Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,480 --> 00:02:21,520
My name is Detective Ron Lewis, Special
Crimes Unit of the LAPD.
2
00:02:22,280 --> 00:02:24,700
I was working on a case involving
organized crime.
3
00:02:25,380 --> 00:02:28,440
A new organization had just moved into
town and no one was talking.
4
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
As far as I could tell, they were
involved in everything from drug
5
00:02:32,280 --> 00:02:33,680
to gambling and prostitution.
6
00:02:34,480 --> 00:02:38,100
I had made a few busts, but try as I
might, I couldn't identify the big boss.
7
00:02:38,440 --> 00:02:40,860
He remained an elusive figure, just out
of my reach.
8
00:02:41,420 --> 00:02:44,280
My normal contacts knew nothing, or at
least they weren't talking.
9
00:02:56,520 --> 00:02:58,660
I was working around the clock. I was
exhausted.
10
00:03:01,440 --> 00:03:03,920
But all work and no play makes Jack a
dull boy.
11
00:03:08,580 --> 00:03:13,000
So I called my old friend, Sheila
Raines, who runs a massage operation.
12
00:03:14,840 --> 00:03:16,520
And she sent over Tonya.
13
00:03:30,680 --> 00:03:32,080
Tonya was just the first.
14
00:03:34,260 --> 00:03:35,620
There was also Debbie.
15
00:03:44,760 --> 00:03:45,880
And Sasha.
16
00:03:47,100 --> 00:03:48,100
I'm Sasha.
17
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
I know.
18
00:03:52,200 --> 00:03:53,600
Gail. Oh, yeah.
19
00:03:53,840 --> 00:03:55,060
Couldn't forget Gail.
20
00:03:58,350 --> 00:04:01,970
It's an ancient, shaky formula I've been
working for years.
21
00:04:04,750 --> 00:04:08,610
Give me a 58 of American steel.
22
00:04:11,810 --> 00:04:15,750
I'm cruising through 66 and doing what I
feel.
23
00:04:20,269 --> 00:04:23,390
Big black Cadillac.
24
00:04:40,800 --> 00:04:47,580
See you next
25
00:04:47,580 --> 00:04:49,980
week.
26
00:04:57,200 --> 00:04:58,200
Yeah.
27
00:05:26,590 --> 00:05:28,110
My favorite by far was Honey.
28
00:05:29,150 --> 00:05:30,730
She lived up to her name.
29
00:05:31,950 --> 00:05:34,630
What's the use of working so hard if you
leave the ones you love behind?
30
00:05:35,310 --> 00:05:36,550
Don't leave me behind.
31
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Hmm.
32
00:09:32,910 --> 00:09:36,330
There was also Grace, who worked as a
legal secretary by day.
33
00:11:49,680 --> 00:11:50,619
Love you, babe.
34
00:11:50,620 --> 00:11:51,620
Gotta go.
35
00:11:52,100 --> 00:11:56,840
But I never let my extracurricular
activities interfere with my work.
36
00:11:57,480 --> 00:12:00,440
Especially because I felt I was getting
close to the big man.
37
00:12:01,380 --> 00:12:03,460
Listen very carefully to me.
38
00:12:03,780 --> 00:12:08,460
This Detective Lewis is getting far too
close. My identity cannot be
39
00:12:08,460 --> 00:12:10,620
compromised. This is paramount.
40
00:12:11,060 --> 00:12:14,620
The entire organization is dependent on
my anonymity.
41
00:12:15,230 --> 00:12:19,310
Now, I understand that Lewis has been
utilizing the services of Sheila Raines
42
00:12:19,310 --> 00:12:22,230
her stable of horrors. This can't be a
coincidence.
43
00:12:22,890 --> 00:12:26,010
He must be aware of our plans to take
over the operation.
44
00:12:26,810 --> 00:12:29,410
I am also very concerned about Honey
Rider.
45
00:12:29,750 --> 00:12:32,050
She has serviced Lewis several times.
46
00:12:32,650 --> 00:12:34,910
I'm afraid her loyalty is in question.
47
00:12:35,210 --> 00:12:39,170
She must be disposed of. And I mean
immediately.
48
00:12:46,380 --> 00:12:48,020
common. This is Detective Ron Lewis.
49
00:12:48,240 --> 00:12:49,580
I'm not here. Leave a message.
50
00:12:50,560 --> 00:12:54,180
Lewis, this is Captain Murdoch. You've
been on the Rico case for months and
51
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
haven't turned up squat.
52
00:12:55,480 --> 00:12:58,420
You've got a couple more weeks and
that's it. You're off the case.
53
00:13:00,400 --> 00:13:02,300
Hi, Ron. It's Sheila Raines.
54
00:13:02,520 --> 00:13:04,160
Don't forget you're appointed with
honey.
55
00:13:04,560 --> 00:13:06,060
Eight o 'clock tonight at her place.
56
00:13:06,420 --> 00:13:08,740
You know where it is. Just go right in.
57
00:13:17,200 --> 00:13:18,200
Honey, you home?
58
00:13:18,900 --> 00:13:20,280
This was very strange.
59
00:13:20,860 --> 00:13:24,180
Honey usually met me at the door wearing
something lacy and see -through.
60
00:13:36,680 --> 00:13:37,680
Honey, I'm here.
61
00:13:49,459 --> 00:13:50,820
Honey? Oh, my God.
62
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
Uh,
63
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
she's dead, sir.
64
00:14:01,520 --> 00:14:04,640
Good, but I'm afraid that's not going to
be sufficient.
65
00:14:05,260 --> 00:14:06,520
What do you suggest we do?
66
00:14:06,720 --> 00:14:10,660
We need to make sure Detective Lewis is
silenced permanently.
67
00:14:14,380 --> 00:14:17,060
This calls for something a little more
subtle.
68
00:14:18,480 --> 00:14:19,920
Let's get Samantha.
69
00:14:24,140 --> 00:14:27,680
The day after Honey's death, I received
a mysterious letter in the mail.
70
00:14:28,080 --> 00:14:30,580
It was from a woman who claimed she knew
who killed Honey.
71
00:14:31,220 --> 00:14:34,040
She claimed it was related to my
organized crime investigations.
72
00:14:35,520 --> 00:14:39,980
She wanted to meet me at an old movie
ranch for a picnic, she said, where all
73
00:14:39,980 --> 00:14:40,980
would be revealed.
74
00:14:43,690 --> 00:14:44,730
So, you found the plane.
75
00:14:44,970 --> 00:14:46,150
Well, you gave good directions.
76
00:14:46,490 --> 00:14:48,990
She said she would give me the info in
due time.
77
00:14:49,250 --> 00:14:50,650
But first we had to talk.
78
00:14:53,090 --> 00:14:55,310
Okay, whatever you want. I hope you're
hungry.
79
00:14:55,510 --> 00:14:56,489
I'm always hungry.
80
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
Have a seat.
81
00:14:59,830 --> 00:15:01,670
I pressed her for some answers.
82
00:15:02,930 --> 00:15:03,970
What did she know?
83
00:15:04,630 --> 00:15:06,450
Or was I just wasting my time?
84
00:15:08,810 --> 00:15:11,550
She slyly showed me the gun that killed
Honey.
85
00:15:12,969 --> 00:15:14,330
That caught my interest.
86
00:15:16,890 --> 00:15:17,890
So what do you do?
87
00:15:18,510 --> 00:15:20,970
No names, no jobs, remember?
88
00:15:21,670 --> 00:15:25,690
Sorry. There was one thing she had to do
before she told me anything.
89
00:15:27,570 --> 00:15:29,430
And I was happy to oblige.
90
00:17:32,560 --> 00:17:34,340
Was it worth waiting for? Oh, yes.
91
00:17:35,060 --> 00:17:36,060
Yes.
92
00:17:36,540 --> 00:17:37,660
Will you see me again?
93
00:17:38,260 --> 00:17:39,260
Of course.
94
00:17:40,140 --> 00:17:41,860
That night I dreamt about honey.
95
00:18:04,270 --> 00:18:05,270
Wow.
96
00:20:02,370 --> 00:20:05,730
1301 Malpaso Drive, Shadow Hill,
California.
97
00:20:06,270 --> 00:20:08,530
Personal data on Ms. Raines as follows.
98
00:20:09,150 --> 00:20:14,810
Brown hair, hazel eyes, occasionally
wears colored contacts, born into money.
99
00:20:15,230 --> 00:20:17,870
Father, Thomas Raines of New Bedford,
Connecticut.
100
00:20:18,610 --> 00:20:21,630
Educated Stanford, major in business
administration.
101
00:20:22,090 --> 00:20:25,730
Uses the degree to operate a massage
slash call girl operation.
102
00:20:26,330 --> 00:20:30,850
Employs half a dozen girls at any one
time, rotating them out after six months
103
00:20:30,850 --> 00:20:31,850
of service.
104
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Thank you.
105
00:22:48,620 --> 00:22:49,980
External security measures minimal.
106
00:22:50,520 --> 00:22:52,340
No motion or heat detectors.
107
00:22:52,660 --> 00:22:54,880
And best of all, no dogs.
108
00:23:10,800 --> 00:23:15,220
The house is equipped with a fairly
standard home alarm system, wired into
109
00:23:15,220 --> 00:23:17,540
boards at exact protect of Sherman Oaks.
110
00:23:18,140 --> 00:23:21,960
When the alarm's set, you've got 10
seconds from the time you open the door
111
00:23:21,960 --> 00:23:24,000
find and neutralize the juncture box.
112
00:23:53,360 --> 00:23:55,260
Once you're inside, you're on your own.
113
00:23:55,460 --> 00:23:57,680
Intel sketched you regarding the safe's
location.
114
00:23:58,360 --> 00:24:01,480
Logic and pattern suggest either the den
or the bedroom.
115
00:26:20,170 --> 00:26:24,210
Go to Scramble. Mr. Frost, I look
forward to hearing about your success.
116
00:26:24,650 --> 00:26:26,770
And I look forward to reporting it when
it happens.
117
00:26:27,510 --> 00:26:30,830
You mean you didn't retrieve the tape?
That's exactly what I mean.
118
00:26:31,050 --> 00:26:34,010
This is going to be a little bit more
difficult than I thought.
119
00:26:35,610 --> 00:26:37,930
She's a whore. How smart could she be?
120
00:26:39,230 --> 00:26:40,550
Don't underestimate her.
121
00:26:40,750 --> 00:26:43,830
I did once, and I won't make that
mistake again.
122
00:26:44,510 --> 00:26:48,050
I'm paying you a hell of a lot of money
for your services, Mr. Frost.
123
00:26:48,510 --> 00:26:50,350
You're supposed to be the best there is.
124
00:26:51,390 --> 00:26:54,350
Yeah, and I am, which is why I'm not
going to cowboy it.
125
00:26:55,570 --> 00:26:56,830
We're going to do this properly.
126
00:26:57,590 --> 00:26:58,590
My way.
127
00:26:59,930 --> 00:27:02,430
Need I remind you that time is of the
essence?
128
00:27:03,450 --> 00:27:06,450
Need I remind you of the adage, haste
makes waste?
129
00:27:07,250 --> 00:27:10,990
Now, there are a lot of novices out
there that'll do this for a lot less
130
00:27:10,990 --> 00:27:12,590
and get results for you sooner.
131
00:27:12,910 --> 00:27:14,610
But you get what you pay for.
132
00:27:15,130 --> 00:27:17,390
And you know as well as I do...
133
00:27:17,690 --> 00:27:18,970
that you can't risk any exposure.
134
00:27:20,810 --> 00:27:22,030
Are you still there?
135
00:27:22,570 --> 00:27:23,950
Yes, I'm still here.
136
00:27:24,230 --> 00:27:28,590
You're right, damn you. But keep me
informed. I want to know everything.
137
00:27:30,570 --> 00:27:33,810
Well, a little knowledge can be a very
dangerous thing.
138
00:27:34,370 --> 00:27:38,110
I would have thought that a man in your
position would already know that.
139
00:27:38,690 --> 00:27:40,750
Just do the damn job, Frost.
140
00:27:41,270 --> 00:27:42,270
I will.
141
00:27:43,050 --> 00:27:47,310
And I suggest that you prepare my final
payment for transfer to the...
142
00:27:47,630 --> 00:27:48,630
Geneva account.
143
00:27:49,430 --> 00:27:50,430
I'll be in touch.
144
00:27:53,030 --> 00:27:55,190
How the hell many times do we have to go
through this?
145
00:27:55,730 --> 00:27:56,730
Until we get it straight.
146
00:27:56,890 --> 00:27:59,690
Oh, you mean until you can find a way to
poke a hole in my story.
147
00:28:00,390 --> 00:28:03,070
You know, I'm the one who's filing a
complaint here. Why are you treating me
148
00:28:03,070 --> 00:28:04,070
like I'm the criminal?
149
00:28:04,550 --> 00:28:06,550
Let's just say your legends precede you.
150
00:28:06,950 --> 00:28:08,530
And what the hell is that supposed to
mean?
151
00:28:09,730 --> 00:28:11,170
I'll handle things from here, Detective.
152
00:28:11,830 --> 00:28:13,830
Gage, what does Antonella Ferris have to
do with this?
153
00:28:14,530 --> 00:28:16,270
I said you can go, Detective.
154
00:28:16,880 --> 00:28:18,180
Are you going to answer my question or
not?
155
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
Not.
156
00:28:25,760 --> 00:28:28,220
Thanks. That little shit was beginning
to get on my nerves.
157
00:28:28,640 --> 00:28:32,340
The truth is, Miss Raines, by the time
you and I are done, you may be wishing
158
00:28:32,340 --> 00:28:33,340
for him to come back.
159
00:28:34,520 --> 00:28:35,560
What is this all about?
160
00:28:36,180 --> 00:28:37,180
Have a seat.
161
00:28:42,340 --> 00:28:44,840
This is what this is all about.
162
00:28:46,700 --> 00:28:47,740
I still don't follow.
163
00:28:49,300 --> 00:28:50,880
You've never seen this man before?
164
00:28:51,280 --> 00:28:52,380
Very not. Sorry.
165
00:28:54,220 --> 00:28:56,780
Detective Ron Lewis, Special Crimes
Unit.
166
00:28:57,120 --> 00:29:00,580
His body was found three days ago in a
storm drain in Santa Monica.
167
00:29:02,500 --> 00:29:03,500
Oh, my God.
168
00:29:05,180 --> 00:29:07,860
Pretty strong reaction for someone who's
never met him before.
169
00:29:08,860 --> 00:29:10,760
Anything you'd like to share with the
rest of the class?
170
00:29:13,020 --> 00:29:15,580
Okay, I knew him, but not very well.
171
00:29:16,220 --> 00:29:17,700
He was one of your clients, wasn't he?
172
00:29:19,840 --> 00:29:21,920
I think I'd like to speak to my attorney
now.
173
00:29:22,240 --> 00:29:25,160
That's totally unnecessary, Miss Raines.
We're not here to bust you.
174
00:29:25,520 --> 00:29:27,840
Unless, of course, that's what it takes
to secure your cooperation.
175
00:29:28,700 --> 00:29:30,280
Okay, look, he was a client.
176
00:29:31,520 --> 00:29:33,560
I guess you could say he was a regular.
177
00:29:34,580 --> 00:29:36,680
Is this why Internal Affairs is
involved?
178
00:29:37,940 --> 00:29:39,920
How closely do you watch your girls,
Miss Raines?
179
00:29:40,360 --> 00:29:42,760
Close enough. Look, but they had nothing
to do with this.
180
00:29:43,200 --> 00:29:47,840
We've known about your so -called
massage operation for quite some time
181
00:29:47,840 --> 00:29:50,000
well as your arrangement with certain
members of this department.
182
00:29:50,580 --> 00:29:53,880
We have reason to believe that one of
your girls is involved in this murder.
183
00:29:54,560 --> 00:29:55,560
Not possible.
184
00:29:55,920 --> 00:29:57,360
Oh, well, maybe it was you then.
185
00:29:57,860 --> 00:30:00,260
Look, I didn't even give him a massage.
186
00:30:00,640 --> 00:30:04,120
I know some of your girls like to make
secret videotapes of the encounters. How
187
00:30:04,120 --> 00:30:05,120
about you? You do that too?
188
00:30:06,800 --> 00:30:09,900
Look, what do you think I am? I thought
we just established that.
189
00:30:12,400 --> 00:30:13,720
Now, did you or didn't you?
190
00:30:16,500 --> 00:30:18,060
Just for safety's sake.
191
00:30:18,620 --> 00:30:20,780
In case the client got a little rough.
192
00:30:21,120 --> 00:30:24,560
Or in case you want to put the squeeze
on one of these guys at some point in
193
00:30:24,560 --> 00:30:25,560
future.
194
00:30:26,100 --> 00:30:27,700
I want to review these tapes.
195
00:30:28,620 --> 00:30:29,620
Immediately.
196
00:30:30,340 --> 00:30:31,940
Look, you're wasting your time,
detective.
197
00:30:32,480 --> 00:30:34,920
My girls had nothing to do with this.
198
00:30:35,580 --> 00:30:36,580
Well, good.
199
00:30:37,420 --> 00:30:40,080
When we get done with this, soon you'll
be rid of me.
200
00:30:40,720 --> 00:30:41,720
Amen to that.
201
00:30:42,120 --> 00:30:43,120
Let's go.
202
00:30:45,260 --> 00:30:48,640
According to this, it says that the
intruder disarmed your alarm system
203
00:30:48,640 --> 00:30:50,220
any sign of the use of special tools.
204
00:30:50,520 --> 00:30:52,020
They would have had another code.
205
00:30:52,760 --> 00:30:54,580
No chance that you just forgot to set
it?
206
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
It's not possible.
207
00:30:56,120 --> 00:30:58,440
Look, I set that thing religiously
without fail.
208
00:30:58,640 --> 00:30:59,640
Every night.
209
00:31:02,220 --> 00:31:05,080
The report also says that a friend of
yours had just left.
210
00:31:05,520 --> 00:31:08,580
I take it the word friend is a euphemism
for client?
211
00:31:11,340 --> 00:31:12,980
Look, I know what you're getting at,
Detective.
212
00:31:13,260 --> 00:31:16,000
And believe me, he didn't do it.
213
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
How do you know?
214
00:31:17,780 --> 00:31:18,780
I just do.
215
00:31:19,320 --> 00:31:22,340
Just like you know that one of your
girls didn't put a cap in Detective
216
00:31:22,520 --> 00:31:23,520
right?
217
00:31:24,240 --> 00:31:26,900
I don't suppose any of your girls know
the alarm code, do they?
218
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
It's possible.
219
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Oh, great.
220
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
Come on, step on it. I want to see some
of these tapes.
221
00:31:45,260 --> 00:31:46,800
Come on, have a seat. I'll get the tape.
222
00:31:49,740 --> 00:31:50,740
Okay.
223
00:31:53,720 --> 00:31:55,640
Here you go.
224
00:31:56,400 --> 00:31:59,040
Pretty clever, hiding them in plain
sight, huh?
225
00:31:59,340 --> 00:32:02,340
Yeah, now that you've seen the hiding
place, I guess I'll have to change it.
226
00:32:04,900 --> 00:32:07,060
It's going to take me forever to get
through these things.
227
00:32:07,380 --> 00:32:10,520
Not if you're looking for footage on Ron
Lewis. I mean, these are all him.
228
00:32:11,020 --> 00:32:12,020
Jesus Christ.
229
00:32:12,830 --> 00:32:15,330
All these tapes are him? He was our best
customer.
230
00:32:16,270 --> 00:32:18,410
Yeah, well, I wonder how he found time
to do his job.
231
00:32:21,070 --> 00:32:23,970
So, um, would you like something to
drink? A snack, maybe?
232
00:32:24,490 --> 00:32:27,210
A box of Kleenex for when you're
through?
233
00:32:27,870 --> 00:32:30,370
Cute. No, thank you. I'm fine.
234
00:32:30,650 --> 00:32:33,350
I'll just be putting around in the house
if you need me.
235
00:32:33,550 --> 00:32:34,550
All right. Thanks.
236
00:32:35,270 --> 00:32:36,270
Have a good time.
237
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
Mm -hmm.
238
00:34:12,400 --> 00:34:13,400
Thank you.
239
00:36:06,320 --> 00:36:07,580
Find what you're looking for?
240
00:36:07,880 --> 00:36:08,880
No, not yet.
241
00:36:09,020 --> 00:36:11,500
What exactly are you looking for,
Detective Gage?
242
00:36:12,260 --> 00:36:13,260
Unusual behavior.
243
00:36:13,420 --> 00:36:16,780
Oh, good luck. These tapes are filled
with unusual behavior.
244
00:36:17,520 --> 00:36:21,380
Well, anything that might point to one
of the girls planning to commit murder.
245
00:36:21,520 --> 00:36:23,220
Anything she might say or do.
246
00:36:23,680 --> 00:36:24,680
Stuff like that.
247
00:36:25,060 --> 00:36:28,300
You've got to go through hours upon
hours of sex tapes.
248
00:36:29,040 --> 00:36:30,420
Damn, you've got a rough job.
249
00:36:30,700 --> 00:36:32,360
Yeah, well, don't think I enjoy it.
250
00:36:33,180 --> 00:36:36,400
I bet it just kills your soul having to
go through all these tapes.
251
00:36:37,380 --> 00:36:39,080
Actually, I feel the same way about
sports.
252
00:36:39,580 --> 00:36:42,160
I'd much rather be a participant than a
spectator.
253
00:36:47,440 --> 00:36:50,580
Why don't you bring in some of the girls
for questioning?
254
00:36:50,920 --> 00:36:54,700
Well, because if the guy we think is
behind this finds out, then I could tip
255
00:36:54,700 --> 00:36:57,800
off. We want to get the right girl the
first time and bring her in before she
256
00:36:57,800 --> 00:36:59,320
has a chance to warn him.
257
00:36:59,840 --> 00:37:01,580
Who do you think's behind this?
258
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
That's confidential.
259
00:37:03,650 --> 00:37:06,950
But I'll tell you this. He's got enough
leverage to make our lives hellish.
260
00:37:07,250 --> 00:37:08,270
We lost this thing up.
261
00:37:15,490 --> 00:37:17,050
That's the shop. I need to use your
phone.
262
00:37:17,610 --> 00:37:18,610
It's in the other room.
263
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Okay.
264
00:37:27,490 --> 00:37:28,348
That's right here?
265
00:37:28,350 --> 00:37:29,350
Yeah.
266
00:37:29,530 --> 00:37:30,530
Thanks.
267
00:37:37,180 --> 00:37:38,200
Yeah, this is Gage.
268
00:37:39,220 --> 00:37:40,220
Oh, terrific.
269
00:37:41,120 --> 00:37:44,300
Okay, look, then you're going to need to
send someone to pick me up. All right.
270
00:37:44,640 --> 00:37:46,620
Yeah, I'm at 1301 Malpaso.
271
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
It's in Shadow Hill.
272
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Yeah, I'll be here.
273
00:37:53,440 --> 00:37:55,820
Well, I'm going to have to leave for
right now.
274
00:37:56,260 --> 00:37:57,940
But I'm going to have to come back
pretty soon.
275
00:37:58,960 --> 00:38:04,280
You might want to consider keeping any
activity, shall we say, away from here
276
00:38:04,280 --> 00:38:05,238
until we're done.
277
00:38:05,240 --> 00:38:07,720
Oh, this deal just keeps getting better
all the time.
278
00:38:07,960 --> 00:38:11,220
Well, until we figure out who's after
you, I suggest you adopt that policy,
279
00:38:11,420 --> 00:38:12,460
whether I'm here or not.
280
00:38:12,980 --> 00:38:15,720
Then you should consider a new line of
work. Oh, what would that be?
281
00:38:16,380 --> 00:38:17,500
There's always beauty college.
282
00:38:19,040 --> 00:38:20,640
I can hardly wait.
283
00:38:21,540 --> 00:38:22,540
Thanks for your help.
284
00:38:23,060 --> 00:38:24,420
I'll call you when I need to come back.
285
00:38:27,060 --> 00:38:31,020
You know, this place is kind of remote.
They may have a little trouble finding
286
00:38:31,020 --> 00:38:32,600
me. I think I'll go down the hill and
wait.
287
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
See ya.
288
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
Hello.
289
00:38:41,640 --> 00:38:42,519
Are we scrambled?
290
00:38:42,520 --> 00:38:46,180
Speak. I've just heard some
disconcerting news. The police are
291
00:38:46,180 --> 00:38:47,500
last night's break -in.
292
00:38:47,720 --> 00:38:49,220
Yeah, they won't find anything.
293
00:38:49,900 --> 00:38:53,320
The point is now that we have another
problem with which to deal. An internal
294
00:38:53,320 --> 00:38:55,620
affairs officer named Jack Gage.
295
00:38:55,940 --> 00:38:56,940
Internal affairs?
296
00:38:57,900 --> 00:38:59,220
Now that is a problem.
297
00:38:59,420 --> 00:39:01,140
I'm glad you appreciate the
significance.
298
00:39:01,720 --> 00:39:04,760
If Internal Affairs is investigating
this, they're going to learn that
299
00:39:04,760 --> 00:39:08,920
Lewis may have been guilty of whoring
around, but that he wasn't working for
300
00:39:08,920 --> 00:39:11,660
selling information. That's exactly the
opposite of what we want.
301
00:39:11,880 --> 00:39:12,880
Well, I'll handle it.
302
00:39:14,000 --> 00:39:17,520
The police may suspect that I'm guilty,
but they'll never be able to prove it
303
00:39:17,520 --> 00:39:18,499
without evidence.
304
00:39:18,500 --> 00:39:22,380
Detective Lewis was entirely too close
to providing that evidence. To secure an
305
00:39:22,380 --> 00:39:25,980
indictment against me, we have to
discredit him, and if the police think
306
00:39:25,980 --> 00:39:28,560
really working with me, not against
me... That's understood.
307
00:39:29,080 --> 00:39:32,600
If this I .A. cop, Gage, You said, gets
in the way?
308
00:39:33,680 --> 00:39:36,720
Well, I'll handle him the same way I
handled Detective Lewis.
309
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
Marvelous.
310
00:39:44,620 --> 00:39:46,280
What the hell do you think you're doing,
Detective?
311
00:39:46,640 --> 00:39:48,180
My job. What circuit do you use?
312
00:39:48,540 --> 00:39:52,080
Yeah. Well, maybe you can tell me about
this little phone call I received a
313
00:39:52,080 --> 00:39:53,740
while ago that pulled me out of an
investigation.
314
00:39:54,040 --> 00:39:56,880
An investigation that I know damn well
you're opposed to.
315
00:39:57,580 --> 00:39:58,760
Sorry, don't know what you mean.
316
00:39:59,160 --> 00:40:00,160
Oh, really?
317
00:40:00,330 --> 00:40:03,490
Well, somebody told me you're trying to
hamper internal affairs efforts in the
318
00:40:03,490 --> 00:40:05,130
investigation of the Ron Lewis matter.
319
00:40:05,590 --> 00:40:06,710
Hamper? No.
320
00:40:07,310 --> 00:40:09,750
Well, then let's just call it
obstruction and be done with it.
321
00:40:10,690 --> 00:40:15,290
Look, I know your boys thought that he
was a super cop, and maybe he was.
322
00:40:15,710 --> 00:40:18,770
I know he had the commendations up the
yin -yang to support that.
323
00:40:19,190 --> 00:40:22,550
And now you vampires in internal affairs
are trying to ruin his name when he's
324
00:40:22,550 --> 00:40:26,790
not here to defend it. Look, Rod, I know
that you think we're not on the same
325
00:40:26,790 --> 00:40:28,030
team here, but we really are.
326
00:40:28,690 --> 00:40:30,530
All I want to get to is the truth.
327
00:40:31,250 --> 00:40:34,950
Now, if Lewis was innocent, then you've
got nothing to worry about, and his name
328
00:40:34,950 --> 00:40:35,950
will go untarnished.
329
00:40:36,630 --> 00:40:39,990
But if he was tied to organized crime
and playing both ends against the
330
00:40:40,110 --> 00:40:43,270
then you and I are going to be talking
some more about it. You got a problem
331
00:40:43,270 --> 00:40:44,270
with that, buddy?
332
00:40:44,990 --> 00:40:47,690
Nope. You want to waste time chasing
ghosts? That's your business.
333
00:40:48,310 --> 00:40:51,830
It's my job, detective, just like it's
yours to get to the bottom of this
334
00:40:51,830 --> 00:40:52,830
matter, too.
335
00:40:53,839 --> 00:40:57,700
Now, do you think we might try a little
obscure notion called interdepartmental
336
00:40:57,700 --> 00:40:58,700
cooperation?
337
00:40:59,400 --> 00:41:01,560
You and me, working together? That's
rich.
338
00:41:02,420 --> 00:41:03,800
Well, think about it, detective.
339
00:41:04,340 --> 00:41:07,480
We can work better as a team than we can
separately.
340
00:41:08,140 --> 00:41:10,540
Broths engage, like death and taxes.
341
00:41:12,360 --> 00:41:13,360
Sure, what the hell.
342
00:41:13,420 --> 00:41:16,460
But if you're using me... And if you get
in my way... Deal.
343
00:43:08,140 --> 00:43:09,140
Bye.
344
00:47:11,340 --> 00:47:14,480
Exec Protect, Miss Raines. I'm here to
service your system.
345
00:47:14,900 --> 00:47:16,280
How did you know it needed work?
346
00:47:16,620 --> 00:47:18,900
The dispatcher, ma 'am. I assumed you
called them.
347
00:47:19,560 --> 00:47:21,520
No, I didn't, but I sure as hell am now.
348
00:47:29,760 --> 00:47:30,760
Exec Protect.
349
00:47:31,520 --> 00:47:33,060
Hi, this is Sheila Raines.
350
00:47:33,540 --> 00:47:37,280
I was wondering, did you send a work
repairman over earlier today?
351
00:47:37,620 --> 00:47:41,000
Are you at 1301 Malpaso, Shadow Hill?
352
00:47:41,230 --> 00:47:43,990
Yeah, that's me. Yes, ma 'am, we did. He
should be there now.
353
00:47:44,890 --> 00:47:48,990
Just out of curiosity, how did you know
my alarm needed repair?
354
00:47:49,430 --> 00:47:50,430
Let me check.
355
00:47:50,890 --> 00:47:53,030
A work order came through this
afternoon.
356
00:47:53,290 --> 00:47:55,330
Request for alarm code reprogramming.
357
00:47:55,550 --> 00:47:56,890
Who put in that request?
358
00:47:57,590 --> 00:47:59,110
Jack Gage, LAPD.
359
00:47:59,370 --> 00:48:00,370
Oh, Jack.
360
00:48:00,490 --> 00:48:01,890
Okay. Thank God.
361
00:48:02,170 --> 00:48:05,310
Is everything all right, ma 'am? Yeah,
yeah, everything's fine. Thanks for your
362
00:48:05,310 --> 00:48:06,310
help.
363
00:48:14,370 --> 00:48:15,370
Afternoon, ma 'am.
364
00:48:15,550 --> 00:48:18,190
Sorry I'm late. I had a few other stops
to make.
365
00:48:18,430 --> 00:48:19,430
It's no problem.
366
00:48:19,930 --> 00:48:21,290
I'm just really inclined to be here.
367
00:48:27,170 --> 00:48:28,650
Looks like a nice place you got here.
368
00:48:29,290 --> 00:48:32,290
Thanks. You need anything to drink?
Soda, maybe?
369
00:48:32,930 --> 00:48:35,390
Oh, thanks. That's very kind, but no,
I'm fine.
370
00:48:37,770 --> 00:48:39,990
Do you really need to take that whole
thing apart?
371
00:48:41,570 --> 00:48:44,770
Um... I'm just taking the innards, you
know, to make sure that they're up to
372
00:48:44,770 --> 00:48:47,370
par. Might as well kill two birds with
one stone.
373
00:48:49,190 --> 00:48:50,990
So, uh, what do you do?
374
00:48:51,630 --> 00:48:52,630
Why do you ask?
375
00:48:53,430 --> 00:48:56,170
I'm just making conversations. None of
my business, really.
376
00:48:56,990 --> 00:49:01,470
I'm an entertainer. Oh, like an actress
or something?
377
00:49:01,710 --> 00:49:02,710
Something like that.
378
00:49:03,890 --> 00:49:06,010
You, uh, watching one of your movies?
379
00:49:06,890 --> 00:49:07,890
Excuse me?
380
00:49:08,210 --> 00:49:09,198
Oh, what was it?
381
00:49:09,200 --> 00:49:11,820
TV's on, but there's no signal, so I
figure it's the VCR.
382
00:49:12,240 --> 00:49:15,080
You know, some actors, they like to
watch their own stuff.
383
00:49:17,160 --> 00:49:19,400
No, actually, it was of someone else.
384
00:49:19,660 --> 00:49:21,340
You must like movies, huh?
385
00:49:21,960 --> 00:49:22,960
Me too.
386
00:49:24,500 --> 00:49:26,320
I don't like to watch them with other
people, though.
387
00:49:27,780 --> 00:49:32,420
I have a much better time of it watching
them alone.
388
00:49:36,340 --> 00:49:37,340
How about you?
389
00:49:38,700 --> 00:49:41,700
You, uh, like to watch him alone or with
someone?
390
00:49:44,220 --> 00:49:45,760
How long were you out there?
391
00:49:48,140 --> 00:49:50,540
I don't know, a minute maybe. I knocked
a bit.
392
00:49:50,980 --> 00:49:52,240
You must have been sound asleep.
393
00:49:53,940 --> 00:49:55,720
Did you happen to see him?
394
00:49:57,000 --> 00:50:02,600
I'm a repairman, not a peeper, ma 'am. I
drove up, I knocked, now here I am.
395
00:50:03,580 --> 00:50:06,540
And it's a good thing I checked this
out, though, because... You've got a
396
00:50:06,540 --> 00:50:08,240
digital chip here that's about ready to
go.
397
00:50:08,440 --> 00:50:11,940
And if it does, the final alarm won't
sound down at the headquarters.
398
00:50:12,580 --> 00:50:14,080
Take me a second to replace it.
399
00:50:14,960 --> 00:50:16,980
Yeah, thanks. Just hurry it up, okay?
400
00:50:35,240 --> 00:50:38,280
You can, uh, punch in your new code now.
I will pee.
401
00:50:43,500 --> 00:50:48,640
There you go.
402
00:50:54,520 --> 00:50:55,520
There you go.
403
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
You're all set.
404
00:50:57,840 --> 00:50:58,840
Hey.
405
00:50:59,080 --> 00:51:01,960
Look, I'm, um, I'm sorry if I acted a
little weird earlier.
406
00:51:02,300 --> 00:51:02,919
Oh, hey.
407
00:51:02,920 --> 00:51:03,920
No problem.
408
00:51:04,350 --> 00:51:06,570
A woman living alone should take certain
precautions.
409
00:51:07,370 --> 00:51:11,250
All right? You have a nice day, okay? If
you have any further problems, we're on
410
00:51:11,250 --> 00:51:12,990
call 24 hours. Just ring the office.
411
00:51:15,110 --> 00:51:16,670
How did you know that I lived alone?
412
00:51:18,050 --> 00:51:19,470
Oh, just a guess.
413
00:51:20,690 --> 00:51:21,690
Have a nice day.
414
00:51:40,430 --> 00:51:41,530
Oh, modern technology.
415
00:51:41,910 --> 00:51:43,050
God's greatest gift.
416
00:51:45,350 --> 00:51:51,310
Oh, I'm sorry about that, pal. Nothing
personal. It's just a bad day to be out.
417
00:53:16,799 --> 00:53:21,780
Yeah, except for the eyes. These are,
these are too warm. His were, they were
418
00:53:21,780 --> 00:53:22,780
cold as hell.
419
00:53:23,400 --> 00:53:25,700
Sheila, are you all right?
420
00:53:26,320 --> 00:53:28,540
Sheila? I mean Miss Raines.
421
00:53:29,060 --> 00:53:30,260
No, Sheila's fine.
422
00:53:30,800 --> 00:53:32,060
And yes, I'm okay.
423
00:53:33,140 --> 00:53:34,220
So this is the guy.
424
00:53:35,040 --> 00:53:36,460
Do we got something on this clown?
425
00:53:36,700 --> 00:53:37,860
He's no clown, Ross.
426
00:53:38,180 --> 00:53:39,680
He's who forensics say he is.
427
00:53:40,140 --> 00:53:41,140
Miss Raines.
428
00:53:42,160 --> 00:53:43,740
Sheila, you're lucky to be alive.
429
00:53:44,620 --> 00:53:46,500
We talked to Exec Protect this morning.
430
00:53:46,880 --> 00:53:50,900
Their man and his truck were reported
missing last night around 1 a .m. This
431
00:53:50,900 --> 00:53:54,540
morning, about 6 o 'clock, a couple of
joggers up in Runyon Canyon found the
432
00:53:54,540 --> 00:53:56,680
truck with a dead body stashed inside.
433
00:53:57,380 --> 00:53:59,640
Friend? Zip. Truck was clean.
434
00:53:59,960 --> 00:54:03,000
But we were able to get some partials
off the alarm box at the house.
435
00:54:03,240 --> 00:54:06,360
We ran them through NCIC and Interpol
and ID'd him as Frost.
436
00:54:06,620 --> 00:54:08,620
No first name, no middle name, just
Frost.
437
00:54:10,000 --> 00:54:11,020
He's a professional.
438
00:54:11,440 --> 00:54:12,740
A professional what?
439
00:54:14,300 --> 00:54:18,180
Primarily theft, but he's been known to
do the occasional contract killing.
440
00:54:18,520 --> 00:54:20,200
Why her? She's just a whore.
441
00:54:21,380 --> 00:54:22,420
Take it easy, detective.
442
00:54:23,020 --> 00:54:24,900
The words masseuse jack off.
443
00:54:25,140 --> 00:54:26,140
I wasn't going to say that.
444
00:54:26,540 --> 00:54:27,540
Yeah, right.
445
00:54:28,180 --> 00:54:32,820
Anyway, the guy was over by the TV set.
Maybe he wanted to steal it.
446
00:54:33,560 --> 00:54:36,980
Unlikely. I think we should just... I
think we should take a break for right
447
00:54:36,980 --> 00:54:39,520
and just see what, if anything,
forensics digs up.
448
00:54:40,360 --> 00:54:43,660
Well, it seems obvious that someone's
hired this Frost character to steal
449
00:54:43,660 --> 00:54:46,920
something. Miss French, can you think of
any reason why someone would do this?
450
00:54:48,320 --> 00:54:50,020
Well, I do have a lot of admirers.
451
00:54:50,740 --> 00:54:52,800
Maybe one of them wanted a pair of my
panties.
452
00:54:55,940 --> 00:54:56,940
Take a break, Ross.
453
00:55:05,000 --> 00:55:08,300
He was after the tapes, wasn't he? Yeah,
like I didn't want to say anything in
454
00:55:08,300 --> 00:55:09,300
front of Ross.
455
00:55:09,360 --> 00:55:10,360
Good thinking.
456
00:55:11,120 --> 00:55:13,200
But how did Frost figure out where you'd
hidden him?
457
00:55:13,580 --> 00:55:16,360
Well, when he came in as a repairman, I
had him lying around.
458
00:55:17,560 --> 00:55:18,560
You did?
459
00:55:18,620 --> 00:55:19,860
What may I ask for?
460
00:55:21,340 --> 00:55:25,340
Well, I wanted to help with the
investigation.
461
00:55:25,740 --> 00:55:29,940
I mean, you know, it seemed like a lot
of work for one person to do.
462
00:55:30,420 --> 00:55:32,100
Right. Makes sense.
463
00:55:32,480 --> 00:55:34,120
I mean, I wasn't doing...
464
00:55:36,860 --> 00:55:43,460
Oh, no, I wasn't thinking that. Not
even. I mean, I never would ever do
465
00:55:43,540 --> 00:55:47,160
I think I should just keep my mouth shut
now.
466
00:55:49,520 --> 00:55:50,700
Let's change the subject.
467
00:55:51,820 --> 00:55:54,960
Oh, I had the alarm people go through
the system.
468
00:55:55,220 --> 00:55:59,680
Turns out Frost must have installed a
remote driver so he could scramble the
469
00:55:59,680 --> 00:56:01,800
code by using a keyless remote.
470
00:56:02,100 --> 00:56:03,180
The bastard.
471
00:56:03,920 --> 00:56:06,020
You mean he could get in with just the
touch of a button?
472
00:56:06,440 --> 00:56:07,440
Oh, you can relax.
473
00:56:07,460 --> 00:56:09,000
I had him replace the proper chip.
474
00:56:09,680 --> 00:56:11,580
There'll be no more entry by remote.
475
00:56:12,800 --> 00:56:13,800
Thanks.
476
00:56:13,940 --> 00:56:16,860
You're awfully good to me.
477
00:56:17,600 --> 00:56:21,860
If I didn't know better, I think maybe
you had some ulterior motives.
478
00:56:22,520 --> 00:56:25,260
Why, madam, I'm the pure picture of
innocence.
479
00:56:25,560 --> 00:56:26,560
Oh, yeah.
480
00:56:27,680 --> 00:56:29,520
And if I believe that, I'll believe
another.
481
00:56:31,800 --> 00:56:33,080
Why don't you, um...
482
00:56:33,320 --> 00:56:34,320
Let me make it up to you.
483
00:56:34,920 --> 00:56:36,020
How about dinner tonight?
484
00:56:36,500 --> 00:56:41,880
Oh, I couldn't accept gratuities just
for doing my job. Oh, come on. Stop
485
00:56:41,880 --> 00:56:42,880
such a stickler.
486
00:56:43,760 --> 00:56:47,360
I mean, if anybody asks, tell them
you're laying the town madam.
487
00:56:48,980 --> 00:56:49,980
Okay.
488
00:56:50,140 --> 00:56:52,120
How about 8 o 'clock?
489
00:56:52,740 --> 00:56:54,720
How about 6 .30?
490
00:56:56,520 --> 00:56:57,520
Okay. Okay?
491
00:56:57,640 --> 00:56:59,220
Yeah. Yes, go ahead.
492
00:57:00,180 --> 00:57:01,580
Yeah, it's me. Scramble up.
493
00:57:02,190 --> 00:57:06,010
Listen, it's game over, all right? It's
time to pack up our toys and go home.
494
00:57:06,430 --> 00:57:08,250
We had an arrangement, Mr. Frost.
495
00:57:08,550 --> 00:57:09,468
Yes, we did.
496
00:57:09,470 --> 00:57:13,610
I also said that if there was any
trouble, that I was out. All right, now
497
00:57:13,610 --> 00:57:17,670
taking my down payment and I'm... You're
not out until I tell you you're out. I
498
00:57:17,670 --> 00:57:21,030
make the rules, not you. You may think
you're hot shit, but you're just a piece
499
00:57:21,030 --> 00:57:22,009
on a chessboard.
500
00:57:22,010 --> 00:57:24,210
I'm the one pulling your strings,
Pinocchio.
501
00:57:24,450 --> 00:57:27,770
Well, I'm glad to finally see where I
stand with you.
502
00:57:28,910 --> 00:57:30,930
You want to bail on me? Have at it.
503
00:57:31,180 --> 00:57:34,160
But your professional rep will be shot
when they find out you couldn't steal a
504
00:57:34,160 --> 00:57:35,840
bunch of tapes from a goddamn whore.
505
00:57:37,620 --> 00:57:38,660
What do you say, Frost?
506
00:57:38,960 --> 00:57:39,960
Are we still on?
507
00:57:41,500 --> 00:57:42,500
We're on.
508
00:57:42,540 --> 00:57:44,320
Good. You've got 48 hours.
509
00:57:45,180 --> 00:57:46,180
Shit!
510
00:57:48,660 --> 00:57:51,720
Mom always said I should have been a
dentist.
511
00:58:07,240 --> 00:58:08,240
What are you doing, Sheila?
512
00:58:09,020 --> 00:58:10,140
Damn it, he's a cop.
513
00:58:13,940 --> 00:58:15,860
What the hell are you doing, Jack?
514
00:58:17,020 --> 00:58:18,600
About to commit career suicide.
515
00:58:20,380 --> 00:58:24,200
If you were smart, you'd turn around
right now and just subpoena those tapes.
516
00:58:26,660 --> 00:58:27,660
Fat chance.
517
00:59:02,440 --> 00:59:03,800
What a way to make a living.
518
00:59:18,860 --> 00:59:20,480
I hope this is a quickie.
519
00:59:24,800 --> 00:59:26,740
Damn it, I hate it when a man's right on
time.
520
00:59:34,810 --> 00:59:38,170
Detective K, come on in. Hey, how you
doing? Good.
521
00:59:38,450 --> 00:59:41,530
You're right on time. Yeah, I was afraid
I wouldn't make it. Traffic was really
522
00:59:41,530 --> 00:59:42,530
bad.
523
00:59:43,190 --> 00:59:46,070
You know, I wasn't sure what you were
fixing for dinner, so I thought I'd
524
00:59:46,070 --> 00:59:47,070
one of each.
525
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
Well, that's great.
526
00:59:48,470 --> 00:59:49,490
We can drink them both.
527
00:59:49,750 --> 00:59:50,750
My kind of girl.
528
00:59:51,350 --> 00:59:52,410
Come on in here. All right.
529
01:00:03,660 --> 01:00:04,660
Thank you.
530
01:00:06,180 --> 01:00:08,940
So has everything been cool around here?
Yeah, it's been fun.
531
01:00:10,260 --> 01:00:15,640
You know, I just want to thank you again
for calling Exact Protect about the
532
01:00:15,640 --> 01:00:16,640
alarm code change.
533
01:00:16,980 --> 01:00:19,280
You know, that was really sweet of you.
534
01:00:19,500 --> 01:00:23,040
Oh, yeah. It was really sweet of me to
give Frost such a golden opportunity.
535
01:00:23,500 --> 01:00:25,040
Look, that wasn't your fault.
536
01:00:25,780 --> 01:00:30,320
You know, I just really wanted you to
know how much I appreciated the gesture.
537
01:00:31,620 --> 01:00:32,620
Thanks.
538
01:00:33,450 --> 01:00:37,930
You know, I've been giving some thought
about this murdered cop thing.
539
01:00:38,990 --> 01:00:44,310
And, you know, I think it's possible
that one of my girls could be involved.
540
01:00:44,610 --> 01:00:46,290
I mean, if the price was right.
541
01:00:47,390 --> 01:00:51,010
I mean, let's face the facts, they are
in it for the money, right?
542
01:00:51,290 --> 01:00:53,410
Yeah, but do you have any notion as to
which one?
543
01:00:53,790 --> 01:00:54,790
Some.
544
01:00:55,290 --> 01:00:56,710
There's this one girl, Tanya.
545
01:00:58,170 --> 01:01:02,530
I have her queued up in the bedroom if
you want to...
546
01:01:02,910 --> 01:01:09,590
take a look see if we can find any clues
now wait a minute
547
01:01:09,590 --> 01:01:14,750
you're not suggesting we look at that
thing together are you oh of course not
548
01:01:14,750 --> 01:01:18,570
no oh let's go all right let's go
549
01:04:42,520 --> 01:04:44,580
Well, I didn't see anything odd there,
did you?
550
01:04:45,280 --> 01:04:46,280
Nope.
551
01:04:46,700 --> 01:04:47,700
Shall we eat?
552
01:04:47,820 --> 01:04:50,060
Sure. Just give me a hand in the
kitchen.
553
01:04:50,280 --> 01:04:51,280
Okay, let's go.
554
01:04:54,000 --> 01:04:55,000
Mmm.
555
01:04:55,240 --> 01:04:56,240
This is great.
556
01:04:57,620 --> 01:05:01,060
No big deal. It's just a little
something I whipped up.
557
01:05:01,280 --> 01:05:04,160
Oh, really? This is really good. This is
the best food I've had in a long time.
558
01:05:04,560 --> 01:05:05,560
Thanks.
559
01:05:06,960 --> 01:05:10,580
So tell me, Gage, what made you want to
become a cop?
560
01:05:11,200 --> 01:05:14,220
Well, I come from a... Oh, wait, wait.
Let me guess.
561
01:05:14,680 --> 01:05:15,680
Let me see.
562
01:05:16,280 --> 01:05:21,780
Your parents were killed by muggers when
you were just a little boy, and you
563
01:05:21,780 --> 01:05:24,820
decided then to rid the world of all
criminal element.
564
01:05:29,820 --> 01:05:30,820
Yes.
565
01:05:31,500 --> 01:05:32,600
Oh, my God.
566
01:05:34,360 --> 01:05:38,500
I'm really sorry. I had no idea. I would
never have...
567
01:05:40,190 --> 01:05:41,190
Gotcha.
568
01:05:45,110 --> 01:05:46,110
Bastard.
569
01:05:46,390 --> 01:05:47,390
God.
570
01:05:47,830 --> 01:05:49,330
See, I got a sense of humor.
571
01:05:50,290 --> 01:05:51,430
Yeah, you sure do.
572
01:05:51,990 --> 01:05:56,150
Actually, I come from a family of cops.
It goes back several generations.
573
01:05:57,270 --> 01:06:01,850
But I'm kind of the black sheep of the
family because I chose internal affairs.
574
01:06:02,070 --> 01:06:04,010
My dad even thinks I'm the enemy.
575
01:06:05,650 --> 01:06:06,870
Why internal affairs?
576
01:06:08,030 --> 01:06:09,030
I don't know.
577
01:06:09,180 --> 01:06:14,820
Kind of thabby, but coming from a family
of cops, I've just developed a great
578
01:06:14,820 --> 01:06:16,220
amount of respect for the profession.
579
01:06:16,460 --> 01:06:20,560
And there's some cops out there that are
no better than the criminals that they
580
01:06:20,560 --> 01:06:21,560
arrest.
581
01:06:21,720 --> 01:06:26,480
And I believe in justice for all,
including the ones with the badge.
582
01:06:28,580 --> 01:06:29,600
It's a great dinner.
583
01:06:30,160 --> 01:06:31,160
Thanks.
584
01:06:31,820 --> 01:06:32,820
Thank you.
585
01:06:34,200 --> 01:06:35,200
Hurry up!
586
01:06:42,280 --> 01:06:46,380
Well, what about you? What made you
become a, well, you know?
587
01:06:48,620 --> 01:06:49,900
Just lucky, I guess.
588
01:06:52,600 --> 01:06:54,700
Like, when I got out of college, I tried
working.
589
01:06:55,540 --> 01:06:59,600
But even with a degree from Stanford,
the best I could do was working for some
590
01:06:59,600 --> 01:07:02,120
fat old money son of a bitch down on
Wall Street.
591
01:07:03,280 --> 01:07:08,000
I decided then I'd work really hard, get
my own business, so I'd never have to
592
01:07:08,000 --> 01:07:09,880
contribute to making a fat cat richer.
593
01:07:11,980 --> 01:07:13,460
But why the massage operation?
594
01:07:13,900 --> 01:07:14,920
Well, think about it.
595
01:07:16,100 --> 01:07:18,780
I mean, it's not money that makes the
world go round.
596
01:07:19,320 --> 01:07:20,320
It's sex.
597
01:07:20,900 --> 01:07:24,640
Men can't stop thinking about it, and
women control it.
598
01:07:26,400 --> 01:07:27,460
So there you go.
599
01:07:27,900 --> 01:07:30,360
I guess it sounds pretty logical when
you put it that way.
600
01:07:31,120 --> 01:07:32,120
And lucrative.
601
01:07:32,440 --> 01:07:36,040
You know, I find out a lot of things
people would love to know.
602
01:07:36,760 --> 01:07:39,340
And a lot of things that other people
don't want you to know about.
603
01:07:39,620 --> 01:07:41,160
I know. Well, that's part of it.
604
01:07:41,770 --> 01:07:46,950
Now, my girls have been a part of our
privy, so some really interesting
605
01:07:46,950 --> 01:07:52,250
deals. I mean, my stock portfolio right
now is worth about $3 million.
606
01:07:53,290 --> 01:07:55,030
When it hits five, I'm out.
607
01:07:55,430 --> 01:07:56,408
Then what?
608
01:07:56,410 --> 01:07:58,350
Well, I'll burn that bridge when I get
to it.
609
01:07:58,610 --> 01:07:59,910
Would you like a little more wine?
610
01:08:00,170 --> 01:08:02,130
No, I'm fine. I got plenty here. Thanks.
611
01:08:13,140 --> 01:08:15,140
Maybe I should stay a little while after
all.
612
01:10:36,300 --> 01:10:37,300
Huh?
613
01:12:04,750 --> 01:12:05,750
I gotta call in.
614
01:12:07,610 --> 01:12:10,030
Max, look, it's Saturday morning.
615
01:12:10,430 --> 01:12:11,830
You don't have to go in today, do you?
616
01:12:12,270 --> 01:12:14,890
Oh, no, not really.
617
01:12:15,590 --> 01:12:19,370
Well, I'll tell you what. Why don't you
go down the hall, grab yourself a towel,
618
01:12:19,590 --> 01:12:24,110
hop in the shower, and I'll find us
something to eat. You don't have to go
619
01:12:24,110 --> 01:12:24,969
all that trouble.
620
01:12:24,970 --> 01:12:25,889
No trouble.
621
01:12:25,890 --> 01:12:26,890
Look, we have to eat.
622
01:12:27,500 --> 01:12:31,140
Okay. Go on, clean up. All right. I'll
twist my arm. I guess I'll have to.
623
01:12:31,540 --> 01:12:33,380
Better hurry up or I'll twist the other
one.
624
01:13:14,600 --> 01:13:16,160
To protect and serve.
625
01:13:16,420 --> 01:13:21,060
Boy, LAPD boys sure do take that shit
seriously.
626
01:13:47,950 --> 01:13:50,350
For a minute there, I thought I was
going to have to call the shop.
627
01:13:50,870 --> 01:13:51,970
Get out the search dogs.
628
01:13:52,210 --> 01:13:53,350
Well, I'm glad you didn't have to.
629
01:13:55,410 --> 01:13:57,010
Hey, I told you not to go to any
trouble.
630
01:13:57,910 --> 01:14:00,270
You did, but I don't always do what I'm
told.
631
01:14:02,030 --> 01:14:05,450
You must have been a real handful when
you were growing up. Yeah, well, now I'm
632
01:14:05,450 --> 01:14:06,450
two handfuls.
633
01:14:07,610 --> 01:14:08,610
I'm not touching that.
634
01:14:10,030 --> 01:14:11,030
I wish you would.
635
01:14:16,560 --> 01:14:17,560
Are you hungry?
636
01:14:18,700 --> 01:14:19,700
Food.
637
01:14:21,960 --> 01:14:24,800
Well, I think we should head back to the
house.
638
01:14:25,720 --> 01:14:26,720
Why?
639
01:14:26,960 --> 01:14:28,960
Work. We need to watch another video
segment.
640
01:14:30,000 --> 01:14:32,620
Strictly for evidence discovery
purposes, of course.
641
01:14:32,960 --> 01:14:35,900
Well, Detective Gage, what other reason
could there be?
642
01:14:42,960 --> 01:14:44,340
We'll see what we've got now.
643
01:14:49,760 --> 01:14:50,760
There.
644
01:14:56,000 --> 01:14:57,020
Back to work.
645
01:15:00,040 --> 01:15:01,100
Oh, come here.
646
01:15:02,480 --> 01:15:03,680
Oh, that's nice.
647
01:15:31,620 --> 01:15:32,880
Good game.
648
01:16:59,740 --> 01:17:03,540
You have me at a disadvantage.
649
01:17:04,240 --> 01:17:05,240
And you are?
650
01:17:05,540 --> 01:17:07,200
Jack Gage, LAPD.
651
01:17:08,300 --> 01:17:12,680
So you're Jack Gage. You know, I had you
pegged for a cop the first time I saw
652
01:17:12,680 --> 01:17:15,940
you. But I had no idea that it was Jack
Gage.
653
01:17:17,260 --> 01:17:18,440
You know who I am?
654
01:17:18,980 --> 01:17:20,120
Oh, I know of you.
655
01:17:21,140 --> 01:17:24,440
And you know, you two make such an
attractive couple.
656
01:17:25,460 --> 01:17:28,600
Stand up slowly, Miss Raines, and then
you gauge.
657
01:17:29,600 --> 01:17:32,760
One wrong move, and she died.
658
01:17:34,100 --> 01:17:35,760
You're just gonna kill us anyway, aren't
you?
659
01:17:36,020 --> 01:17:38,060
Well, of course I am. I'm not an idiot.
660
01:17:38,720 --> 01:17:41,960
But wouldn't you rather wait for a
better time to try and disarm me, Jack?
661
01:17:43,080 --> 01:17:44,080
Get up.
662
01:17:45,880 --> 01:17:46,858
Let's go, baby.
663
01:17:46,860 --> 01:17:47,860
Take it easy.
664
01:17:54,140 --> 01:17:55,760
You said you weren't an idiot, Frost.
665
01:17:56,160 --> 01:17:57,660
You know what happens to cop killers.
666
01:17:58,460 --> 01:18:01,000
Oh, Jack, you think you'd be my first,
huh?
667
01:18:02,060 --> 01:18:04,840
You know, Detective Lewis thought the
very same thing.
668
01:18:05,220 --> 01:18:06,220
Poor little guy.
669
01:18:06,920 --> 01:18:08,060
So you snuffed him?
670
01:18:09,220 --> 01:18:10,220
Well, duh!
671
01:18:11,720 --> 01:18:12,720
That's enough talk.
672
01:18:13,080 --> 01:18:14,400
Outside, both of you.
673
01:18:15,050 --> 01:18:16,490
Hands high in the air.
674
01:18:23,390 --> 01:18:24,610
That's it. Hands up.
675
01:18:25,290 --> 01:18:26,450
I moved out of the stairs.
676
01:18:27,230 --> 01:18:28,390
You're so good at this.
677
01:18:30,030 --> 01:18:31,270
I've done this before.
678
01:18:32,310 --> 01:18:33,310
You're gone.
679
01:18:33,950 --> 01:18:37,070
Yeah, this is going to look awful
sloppy. Two people shot to death.
680
01:18:37,490 --> 01:18:41,610
You know, Gage, I'd have to agree with
you if that's what I had planned, but
681
01:18:41,610 --> 01:18:42,750
see... Dad!
682
01:18:56,259 --> 01:18:59,360
Not nice to hit a lady, asshole.
683
01:19:33,100 --> 01:19:34,100
Who paid you?
684
01:19:35,120 --> 01:19:36,580
See you in hell, Cage.
685
01:19:46,060 --> 01:19:48,440
Are you okay? Yeah, I'm fine.
686
01:19:48,640 --> 01:19:50,220
It's just a little cut. Don't worry
about it.
687
01:19:50,460 --> 01:19:53,040
I'm going to call the police.
688
01:19:53,440 --> 01:19:54,440
Yeah.
689
01:19:54,560 --> 01:19:55,560
It's a good idea.
690
01:19:57,140 --> 01:19:58,140
911 emergency.
691
01:19:58,560 --> 01:19:59,820
Do you have my address on the screen?
692
01:20:00,260 --> 01:20:01,260
Yes.
693
01:20:01,790 --> 01:20:02,990
Just send the police.
694
01:20:03,210 --> 01:20:04,210
Someone's been killed.
695
01:20:07,690 --> 01:20:10,670
You know, we still don't know who hired
Frost.
696
01:20:11,230 --> 01:20:12,910
They're going to be sending someone else
someday.
697
01:20:13,750 --> 01:20:15,410
Well, then what am I supposed to do?
698
01:20:16,370 --> 01:20:17,370
We.
699
01:20:17,810 --> 01:20:19,750
What? What are we supposed to do?
700
01:20:20,030 --> 01:20:21,410
I'm not going anywhere, baby.
701
01:20:21,950 --> 01:20:23,270
And when they surface...
702
01:20:44,170 --> 01:20:45,170
How tragic.
703
01:20:45,230 --> 01:20:48,270
No matter, there are many more where he
came from.
704
01:20:48,550 --> 01:20:51,930
I'll get right on it. Retrieve the
prepaid installment from his Geneva
705
01:20:52,350 --> 01:20:54,670
Yes, sir. No sense in letting the money
go to waste.
706
01:20:55,010 --> 01:20:58,970
I'll get right on it. And find me
someone else. I want those tapes.
707
01:20:59,330 --> 01:21:00,330
Yes, sir.
708
01:21:02,530 --> 01:21:03,790
Back to square one.
709
01:21:05,990 --> 01:21:07,870
The work must be jacked off.
710
01:21:14,410 --> 01:21:16,830
I want to review these tapes
immediately.
711
01:21:24,110 --> 01:21:28,990
I have a much better time of it watching
Malone.
712
01:21:30,070 --> 01:21:31,070
How about you?
713
01:21:58,800 --> 01:22:00,280
You and me working together?
714
01:22:01,120 --> 01:22:02,120
That's rich.
715
01:22:17,840 --> 01:22:19,380
So, you found the place.
716
01:22:27,790 --> 01:22:30,970
I'm Sasha I know Don't look so stunned
52791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.