All language subtitles for Russian Doll (2019) - S01E07 - The Way Out (1080p NF WEB-DL x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,344 --> 00:00:13,138 ♪ If you need a friend ♪ 2 00:00:13,221 --> 00:00:15,021 Hey, move it, lady. What's your problem? 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,308 You can't park here. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Okay! 5 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 Got it! 6 00:00:19,769 --> 00:00:20,769 I'm going. 7 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 We're moving! 8 00:00:28,361 --> 00:00:31,031 - Can we go home now? - Absolutely not. 9 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 I gotta good feeling about that deli over on 12th Street. 10 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 Hey. 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,164 What? Don't pout. 12 00:00:39,998 --> 00:00:41,958 What happened to my trusty sidekick, huh? 13 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 Let's get rid of this. It's your crown and glory. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 Look at that beautiful hair, huh? 15 00:00:51,259 --> 00:00:52,302 This is it, Nadia. 16 00:00:53,553 --> 00:00:54,971 This is the day we get free. 17 00:00:56,639 --> 00:00:58,058 ♪ I promise ♪ 18 00:00:58,641 --> 00:01:03,521 ♪ I promise you I will ♪ 19 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 I killed myself. 20 00:01:07,233 --> 00:01:09,193 I know it sounds impossible when I think about it, 21 00:01:09,235 --> 00:01:11,488 but in my bones, I know I did it. 22 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 That settles it. I'm dead. 23 00:01:15,700 --> 00:01:17,786 Alan, I'm still here. 24 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 And we are not dead. 25 00:01:21,247 --> 00:01:24,292 Well, regardless, I definitely started this whole thing. 26 00:01:24,375 --> 00:01:27,253 You said my first death was the only unknown factor, and now we know. 27 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 I killed myself. I... 28 00:01:30,006 --> 00:01:32,467 - I did this to us. - Alan, Alan, Alan. 29 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Your first death does not explain how or why we're connected. 30 00:01:38,515 --> 00:01:40,016 Lucky for you... 31 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 I figured that out. 32 00:01:41,601 --> 00:01:44,646 Last loop, I went back to the deli and I remembered something. 33 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 We met each other that first night that we died. 34 00:01:47,190 --> 00:01:49,025 I saw you at the deli that night with Ferran. 35 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 No, I don't remember that. 36 00:01:50,527 --> 00:01:52,880 Well, of course you don't. You were fucked up beyond repair, 37 00:01:52,904 --> 00:01:54,784 but I saw you. I even thought about helping you, 38 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 but I decided to fuck with these Wall Street guys instead. 39 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 But if I hadn't... 40 00:01:59,869 --> 00:02:01,830 I could have stopped you from killing yourself. 41 00:02:01,913 --> 00:02:05,113 If I hadn't gotten so drunk, I could've stopped you from getting hit by that car. 42 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 And that is where things went sideways. 43 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 So the loops started because we didn't help the other person. 44 00:02:10,588 --> 00:02:11,714 I think so. 45 00:02:12,632 --> 00:02:13,925 I knew we were being punished. 46 00:02:14,008 --> 00:02:15,635 Easy there, Mr. Rogers. 47 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 This is not good or bad. It's just a bug. 48 00:02:18,471 --> 00:02:21,015 It's like if a program keeps crashing, you know? 49 00:02:21,099 --> 00:02:24,144 The crashing is just a symptom of a bug in the code. 50 00:02:24,227 --> 00:02:26,729 If the deaths are us crashing, 51 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 then that moment is the bug that we need to go and fix. 52 00:02:29,732 --> 00:02:32,777 But if we were supposed to help each other and we didn't... 53 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 how is that not a moral issue? 54 00:02:34,737 --> 00:02:38,408 What do time and morality have in common? 55 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Relativity. 56 00:02:40,410 --> 00:02:43,496 They're both relative to your experience. 57 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 I need a visual aid. 58 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 All right, so our universe has three spatial dimensions, 59 00:02:49,669 --> 00:02:52,380 so it's hard for us to picture a four-dimensional world. 60 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 But, you know, computers do it all the time. 61 00:02:54,757 --> 00:02:57,969 Now lucky for you, I have the capacity to think like a computer. 62 00:02:58,052 --> 00:02:58,970 What's this? 63 00:02:59,053 --> 00:03:01,014 Oh. It's a rotten orange 64 00:03:01,097 --> 00:03:03,725 In a two-dimensional world, it's a circle. 65 00:03:03,808 --> 00:03:06,603 In a three-dimensional world, it's a sphere. 66 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 But in a four-dimensional world... 67 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 It's still ripe. 68 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Time is relative to your experience. 69 00:03:18,406 --> 00:03:20,867 We've been experiencing time differently in these loops. 70 00:03:20,950 --> 00:03:24,537 But this, this tells us that somewhere 71 00:03:24,621 --> 00:03:29,167 time, linear time, as we used to understand it, still exists. 72 00:03:29,250 --> 00:03:31,961 So the moment in the deli when we first interacted... 73 00:03:32,045 --> 00:03:33,546 Still exists. 74 00:03:33,630 --> 00:03:35,131 So we should go back to the deli. 75 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 To that same moment. 76 00:03:37,050 --> 00:03:39,636 And we rewrite our first interaction. 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Just like you would fix a flaw in a code. 78 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 Then we run a unit test. 79 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Is that a term that people should know or... 80 00:03:46,684 --> 00:03:50,772 Basically, we run a little program and we see if the bug is triggered. 81 00:03:50,855 --> 00:03:52,690 And how do we know if it's triggered? 82 00:03:52,774 --> 00:03:53,774 We die. 83 00:03:54,400 --> 00:03:57,070 Then... we go right back to the deli... 84 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 and we try it again. 85 00:03:59,906 --> 00:04:00,907 You're pretty smart. 86 00:04:00,990 --> 00:04:03,618 Thank you for finally noticing. Eh... 87 00:04:06,704 --> 00:04:09,874 - Okay. It's almost 11. - When do you think we first met? 88 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 Uh, Ruth arrived at my party at 11ish. 89 00:04:12,210 --> 00:04:15,088 Uh, so that's when I left with Mike. We were at the deli by 11:30. 90 00:04:15,171 --> 00:04:17,691 Do we need to recreate the whole experience? Like, Mike, Ferran? 91 00:04:17,715 --> 00:04:19,008 Should I be drunk? 92 00:04:19,092 --> 00:04:21,761 That sounds like a terrible idea. I have to get the cake. 93 00:04:24,931 --> 00:04:26,099 What? What is it? 94 00:04:27,141 --> 00:04:28,141 Do you see that? 95 00:04:30,436 --> 00:04:31,436 See what? 96 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 Whoa. 97 00:04:38,027 --> 00:04:39,862 - Uh... - I think I'm having a heart attack. 98 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 Okay. If we're dying right now, I'll meet you back at the deli. 99 00:04:42,657 --> 00:04:43,866 Just go straight to the... 100 00:04:57,213 --> 00:04:59,215 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 101 00:04:59,299 --> 00:05:02,677 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 102 00:05:02,760 --> 00:05:04,804 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 103 00:05:04,887 --> 00:05:08,224 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 104 00:05:08,308 --> 00:05:11,394 ♪ Up and away, got a big day Sorry, can't stay... ♪ 105 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Sweet birthday baby. 106 00:05:13,855 --> 00:05:14,772 Where is everyone? 107 00:05:14,856 --> 00:05:17,692 Oh, it's only nine. No one shows up to a party on time. 108 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 You of all people should know this. 109 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Are you having fun? 110 00:05:20,486 --> 00:05:22,030 People are disappearing now. 111 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 I didn't know it was also people. Fuck. 112 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Okay, come with me. Where's Lizzie? 113 00:05:29,245 --> 00:05:31,372 - What are you talking about? - Let's go. 114 00:05:31,914 --> 00:05:33,314 I have to meet someone at the deli. 115 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 I'm not leaving you here at the mercy of the time gods. 116 00:05:35,835 --> 00:05:37,730 - I'm not leaving. I live here. - What's going on? 117 00:05:37,754 --> 00:05:39,106 - Help me with this. - Are you okay? 118 00:05:39,130 --> 00:05:40,774 - Are you guys leaving? - No one's leaving. 119 00:05:40,798 --> 00:05:43,569 I love you both so much. I cannot be the reason that you stop existing. 120 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 I would never forgive myself. 121 00:05:46,012 --> 00:05:47,180 - I'll bite. - No, thanks. 122 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Fine, but we have to come right back. 123 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 We got to take the fire escape. 124 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 - I have a fire escape? - Great. 125 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 All right, come on. 126 00:05:57,023 --> 00:05:58,066 We're coming. 127 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 - Lizzy. - Hey, what's up? 128 00:05:59,609 --> 00:06:03,654 I have to change my Airbnb listing then if this is... 129 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 - The app... - I love fire escapes. 130 00:06:05,365 --> 00:06:10,161 It increases the value of... by how much? 131 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 Yeah, so too many colonics is definitely a thing, you know? 132 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 Hey, does this feel weird to either of you? 133 00:06:16,501 --> 00:06:20,171 You know, like you haven't been outside in a while? Maybe like a really long time? 134 00:06:20,254 --> 00:06:22,715 - Whoa, it's cold! - Nope, I left as soon as I got here. 135 00:06:22,799 --> 00:06:25,599 - Shit, I should've brought another jacket. - Where are we going, Nads? 136 00:06:26,260 --> 00:06:29,764 Damn it, I never know what jacket to bring. It's a real problem in my life. 137 00:06:31,057 --> 00:06:32,057 Nads? 138 00:06:32,392 --> 00:06:33,810 Hey, what is it? What's wrong? 139 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 What the fuck? 140 00:06:38,481 --> 00:06:40,041 Hey, what is it? What's wrong? 141 00:06:45,029 --> 00:06:46,029 What... 142 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 I can't breathe. 143 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 What? You've had... 144 00:06:50,827 --> 00:06:53,621 - Asthma? You had asthma this whole time? - Maxine, call 911! 145 00:07:11,347 --> 00:07:13,391 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 146 00:07:13,474 --> 00:07:16,811 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 147 00:07:16,894 --> 00:07:18,938 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 148 00:07:19,021 --> 00:07:22,442 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 149 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 ♪ Up and away, got a big day Sorry can't stay ♪ 150 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 ♪ I gotta run, run, yeah ♪ 151 00:07:27,905 --> 00:07:29,949 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 152 00:07:30,032 --> 00:07:31,352 ♪ Gotta let the people know... ♪ 153 00:07:31,409 --> 00:07:32,952 Hey, birthday baby. 154 00:07:33,744 --> 00:07:36,456 Maxine, come on. Come on. 155 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Lizzy? 156 00:07:37,457 --> 00:07:38,791 - Let's go. - What? Where? 157 00:07:38,875 --> 00:07:41,103 - To the deli. - But I don't need anything from the deli. 158 00:07:41,127 --> 00:07:44,046 We need supplies. Apocalypse! Fire escape! 159 00:07:44,130 --> 00:07:47,175 - What's happening? - What? I have a fire escape? 160 00:07:47,258 --> 00:07:50,761 I'm just realizing that I really need to do more gyrotonics. 161 00:07:50,845 --> 00:07:52,925 I feel like I'd be the best in an apocalypse. 162 00:07:52,972 --> 00:07:54,652 Oh, yeah, for sure, first choice. 163 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 There's so many things that I could build with here. 164 00:07:56,809 --> 00:07:58,519 There's wood. There's metal to smelt. 165 00:07:58,603 --> 00:08:00,313 Oh, I love that word, smelt. 166 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 Hey, do you think that there's sage at the deli or sandalwood? 167 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Nads, are you okay? 168 00:08:04,650 --> 00:08:07,278 Yeah, all right, coast is clear. Come on, let's go. 169 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 There's no room. 170 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 There's room. 171 00:08:24,670 --> 00:08:26,672 Why would you say that? You didn't even try. 172 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 I have a trunk, don't I? 173 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 You see I have a trunk? 174 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Does your wife need a coat? They're going to Goodwill. 175 00:08:38,434 --> 00:08:40,937 I'm not spending another fuckin' winter in this city, huh? 176 00:08:41,812 --> 00:08:42,897 Are you okay? 177 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 Why the fuck are you talking to my kid? 178 00:08:47,193 --> 00:08:48,903 Put the melons in the trunk. 179 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 Go get the rest. 180 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Thank you. 181 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 What's fucking wrong with people? 182 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 I didn't do anything to him. I don't know why he yelled at me. 183 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 I don't know, Mom. He was wrong. You were right. 184 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Thank you, Nadia. 185 00:09:15,137 --> 00:09:17,098 Don't ever let them tear us apart, okay? 186 00:09:17,181 --> 00:09:18,057 Never? 187 00:09:18,140 --> 00:09:19,183 Never. 188 00:09:22,186 --> 00:09:23,688 Go tell his boss what he did. 189 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 What? 190 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 Go tell his boss what he fucking did to me. 191 00:09:39,745 --> 00:09:41,145 That's how I feel about it. 192 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Well, I know it's crazy, but I bought the chicken here. 193 00:09:44,333 --> 00:09:46,002 - Yeah. - What is happening? 194 00:09:46,085 --> 00:09:47,753 Oh. Hey, Lizzy, Maxine. 195 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 - Hey. - Hello. 196 00:09:49,922 --> 00:09:51,799 - Who is that guy? - I don't know. 197 00:09:51,882 --> 00:09:53,009 Uh, I had a heart attack. 198 00:09:53,092 --> 00:09:56,429 Then I just stopped breathing. I'm thinking maybe asthma. You? 199 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 Yeah, me too. Something internal, like liver failure or... 200 00:10:00,391 --> 00:10:02,143 It's 9:30. We have two hours. 201 00:10:03,102 --> 00:10:04,520 Why did you bring Lizzy and Maxine? 202 00:10:04,604 --> 00:10:06,522 People are disappearing at the party now, okay? 203 00:10:06,606 --> 00:10:07,898 I... I'm scared to leave them. 204 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Shit, that's why Ferran's not here. 205 00:10:10,610 --> 00:10:12,650 Wait, if people are disappearing, what does it mean? 206 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 They're erased from existence? 207 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 Do you think that Bea is gone? 208 00:10:16,907 --> 00:10:17,992 I don't fucking know. 209 00:10:19,410 --> 00:10:22,371 Well, you're the one with the big fourth-dimensional brain, right? 210 00:10:38,012 --> 00:10:39,347 How do you know Nadia? 211 00:10:39,430 --> 00:10:42,516 What's going on? Is this like the shittiest scavenger hunt of all time? 212 00:10:42,600 --> 00:10:44,369 - I wish. - Did you set this up? 213 00:10:44,393 --> 00:10:45,227 No. 214 00:10:45,311 --> 00:10:47,706 - Seriously, who are you? - A friend of Nadia's. 215 00:10:47,730 --> 00:10:48,856 Something's wrong. 216 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 Nadia. 217 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 Your nose is bleeding. 218 00:11:20,763 --> 00:11:21,763 Are you okay? 219 00:11:22,473 --> 00:11:23,599 I'm seeing things. 220 00:11:23,683 --> 00:11:25,017 Should we go to a hospital? 221 00:11:25,101 --> 00:11:26,727 Nadia, we're dying again. 222 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 - Whoa, whoa. Whoa! - Oh, my God! 223 00:11:29,522 --> 00:11:32,400 - Lizzy, call 911! - We can't keep doing this. 224 00:11:32,483 --> 00:11:36,153 You... You have to meet me at my place next time, Nadia. 225 00:11:36,237 --> 00:11:37,279 You... You have to... 226 00:11:37,363 --> 00:11:39,115 You have to eat. 227 00:11:39,198 --> 00:11:40,783 You have to eat at some point. 228 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 You want chicken noodle or cream of mushroom? 229 00:11:48,874 --> 00:11:50,918 You can't live on watermelon, sweetheart. 230 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 I don't think so, Ruth. 231 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 So help me, if you say you're fat... 232 00:12:10,312 --> 00:12:11,312 Chicken noodle. 233 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 You practicing your piano? 234 00:12:30,916 --> 00:12:34,295 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 235 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 ♪ What if I'm late? Got a a big date ♪ 236 00:12:36,464 --> 00:12:39,800 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 237 00:12:39,884 --> 00:12:41,844 ♪ Up and away, got a big day ♪ 238 00:12:41,927 --> 00:12:45,306 ♪ Sorry, can't stay I gotta run, run, yeah ♪ 239 00:12:45,389 --> 00:12:47,391 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 240 00:12:47,475 --> 00:12:50,227 ♪ I gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 241 00:12:55,816 --> 00:12:57,151 ♪ There was a time... ♪ 242 00:12:57,234 --> 00:12:58,234 Max? 243 00:12:59,069 --> 00:13:00,654 Sweet birthday baby. 244 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 There's nobody here. There's no party. 245 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 I am the party. 246 00:13:06,368 --> 00:13:07,870 We're in an empty apartment... 247 00:13:08,871 --> 00:13:10,581 with nothing in it 248 00:13:11,874 --> 00:13:15,795 Maybe we should do one of those sense-deprivation baths or whatever. 249 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 That would be a good birthday thing, right? 250 00:13:18,881 --> 00:13:20,049 I got to fix this. 251 00:13:21,675 --> 00:13:22,675 Come with me. 252 00:13:23,427 --> 00:13:25,471 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 253 00:13:25,554 --> 00:13:28,724 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 254 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 I can't. 255 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 ♪ Sorry, can't stay I gotta run, run, yeah ♪ 256 00:13:34,271 --> 00:13:36,315 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 257 00:13:36,398 --> 00:13:38,984 ♪ I gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 258 00:13:46,158 --> 00:13:48,077 I keep seeing myself, Alan. 259 00:13:49,954 --> 00:13:50,954 What do you mean? 260 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 I don't know how... 261 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 or why... 262 00:13:56,544 --> 00:13:59,046 but, uh, my past self... 263 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 the little girl that I used to be... 264 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 literally... 265 00:14:03,843 --> 00:14:04,927 keeps showing up. 266 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Is she here right now? 267 00:14:06,887 --> 00:14:07,887 No. 268 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 But every time I see her, we die. 269 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 I think that maybe she's... 270 00:14:15,312 --> 00:14:16,312 lost. 271 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Trapped somewhere between the past and present. 272 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 That little girl lives... 273 00:14:23,237 --> 00:14:26,073 She lives at a time that things with my mom were not... 274 00:14:27,241 --> 00:14:28,241 not good. 275 00:14:28,909 --> 00:14:29,909 Uh... 276 00:14:34,623 --> 00:14:35,457 Ah... 277 00:14:35,541 --> 00:14:37,918 I did something unforgivable that year. 278 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 Well, then we should make it right. 279 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 That could be the answer. 280 00:14:43,799 --> 00:14:46,927 I don't know how to do that because my mom is dead. 281 00:14:48,596 --> 00:14:49,847 I-I do. 282 00:14:51,223 --> 00:14:52,223 I do. 283 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 What? Okay, where are you going? 284 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 You can't leave. 285 00:14:59,398 --> 00:15:00,398 What is with the helmet? 286 00:15:00,441 --> 00:15:02,860 Nadia, I can't leave Beatrice here 287 00:15:02,943 --> 00:15:05,362 and let her disappear without making things right. 288 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 And you should do the same. 289 00:15:08,157 --> 00:15:09,408 Whatever that means for you. 290 00:15:09,992 --> 00:15:10,992 No. 291 00:15:12,077 --> 00:15:13,162 Stay with me. 292 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 Fuck you! 293 00:15:18,709 --> 00:15:20,589 That might be the last thing you ever say to me. 294 00:15:21,503 --> 00:15:22,503 Seriously. 295 00:15:23,380 --> 00:15:26,050 This time, we might die and not come back. 296 00:15:27,009 --> 00:15:29,428 Maybe I'll kill myself just to fuck you over. 297 00:15:29,511 --> 00:15:31,511 Well, that's what I did, and look where it got us. 298 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 You are the most selfish person I have ever met. 299 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 Thank you for changing my life. 300 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Lives are hard to change. 301 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 You're alive. I called you like 50 times last night. 302 00:15:54,995 --> 00:15:55,995 Come in. 303 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Are you okay? 304 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Yes, I am, under the circumstances. 305 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Why are you wearing a helmet? 306 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 Bea, we need to talk. 307 00:16:09,927 --> 00:16:10,927 Okay. 308 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 Nadia. 309 00:16:23,065 --> 00:16:24,692 I did something terrible, Ruth. 310 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 You couldn't return the coat. 311 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 No, I abandoned mom. 312 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Lock the door behind you. There's somebody in the neighborhood. 313 00:16:36,203 --> 00:16:37,454 I locked the door. 314 00:16:42,960 --> 00:16:44,294 What's going on, baby? 315 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 I love you. 316 00:16:47,673 --> 00:16:50,801 I mean that in the truest sense. And I know... I know about Mike. 317 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 I know how it started and why. I want you to be... 318 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Just be whoever you are. 319 00:16:59,393 --> 00:17:01,437 I didn't know how to tell you. 320 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 You did. 321 00:17:03,439 --> 00:17:05,274 You did tell me. I just didn't listen. 322 00:17:05,357 --> 00:17:08,861 You told me every time I asked you what was wrong, and you said, "Nothing." 323 00:17:08,944 --> 00:17:11,363 Every time I touched you, you gently pulled away. 324 00:17:12,072 --> 00:17:15,200 No matter how much we think we're fooling people, our bodies... 325 00:17:16,368 --> 00:17:18,662 they can't keep lying the way that our minds can. 326 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Yeah. 327 00:17:20,539 --> 00:17:22,791 Mine stopped lying a long time ago. 328 00:17:23,917 --> 00:17:25,335 For years, I've just been... 329 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 I've just been hollow. 330 00:17:29,548 --> 00:17:31,675 You know, I thought if I... if I... 331 00:17:31,759 --> 00:17:33,802 if I worked hard enough, if I... if I... 332 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 kept putting the time in, 333 00:17:37,097 --> 00:17:40,267 and if I kept my head down, you know, did everything right, I... 334 00:17:41,060 --> 00:17:44,730 this aching, gnawing feeling of being an absolute failure 335 00:17:44,813 --> 00:17:46,315 would just... would just go away. 336 00:17:46,398 --> 00:17:47,441 I know. 337 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 And now I'm stuck with a body that is broken 338 00:17:51,820 --> 00:17:53,280 and in a world that is... 339 00:17:54,531 --> 00:17:56,200 is literally falling apart. 340 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 And a mind that... 341 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 A mind that wants to kill me. 342 00:18:03,207 --> 00:18:04,374 You got help, right? 343 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 I did. 344 00:18:06,376 --> 00:18:07,836 I... I let somebody help me. 345 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Who? 346 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 I just want to tell you... 347 00:18:14,176 --> 00:18:15,886 before this whole thing is over... 348 00:18:16,970 --> 00:18:17,970 um... 349 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 I killed her. 350 00:18:22,059 --> 00:18:23,352 I took the easy way out. 351 00:18:23,435 --> 00:18:24,770 What easy way out? 352 00:18:25,395 --> 00:18:28,107 I told the social worker that I wanted to live with you 353 00:18:28,190 --> 00:18:29,441 and not with her, 354 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 and then she was fucking dead within a year. 355 00:18:32,194 --> 00:18:34,196 You've got it all wrong. 356 00:18:34,279 --> 00:18:39,284 You said you wanted to live with your mom just like she told you to, 357 00:18:39,368 --> 00:18:41,620 but that just couldn't happen. 358 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 No one was gonna let that continue. 359 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 I don't think it matters. 360 00:18:49,294 --> 00:18:51,004 What are you talking about? 361 00:18:51,505 --> 00:18:55,342 Whatever I said, I wanted to live with you. 362 00:18:55,843 --> 00:18:57,010 Listen to me. 363 00:18:57,594 --> 00:18:58,637 You were this... 364 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 tiny seed buried in darkness fighting your way to the light. 365 00:19:06,436 --> 00:19:07,980 You wanted to live. 366 00:19:08,981 --> 00:19:11,984 It's the most beautiful thing in the world. 367 00:19:12,734 --> 00:19:14,778 Do you still have that in you? 368 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 Oh. 369 00:19:21,869 --> 00:19:22,869 Nadia... 370 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 I look at you now... 371 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 chasing down death at every corner and... 372 00:19:32,588 --> 00:19:33,588 sweetheart... 373 00:19:34,173 --> 00:19:38,093 where is that gorgeous piece of you 374 00:19:38,177 --> 00:19:41,054 pushing to be a part of this world? 375 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 I'm gonna make you some tea. 376 00:19:59,615 --> 00:20:01,033 Lenora. 377 00:20:02,451 --> 00:20:04,077 Stop it. She can hear you. 378 00:20:04,161 --> 00:20:05,704 She can hear all of it. 379 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 Good, then she can hear this too. 380 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 There is a kid out here! 381 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 You are not her mother! 382 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 Well, her mother keeps fucking up! 383 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 Lenora. 384 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 Lenora, come on. 385 00:20:38,779 --> 00:20:40,072 I don't know why I'm alive. 386 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Listen. Your life force is strong. 387 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 I don't know how you survived all those years, but it worked. 388 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily! 389 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 - Who's Emily? - The book. 390 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Life force! 391 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 You know that's the woman that wrote Anne of Green Gables. 392 00:21:05,555 --> 00:21:06,682 You know what I heard? 393 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 She OD'd. I know. 394 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 I was going to say she's haunting a house on Prince Edward Island. 395 00:21:16,817 --> 00:21:18,151 I love you, Ruthie. 396 00:21:21,113 --> 00:21:22,030 I love you... 397 00:21:22,114 --> 00:21:24,741 and I'll see you in the next one, Ruthie. 398 00:21:31,915 --> 00:21:33,542 Oh, shit. 399 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 I forgot he was coming. 400 00:21:34,876 --> 00:21:36,461 Hey, it's okay, Bea. 401 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 I... I don't want you to meet him yet. 402 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 You know, I already faced this guy so many times. 403 00:21:40,924 --> 00:21:41,925 It's fine. 404 00:21:46,888 --> 00:21:47,973 There she is. 405 00:21:49,057 --> 00:21:50,767 - Hey, I came as soon as I could. - Hi. 406 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 - You okay? - Yeah. 407 00:21:52,185 --> 00:21:54,062 I had to bring him. Sorry. I hope that's okay. 408 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Of course it's okay. 409 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 Hi, Edson! 410 00:21:57,274 --> 00:21:59,168 - How's my little guy? - There you go. 411 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Oh, he's so cute. 412 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 This is Alan. 413 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 He's all right. 414 00:22:03,697 --> 00:22:05,407 - Hi. - Hi. 415 00:22:05,490 --> 00:22:08,410 She was pretty worried about you yesterday. I got a lot of calls. 416 00:22:08,493 --> 00:22:10,287 She doesn't need to worry about me anymore. 417 00:22:10,871 --> 00:22:13,373 Oh, my God, Alan, your nose is bleeding. 418 00:22:13,457 --> 00:22:14,499 What? 419 00:22:14,583 --> 00:22:17,312 - Hold on, let me get you something. - No, it's fine. I got it. 420 00:22:17,336 --> 00:22:18,604 - No, don't be silly. - It's fine. 421 00:22:18,628 --> 00:22:20,339 Wait there. I'll get it for you. 422 00:22:20,422 --> 00:22:21,673 Oh, you're gonna leave? 423 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Uh... 424 00:22:42,027 --> 00:22:43,027 Where's your dad? 425 00:22:43,070 --> 00:22:44,154 He's late. 426 00:22:44,237 --> 00:22:46,031 Right, or maybe he disappeared. 427 00:22:46,114 --> 00:22:48,314 - Do you know this woman? - You know, she doesn't. Um... 428 00:22:48,367 --> 00:22:50,494 She used to be my dad's girlfriend. 429 00:22:51,953 --> 00:22:52,953 Yeah. 430 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 All right, uh... 431 00:22:58,418 --> 00:23:01,171 I want to give you something. It's not really a present. 432 00:23:01,254 --> 00:23:03,465 It's more like something that we share. 433 00:23:04,049 --> 00:23:05,049 Okay. 434 00:23:09,471 --> 00:23:11,598 Emily is the hero. 435 00:23:13,016 --> 00:23:14,016 Thank you. 436 00:23:15,394 --> 00:23:16,394 You're welcome. 437 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Are you sick? 438 00:23:44,381 --> 00:23:45,590 She's still inside you. 439 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Mommy. 440 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Are you ready to let her die? 441 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 This is the day we get free. 442 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 Oh, my God! 443 00:24:46,818 --> 00:24:48,487 Someone call 911! She's dying! 444 00:24:56,244 --> 00:24:58,371 ♪ Law enforcement bodies Bodies, bodies, bodies ♪ 445 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 ♪ Bodies in cassocks And bodies in uniforms ♪ 446 00:25:01,458 --> 00:25:03,585 ♪ Bodies, bodies, bodies, bodies ♪ 447 00:25:04,252 --> 00:25:06,505 ♪ Bodies, bodies, bodies in uniforms ♪ 448 00:25:06,796 --> 00:25:08,798 ♪ Female orgasm faces obstacles ♪ 449 00:25:09,466 --> 00:25:12,010 ♪ My strap-ons are being replaced With uniforms and icons ♪ 450 00:25:12,093 --> 00:25:14,387 ♪ Shitfaced parliament bans condoms ♪ 451 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 ♪ Agony, spasm Big bang of the falling-down crown ♪ 452 00:25:17,474 --> 00:25:20,018 ♪ My country is suffering from neurosis Worse than Anna O's ♪ 453 00:25:20,101 --> 00:25:22,395 ♪ My government is a total waste Laws are useless ♪ 454 00:25:22,479 --> 00:25:24,439 ♪ They promised us economy And military defense ♪ 455 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 ♪ But we've got none of these ♪ 33237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.