in his place, you should have
62
00:07:45,298 --> 00:07:47,539
planned Shaka's death the way
Shaka would have planned it.
63
00:07:47,550 --> 00:07:51,634
[Mkabayi] Using a valid strategy.
He has built a nation of warriors!
64
00:07:51,638 --> 00:07:55,472
Would you have the people believe'
that an uFasimba would ever
65
00:07:55,475 --> 00:07:57,966
turn his spear against
his own emperor?
66
00:07:59,145 --> 00:08:01,227
It is the work at destiny.
67
00:08:01,231 --> 00:08:04,849
As a man lives, so shall he die.
68
00:08:04,859 --> 00:08:07,316
You remember that, Dingane.
69
00:08:08,071 --> 00:08:10,027
Remember that.
70
00:08:15,412 --> 00:08:22,580
[panting and writhing in agony]
71
00:08:28,299 --> 00:08:30,039
[coughs]
72
00:08:57,412 --> 00:09:00,825
She asks... can you save him?
73
00:09:00,832 --> 00:09:02,618
Can you give him life...
74
00:09:02,625 --> 00:09:05,162
Like you did to that girl.
75
00:09:11,342 --> 00:09:13,207
She was in a coma!
76
00:09:13,219 --> 00:09:17,883
[Flynn] She would have recovered
by herself if they hadn't tried
77
00:09:17,891 --> 00:09:20,553
to... bury her.
78
00:09:23,354 --> 00:09:24,514
Will you tell him?
79
00:09:24,522 --> 00:09:27,264
You know he'll never
understand that.
80
00:09:27,275 --> 00:09:29,641
He can relate only to
Light and Darkness.
81
00:09:29,652 --> 00:09:31,984
He feels the Darkness
approaching and he
82
00:09:31,988 --> 00:09:34,695
wants you to give
him back Light.
83
00:09:35,200 --> 00:09:38,237
Are you washing your hands
of the whole thing?
84
00:09:38,244 --> 00:09:40,155
And why not? Hmm?
85
00:09:41,122 --> 00:09:45,081
I think it would be fair to say
that ah he had it coming to him.
86
00:09:45,085 --> 00:09:49,920
Oooh... do you think we
deserve to die? Do you?
87
00:09:50,590 --> 00:09:50,919
What!
88
00:09:50,924 --> 00:09:53,916
You listen to that'
mob out there, Fynn!
89
00:09:53,927 --> 00:09:54,632
I tell you Mr. Fynn,
90
00:09:54,636 --> 00:09:59,426
Shaka's armies Shaka may be a greater without
threat than we've ever dreamed possible!
91
00:09:59,432 --> 00:10:03,550
[Farewell] And I fear that we may be
the first victims of that anarchy!
92
00:10:03,561 --> 00:10:06,473
We have a chance to win
the king's Favour!
93
00:10:06,481 --> 00:10:09,518
We cannot fling it to the wind!
94
00:10:09,526 --> 00:10:12,268
If we control Shaka's soul.
95
00:10:12,278 --> 00:10:15,611
We control the whole
of Southern Africa!
96
00:10:16,449 --> 00:10:18,531
Control his soul?
97
00:10:18,535 --> 00:10:19,524
Ah!
98
00:10:19,536 --> 00:10:21,151
That's the game isn't it?
99
00:10:21,162 --> 00:10:24,029
By proving that we have the
powers of life and death!
100
00:10:24,040 --> 00:10:27,123
That's the game all right, Mr.
Fynn.
101
00:10:27,127 --> 00:10:29,664
And at this, "minute"
is called survival!
102
00:10:29,671 --> 00:10:32,287
Well we don't have those
powers, Lieutenant.
103
00:10:32,298 --> 00:10:36,667
And that man is coughing
up blood and phlegm
104
00:10:36,678 --> 00:10:39,545
which would indicate
a punctured lung.
105
00:10:44,144 --> 00:10:48,057
And if that is the case...
106
00:10:48,314 --> 00:10:51,681
then he's as doomed as
that girl he had murdered.
107
00:10:51,693 --> 00:10:54,150
Well then, you must pray.
108
00:10:55,864 --> 00:10:57,070
For him?
109
00:10:57,574 --> 00:10:58,609
No.
110
00:10:58,616 --> 00:11:00,072
For us.
111
00:11:01,244 --> 00:11:04,452
[panting]
112
00:11:06,082 --> 00:11:08,494
[coughing]
113
00:11:38,239 --> 00:11:41,857
[indistinct chatter]
114
00:11:43,953 --> 00:11:51,166
[military drums beating]
115
00:11:55,048 --> 00:12:02,216
[Scottish bagpipes playing]
116
00:12:13,942 --> 00:12:15,523
Beg pardon, Sir.
117
00:12:15,526 --> 00:12:17,141
What is it, Captain?
118
00:12:17,153 --> 00:12:19,485
News from the north, Sir.
119
00:12:20,531 --> 00:12:22,112
Shaka.
120
00:12:26,829 --> 00:12:29,536
What the devil's that
savage up to now?
121
00:12:29,540 --> 00:12:33,203
Nothing, Sir. Unless, that is,
the Zulus are given to being
122
00:12:33,211 --> 00:12:34,917
commanded by spirits.
123
00:12:34,921 --> 00:12:37,503
Oh, get on with it, man!
Speak plainly!
124
00:12:37,507 --> 00:12:43,548
According to a report from Col. Cloete, Sir,
we have every reason to believe that Shaka
125
00:12:43,554 --> 00:12:45,044
has been murdered.
126
00:12:45,056 --> 00:12:46,341
Murdered?
127
00:12:47,725 --> 00:12:49,556
Not by Farewell, I hope.
128
00:12:49,560 --> 00:12:52,597
No. Sir, by one of his
own people, apparently.
129
00:12:52,605 --> 00:12:54,220
-Hmm. Are you sure? -Yes, Sir.
130
00:12:54,232 --> 00:12:56,769
I took the liberty of checking Col.
Cloete's sources.
131
00:12:56,776 --> 00:13:01,190
Stabbed through the heart, apparently.
Over a week ago.
132
00:13:01,197 --> 00:13:02,562
Good.
133
00:13:02,573 --> 00:13:03,733
Very good.
134
00:13:03,741 --> 00:13:09,281
Tell Col. Cloete to return his troops
to the Cape as soon as possible.
135
00:13:09,289 --> 00:13:10,825
Isn't that a bit hasty, Sir?
136
00:13:10,832 --> 00:13:13,869
The Zulus may have regrouped
under new leadership.
137
00:13:13,876 --> 00:13:16,618
Highly unlikely, Captain.
138
00:13:16,629 --> 00:13:18,165
Shaka was a fluke!
139
00:13:18,172 --> 00:13:25,715
The natives will revert to their
natural state of Snivelling old women.
140
00:13:25,722 --> 00:13:30,887
And now you must excuse me. I
have a luncheon appointment.
141
00:13:30,893 --> 00:13:32,303
Good day.
142
00:13:33,021 --> 00:13:34,852
Come, Ladies!
143
00:13:46,784 --> 00:13:50,276
[Fynn]AII around us was
death and destruction.
144
00:13:50,288 --> 00:13:53,405
The uncertainty caused by
the attempt on the king's life
145
00:13:53,416 --> 00:13:58,160
had created such panic and mistrust
that warrior turned on warrior
146
00:13:58,171 --> 00:14:04,542
and any poor soul found not displaying the
required amount of grief at the king's demise
147
00:14:04,552 --> 00:14:08,886
was summarily
slaughtered or impaled.
148
00:14:08,890 --> 00:14:11,723
It was a most terrible
period of our stay,
149
00:14:11,726 --> 00:14:17,221
and fear and uncertainty became
our constant companions.
150
00:14:39,587 --> 00:14:41,794
Iph' in yanga ?
151
00:14:45,134 --> 00:14:47,125
[Ngomane] Vul’ indjel.a!
152
00:14:50,890 --> 00:14:52,846
Iniani inkasi namhlanie?
153
00:14:52,850 --> 00:14:55,933
He asks after the king's
health, Mr. Fynn.
154
00:14:55,937 --> 00:14:57,802
Thank you, Mr. Vegte.
I got that.
155
00:14:57,814 --> 00:15:02,649
The Great Elephant's condition is...
stationary.
156
00:15:02,985 --> 00:15:06,443
The moment there is any...
157
00:15:06,906 --> 00:15:10,194
improvement he'll'
be informed.
158
00:15:11,786 --> 00:15:12,741
I hope you're not lying.
159
00:15:12,745 --> 00:15:17,079
[Dingane] If the king is dead and you are
keeping the truth from the Zulu people,
160
00:15:17,083 --> 00:15:21,998
your carcasses will provide
the cushions for Shaka grave.
161
00:15:22,255 --> 00:15:25,793
If you don't believe
what I'm sayin' to you,
162
00:15:25,800 --> 00:15:29,167
then go and look for yourself!
163
00:15:35,017 --> 00:15:37,383
I'll return at sunset
164
00:15:37,395 --> 00:15:38,601
to be further informed.
165
00:15:38,604 --> 00:15:43,894
And if he does peg out, Boy, you'll
be the last one to find out!
166
00:15:48,197 --> 00:15:50,028
Well, how is he really?
167
00:15:53,453 --> 00:15:55,694
He's dying, Francis.
168
00:15:55,705 --> 00:15:58,242
Don't seem to be a damn
thing I can do about it!
169
00:15:58,249 --> 00:16:01,912
If his ever doesn't break,
I doubt he'll make sunset.
170
00:16:01,919 --> 00:16:04,080
It has been many days. Too many!
171
00:16:04,088 --> 00:16:08,502
People must see Shaka now,
before panic sets in.
172
00:16:10,344 --> 00:16:11,550
Well?
173
00:16:12,430 --> 00:16:16,639
He can't stand up, let
alone walk to the gate!
174
00:16:18,227 --> 00:16:22,095
Then we'll have to give
him a helping hand.
175
00:16:25,193 --> 00:16:28,276
Francis, the man is dying!
176
00:16:28,279 --> 00:16:30,270
Let's try, Henry.
177
00:16:30,281 --> 00:16:33,239
It might be our last hope.
178
00:16:43,002 --> 00:16:47,666
[Scottish bagpipes playing]
179
00:16:48,382 --> 00:16:52,716
I'm afraid there is nothing
we can do, Mrs. Farewell.
180
00:16:52,720 --> 00:16:56,713
From Colonel Cloete's notification
it would appear that your husband
181
00:16:56,724 --> 00:17:00,433
never succeeded in making
contact with that savage.
182
00:17:00,436 --> 00:17:04,896
[Somerset] Indeed, it is doubtful that his
party ever set foot on the shores of Natal.
183
00:17:04,899 --> 00:17:11,566
I've said as much in my communique to
Lord Bathurst whose foolish idea it was
184
00:17:11,572 --> 00:17:13,437
to sanction this whole affair.
185
00:17:13,449 --> 00:17:16,782
But how can you simply
assume they never got there?
186
00:17:16,786 --> 00:17:21,280
There is no mention of them in any
other reports we've received.
187
00:17:21,290 --> 00:17:28,662
One report, Sir Charles one miserable report
from a messenger from God knows where,
188
00:17:28,673 --> 00:17:30,834
tells you Shaka is dead
189
00:17:30,841 --> 00:17:33,628
and you believe him.
190
00:17:34,053 --> 00:17:39,593
Um... yes, I'm, truly
sorry, Mrs Farewell...
191
00:17:39,600 --> 00:17:40,806
and if there's
anything I can do
192
00:17:40,810 --> 00:17:47,181
to hasten your return to England I
should be only too happy to oblige.
193
00:17:58,828 --> 00:18:01,285
Mrs. Farewell!
194
00:18:03,249 --> 00:18:06,116
Anything to help!
195
00:18:11,048 --> 00:18:12,413
[grunts]
196
00:18:15,803 --> 00:18:17,418
Mrs. Farewell!
197
00:18:17,847 --> 00:18:19,553
Excuse me.
198
00:18:20,808 --> 00:18:21,342
Mrs. Farewell.
199
00:18:21,350 --> 00:18:24,842
Simpson. Harlow Simpson-South
African Commercial Advertiser.
200
00:18:24,854 --> 00:18:27,641
If you will permit, Ma'am, I
have an inquiry or two to make.
201
00:18:27,648 --> 00:18:31,732
-In reference to what, Mr.
Simpson? -Your husband.
202
00:18:32,028 --> 00:18:33,017
and Shaka Zulu.
203
00:18:33,029 --> 00:18:34,565
Oh, that's old news, isn't it?
204
00:18:34,572 --> 00:18:38,986
As your newspaper has so dauntlessly
reported, they're both dead.
205
00:18:38,993 --> 00:18:42,235
"His Majesty's valiant knight
pitted against the Zulu Dragon
206
00:18:42,246 --> 00:18:47,786
inflicting death even as the warmth
of life drained from his own veins!"
207
00:18:47,793 --> 00:18:50,751
I have rarely read such trash Mr.
Simpson.
208
00:18:50,755 --> 00:18:53,792
even in the shoddiest
of drawing room plays!
209
00:18:53,799 --> 00:18:57,462
It nettles me to have my
husband's name tainted
210
00:18:57,470 --> 00:18:59,711
by your waggish tabloid!
211
00:18:59,722 --> 00:19:02,509
Good day, Mr. Simpson! Drive on!
212
00:19:02,516 --> 00:19:04,757
You are right Mrs. Farewell.
213
00:19:04,769 --> 00:19:05,724
It was trash!
214
00:19:05,728 --> 00:19:08,310
Perhaps I can make it up to
you by printing the truth.
215
00:19:08,314 --> 00:19:10,646
-With your help, that is.
-And what is the truth?
216
00:19:10,650 --> 00:19:15,519
"His Majesty's valiant knight pitted
against the blindness and racial
217
00:19:15,529 --> 00:19:18,191
bigotry of the
Cape's governor."
218
00:19:18,199 --> 00:19:19,609
Stop!
219
00:19:22,578 --> 00:19:27,038
Somerset firmly believes the
only way to deal with these
220
00:19:27,041 --> 00:19:29,623
“kaffirs” is to blow
their heads off!
221
00:19:29,627 --> 00:19:34,462
Your husband's outlook
was more enlightened.
222
00:19:34,882 --> 00:19:37,589
His eulogy could be
a valuable lesson
223
00:19:37,593 --> 00:19:41,461
to the future administrators
of Colonial Africa.
224
00:19:41,472 --> 00:19:45,841
But then there's no reason
to write an eulogy, is there?
225
00:19:45,851 --> 00:19:47,307
He's alive, isn't he?
226
00:19:47,311 --> 00:19:51,350
And on what do you base that
assumption, Mr. Simpson?
227
00:19:51,941 --> 00:19:52,521
Your intuition.
228
00:19:52,525 --> 00:19:58,441
and the fact that you came to see
Somerset to help find your husband.
229
00:19:58,781 --> 00:20:02,069
Well, I admire your
resourcefulness, Mr. Simpson,
230
00:20:02,076 --> 00:20:07,366
but I suggest you concentrate your
efforts on more current topics.
231
00:20:07,748 --> 00:20:08,988
As I said,
232
00:20:08,999 --> 00:20:11,832
my husband is old news.
233
00:20:12,461 --> 00:20:14,247
Drive on!
234
00:20:14,255 --> 00:20:15,836
If you should reconsider, Madam.
235
00:20:15,840 --> 00:20:19,173
I think you will find
our "waggish" tabloid'
236
00:20:19,176 --> 00:20:23,761
may prove to be your
best and only ally!
237
00:20:36,193 --> 00:20:39,526
[grunts]
238
00:20:41,741 --> 00:20:49,113
[mellow music playing]
239
00:21:58,192 --> 00:22:01,229
An added touch for show.
240
00:22:59,044 --> 00:23:01,000
[speaking Zulu]
241
00:23:03,090 --> 00:23:06,173
The people are assembled.
242
00:23:17,563 --> 00:23:20,475
[grunts in pain]
243
00:23:35,581 --> 00:23:42,828
[mellow music playing]
244
00:23:49,678 --> 00:23:53,466
[speaking Zulu]
245
00:24:12,701 --> 00:24:14,692
All right then.
246
00:24:15,120 --> 00:24:17,361
you're on your own now.
247
00:24:34,473 --> 00:24:37,385
[grunts in pain]
248
00:24:46,360 --> 00:24:52,105
[crowd cheering]
249
00:25:52,134 --> 00:25:59,381
[sweeping music playing]
250
00:26:47,147 --> 00:26:53,768
[crowd cheering]
251
00:27:09,044 --> 00:27:13,538
[chanting]
252
00:27:16,426 --> 00:27:19,759
All he needed was
a dose of Power.
253
00:27:21,348 --> 00:27:27,344
In the past few weeks we've done a great
deal of rushing and very little 'treading'.
254
00:27:28,230 --> 00:27:32,189
I fear the angels won't let us
get away with it for much longer.
255
00:27:32,192 --> 00:27:37,858
Well, the angels have always been
a rather understanding lot, Fynn.
256
00:27:37,865 --> 00:27:39,947
But I take your point.
257
00:27:39,950 --> 00:27:43,192
No d'you know, I think
that Shaka's a believer ?
258
00:27:43,203 --> 00:27:48,994
like most great men. The empire that
he's built was in his imagination.
259
00:27:49,001 --> 00:27:52,038
before it became a reality.
260
00:27:55,924 --> 00:27:59,633
Well, you've saved
his skin, old boy.
261
00:28:00,804 --> 00:28:04,467
so now let's deal
with his imagination.
262
00:28:08,228 --> 00:28:15,316
[crowd chanting]
263
00:28:19,156 --> 00:28:21,738
[crickets chirping]
264
00:28:21,742 --> 00:28:24,074
[pants]
265
00:28:41,053 --> 00:28:44,762
May I speak, Ndabezitha?
266
00:28:48,852 --> 00:28:54,267
I know who was responsible for
the attempt on your life.
267
00:28:56,568 --> 00:28:58,149
Go on.
268
00:28:58,153 --> 00:29:03,398
Perhaps my brother's son...
can tell you.
269
00:29:04,743 --> 00:29:05,732
Well?
270
00:29:05,744 --> 00:29:08,326
After you were
wounded, my brother,
271
00:29:08,330 --> 00:29:10,412
I sent spies north
of Pongolo river.
272
00:29:10,415 --> 00:29:14,749
They tell me that Soshangane, Zwide
and those few who survived onli Hill
273
00:29:14,753 --> 00:29:20,464
have built a new and powerful army trained
in the”ixwa" and the methods of Shaka.
274
00:29:20,467 --> 00:29:24,836
The spies tell me that an attack
on kwaBulawayo was planned.
275
00:29:24,846 --> 00:29:27,178
as soon as Zwide received
confirmation that
276
00:29:27,182 --> 00:29:30,015
the Great Elephant has
fallen, Ndabezitha.
277
00:29:30,018 --> 00:29:33,476
How can you be sure that
Zwide's conspiracy was not born
278
00:29:33,480 --> 00:29:37,348
in the heart of one of
my faithful subjects.
279
00:29:37,985 --> 00:29:40,067
...you, for instance.
280
00:29:40,070 --> 00:29:42,812
We share the same
blood, Mfowethu.
281
00:29:42,823 --> 00:29:45,235
Few men know you as well as I.
282
00:29:45,242 --> 00:29:47,733
IfI had wished
to take your life
283
00:29:47,744 --> 00:29:50,861
I would have
succeeded, my brother.
284
00:29:55,585 --> 00:29:57,667
Leave me now.
285
00:29:57,921 --> 00:30:02,255
[speaking Zulu]
286
00:30:07,180 --> 00:30:09,296
Ndabezitha.
287
00:30:10,058 --> 00:30:11,298
Ngomane.
288
00:30:11,810 --> 00:30:13,641
Ndabezitha.
289
00:30:14,229 --> 00:30:17,767
Choose ten of the uFasimba
290
00:30:17,774 --> 00:30:23,485
and have them impaled in the
centre of the cattle fold
291
00:30:23,697 --> 00:30:26,234
where all can see.
292
00:30:26,241 --> 00:30:29,859
[Shaka] Even if the
man was an imposter,
293
00:30:29,870 --> 00:30:36,992
my regiment should have realized it
before the final blow was dealt.
294
00:30:37,794 --> 00:30:40,786
Men are often blind, Nkasi,
295
00:30:42,049 --> 00:30:44,711
as... as YOU are
296
00:30:45,469 --> 00:30:47,835
in the case of
your half-brother.
297
00:30:47,846 --> 00:30:52,089
I have known since the
night of the stabbing
298
00:30:52,100 --> 00:30:55,558
that Dingane is to blame.
299
00:30:56,938 --> 00:30:58,053
And...
300
00:30:58,065 --> 00:31:01,057
and yet you let him live?
301
00:31:01,693 --> 00:31:04,480
I need him now,
302
00:31:05,447 --> 00:31:06,482
more than ever.
303
00:31:06,490 --> 00:31:12,702
He'll attract dissenters,
like cow dung attracts flies.
304
00:31:15,749 --> 00:31:20,334
And when they try
to strike again...
305
00:31:22,839 --> 00:31:25,501
I'll be prepared.
306
00:31:26,927 --> 00:31:29,043
It is Mkabayi
307
00:31:29,054 --> 00:31:31,761
that, surprises me!
308
00:31:40,982 --> 00:31:46,443
[intense music]
309
00:31:46,822 --> 00:31:52,658
[crow cawing]
310
00:32:09,719 --> 00:32:15,510
[intense music]
311
00:32:22,816 --> 00:32:25,728
[Shaka]If what they say is true,
312
00:32:25,735 --> 00:32:31,776
then their "isangoma"
possesses powers we cannot ignore.
313
00:32:32,492 --> 00:32:37,077
I want those powers
at my service.
314
00:33:09,613 --> 00:33:12,946
If the leopard were
offered wings to fly,
315
00:33:12,949 --> 00:33:17,113
he would be foolish
to refuse them.
316
00:33:20,916 --> 00:33:24,625
[grunts]
317
00:33:46,816 --> 00:33:48,647
What is this marking used for?
318
00:33:48,652 --> 00:33:51,439
[Vests]It is used to
transmit feelings
319
00:33:51,446 --> 00:33:55,155
ideas over great distances.
320
00:33:55,158 --> 00:33:57,149
[Shaka]I have
messengers for that.
321
00:33:57,160 --> 00:34:02,496
[Vests]But this ensures
that what you say here is heard
322
00:34:02,499 --> 00:34:06,458
there in exactly your words.
323
00:34:15,845 --> 00:34:20,464
[speaking Zulu]
324
00:34:25,522 --> 00:34:30,391
[Vests] Writing is also
a way of storing ideas.
325
00:34:30,402 --> 00:34:35,863
so that what you say today maybe
heard generations from now.
326
00:34:35,865 --> 00:34:39,278
It is a form of immortality.
327
00:35:07,355 --> 00:35:08,970
Who was he?
328
00:35:09,441 --> 00:35:11,352
A King.
329
00:35:11,359 --> 00:35:12,474
Joji?
330
00:35:12,485 --> 00:35:14,726
Oh, no that's not George.
331
00:35:16,698 --> 00:35:19,360
That is a King of Kings.
332
00:35:20,827 --> 00:35:22,738
That's Christ.
333
00:35:24,039 --> 00:35:27,657
Was Christ greater than Joji?
334
00:35:28,835 --> 00:35:34,580
He's greater than George.
He's greater...
335
00:35:34,591 --> 00:35:37,003
than Shaka.
336
00:35:45,310 --> 00:35:47,266
This death.
337
00:35:47,604 --> 00:35:50,016
Hanging from a tree
338
00:35:50,023 --> 00:35:53,015
near weeping old women
339
00:35:53,360 --> 00:35:56,602
is not worthy of a King!
340
00:35:56,613 --> 00:35:58,774
No, it's not.
341
00:35:59,658 --> 00:36:02,365
How did he come to die?
342
00:36:03,787 --> 00:36:07,905
He was... he was betrayed
343
00:36:09,709 --> 00:36:12,951
by those that he loved the most.
344
00:36:15,048 --> 00:36:16,458
Yes.
345
00:36:17,384 --> 00:36:20,251
It is a mistake to love.
346
00:36:20,261 --> 00:36:23,719
Especially for a King.
347
00:36:25,183 --> 00:36:27,549
Why're you ever silent?
348
00:36:27,936 --> 00:36:29,892
Are you afraid?
349
00:36:30,438 --> 00:36:35,273
Do you bow down before
this dead king Christ?
350
00:36:40,240 --> 00:36:41,776
No.
351
00:36:42,492 --> 00:36:46,861
-Christ is not my king. -Ah!
352
00:36:47,372 --> 00:36:49,078
You have doubts
353
00:36:49,082 --> 00:36:53,041
that Christ is the
King of all .Kings
354
00:36:54,379 --> 00:36:59,043
Yes Nkosi. I... I
have my doubts.
355
00:36:59,718 --> 00:37:04,382
So you two belong to
different tribes.
356
00:37:04,973 --> 00:37:06,383
Yes.
357
00:37:07,350 --> 00:37:11,389
And King Jesus came
from your tribe.
358
00:37:12,355 --> 00:37:14,721
Not from my tribe.
359
00:37:15,066 --> 00:37:16,772
From his tribe.
360
00:37:23,616 --> 00:37:28,326
The ways of you Whites
are a dark mystery!
361
00:37:31,207 --> 00:37:35,120
Those warriors near
the tree with "ixwas".
362
00:37:35,128 --> 00:37:38,211
Were they part of his regiments?
363
00:37:38,214 --> 00:37:40,921
No. He had no regiments.
364
00:37:41,593 --> 00:37:45,256
Only twelve men. Unarmed.
365
00:37:46,556 --> 00:37:51,175
Yet you call him King of Kings?
366
00:37:51,603 --> 00:37:53,969
Greater than Shaka?
367
00:37:54,647 --> 00:37:56,183
Yebo, Nkosi.
368
00:37:56,191 --> 00:37:57,431
Why?
369
00:37:57,442 --> 00:37:59,524
Look at his lips.
370
00:38:00,320 --> 00:38:02,106
They're moving.
371
00:38:02,739 --> 00:38:03,478
[Fynn] He's saying
372
00:38:03,490 --> 00:38:08,325
"forgive them Baba, for
they know of what they do."
373
00:38:09,412 --> 00:38:10,652
Forgive.
374
00:38:10,663 --> 00:38:15,623
How can anyone expect to rule
with such a foolish strategy?
375
00:38:17,545 --> 00:38:20,878
Many are of the same opinion.
376
00:38:20,882 --> 00:38:24,716
And what does my
brother George think?
377
00:38:24,719 --> 00:38:29,930
George...his people .
..his country
378
00:38:29,933 --> 00:38:33,016
people all over the world
379
00:38:33,019 --> 00:38:34,680
they worship that King
380
00:38:34,687 --> 00:38:39,681
as the Divine Sovereign sent by
the Ancestors to bring peace.
381
00:38:41,736 --> 00:38:47,948
But, uh, Nkosi...
I know, very well
382
00:38:47,951 --> 00:38:52,866
that King Jesus had great power.
383
00:38:55,625 --> 00:39:01,245
Well, whether my friend Zacharius
or you know it or not.
384
00:39:01,589 --> 00:39:04,706
Christ is the Lord
of the Whites.
385
00:39:04,717 --> 00:39:07,003
[Fynn] He is the
Lord of the Zulus.
386
00:39:07,011 --> 00:39:09,844
He is the lord of all men.
387
00:39:09,848 --> 00:39:12,635
He is the son of the Heavens!
388
00:39:12,642 --> 00:39:16,635
Do you derive your
powers from him?
389
00:39:16,646 --> 00:39:18,011
He is Power.
390
00:39:18,022 --> 00:39:23,016
With Christ in your heart, you're
stronger than all the regiments an earth!
391
00:39:23,027 --> 00:39:24,437
[old squirmy voice]
392
00:39:24,445 --> 00:39:28,939
If Christ is power...
393
00:39:29,325 --> 00:39:33,614
why did he not save...
394
00:39:33,913 --> 00:39:35,995
himself?
395
00:39:44,591 --> 00:39:47,424
Christ had to die
396
00:39:47,427 --> 00:39:52,547
so that the Heavens would
pass that power onto me.
397
00:39:52,557 --> 00:39:55,515
The youth they have given me
398
00:39:55,518 --> 00:40:00,763
is proof that I have
inherited that power.
399
00:40:01,941 --> 00:40:05,149
Heavens belong to Zulu
400
00:40:05,153 --> 00:40:07,610
and Shaka is their son!
401
00:40:07,614 --> 00:40:10,822
If the Swallows wish
to be my "friends",
402
00:40:10,825 --> 00:40:13,316
they must remember that
403
00:40:13,328 --> 00:40:15,319
In this land
404
00:40:15,330 --> 00:40:16,945
there is only
405
00:40:16,956 --> 00:40:20,198
one Nkosi yamaKhosi,
406
00:40:21,044 --> 00:40:25,037
only one King of Kings.
407
00:40:31,554 --> 00:40:33,510
Shaka.
408
00:40:38,853 --> 00:40:40,639
Yebo, Nkosi.
409
00:40:40,647 --> 00:40:47,689
[sweeping music playing]
410
00:40:57,956 --> 00:41:01,824
That is a gift
from the Swallows.
411
00:41:05,213 --> 00:41:09,331
But you cannot fault, uh,
Shaka's deductive reasoning.
412
00:41:09,342 --> 00:41:13,301
Christ to Heaven, Heaven
to Zulus, Zulus to Shaka.
413
00:41:13,304 --> 00:41:17,923
I wouldn't be surprised
if someday Christ were
414
00:41:17,934 --> 00:41:21,222
wedged snugly into
Zulu genealogy.
415
00:41:21,229 --> 00:41:26,815
that seems to be the
curious legacy of Jesus...
416
00:41:26,818 --> 00:41:29,184
to be adopted by others.
417
00:41:29,195 --> 00:41:31,652
Did he say "youth"?
418
00:41:43,251 --> 00:41:44,832
Youth?
419
00:41:44,836 --> 00:41:47,452
The Macassar Oil Francis!
420
00:41:47,463 --> 00:41:49,875
Your added touch for show.
421
00:41:49,882 --> 00:41:52,919
You didn't really think it
would go unnoticed, did you?
422
00:41:52,927 --> 00:41:57,762
He thinks we've rejuvenated him!
Not just aesthetically.
423
00:41:57,765 --> 00:42:00,222
Physiologically.
424
00:42:05,648 --> 00:42:08,856
I wish you'd stop doing that!
425
00:42:09,819 --> 00:42:11,059
What?
426
00:42:11,070 --> 00:42:12,276
Thinking.
427
00:42:12,280 --> 00:42:15,989
It always seems to get
us into deeper trouble!
428
00:42:17,201 --> 00:42:21,035
It also gets us more
of what we want.
429
00:42:37,221 --> 00:42:44,514
[Zulu's women singing]
430
00:43:19,305 --> 00:43:21,091
"I, Shaka.
431
00:43:21,099 --> 00:43:23,841
“King of the Zulus and
of the country of Natal,
432
00:43:23,851 --> 00:43:28,140
"do hereby on the seventh of
November in the year of Our Lord
433
00:43:28,147 --> 00:43:30,513
"eighteen hundred
and twenty four
434
00:43:30,525 --> 00:43:34,814
"and in the presence of my
chiefs and of my free will,
435
00:43:34,821 --> 00:43:39,906
"grant, make over and sell unto F.G.
Farewell and Company
436
00:43:39,909 --> 00:43:43,743
"the entire and full
possession, in perpetuity
437
00:43:43,746 --> 00:43:46,328
"of the Port of Harbour of Natal
438
00:43:46,332 --> 00:43:49,244
"together with the
islands there in
439
00:43:49,252 --> 00:43:51,743
"and the surrounding country
440
00:43:51,754 --> 00:43:55,246
"with all rights to the ivory,
441
00:43:55,258 --> 00:43:57,214
"rivers, mines and articles
442
00:43:57,218 --> 00:44:01,211
"of all denominations
contained there in...
443
00:44:01,222 --> 00:44:02,928
"In witness where of
444
00:44:02,932 --> 00:44:06,174
"I have placed my hand before
445
00:44:06,185 --> 00:44:08,517
"the said F.G. Farewell,
446
00:44:08,521 --> 00:44:10,432
"whom I hereby
acknowledge as the
447
00:44:10,439 --> 00:44:12,600
"Sole Chief of the said country
448
00:44:12,608 --> 00:44:14,690
"with full power and authority.
449
00:44:14,694 --> 00:44:20,405
"I do this as reward for the
Whites' kind attention to me
450
00:44:20,908 --> 00:44:22,773
"in my recent illness
451
00:44:22,785 --> 00:44:24,525
"from a wound.“
452
00:44:38,634 --> 00:44:40,090
[speaking Zulu]
453
00:45:37,068 --> 00:45:39,980
-Ngomane... -[speaking Zulu]
454
00:45:48,329 --> 00:45:52,072
[Ngomane]They are like monkeys trained
to steal the autumn harvest...
455
00:45:52,083 --> 00:45:54,574
and yet you treat them like king
456
00:45:54,585 --> 00:45:56,917
Why, Nkosi?
457
00:46:08,224 --> 00:46:13,764
[speaking Zulu]
458
00:46:30,121 --> 00:46:32,203
If the Whites offer you wings,
459
00:46:32,206 --> 00:46:36,825
it is because they wish
to make you their victim.
460
00:47:06,991 --> 00:47:09,573
[speaking Zulu]
461
00:47:13,539 --> 00:47:15,825
Look at these men!
462
00:47:15,833 --> 00:47:16,868
From now on
463
00:47:16,876 --> 00:47:20,835
you will pay them the
respect due to kings.
464
00:47:24,342 --> 00:47:30,838
[crowd chanting]
465
00:47:38,272 --> 00:47:42,481
I never would have thought hair oil
could become a political asset.
466
00:47:42,485 --> 00:47:46,069
That's because you're
not a practical man.
467
00:47:47,239 --> 00:47:50,197
All right. I'll be practical.
468
00:47:50,201 --> 00:47:54,194
The bottle's almost empty.
What happens when it runs out?
469
00:47:54,205 --> 00:47:57,447
Your pessimism
isn't very British.
470
00:47:57,458 --> 00:47:59,073
Why should it be?
471
00:47:59,460 --> 00:48:01,416
I'm Irish.
472
00:48:01,879 --> 00:48:08,717
[chanting continues]
473
00:48:18,938 --> 00:48:22,430
[seagulls squawking]
474
00:48:30,950 --> 00:48:34,067
I hereby solemnly declare
475
00:48:34,078 --> 00:48:37,912
that henceforth this bay
be named Port Natal,
476
00:48:37,915 --> 00:48:42,033
and the surrounding area
to be British territory.
477
00:48:42,753 --> 00:48:44,618
Mr. Wilkins...
478
00:48:46,340 --> 00:48:49,924
[canon fire]
479
00:48:49,927 --> 00:48:54,546
J“ God save the gracious king J'
480
00:48:54,557 --> 00:48:55,171
[all singing]
481
00:48:55,182 --> 00:48:58,515
J‘ Long live the noble king J‘
482
00:48:58,519 --> 00:49:01,682
J“ God save the King J‘
483
00:49:01,689 --> 00:49:05,728
I Send him victorious J‘
484
00:49:05,734 --> 00:49:09,101
J‘ Happy and glorious J‘
485
00:49:09,113 --> 00:49:13,152
J‘ Long to reign over us I
486
00:49:13,159 --> 00:49:17,368
J‘ God save the King! J'
487
00:49:18,122 --> 00:49:22,491
Three cheers for his gracious
majesty, King George!
488
00:49:22,501 --> 00:49:29,669
-Hip hip hooray! -Hip hip hooray!
-Hip hip hooray!
489
00:49:30,551 --> 00:49:36,046
[sweeping music playing]
490
00:49:40,603 --> 00:49:44,312
[horses neighing]
491
00:49:44,315 --> 00:49:48,433
[goats bleating]
492
00:49:48,444 --> 00:49:52,483
Fat lot of use this is going to do us
stuck out here in the middle of nowhere.
493
00:49:52,490 --> 00:49:56,654
Yeah. I reckon we start
building ourselves a ship...
494
00:49:56,660 --> 00:49:57,490
get the 'ell out of here
495
00:49:57,495 --> 00:50:01,204
before His High and Mighty starts
sticking us up on those poles of his.
496
00:50:01,207 --> 00:50:04,290
Do let us know when you
plan to leave, Gentlemen.
497
00:50:04,293 --> 00:50:06,784
That attitude's all very well, Mr.
Farewell.
498
00:50:06,795 --> 00:50:11,255
But somebody's got to start
doing something or none of us
499
00:50:11,258 --> 00:50:12,589
is going to get out
of here alive!
500
00:50:12,593 --> 00:50:14,675
And how far do you think
we'll get without his help?
501
00:50:14,678 --> 00:50:19,217
Tell me, because it will take more than
us to put a sea faring ship together.
502
00:50:19,225 --> 00:50:21,466
So... tell him.
503
00:50:21,477 --> 00:50:23,684
Oh, don't talk nonsense, man
504
00:50:23,687 --> 00:50:25,518
Nobody tells Shaka anything.
505
00:50:25,523 --> 00:50:28,356
When the time is right,
Gentlemen, we will confront the
506
00:50:28,359 --> 00:50:33,274
matter and until then, do please
concentrate on life as it is.
507
00:50:33,906 --> 00:50:37,865
And what are you going to do when
your bleeding Macassar oil runs out?
508
00:50:37,868 --> 00:50:41,611
Uh, excuse me, Gentlemen,
I think we have visitors.
509
00:50:43,916 --> 00:50:50,958
[Zulu chanting]
510
00:51:00,683 --> 00:51:03,390
[speaking Zulu]
511
00:51:04,812 --> 00:51:06,052
Febana.
512
00:51:06,063 --> 00:51:07,599
Yes, Mgobozi?
513
00:51:07,606 --> 00:51:12,851
The Great Elephant wishes to see
you and Mbuyazi immediately.
514
00:51:16,198 --> 00:51:21,318
Tell him that we will leave for
kwaBulawaya this afternoon.
515
00:51:21,579 --> 00:51:23,160
You will leave immediately.
516
00:51:23,163 --> 00:51:26,826
No one keeps the Great
Elephant waiting.
517
00:51:32,673 --> 00:51:35,585
We'll leave as soon as we can.
518
00:51:46,145 --> 00:51:47,976
Asiya!
519
00:51:50,357 --> 00:51:54,521
Somehow this place is getting
more and more ominous by the day.
520
00:51:55,029 --> 00:51:57,065
Look, Francis, I don't
want to be difficult,
521
00:51:57,072 --> 00:51:59,154
but I do think Mr.
Ogle has a point.
522
00:51:59,158 --> 00:52:02,195
What are we going to do
when the hair dye runs out?
523
00:52:02,202 --> 00:52:05,786
Oh, by then we'll be
back in Cape Town.
524
00:52:09,501 --> 00:52:11,332
Won't we, Lieutenant?
525
00:52:14,006 --> 00:52:21,219
[sweeping music playing]
38286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.