Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,520
MUSIC: Out Getting Ribs
by King Krule
2
00:00:17,640 --> 00:00:23,760
And hate runs through my blood
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,280
Well, my tongue was in love
4
00:00:27,280 --> 00:00:30,960
But my heart was left above
5
00:00:33,440 --> 00:00:36,080
I've got to be leaving now
6
00:00:36,080 --> 00:00:40,200
I thought I'd never be shot down
7
00:00:40,200 --> 00:00:44,200
But, girl, I'm black and blue
8
00:00:44,200 --> 00:00:47,840
So beaten down for you
9
00:00:47,840 --> 00:00:51,120
Well, I'm beaten down
and blue...
10
00:00:51,120 --> 00:00:52,920
MUSIC CONTINUES FAINTLY
11
00:00:52,920 --> 00:00:55,560
CHATTER
12
00:00:55,560 --> 00:00:57,760
You old enough to be in here?
13
00:00:57,760 --> 00:00:59,880
You young enough?
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,800
Probably not.
15
00:01:01,800 --> 00:01:03,480
Don't tell anyone!
16
00:01:07,240 --> 00:01:08,800
You want to dance?
17
00:01:13,840 --> 00:01:15,560
Don't break away
18
00:01:25,840 --> 00:01:27,640
I waste away
19
00:01:30,880 --> 00:01:32,880
Don't break away...
20
00:01:38,760 --> 00:01:42,240
- What's this about?
- What?
21
00:01:42,240 --> 00:01:45,360
This. Why the sudden interest?
22
00:01:47,360 --> 00:01:48,720
Leadership suits you.
23
00:01:48,720 --> 00:01:53,000
- HE CHUCKLES
- You expect me to believe that?
24
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
You were doing such a great job
keeping us safe.
25
00:01:57,080 --> 00:02:00,080
So you want a man to look after you,
do you?
26
00:02:00,080 --> 00:02:01,480
I get what I want.
27
00:02:03,000 --> 00:02:04,920
- And that's me, is it?
- We'll see.
28
00:02:06,440 --> 00:02:07,560
You look good.
29
00:02:09,400 --> 00:02:11,840
And I didn't look good
the last time I asked you out, no?
30
00:02:11,840 --> 00:02:16,400
Oh, yeah, you did. You just look
better...with the leadership.
31
00:02:20,600 --> 00:02:23,480
Oh, don't you worry 'bout a thing
32
00:02:26,440 --> 00:02:28,200
Baby...
33
00:02:36,920 --> 00:02:40,520
I had a dream, I was learning
34
00:02:40,520 --> 00:02:42,720
Then your love took it from me
35
00:02:42,720 --> 00:02:46,240
I had a dream, I was learning
36
00:02:46,240 --> 00:02:48,440
Then your love took it from me
37
00:02:48,440 --> 00:02:51,440
I had a dream, I was learning
38
00:02:51,440 --> 00:02:54,000
Then your love took it from me.
39
00:02:57,560 --> 00:02:59,280
Ah! That's a lovely tea.
40
00:03:01,240 --> 00:03:03,320
Is it loose leaf?
41
00:03:03,320 --> 00:03:04,360
It is.
42
00:03:06,160 --> 00:03:07,600
I love a loose leaf tea.
43
00:03:09,120 --> 00:03:12,760
It's got a...a different kind of
texture to it, hasn't it?
44
00:03:14,080 --> 00:03:16,040
Rich flavours.
45
00:03:17,440 --> 00:03:18,560
Yeah.
46
00:03:20,280 --> 00:03:24,360
Still, can't go wrong with a classic
builder's tea, too, can you?
47
00:03:24,360 --> 00:03:26,600
You can't, no.
48
00:03:28,520 --> 00:03:30,880
I'm sorry about the mad hour.
49
00:03:30,880 --> 00:03:34,400
It's OK. You're...always welcome.
50
00:03:36,000 --> 00:03:37,120
Always have been.
51
00:03:39,120 --> 00:03:45,280
- So, has...has Dylan
been checking in? - Now and then.
52
00:03:45,280 --> 00:03:47,680
- On the kids, mostly.
- Hm.
53
00:03:50,560 --> 00:03:53,800
You couldn't get him to reach out,
could you?
54
00:03:53,800 --> 00:03:56,160
- We could really do with it, Cat.
- He's done.
55
00:03:56,160 --> 00:03:57,920
Half the boys have walked already.
56
00:03:59,800 --> 00:04:04,760
People are avoiding eye contact with
my wife when she's at the shops.
57
00:04:04,760 --> 00:04:07,440
- Sam's losing control.
- I don't know what you want me to say.
58
00:04:07,440 --> 00:04:09,280
He's going to lose
the trust of them all,
59
00:04:09,280 --> 00:04:11,920
lose control of the business...
the town.
60
00:04:13,760 --> 00:04:15,720
Look, Dylan's done...
61
00:04:16,720 --> 00:04:18,120
..and I'm not sure
he was ever bothered
62
00:04:18,120 --> 00:04:19,880
about the business or the town.
63
00:04:21,600 --> 00:04:23,880
What if you took over
till things calmed down?
64
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
The men respect you, Cat.
65
00:04:59,840 --> 00:05:02,240
METAL RATTLES
66
00:05:22,360 --> 00:05:24,480
HE BREATHES HEAVILY
67
00:05:26,480 --> 00:05:28,120
Fuck. Fuck!
68
00:05:49,400 --> 00:05:51,640
MUSIC: We Three (My Echo, My Shadow
And Me) by Brenda Lee
69
00:06:00,680 --> 00:06:07,000
We three, we're all alone
70
00:06:08,240 --> 00:06:14,120
Living in a memory
71
00:06:14,120 --> 00:06:21,360
My echo, my shadow
72
00:06:21,360 --> 00:06:25,040
And me
73
00:06:27,640 --> 00:06:35,000
We three, we're not a crowd
74
00:06:35,000 --> 00:06:41,000
We're not even company
75
00:06:41,000 --> 00:06:48,200
My echo, my shadow
76
00:06:48,200 --> 00:06:50,560
And me...
77
00:06:55,120 --> 00:06:57,960
MUSIC FADES, DISTORTS AND ECHOES
78
00:06:57,960 --> 00:07:05,960
TENSE MUSIC BUILDS
79
00:07:19,200 --> 00:07:27,200
MULTIPLE GUNSHOTS
80
00:07:29,360 --> 00:07:33,040
SILENCE
81
00:07:35,720 --> 00:07:37,200
GUNSHOTS
82
00:07:51,400 --> 00:07:53,000
DOOR OPENS AND CLOSES
83
00:08:01,280 --> 00:08:02,680
HE KNOCKS
84
00:08:08,080 --> 00:08:09,480
Brought you breakfast.
85
00:08:10,920 --> 00:08:14,600
You said you wanted a man
who would care of you.
86
00:08:14,600 --> 00:08:15,640
Thank you.
87
00:08:17,400 --> 00:08:18,720
That's really sweet.
88
00:08:20,920 --> 00:08:22,720
Come in.
89
00:08:20,920 --> 00:08:22,720
FRONT DOOR CLOSES
90
00:08:26,240 --> 00:08:28,680
- Morning...
- Mm-hm. - Hiya.
91
00:08:31,080 --> 00:08:33,520
So where did you two catch up?
92
00:08:33,520 --> 00:08:34,840
- In a club.
- Last night.
93
00:08:35,880 --> 00:08:36,920
Mm-hm?
94
00:08:44,400 --> 00:08:45,680
It's nice to see you.
95
00:08:47,400 --> 00:08:48,440
You too.
96
00:08:50,120 --> 00:08:52,640
It's my birthday
in a couple of days.
97
00:08:52,640 --> 00:08:54,160
- Oh, aye?
- Mm-hm.
98
00:08:54,160 --> 00:08:56,240
- Doing anything nice?
- Mm-hm.
99
00:08:56,240 --> 00:09:00,360
Got a little birthday dinner
with the family.
100
00:09:01,640 --> 00:09:03,680
And you, I hope.
101
00:09:03,680 --> 00:09:04,720
I'll be there.
102
00:09:06,800 --> 00:09:08,640
I need to head.
103
00:09:08,640 --> 00:09:11,320
Use my leadership skills.
104
00:09:11,320 --> 00:09:12,680
SHE CHUCKLES
105
00:09:14,720 --> 00:09:15,760
Bye.
106
00:09:26,200 --> 00:09:27,320
DOOR CLOSES
107
00:09:27,320 --> 00:09:29,760
- What the fuck are you doing?
- You wee dafty.
108
00:09:29,760 --> 00:09:31,520
Have you heard
what they're saying about him?
109
00:09:31,520 --> 00:09:33,520
You hate Sam.
You have always hated Sam.
110
00:09:33,520 --> 00:09:34,560
I still do.
111
00:09:35,840 --> 00:09:39,000
Sam is a problem...
and I'm fixing it.
112
00:09:39,000 --> 00:09:42,680
- You're a child.
- You were a child when you got passed to Dad.
113
00:09:45,120 --> 00:09:47,240
You've both made sacrifices.
114
00:09:47,240 --> 00:09:50,520
OK? And now it's my turn...
115
00:09:50,520 --> 00:09:52,920
- ..to protect this family.
- By opening your legs?
116
00:09:52,920 --> 00:09:55,080
I'm doing what you two can't.
117
00:09:55,080 --> 00:09:58,480
I know you don't want to admit it
but you're both fucking powerless.
118
00:10:00,040 --> 00:10:01,600
Someone needs to protect us.
119
00:10:03,000 --> 00:10:05,320
Unless you've got
any other bright ideas?
120
00:10:09,280 --> 00:10:10,560
No?
121
00:10:12,800 --> 00:10:13,840
OK.
122
00:10:20,200 --> 00:10:21,360
I can talk to Dylan.
123
00:10:22,680 --> 00:10:24,080
He's done.
124
00:10:26,760 --> 00:10:28,800
- What about Andy?
- No. Not him.
125
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
I think we need to.
126
00:10:32,680 --> 00:10:33,920
Please.
127
00:10:38,680 --> 00:10:40,960
BUZZER, GATE CLICKS
128
00:10:43,200 --> 00:10:45,120
KEYS JINGLE
129
00:10:45,120 --> 00:10:47,760
- CAT: I need your help.
- You do, aye?
130
00:10:48,960 --> 00:10:51,880
What makes you think I give a fuck
about what you want, Cat?
131
00:10:56,640 --> 00:10:59,000
{\an8}Sam's causing chaos.
132
00:10:59,000 --> 00:11:00,360
{\an8}He's acting like a thug.
133
00:11:01,760 --> 00:11:04,960
{\an8}Sometimes a firm hand is needed.
134
00:11:04,960 --> 00:11:08,520
{\an8}It's beyond a firm hand.
He's getting young boys killed.
135
00:11:08,520 --> 00:11:11,440
{\an8}Young boys come and go
in this world.
136
00:11:11,440 --> 00:11:12,560
{\an8}You know it.
137
00:11:13,960 --> 00:11:15,720
{\an8}He's destroying your legacy.
138
00:11:16,840 --> 00:11:18,280
{\an8}Everything you've built.
139
00:11:20,320 --> 00:11:24,120
{\an8}It's only a matter of time before
somebody clocks how reckless he is.
140
00:11:24,120 --> 00:11:27,240
{\an8}Whether that's the police
or some other family.
141
00:11:27,240 --> 00:11:30,560
{\an8}As far as I'm concerned,
he was the best man for the job.
142
00:11:32,520 --> 00:11:33,840
{\an8}Who are you suggesting?
143
00:11:36,040 --> 00:11:37,800
{\an8}You want to bring Dylan back?
144
00:11:37,800 --> 00:11:38,960
{\an8}Fuck Dylan.
145
00:11:42,000 --> 00:11:44,240
{\an8}He's not part
of this family any more.
146
00:11:44,240 --> 00:11:47,440
{\an8}So quick to turn your back
on my son.
147
00:11:48,680 --> 00:11:50,320
{\an8}He's not the man I thought he was.
148
00:11:53,280 --> 00:11:54,480
{\an8}Let me do it.
149
00:11:56,720 --> 00:11:59,560
{\an8}Take out Sam,
we'll control it together.
150
00:11:59,560 --> 00:12:01,680
{\an8}You call the shots,
I'll manage the family.
151
00:12:01,680 --> 00:12:03,720
{\an8}You'd have the final say
on everything.
152
00:12:03,720 --> 00:12:05,080
{\an8}It...it'd be yours again.
153
00:12:08,040 --> 00:12:09,440
{\an8}I'll think on it.
154
00:12:25,200 --> 00:12:27,600
SHE GASPS
155
00:12:32,520 --> 00:12:34,360
CAT: I think he's gone for it.
156
00:12:34,360 --> 00:12:37,720
- OLLIE:
- We need to keep Shannon away from this.
157
00:12:37,720 --> 00:12:39,240
We will.
158
00:12:39,240 --> 00:12:40,560
Sam is our problem.
159
00:12:41,920 --> 00:12:43,800
This doesn't end when he does.
160
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
I know.
161
00:13:29,960 --> 00:13:31,600
This is hellish.
162
00:13:31,600 --> 00:13:33,480
We've been here, like, 30 minutes.
163
00:13:33,480 --> 00:13:34,840
Well, what else do you need?
164
00:13:34,840 --> 00:13:36,440
Like, everything on my list.
165
00:13:36,440 --> 00:13:39,120
- You've not got nothing in half hour?
- We've been eating cinnamon sticks.
166
00:13:39,120 --> 00:13:40,720
How would I have shopped
at the same time?
167
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
Ah, I'm overstimulated.
168
00:13:42,560 --> 00:13:43,840
MOCKING: "Overstimulated"!
169
00:13:43,840 --> 00:13:45,920
Er, yes. Emma says I have ADHD.
170
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
SHE SCOFFS
171
00:13:47,440 --> 00:13:50,600
Have you not got enough defining you
with a gay gangster for a dad
172
00:13:50,600 --> 00:13:52,480
without adding ADHD into the mix?
173
00:13:53,960 --> 00:13:56,160
Get off!
174
00:13:56,160 --> 00:13:57,440
All right, where next?
175
00:13:58,680 --> 00:14:01,920
- Oh, not the overpriced bath bombs.
- It's my birthday.
176
00:14:01,920 --> 00:14:04,680
- All right, let's regroup
in half hour. - Fine.
177
00:14:04,680 --> 00:14:06,760
- Half an hour.
- Fine, bye-bye.
178
00:14:06,760 --> 00:14:08,600
- Bye.
- Bye.
179
00:14:08,600 --> 00:14:10,360
- Bye.
- Bye. - Bye.
180
00:14:10,360 --> 00:14:11,640
- Bye.
- Bye.
181
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
Bye!
182
00:14:16,560 --> 00:14:17,600
Eddie?
183
00:14:19,400 --> 00:14:20,440
Eddie!
184
00:14:23,720 --> 00:14:25,560
What the fuck? What happened to you?
185
00:14:27,120 --> 00:14:29,840
Hey, I'm sorry, Shan, but...
186
00:14:29,840 --> 00:14:31,480
..I'm in a bit of a mad rush, yeah?
187
00:14:34,440 --> 00:14:35,520
Right.
188
00:14:37,760 --> 00:14:39,200
I hope you're doing OK.
189
00:14:41,200 --> 00:14:42,560
Yeah, you too.
190
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
SHE EXHALES
191
00:15:20,040 --> 00:15:23,440
- All right?
- Hi. It's really lovely to meet you both.
192
00:15:23,440 --> 00:15:24,960
Oh, you too.
193
00:15:24,960 --> 00:15:26,440
Birthday girl not done
getting ready yet?
194
00:15:26,440 --> 00:15:28,880
- SHANNON:
- Almost you, prick.
195
00:15:28,880 --> 00:15:32,680
Can't wait for her
to meet that angel, eh?
196
00:15:32,680 --> 00:15:35,120
- Who did the potatoes?
- OLLIE: - Me.
197
00:15:35,120 --> 00:15:36,440
Don't start.
198
00:15:36,440 --> 00:15:39,000
- Just a bit firm, weren't they?
- And what did you bring?
199
00:15:39,000 --> 00:15:42,360
Er, the great atmosphere and
intellectually stimulating chat...
200
00:15:42,360 --> 00:15:43,560
Uh-huh...
201
00:15:45,920 --> 00:15:48,160
It's really nice
to be a part of this.
202
00:15:48,160 --> 00:15:51,320
After so long on the sidelines
of the family...
203
00:15:53,320 --> 00:15:55,320
..I'm getting to see it
from the inside.
204
00:15:56,640 --> 00:15:59,560
Suppose you've been around for,
er...quite a while, haven't you?
205
00:16:00,720 --> 00:16:05,240
Shan was, um...what, 14 when you
became a part of the business?
206
00:16:05,240 --> 00:16:08,280
Really seen her grow up,
haven't you?
207
00:16:10,320 --> 00:16:13,280
We were worried about, um...
Paedo Pete.
208
00:16:15,280 --> 00:16:17,080
Such a sharp mind.
209
00:16:17,080 --> 00:16:20,480
It's a shame your dad didn't want
you to take over the business, pal.
210
00:16:22,080 --> 00:16:24,880
- SHANNON:
- Luke hasn't got the heart for that kind of work, right?
211
00:16:26,240 --> 00:16:28,360
You like to stick to your computers.
212
00:16:28,360 --> 00:16:29,720
LUKE SCOFFS
213
00:16:29,720 --> 00:16:31,440
- SAM:
- Aw, brave choice.
214
00:16:37,400 --> 00:16:42,080
Anyway, let's focus on
our beautiful birthday girl, eh?
215
00:16:48,240 --> 00:16:49,320
Cake time.
216
00:16:49,320 --> 00:16:51,080
PHONE BUZZES
217
00:16:51,080 --> 00:16:52,480
Oh.
218
00:16:53,720 --> 00:16:54,800
I need to take this.
219
00:16:57,720 --> 00:16:58,800
Hello?
220
00:17:00,200 --> 00:17:01,960
I am good, how are you?
221
00:17:01,960 --> 00:17:04,240
- Let me clean up.
OLLIE: - Mm-hm.
222
00:17:17,200 --> 00:17:18,280
What's going on?
223
00:17:19,800 --> 00:17:20,840
Nothing.
224
00:17:23,600 --> 00:17:24,840
You're acting weird.
225
00:17:28,200 --> 00:17:30,600
Ollie and I are fixing things.
226
00:17:30,600 --> 00:17:32,680
I told you
I can take care of myself.
227
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
- SAM:
- Thanks for letting me know.
228
00:17:39,840 --> 00:17:42,000
Right, I'll speak to you
later on, OK?
229
00:17:48,040 --> 00:17:49,200
You OK?
230
00:17:52,320 --> 00:17:53,560
Happy to be here.
231
00:18:32,200 --> 00:18:35,160
This turning you on,
being in your dad's office...
232
00:18:36,480 --> 00:18:37,800
..your family next door?
233
00:18:37,800 --> 00:18:40,280
SHE CHUCKLES
234
00:18:37,800 --> 00:18:40,280
Aye, mm-hm.
235
00:18:40,280 --> 00:18:41,320
Uh-huh?
236
00:18:51,240 --> 00:18:54,040
We'll finish this at mine later,
tonight.
237
00:18:56,720 --> 00:18:58,400
Hm.
238
00:18:58,400 --> 00:19:03,320
TENSE MUSIC BUILDS
239
00:19:10,080 --> 00:19:11,360
Thank you for a lovely dinner.
240
00:19:11,360 --> 00:19:13,400
- What do you mean?
Where are you going? - With Sam.
241
00:19:13,400 --> 00:19:15,560
- No. No, you're not.
- You're staying with us.
242
00:19:15,560 --> 00:19:18,200
- SAM:
- I forgot to mention.
243
00:19:18,200 --> 00:19:21,320
Andy called me
just after dinner there.
244
00:19:21,320 --> 00:19:23,120
He told me what you'd planned,
245
00:19:23,120 --> 00:19:28,240
and he wanted me to let me know that
he wants to keep things as they are.
246
00:19:28,240 --> 00:19:31,600
And he's happy Shannon's found
a good man to take care of her.
247
00:19:34,080 --> 00:19:35,280
You ready?
248
00:19:37,440 --> 00:19:38,960
Just grab my toothbrush.
249
00:19:52,720 --> 00:19:58,720
MUSIC: Goop
by Mary In The Junkyard
250
00:20:12,200 --> 00:20:15,520
Flies trapped
in the goop of your eyes
251
00:20:16,640 --> 00:20:20,280
Pull them out of there quickly
before they die
252
00:20:21,920 --> 00:20:24,840
Start to cry of feeling down
253
00:20:26,480 --> 00:20:30,760
Pull them out of there quickly
before they drown
254
00:20:30,760 --> 00:20:35,000
You've been stuck inside
for so long
255
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
You've forgotten how the sun feels
256
00:20:39,400 --> 00:20:43,480
Where did things go so wrong?
257
00:20:43,480 --> 00:20:45,680
Nothing really feels real...
258
00:20:58,680 --> 00:21:00,200
Shall we go on upstairs?
259
00:21:01,760 --> 00:21:04,160
Might just go for a cigarette.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,520
You can smoke in here.
261
00:21:07,160 --> 00:21:10,520
Mm. It's OK. Be back in a minute.
262
00:22:03,760 --> 00:22:04,800
Hey, Dad.
263
00:22:06,480 --> 00:22:07,800
Sorry it's so late.
264
00:22:13,680 --> 00:22:14,920
How you getting on?
265
00:22:28,760 --> 00:22:32,200
{\an8}I'm going to get married
to a man who treats me good,
266
00:22:32,200 --> 00:22:34,760
{\an8}and we're going to
live somewhere magic.
267
00:22:34,760 --> 00:22:36,320
Bright colours everywhere,
268
00:22:36,320 --> 00:22:39,840
everybody goes, "Oh, my God,
that's a great house."
269
00:22:41,320 --> 00:22:45,200
- IN PRESENT:
- I just called to say, I think I understand it now.
270
00:22:46,720 --> 00:22:47,760
Why you left.
271
00:22:49,120 --> 00:22:51,960
And why you've always, like,
done what you've done.
272
00:22:51,960 --> 00:22:53,520
THEY LAUGH
273
00:22:53,520 --> 00:22:55,920
- That's not fair!
- No way!
274
00:22:57,480 --> 00:22:58,720
No!
275
00:23:00,040 --> 00:23:03,240
Violent beating with a...
with a pillow.
276
00:23:07,480 --> 00:23:10,200
I wanted to tell you
I forgive you.
277
00:23:14,520 --> 00:23:19,560
THEY LAUGH AND CHATTER
278
00:23:21,480 --> 00:23:25,360
I might have kids, but I might not,
cos Gran says they ruin your life.
279
00:23:33,120 --> 00:23:34,720
I want you to be happy.
280
00:23:39,400 --> 00:23:41,880
{\an8}- YOUNGER SHANNON:
- Luke is my disgusting brother.
281
00:23:42,920 --> 00:23:45,400
One, two, three, four, I declare...
282
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
LUKE LAUGHS
283
00:23:45,400 --> 00:23:47,800
No!
284
00:23:47,800 --> 00:23:50,200
Other than him,
my family's all right.
285
00:23:59,040 --> 00:24:00,960
- IN THE PRESENT:
- I'll see you in a couple days, yeah?
286
00:24:02,880 --> 00:24:04,280
I love you.
287
00:24:22,720 --> 00:24:25,200
VIDEOTAPE CLICKS AND BUZZES
288
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
Mm...
289
00:24:38,040 --> 00:24:41,640
SHE SNIFFS
290
00:24:48,520 --> 00:24:50,720
STREETLIGHT CRACKLES AND HUMS
291
00:25:15,160 --> 00:25:19,200
MUSIC: I'm Not In Love
by 10cc
292
00:25:44,440 --> 00:25:49,800
I'm not in love,
so don't forget it
293
00:25:51,480 --> 00:25:56,160
It's just a silly phase
I'm going through
294
00:25:58,560 --> 00:26:04,080
And just because I call you up
295
00:26:05,800 --> 00:26:10,520
Don't get me wrong,
don't think you've got it made
296
00:26:12,920 --> 00:26:17,080
I'm not in love, no, no
297
00:26:18,560 --> 00:26:25,720
It's because
298
00:26:27,320 --> 00:26:32,520
I'd like to see you,
but then again
299
00:26:34,320 --> 00:26:38,320
That doesn't mean
you mean that much to me
300
00:26:41,480 --> 00:26:46,920
So if I call you,
don't make a fuss
301
00:26:48,560 --> 00:26:52,440
Don't tell your friends
about the two of us
302
00:26:55,840 --> 00:26:59,440
I'm not in love, no, no
303
00:27:01,440 --> 00:27:07,280
It's because...
304
00:27:31,560 --> 00:27:36,400
Be quiet, big boys don't cry.
Big boys don't cry.
305
00:27:36,400 --> 00:27:38,640
Big boys don't cry.
Big boys don't cry.
306
00:27:38,640 --> 00:27:40,320
Big boys don't cry.
307
00:27:40,320 --> 00:27:42,640
Big boys don't cry...
308
00:27:53,240 --> 00:27:54,280
GUNSHOT
309
00:27:54,280 --> 00:28:00,440
I keep your picture
upon the wall
310
00:28:00,440 --> 00:28:05,240
It hides a nasty stain
that's lying there
311
00:28:07,840 --> 00:28:13,280
So don't you ask me
to give it back
312
00:28:14,560 --> 00:28:19,160
I know you know
it doesn't mean that much to me
313
00:28:22,040 --> 00:28:24,280
I'm not in love
314
00:28:24,280 --> 00:28:26,360
No, no...
315
00:28:26,410 --> 00:28:30,960
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.