Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,970 --> 00:02:05,969
Hi, honey.
2
00:02:05,970 --> 00:02:07,510
That does not look like fun.
3
00:02:08,389 --> 00:02:09,470
No pain, no gain.
4
00:02:09,810 --> 00:02:11,770
Don't they like a no pain, no pain plan?
5
00:02:11,990 --> 00:02:13,330
I've got to get into shape.
6
00:02:13,990 --> 00:02:15,050
I like your shape.
7
00:02:16,530 --> 00:02:19,790
I want to fit in that wedding gown. I've
got two weeks.
8
00:02:20,170 --> 00:02:21,390
Oh, honey, not that old dress.
9
00:02:21,910 --> 00:02:24,390
I thought we agreed you were going to
wear something from this decade.
10
00:02:25,910 --> 00:02:28,970
Jack, it was my mother's. It's important
to me.
11
00:02:29,990 --> 00:02:33,530
Speaking of important, I've got some
papers I need you to sign here.
12
00:02:33,910 --> 00:02:34,649
What are they?
13
00:02:34,650 --> 00:02:39,050
Just standard forms dealing with
investments, and I'm going to transfer
14
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
stocks.
15
00:02:40,350 --> 00:02:41,350
Oh,
16
00:02:43,170 --> 00:02:45,130
also, tonight I'm going to be a little
late. Some of the guys from the office
17
00:02:45,130 --> 00:02:46,170
are going to be taking me out for
dinner.
18
00:02:47,090 --> 00:02:50,370
If it's a bachelor party, you can tell
me. Oh, it's not a bachelor party.
19
00:02:51,510 --> 00:02:53,870
Oh, by the way, surprise.
20
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
Ciao.
21
00:02:59,810 --> 00:03:01,690
Kim Koon, honey, thank you.
22
00:03:02,860 --> 00:03:03,860
I got something for you.
23
00:03:04,620 --> 00:03:06,180
I picked these up for you yesterday.
24
00:03:07,900 --> 00:03:08,900
Thank you.
25
00:03:13,880 --> 00:03:16,100
Handkerchiefs. They're monogrammed. Do
you like them?
26
00:03:17,220 --> 00:03:18,880
Yeah, this is just what I needed. Yeah.
27
00:03:19,380 --> 00:03:20,339
Thank you, honey.
28
00:03:20,340 --> 00:03:21,700
You know, Rosa made some breakfast.
29
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
Uh, I can't, honey.
30
00:03:23,400 --> 00:03:26,020
Well, you could help me finish working
out.
31
00:03:26,340 --> 00:03:27,340
No, honey, watch out.
32
00:03:27,520 --> 00:03:31,100
Let me get the sweater with my suit
here, okay? Oh. I'd love to, honey, but
33
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
really running late, okay?
34
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
I love you.
35
00:03:34,680 --> 00:03:35,680
Me too.
36
00:04:48,080 --> 00:04:49,080
Did what?
37
00:04:50,420 --> 00:04:52,380
Got Christy to sign the prenuptial
agreement.
38
00:04:56,260 --> 00:04:58,360
All for me, none for her.
39
00:04:59,360 --> 00:05:00,540
And she signed this?
40
00:05:01,100 --> 00:05:03,900
Well, she didn't know what she was
signing. I told her they were investment
41
00:05:03,900 --> 00:05:04,900
papers.
42
00:05:06,180 --> 00:05:07,680
You're a real piece of work, Jack.
43
00:05:09,200 --> 00:05:11,860
I have no idea why you turned me on.
44
00:05:14,060 --> 00:05:20,880
Could it be my charming personality or
my good looks or... I could go
45
00:05:20,880 --> 00:05:21,900
on and on and on.
46
00:05:22,580 --> 00:05:23,840
I imagine you could.
47
00:05:25,380 --> 00:05:26,380
Excuse me, Jack.
48
00:05:26,460 --> 00:05:27,460
Got a minute?
49
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Sure, Howard.
50
00:05:32,380 --> 00:05:36,500
Listen, I know this is bad timing with
your wedding coming up, but I need you
51
00:05:36,500 --> 00:05:37,500
go up to Las Vegas.
52
00:05:37,840 --> 00:05:39,360
Wine and dine Ferguson a little.
53
00:05:40,280 --> 00:05:43,340
Ferguson? Well, he's thinking about
putting his account back in our hands.
54
00:05:43,880 --> 00:05:45,240
I don't know why, after last year.
55
00:05:45,460 --> 00:05:47,140
Yeah, somebody mishandled his funds,
right?
56
00:05:48,160 --> 00:05:49,540
Embezzlement might be a better word.
57
00:05:49,880 --> 00:05:51,900
Yeah, I remember that. That was pretty
bad.
58
00:05:52,420 --> 00:05:54,420
Yeah, we still don't know what happened
to that money.
59
00:05:55,140 --> 00:05:56,240
Sir, you'd like me to go to Vegas?
60
00:05:56,620 --> 00:06:00,280
Well, I don't know exactly when you'd be
able to see him, but I figure we send
61
00:06:00,280 --> 00:06:03,440
you up for two weeks, cover our bases,
and the rest of the time would be yours.
62
00:06:03,880 --> 00:06:05,700
You get back here the day before your
wedding.
63
00:06:06,340 --> 00:06:07,340
Can you swing that?
64
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Sure, not a problem.
65
00:06:09,380 --> 00:06:11,360
Are you sure? Because I can give it to
somebody else.
66
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Howard, it's just a wedding.
67
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
This is business.
68
00:06:14,160 --> 00:06:15,620
That's what I like about you, Jack.
69
00:06:16,200 --> 00:06:18,320
You'd sell your own mother to get an
account.
70
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
Yes, I would.
71
00:06:20,560 --> 00:06:21,740
It won't be easy.
72
00:06:22,120 --> 00:06:24,340
Ferguson lost a lot of money with us
last year.
73
00:06:24,840 --> 00:06:26,260
I want this account, Howard.
74
00:06:27,400 --> 00:06:28,400
All right.
75
00:06:29,780 --> 00:06:31,460
Go to Vegas and get it for us.
76
00:06:31,700 --> 00:06:32,700
When do I leave?
77
00:06:32,780 --> 00:06:34,760
Tomorrow. And, Jack, good luck.
78
00:06:35,240 --> 00:06:37,080
This could mean a promotion for you.
79
00:06:46,280 --> 00:06:47,420
I ain't gonna see you for a minute,
please.
80
00:06:54,140 --> 00:06:55,280
You wanted to see me?
81
00:06:59,560 --> 00:07:00,860
It's my schedule like this afternoon.
82
00:07:01,340 --> 00:07:02,340
It's pretty open.
83
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Lock the door.
84
00:07:08,280 --> 00:07:09,280
Jack.
85
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
What? Don't you like me anymore?
86
00:07:13,020 --> 00:07:14,240
I never liked you.
87
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Really?
88
00:07:17,100 --> 00:07:20,680
Look, Jack, I've been thinking about
this a lot lately, and I just don't
89
00:07:20,680 --> 00:07:21,680
we should be doing it.
90
00:07:21,980 --> 00:07:22,980
Why not?
91
00:07:23,920 --> 00:07:25,060
Because you're getting married.
92
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Yeah, so?
93
00:07:30,140 --> 00:07:32,600
Has Christy got any idea what a prick
you are?
94
00:07:33,400 --> 00:07:34,760
It's just money, that's all.
95
00:07:36,240 --> 00:07:37,240
I care about you.
96
00:07:38,320 --> 00:07:39,320
Don't, Jack.
97
00:07:41,180 --> 00:07:42,380
Do you remember the Ferguson account?
98
00:07:44,300 --> 00:07:45,440
Howard brought that up today.
99
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
That was you, Jack.
100
00:07:48,400 --> 00:07:53,120
I had nothing to do with that. Well, my
records show otherwise. They implicate
101
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
you.
102
00:07:54,500 --> 00:07:55,500
This isn't funny.
103
00:07:58,060 --> 00:07:59,340
Well, you did help a little.
104
00:07:59,860 --> 00:08:02,100
And, um, that is a federal offense.
105
00:08:03,940 --> 00:08:07,320
Are you trying to blackmail me? No, I
was just bringing it up.
106
00:08:12,920 --> 00:08:14,400
I don't care about Christy.
107
00:08:14,760 --> 00:08:15,840
I care about you.
108
00:08:21,480 --> 00:08:22,560
I will lock the door.
109
00:08:30,660 --> 00:08:31,880
Let's get this over with.
110
00:08:33,000 --> 00:08:34,520
You are such a romantic.
111
00:08:37,140 --> 00:08:38,280
Cut the talk, Jack.
112
00:10:46,260 --> 00:10:47,260
It's beautiful.
113
00:10:47,760 --> 00:10:48,760
Does it fit yet?
114
00:10:49,660 --> 00:10:50,660
It will.
115
00:10:51,780 --> 00:10:53,860
You know, Jack doesn't think it's very
fashionable.
116
00:10:56,160 --> 00:10:57,260
Don't listen to him.
117
00:10:57,580 --> 00:10:58,880
You're going to look wonderful.
118
00:10:59,720 --> 00:11:00,659
Thanks, JJ.
119
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
Where is Prince Charming?
120
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
He's at work.
121
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Where else?
122
00:11:04,520 --> 00:11:06,000
You know, I didn't hear you come in.
123
00:11:06,300 --> 00:11:07,300
Oh, Rosa let me in.
124
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
She won't go running.
125
00:11:08,680 --> 00:11:11,540
Oh, I just finished working out. Maybe
tomorrow.
126
00:11:15,050 --> 00:11:16,950
In that case, you want to go lay out by
your pool?
127
00:11:17,210 --> 00:11:20,250
It's a gorgeous day out. And his truck
is out there.
128
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
Whose truck?
129
00:11:22,390 --> 00:11:23,730
Connor, your pool man.
130
00:11:24,530 --> 00:11:27,030
He's not my pool man. Jack hired him.
131
00:11:27,290 --> 00:11:31,530
Besides, don't you think he's going to
get a little suspicious if every time he
132
00:11:31,530 --> 00:11:35,230
comes to clean the pool, you suddenly
need some sun on that alabaster skin?
133
00:11:36,050 --> 00:11:39,310
Well, obviously, I need a tan.
134
00:11:41,890 --> 00:11:44,090
You can't tell me you find him
unattractive.
135
00:11:44,620 --> 00:11:46,500
He's nice. He's a nice guy.
136
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
Nice?
137
00:11:49,280 --> 00:11:51,100
Jack is a nice guy.
138
00:11:51,980 --> 00:11:53,940
Connor's more the Greek God type.
139
00:11:54,680 --> 00:11:57,100
I happen to think Jack's the Greek God
type.
140
00:11:57,860 --> 00:11:58,940
You are in love.
141
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
What's wrong?
142
00:12:03,600 --> 00:12:07,380
I don't know. I think I pulled my back
when I was working out. I'm just a
143
00:12:07,380 --> 00:12:08,720
stiff. Lie down.
144
00:12:18,110 --> 00:12:20,310
How do you always know the exact spots?
145
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
I'm a masseuse.
146
00:12:22,130 --> 00:12:23,830
I'm paid to know the exact spots.
147
00:12:26,070 --> 00:12:27,150
God, that feels good.
148
00:12:32,830 --> 00:12:34,810
It's my three o 'clock. This will just
take a sec.
149
00:12:41,790 --> 00:12:42,790
David, it's JJ.
150
00:12:43,910 --> 00:12:44,930
Yeah, we can make it later.
151
00:12:46,560 --> 00:12:48,100
No, we can't make it dinner.
152
00:12:49,560 --> 00:12:50,960
David, it's just a massage.
153
00:12:52,760 --> 00:12:54,640
Yeah, I know I get paid a lot of money.
154
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
I'm worth it.
155
00:12:58,300 --> 00:12:59,420
Can you believe it?
156
00:12:59,720 --> 00:13:04,100
I have all these clients, wealthy
clients, but they always want more than
157
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
massage.
158
00:13:06,420 --> 00:13:07,420
How's your back?
159
00:13:07,840 --> 00:13:08,840
Much better.
160
00:13:09,880 --> 00:13:11,040
So you want to get down to the pool?
161
00:13:12,000 --> 00:13:13,580
I think I'll take a shower.
162
00:13:13,840 --> 00:13:15,360
Okay, I'll see you down there.
163
00:13:44,110 --> 00:13:45,110
Yes, it is.
164
00:13:46,330 --> 00:13:48,990
You know, I think I'm going to go call
Jack. Would you like something to drink?
165
00:13:49,310 --> 00:13:50,310
Yeah.
166
00:13:50,770 --> 00:13:52,510
Connor, would you like something to
drink?
167
00:13:53,390 --> 00:13:54,670
Thanks. That'd be great.
168
00:14:25,070 --> 00:14:26,070
Hi, Diane, it's Christy.
169
00:14:26,370 --> 00:14:27,370
Is Jack there?
170
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Hello?
171
00:14:43,390 --> 00:14:46,030
Hi, I was just calling to tell you I'm
thinking about you.
172
00:14:46,390 --> 00:14:47,710
Honey, I'm in a meeting right now.
173
00:14:48,550 --> 00:14:52,050
Oh, I'm sorry, darling. Well, I guess
I'll just talk to you later then.
174
00:17:32,970 --> 00:17:35,510
I was just having the most incredible
dream.
175
00:17:36,170 --> 00:17:37,170
About?
176
00:17:38,350 --> 00:17:39,350
Three guesses.
177
00:17:41,410 --> 00:17:42,690
I only need one.
178
00:17:44,150 --> 00:17:46,190
Here, this will do you well. Oh, thanks.
179
00:17:47,230 --> 00:17:48,230
Connor!
180
00:17:53,210 --> 00:17:54,209
Thanks a lot.
181
00:17:54,210 --> 00:17:55,990
Sure. How's the poll coming?
182
00:17:56,550 --> 00:17:57,550
Pretty good.
183
00:17:57,570 --> 00:18:00,330
Mr. Weiler asked for an estimate on
resurfacing it.
184
00:18:01,090 --> 00:18:02,090
Yeah, it needs it.
185
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
Excuse me, I hear the phone.
186
00:18:16,400 --> 00:18:17,840
Yes, I put the flowers on hold.
187
00:18:19,000 --> 00:18:20,060
I used your credit card.
188
00:18:21,580 --> 00:18:22,760
It's Jack Wyler.
189
00:18:23,080 --> 00:18:25,460
No, it's not in my name. Jack Wyler.
190
00:18:28,680 --> 00:18:29,499
That's them.
191
00:18:29,500 --> 00:18:30,660
Great, thank you so much.
192
00:18:35,440 --> 00:18:36,520
She's really nice.
193
00:18:37,920 --> 00:18:39,580
She's getting married in two weeks.
194
00:18:40,680 --> 00:18:41,980
Yeah, I bet Mr. Weiler.
195
00:18:42,940 --> 00:18:44,100
He's not so nice.
196
00:18:45,440 --> 00:18:48,700
No, I don't suppose that he is, but he's
lucky.
197
00:18:50,240 --> 00:18:53,860
That was the florist. I got the flower
arrangements I wanted. Oh, the white and
198
00:18:53,860 --> 00:18:54,859
the pink.
199
00:18:54,860 --> 00:18:56,140
I should get back to it.
200
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Thanks again.
201
00:19:00,700 --> 00:19:02,860
You want to hear something absolutely
heartbreaking?
202
00:19:03,600 --> 00:19:04,600
What?
203
00:19:06,600 --> 00:19:08,160
Guy? Who's a crush on you?
204
00:19:09,480 --> 00:19:10,720
JJ, don't be silly.
205
00:19:11,860 --> 00:19:12,860
Oh, come on, Chris.
206
00:19:13,440 --> 00:19:16,420
You telling me you wouldn't even think
about some of that?
207
00:19:17,160 --> 00:19:19,620
I'm telling you that I'm very much in
love with Jack.
208
00:19:20,180 --> 00:19:24,200
You also told me that Jack's idea of
foreplay is reading the Wall Street
209
00:19:24,200 --> 00:19:26,740
Journal. And he's very much in love with
me.
210
00:19:27,280 --> 00:19:28,280
Hmm.
211
00:19:30,620 --> 00:19:31,620
Says you.
212
00:20:13,420 --> 00:20:14,420
You're a little late.
213
00:20:18,940 --> 00:20:20,820
I'm sorry. I thought I heard a noise.
214
00:20:21,500 --> 00:20:22,500
Do you need anything?
215
00:20:23,080 --> 00:20:24,900
No, I'm sorry we woke you, Rosa.
216
00:20:25,120 --> 00:20:26,120
Good night.
217
00:20:26,460 --> 00:20:27,460
Good night.
218
00:20:32,980 --> 00:20:36,220
I ordered the flowers for our wedding
today. They're so... I might be landing
219
00:20:36,220 --> 00:20:37,220
this new account.
220
00:20:38,020 --> 00:20:39,900
This guy named Ferguson is big.
221
00:20:41,100 --> 00:20:42,100
That's wonderful.
222
00:20:42,700 --> 00:20:45,100
But it means I have to leave for Las
Vegas tomorrow.
223
00:20:46,260 --> 00:20:47,720
And I'll be gone for about two weeks.
224
00:20:48,280 --> 00:20:50,660
What about our wedding? Well, I'll be
back the day before, I promise.
225
00:20:51,180 --> 00:20:53,200
I'm really sorry, honey, but they
wouldn't take no for an answer.
226
00:20:53,960 --> 00:20:57,440
And this might be a promotion, but
sometimes I just hate this job.
227
00:21:15,020 --> 00:21:16,880
Oh, did you see the receipts?
228
00:21:17,480 --> 00:21:19,360
What? The receipts for the flowers.
229
00:21:20,700 --> 00:21:21,700
Yeah.
230
00:21:22,740 --> 00:21:25,180
Oh, this wedding would be a great tax
write -off.
231
00:21:31,280 --> 00:21:33,920
Honey, is the caterer all set?
232
00:21:34,560 --> 00:21:35,760
It's all set, honey.
233
00:21:37,160 --> 00:21:39,080
Honey, about the reception.
234
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
What?
235
00:21:44,740 --> 00:21:45,860
Now, come on, honey, what'd you say?
236
00:21:47,540 --> 00:21:50,120
Well, it's just that I don't know half
the people we invited.
237
00:21:51,000 --> 00:21:54,160
Well, there'll be some business
associates, a few clients.
238
00:21:54,980 --> 00:21:56,100
I'll be able to get some work done.
239
00:21:56,960 --> 00:21:59,580
It's our wedding. It's not a corporate
cocktail party.
240
00:22:00,300 --> 00:22:01,860
Honey, quit worrying. It's gonna be
great.
241
00:22:09,140 --> 00:22:12,960
What do you think?
242
00:22:14,220 --> 00:22:16,760
It looks like FWP's up a few points.
That's one of ours.
243
00:22:17,020 --> 00:22:18,120
Not about that.
244
00:22:18,960 --> 00:22:19,960
About this.
245
00:22:26,420 --> 00:22:27,420
Whoa.
246
00:22:28,060 --> 00:22:29,060
No.
247
00:22:32,900 --> 00:22:35,740
If you don't like it, I can take it off.
248
00:22:38,360 --> 00:22:39,460
Why don't I help you?
249
00:24:31,050 --> 00:24:32,050
No, thanks, Rosa.
250
00:24:32,630 --> 00:24:33,630
Yeah, thanks.
251
00:24:42,390 --> 00:24:44,570
Honey, I think I'm going to meet JJ and
go for a run.
252
00:24:45,930 --> 00:24:47,010
I'll be going when you get back home.
253
00:24:47,890 --> 00:24:49,090
Are you sure you don't need a ride?
254
00:24:50,870 --> 00:24:51,870
That's okay. I'll get a cab.
255
00:25:01,960 --> 00:25:03,160
I'm going to miss you while you're gone.
256
00:25:07,120 --> 00:25:08,960
Just make it back in time for the
wedding, okay?
257
00:25:09,220 --> 00:25:10,380
Yeah, definitely, honey. I'll be back.
258
00:25:11,580 --> 00:25:13,080
I love you. Yeah, I love you, too.
259
00:26:00,720 --> 00:26:02,280
Be more careful next time, okay?
260
00:26:03,320 --> 00:26:04,820
I'm sorry, Mr. Weiler.
261
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
What about me?
262
00:26:10,120 --> 00:26:13,420
Please, I don't think... If you're
looking for Christy, she won't be home
263
00:26:13,420 --> 00:26:14,420
several hours.
264
00:26:16,240 --> 00:26:18,260
No, I can't do this thing.
265
00:26:18,980 --> 00:26:21,540
What thing? I just want you to drive me
off. What's wrong with that?
266
00:26:22,980 --> 00:26:23,980
Now?
267
00:26:38,590 --> 00:26:39,970
Now that's not so bad, is it?
268
00:27:46,840 --> 00:27:47,840
Yeah, what do you like?
269
00:27:48,860 --> 00:27:50,960
You asked for an estimate on resourcing
the pool.
270
00:27:58,700 --> 00:28:00,680
I'm a little busy right now. I
understand.
271
00:28:04,440 --> 00:28:11,260
Jack actually said it would be a good
tax write -off? The wedding?
272
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Not exactly.
273
00:28:13,500 --> 00:28:14,500
Then what exactly?
274
00:28:15,600 --> 00:28:17,400
He said it would be a great tax write
-off.
275
00:28:18,120 --> 00:28:21,260
Are you sure you're ready for marriage?
276
00:28:25,300 --> 00:28:29,180
J .J., I don't even think Jack can help
it. He's just business -minded.
277
00:28:29,920 --> 00:28:31,700
You know, he's actually done very well.
278
00:28:32,020 --> 00:28:33,660
Well, your inheritance didn't hurt.
279
00:28:34,380 --> 00:28:36,660
No, but he's great with money.
280
00:28:37,320 --> 00:28:40,300
He handles everything for us. All of our
investments.
281
00:28:40,760 --> 00:28:43,780
We bought the house, the cars together,
with his money, too.
282
00:28:46,480 --> 00:28:48,040
You and Jack have been together a while.
283
00:28:48,940 --> 00:28:51,580
Yeah, and we've been living together for
a couple years now.
284
00:28:52,300 --> 00:28:53,300
Are you happy?
285
00:28:55,860 --> 00:28:56,860
Yeah.
286
00:28:57,740 --> 00:28:59,260
Well, that's what counts, I guess.
287
00:29:00,320 --> 00:29:02,800
So, what do you say we do five miles
today, huh?
288
00:29:04,060 --> 00:29:05,060
Sounds good.
289
00:29:08,300 --> 00:29:10,760
Oh, my God, JJ. I forgot my running
shoes.
290
00:29:12,740 --> 00:29:13,740
Excuses, excuses.
291
00:29:14,870 --> 00:29:17,110
Don't kill me. I'll run and get him.
I'll be right back.
292
00:29:17,350 --> 00:29:18,350
Don't start without me.
293
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
I still can't believe it.
294
00:32:07,090 --> 00:32:08,210
Jack is a bastard.
295
00:32:10,510 --> 00:32:13,110
I keep asking myself if I did something
wrong.
296
00:32:15,650 --> 00:32:18,390
Or maybe it was Rosa. Maybe she came on
to him.
297
00:32:18,770 --> 00:32:20,110
It takes two to tango.
298
00:32:21,330 --> 00:32:22,330
But why?
299
00:32:22,690 --> 00:32:25,210
We're supposed to be getting married in
two weeks.
300
00:32:26,090 --> 00:32:27,230
What are you going to do?
301
00:32:28,870 --> 00:32:29,870
I don't know.
302
00:32:30,310 --> 00:32:31,590
Jack's on his way to Vegas.
303
00:32:32,850 --> 00:32:33,850
What about Rosa?
304
00:32:35,850 --> 00:32:36,850
I have to talk to her.
305
00:32:38,190 --> 00:32:41,410
I just can't believe Jack would do
something like this.
306
00:32:42,330 --> 00:32:44,390
I swore to myself I'd never tell you
this.
307
00:32:45,450 --> 00:32:46,450
What?
308
00:32:49,010 --> 00:32:51,430
Remember the birthday party Jack gave
you last year?
309
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
Yeah.
310
00:32:56,550 --> 00:32:59,070
I was in the kitchen getting something.
311
00:33:00,590 --> 00:33:01,590
I don't know.
312
00:33:02,250 --> 00:33:03,770
Someone grabbed me from behind.
313
00:33:04,440 --> 00:33:05,520
I thought it was my date.
314
00:33:07,080 --> 00:33:08,620
He pulled me back into him.
315
00:33:09,420 --> 00:33:11,980
I turned around, and it was Jack.
316
00:33:14,000 --> 00:33:15,540
He came on to me, Christy.
317
00:33:16,780 --> 00:33:18,660
He was drunk, but still.
318
00:33:21,620 --> 00:33:22,860
I couldn't believe it.
319
00:33:24,220 --> 00:33:27,600
I resisted him, and then he got
forceful.
320
00:33:29,240 --> 00:33:31,820
I shoved him back and ran out of the
kitchen.
321
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
That's when I left the party.
322
00:33:37,470 --> 00:33:39,270
I wondered why you left so early.
323
00:33:41,530 --> 00:33:42,530
He was drunk.
324
00:33:43,630 --> 00:33:46,490
I never mentioned it. Maybe he doesn't
even remember it.
325
00:33:47,050 --> 00:33:48,510
Why didn't you tell me?
326
00:33:50,010 --> 00:33:51,150
You're my best friend.
327
00:33:52,070 --> 00:33:53,370
I didn't want to hurt you.
328
00:33:54,690 --> 00:33:56,990
But, J .J., if you'd told me... My point
is this.
329
00:33:58,250 --> 00:34:00,010
You're saying you can't believe it.
330
00:34:01,480 --> 00:34:02,880
I couldn't believe it at the time.
331
00:34:05,440 --> 00:34:06,440
Well, believe it.
332
00:34:17,719 --> 00:34:18,880
Well, I got a plane to catch.
333
00:35:45,640 --> 00:35:46,640
Nice view.
334
00:35:46,740 --> 00:35:47,740
Connor.
335
00:35:50,620 --> 00:35:53,500
Rosa said I might find you out here. She
told me about Jack.
336
00:35:56,920 --> 00:35:58,220
Sunset's beautiful, isn't it?
337
00:35:59,540 --> 00:36:00,540
Can I join you?
338
00:36:01,480 --> 00:36:03,220
I'm sure you have better things to do.
339
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
Well, don't be too sure.
340
00:36:06,160 --> 00:36:07,160
Do it yourself.
341
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
I'm sorry about your problems with Jack.
342
00:36:12,650 --> 00:36:15,370
I don't have much, but if you need some
help, just let me know.
343
00:36:16,790 --> 00:36:17,790
Thank you.
344
00:36:36,570 --> 00:36:37,770
That's what Jack told you.
345
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
I'm an illegal.
346
00:36:43,470 --> 00:36:49,970
Mr. Weiler, he said he'd turn me over to
immigration if I did not do these extra
347
00:36:49,970 --> 00:36:51,130
services for him.
348
00:36:53,510 --> 00:36:55,770
I understand if you fire me.
349
00:36:56,670 --> 00:36:58,290
I am so sorry.
350
00:37:04,570 --> 00:37:06,050
I'm not going to fire you, Rosa.
351
00:37:11,490 --> 00:37:14,960
From now on, I don't want you to worry
about Jack Wyler.
352
00:37:15,500 --> 00:37:16,500
All right?
353
00:38:35,790 --> 00:38:38,930
I don't remember ever seeing this. We
never even discussed a prenuptial
354
00:38:38,930 --> 00:38:41,230
agreement. But that is your signature.
355
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Yes.
356
00:38:45,930 --> 00:38:47,810
After you called, I did some
investigating.
357
00:38:48,830 --> 00:38:50,190
I don't think you'll be happy.
358
00:38:51,530 --> 00:38:52,530
What do you mean?
359
00:38:53,570 --> 00:38:58,030
Miss Taylor, how much would you say
you're worth? I mean, total assets.
360
00:38:58,490 --> 00:39:00,690
A couple of years ago, I received my
inheritance.
361
00:39:00,970 --> 00:39:02,190
Around two million dollars.
362
00:39:02,670 --> 00:39:04,110
Most of that went into the house.
363
00:39:04,880 --> 00:39:08,040
Checked the financial advisor, so he
invested the rest of it for me.
364
00:39:08,860 --> 00:39:10,780
We bought the BMW, the Barracuda.
365
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
When you say we, you mean you and Mr.
Weiler?
366
00:39:13,700 --> 00:39:17,880
I don't know about the investments.
367
00:39:19,060 --> 00:39:22,580
But, Miss Taylor, the house and the cars
are in Mr. Weiler's name.
368
00:39:22,880 --> 00:39:23,880
That can't be.
369
00:39:24,160 --> 00:39:27,140
We both paid for everything. I saw the
ownership papers.
370
00:39:27,700 --> 00:39:31,080
That's true. The original ownership
papers were under both names.
371
00:39:32,100 --> 00:39:36,160
But according to court records...
Letters of transfer to Mr. Wyler's name
372
00:39:36,160 --> 00:39:37,280
filed some time ago.
373
00:39:37,820 --> 00:39:39,580
How could he do something like that?
374
00:39:39,780 --> 00:39:40,780
It's impossible.
375
00:39:41,080 --> 00:39:43,300
Have you ever signed documents at his
request?
376
00:39:44,620 --> 00:39:46,700
Sure. Did you read them?
377
00:39:50,720 --> 00:39:53,040
No. Jack would explain them to me.
378
00:39:53,280 --> 00:39:54,920
Do you have any more of those papers at
your house?
379
00:39:55,460 --> 00:39:57,480
He usually keeps everything at the
office.
380
00:39:59,260 --> 00:40:02,060
Well, I would gather up all the
information you can and call me.
381
00:40:02,540 --> 00:40:03,820
I have to warn you right now.
382
00:40:04,320 --> 00:40:08,900
It's quite possible that Mr. Wyler now
legally owns both your house and those
383
00:40:08,900 --> 00:40:09,900
cars.
384
00:40:10,040 --> 00:40:11,040
Oh, my God.
385
00:40:13,360 --> 00:40:14,360
What have I done?
386
00:40:27,000 --> 00:40:28,000
JJ, I'm gross.
387
00:40:28,500 --> 00:40:30,480
There must be something we can do.
388
00:40:34,220 --> 00:40:39,620
You know, I just want to get away from
Jack. I want to get as far away as
389
00:40:39,620 --> 00:40:42,100
possible. Yeah, but you can't do that
without money.
390
00:40:43,340 --> 00:40:46,240
Everything is in his name, but it's your
money.
391
00:40:48,240 --> 00:40:51,380
I don't want to hurt Jack. I just want
what's mine.
392
00:40:52,380 --> 00:40:53,860
What about credit cards?
393
00:40:54,600 --> 00:40:57,460
I have some, but they're all in his
name.
394
00:40:57,720 --> 00:40:58,720
Perfect.
395
00:41:01,740 --> 00:41:04,000
An ATM machine doesn't know the
difference.
396
00:41:05,560 --> 00:41:06,780
Would that be steely?
397
00:41:07,040 --> 00:41:09,980
No, we're just getting back some of your
money.
398
00:41:12,580 --> 00:41:16,400
You know, I'm going to go to Jack's
office and see what I can find.
399
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Keep your head up.
400
00:41:19,840 --> 00:41:21,400
We're going to get you out of this mess.
401
00:41:52,330 --> 00:41:53,590
It's a lot easier with a key.
402
00:41:55,770 --> 00:41:56,770
Diane.
403
00:41:56,910 --> 00:41:57,910
What are you doing?
404
00:42:00,110 --> 00:42:06,130
I left something here at the office, and
Jack's out of town, so I
405
00:42:06,130 --> 00:42:07,990
came by to get it.
406
00:42:09,170 --> 00:42:10,650
What is it? I'll help you look for it.
407
00:42:11,970 --> 00:42:15,810
You know, it's so late, and I'm sure you
want to get home. I'll find it. Thank
408
00:42:15,810 --> 00:42:17,070
you. It's no problem.
409
00:42:23,110 --> 00:42:25,490
Diane, can I just level with you?
410
00:42:26,770 --> 00:42:27,770
Go ahead.
411
00:42:31,610 --> 00:42:33,090
I'm breaking up with Jack.
412
00:42:33,350 --> 00:42:35,830
He's cheating on me.
413
00:42:36,990 --> 00:42:37,990
Are you sure?
414
00:42:39,810 --> 00:42:41,050
Yes, I saw him.
415
00:42:43,730 --> 00:42:46,230
Christy, I don't know what to say.
416
00:42:46,570 --> 00:42:47,890
He's sleeping with the maid.
417
00:42:49,150 --> 00:42:50,150
What?
418
00:42:51,890 --> 00:42:53,130
Rosa, our maid.
419
00:42:54,730 --> 00:42:56,630
Evidently, it's been going on for a
while.
420
00:42:59,030 --> 00:43:05,010
Jack told her that he would turn her
into immigration if she didn't sleep
421
00:43:05,010 --> 00:43:06,430
him. She's an illegal alien.
422
00:43:07,270 --> 00:43:09,230
Jack's been sleeping with your maid?
423
00:43:13,310 --> 00:43:14,470
Yeah, and that's not all.
424
00:43:14,770 --> 00:43:18,490
He's managed to steal a great deal of
money from me.
425
00:43:19,130 --> 00:43:22,950
So I came down here to try and find some
papers that I signed regarding some
426
00:43:22,950 --> 00:43:24,350
investments he made for me.
427
00:43:25,030 --> 00:43:26,470
I can't find anything.
428
00:43:27,030 --> 00:43:28,110
Can you help me?
429
00:43:31,310 --> 00:43:33,250
Jack keeps a lot of that stuff on disk.
430
00:43:34,530 --> 00:43:35,630
Top left on drawer.
431
00:43:37,890 --> 00:43:38,890
It's locked.
432
00:43:39,450 --> 00:43:40,450
I've got a key.
433
00:43:45,310 --> 00:43:46,310
Look at this.
434
00:43:47,690 --> 00:43:48,790
of Jack's investments.
435
00:43:51,550 --> 00:43:52,970
I don't see your name on anything.
436
00:43:53,730 --> 00:43:55,030
But those are my investments.
437
00:43:57,110 --> 00:43:59,190
We can try and transfer the funds to
your account.
438
00:44:00,670 --> 00:44:01,930
Jack has all the bank accounts.
439
00:44:03,070 --> 00:44:04,370
Open one for yourself tomorrow.
440
00:44:04,770 --> 00:44:06,610
Give me the number and I'll see what I
can do.
441
00:44:08,410 --> 00:44:10,870
Meanwhile, let's take a look at Jack's
bank account.
442
00:44:12,870 --> 00:44:13,870
He has zero.
443
00:44:14,470 --> 00:44:15,710
Are you a signer on the account?
444
00:44:16,170 --> 00:44:17,078
Mm -hmm.
445
00:44:17,080 --> 00:44:18,080
Good.
446
00:44:18,520 --> 00:44:22,360
Tomorrow we'll close out all the
accounts and try and transfer the money
447
00:44:22,360 --> 00:44:23,360
name.
448
00:44:25,000 --> 00:44:26,220
Why are you helping me?
449
00:44:28,320 --> 00:44:31,160
It's about time Jack got a little taste
of his own medicine.
450
00:44:32,540 --> 00:44:34,020
And I wouldn't mind a little percentage.
451
00:44:34,660 --> 00:44:35,660
Done.
452
00:44:39,440 --> 00:44:43,380
Now, if we could only get a hold of
those investments.
453
00:44:45,770 --> 00:44:46,770
What else?
454
00:44:47,890 --> 00:44:48,890
Let's see.
455
00:44:50,130 --> 00:44:51,130
I've got an idea.
456
00:44:53,190 --> 00:44:55,330
Jack flew out on royal air.
457
00:44:57,210 --> 00:44:59,730
How about we cancel his return ticket?
458
00:45:01,470 --> 00:45:03,230
I don't know how to thank you enough.
459
00:45:05,870 --> 00:45:06,870
What's this?
460
00:45:14,540 --> 00:45:15,700
You just thanked me.
461
00:45:16,460 --> 00:45:19,880
You know, it's really late. I'm so wiped
out from all this.
462
00:45:20,260 --> 00:45:21,880
Why don't you go? I'll leave in a few
minutes.
463
00:45:23,140 --> 00:45:25,860
Well, good night and thanks again.
464
00:45:28,340 --> 00:45:29,380
Don't mention it.
465
00:45:39,840 --> 00:45:42,660
I'll just delete any reference to my
name.
466
00:45:43,760 --> 00:45:46,120
And replace it with Jack Wyler.
467
00:45:50,120 --> 00:45:52,300
Now who's got who on the hook?
468
00:45:57,400 --> 00:45:58,620
The Lone Jack.
469
00:49:06,600 --> 00:49:09,900
I was just lying here thinking about
you.
470
00:49:11,720 --> 00:49:12,760
You thinking about me?
471
00:49:14,840 --> 00:49:17,280
Constantly. Yeah, I meet the client
tomorrow.
472
00:49:18,640 --> 00:49:19,640
Yeah, I know, finally.
473
00:49:21,360 --> 00:49:24,540
No, I'm having a good time. Except I
lost all my money at the crap table.
474
00:49:26,440 --> 00:49:27,440
Mm -hmm.
475
00:49:27,700 --> 00:49:29,240
Yeah, thank God for ATM machines.
476
00:49:29,860 --> 00:49:30,860
Good luck.
477
00:49:31,360 --> 00:49:33,140
I mean, good luck at the tables, honey.
478
00:49:34,040 --> 00:49:35,040
Thanks.
479
00:49:36,319 --> 00:49:37,420
Hang on, there's somebody at the door.
480
00:49:52,320 --> 00:49:53,380
Yeah, it's just room service.
481
00:49:54,580 --> 00:49:55,600
So is everything okay at home?
482
00:49:56,120 --> 00:49:58,160
Everything at home is just fine.
483
00:49:59,240 --> 00:50:00,240
Great.
484
00:50:00,740 --> 00:50:01,740
I miss you, honey.
485
00:50:04,880 --> 00:50:06,000
Well, I better let you get back to
sleep.
486
00:50:07,960 --> 00:50:08,960
Yeah, me too.
487
00:50:09,940 --> 00:50:10,940
Okay, I'll talk to you soon.
488
00:50:11,240 --> 00:50:12,240
Good night.
489
00:50:19,260 --> 00:50:20,260
Wife?
490
00:50:23,060 --> 00:50:24,060
Fiancé.
491
00:50:36,330 --> 00:50:37,330
Is this for you?
492
00:50:37,970 --> 00:50:39,250
Yes, it is.
493
00:50:40,070 --> 00:50:42,070
All right, let's get started.
494
00:50:45,090 --> 00:50:46,090
Ow!
495
00:50:55,330 --> 00:50:56,330
Not too hard.
496
00:51:36,299 --> 00:51:37,920
Hello. JJ, it's me.
497
00:51:39,060 --> 00:51:40,180
No, it's Carol.
498
00:51:41,080 --> 00:51:42,480
Oh, is JJ there?
499
00:51:43,080 --> 00:51:46,120
No, she's out on a call right now.
Something I can help you with?
500
00:51:46,820 --> 00:51:51,900
I don't think so. Will she be back soon?
Probably not, but may I take a message?
501
00:51:52,380 --> 00:51:54,880
Tell her that I said, let's do it.
502
00:51:55,760 --> 00:51:56,960
Gotcha. Good night.
503
00:52:10,510 --> 00:52:16,850
what did she say she said let's do it
okay
504
00:53:33,070 --> 00:53:36,810
We have a slight little problem here.
Your credit card's been declined.
505
00:53:43,490 --> 00:53:49,050
Yeah, I'll try it again.
506
00:53:59,090 --> 00:54:00,950
Pick a card, any card.
507
00:54:04,300 --> 00:54:05,300
Good choice.
508
00:54:06,800 --> 00:54:13,360
1 -800 -555 -6501.
509
00:54:17,600 --> 00:54:20,540
Hello, I'd like to check the available
credit on my card.
510
00:54:21,640 --> 00:54:27,180
Account number 4327 -210 -821 -602.
511
00:54:29,020 --> 00:54:30,240
Jack Wyler.
512
00:54:32,030 --> 00:54:33,390
Expiration 1097.
513
00:54:36,910 --> 00:54:37,910
That much?
514
00:54:38,850 --> 00:54:40,290
Great. Thank you.
515
00:54:42,090 --> 00:54:43,090
Next.
516
00:55:02,090 --> 00:55:05,690
These are the soon -to -be -closed
accounts of Jack Wyler.
517
00:55:06,990 --> 00:55:09,390
I don't know, Diane. I've been thinking
about this.
518
00:55:10,470 --> 00:55:11,930
I don't think we should do it.
519
00:55:13,250 --> 00:55:15,110
I'm just not interested in ruining Jack.
520
00:55:15,790 --> 00:55:17,930
Let me give you something else to think
about, Christy.
521
00:55:20,950 --> 00:55:21,950
Jack and I.
522
00:55:23,830 --> 00:55:24,830
You too?
523
00:55:29,190 --> 00:55:30,750
It's not something I'm proud of.
524
00:55:32,720 --> 00:55:34,980
Jack's also embezzling money from this
company.
525
00:55:35,620 --> 00:55:37,560
He's a bad person, Christy.
526
00:55:39,480 --> 00:55:40,540
Let's ruin him.
527
00:56:06,380 --> 00:56:10,100
I can't believe you were selling his
car. That is so cool.
528
00:56:10,840 --> 00:56:11,840
Yep.
529
00:56:12,240 --> 00:56:13,240
Take a look.
530
00:56:15,320 --> 00:56:17,340
67, classic Barracuda.
531
00:56:17,660 --> 00:56:19,960
$15 ,000. That's a deal.
532
00:56:20,920 --> 00:56:22,900
Jack loves that car so much.
533
00:56:23,840 --> 00:56:25,180
Hey, take a look at this.
534
00:56:28,820 --> 00:56:32,940
Experience therapeutic and healing
hands. Full body relaxation massage.
535
00:56:33,800 --> 00:56:35,780
Call Natasha 24 hours a day.
536
00:56:36,620 --> 00:56:38,820
24 hours a day? Keep reading.
537
00:56:40,060 --> 00:56:43,500
Fulfill your fantasy. Receive a sensuous
massage from a perky college
538
00:56:43,500 --> 00:56:45,700
cheerleader. Rubbed the wrong way.
539
00:56:46,660 --> 00:56:51,680
Warm hands, warm heart, and hot oil. The
goddess of exotic full -body massage
540
00:56:51,680 --> 00:56:52,680
will rub you right.
541
00:56:55,700 --> 00:56:57,100
This is hysterical.
542
00:56:57,760 --> 00:57:01,040
How hysterical would $1 ,000 a massage
be?
543
00:57:01,880 --> 00:57:03,060
What are you talking about?
544
00:57:03,820 --> 00:57:07,340
I have a wealthy client list just
begging for a service like this.
545
00:57:08,100 --> 00:57:09,340
Why don't we provide it?
546
00:57:09,580 --> 00:57:10,620
Do you know what you're saying?
547
00:57:10,820 --> 00:57:12,880
It would just be for a few nights.
548
00:57:13,900 --> 00:57:15,360
Where? Your house.
549
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
You've got the space.
550
00:57:17,540 --> 00:57:18,479
Oh, no.
551
00:57:18,480 --> 00:57:20,200
No, I can't do anything like that.
552
00:57:20,400 --> 00:57:21,500
You wouldn't have to.
553
00:57:21,720 --> 00:57:23,160
I could recruit some help.
554
00:57:23,720 --> 00:57:28,300
How? I could find a few professionals
who'd be interested in making some
555
00:57:29,300 --> 00:57:30,340
JJ, it's illegal.
556
00:57:31,120 --> 00:57:33,180
It's $1 ,000 a massage.
557
00:57:34,040 --> 00:57:36,020
I have a client list of over 100.
558
00:57:37,480 --> 00:57:38,480
I don't know.
559
00:57:39,440 --> 00:57:40,500
Well, think about it.
560
00:58:01,320 --> 00:58:03,360
Can I help you? Hi, we're here to see
JJ.
561
00:58:11,700 --> 00:58:12,700
Uh -huh.
562
00:58:15,660 --> 00:58:17,540
No, what do you mean my account is
closed?
563
00:58:19,600 --> 00:58:20,840
No, that's impossible.
564
00:58:22,500 --> 00:58:24,000
Because I didn't close it.
565
00:58:25,660 --> 00:58:26,660
Do me a favor.
566
00:58:27,260 --> 00:58:29,360
Humor me, okay? Please, check it again.
567
00:58:30,240 --> 00:58:31,240
Yeah, I'll wait.
568
00:58:35,580 --> 00:58:37,940
Um, so I guess JJ's filled you in.
569
00:58:38,520 --> 00:58:41,160
Sounds like fun and a whole lot of
money.
570
00:58:43,360 --> 00:58:46,740
I'm sure this is a stupid question, but
do you have any credentials?
571
00:58:47,520 --> 00:58:48,560
You're looking at them?
572
00:58:48,980 --> 00:58:49,980
Miss Taylor.
573
00:58:50,920 --> 00:58:52,120
Call me Christy, please.
574
00:58:52,420 --> 00:58:56,220
Christy, we won't let you down. We're
all pretty good at what we do.
575
00:58:57,320 --> 00:59:00,860
If you have someplace private, I can
show you how good I am.
576
00:59:01,340 --> 00:59:03,900
Oh, no, that won't be necessary. I
believe you.
577
00:59:23,740 --> 00:59:25,300
We're in sales business.
578
00:59:25,880 --> 00:59:27,220
And we have a lot of experience.
579
00:59:27,820 --> 00:59:28,980
Very few complaints.
580
00:59:31,000 --> 00:59:34,720
Uh, excuse me, there's a gentleman at
the front door here to see you about the
581
00:59:34,720 --> 00:59:38,360
car. Thank you, Rosa. Would you tell him
I'll be with him in a moment, please?
582
00:59:38,740 --> 00:59:39,740
Okay.
583
00:59:41,780 --> 00:59:44,740
If you would excuse me, I, um, I'm
trying to sell this car.
584
00:59:45,020 --> 00:59:48,200
The classic Barracuda with the for sale
sign?
585
00:59:48,520 --> 00:59:51,920
Yes. Must be worth $20 ,000.
586
00:59:52,520 --> 00:59:53,680
I'm asking $15 ,000.
587
00:59:54,080 --> 00:59:55,380
We could get you 20.
588
00:59:55,820 --> 00:59:57,180
We're in sales, remember?
589
00:59:58,000 --> 00:59:59,340
Oh, this I gotta see.
590
01:00:09,220 --> 01:00:10,380
Hear about the car?
591
01:00:10,740 --> 01:00:11,740
Uh -huh.
592
01:00:11,900 --> 01:00:12,900
What's your name?
593
01:00:13,160 --> 01:00:14,160
Bob.
594
01:00:14,240 --> 01:00:15,380
Come with me, Bob.
595
01:00:25,710 --> 01:00:28,890
Now, you look like the kind of guy that
belongs in this car.
596
01:00:29,390 --> 01:00:32,450
It's so sleek and sexy, don't you think?
597
01:00:33,430 --> 01:00:36,350
And, Bob, this baby's got power.
598
01:00:37,270 --> 01:00:38,810
It's only $20 ,000.
599
01:00:39,590 --> 01:00:44,710
Wait a minute. The ad in the paper said
$15 ,000. Oh, that was a mistake.
600
01:00:45,290 --> 01:00:46,290
Listen,
601
01:00:46,850 --> 01:00:50,930
are we going to stand around here and
argue, or are you going to take us for a
602
01:00:50,930 --> 01:00:51,930
test drive?
603
01:00:55,020 --> 01:00:56,020
Will you take a check?
604
01:00:57,820 --> 01:00:58,820
Yeah.
605
01:01:00,180 --> 01:01:01,180
They're great.
606
01:01:01,960 --> 01:01:02,960
They're hired.
607
01:01:06,500 --> 01:01:07,500
By this way, sir.
608
01:01:08,880 --> 01:01:10,820
Just where did you find the Ferguson
disc?
609
01:01:11,740 --> 01:01:14,600
I was just cleaning up. It fell out from
underneath one of the drawers.
610
01:01:15,900 --> 01:01:17,440
Jack's not in any trouble, is he?
611
01:01:18,040 --> 01:01:20,820
When he calls in, you tell him to get
his ass back here.
612
01:01:21,400 --> 01:01:22,560
What about Mr. Ferguson?
613
01:01:23,130 --> 01:01:25,350
I've already alerted Ferguson not to
meet with Jack.
614
01:01:27,850 --> 01:01:29,470
There must be some explanation.
615
01:01:30,170 --> 01:01:33,350
When he gets back here, he can explain
it to the police.
616
01:01:45,310 --> 01:01:47,810
Hi, we're not in right now, but please
leave a message.
617
01:01:49,370 --> 01:01:51,530
Christy, it's me again. I've left about
eight messages.
618
01:01:52,330 --> 01:01:54,690
I'm having major problems, and I need to
talk to you right away.
619
01:01:55,110 --> 01:01:56,250
Call me. It's urgent.
620
01:02:07,230 --> 01:02:08,310
Jack Wyler's office.
621
01:02:08,730 --> 01:02:09,810
Yeah, Diane, it's Jack.
622
01:02:10,350 --> 01:02:12,150
Something really weird is going on here.
623
01:02:12,370 --> 01:02:13,370
Is everything all right?
624
01:02:13,550 --> 01:02:14,550
No, Diane.
625
01:02:14,930 --> 01:02:17,750
Everything is not all right. My credit
card's being denied.
626
01:02:18,410 --> 01:02:20,750
My bank accounts have all been closed.
627
01:02:21,090 --> 01:02:22,650
Did you say your bank accounts are
closed?
628
01:02:23,050 --> 01:02:24,230
Yeah, you heard I said closed.
629
01:02:24,610 --> 01:02:25,610
Oh, dear.
630
01:02:25,770 --> 01:02:29,790
Yeah, so I don't have any money. I can't
pay for my hotel room, and I haven't
631
01:02:29,790 --> 01:02:30,810
eaten since yesterday.
632
01:02:31,230 --> 01:02:32,230
Are you okay?
633
01:02:32,270 --> 01:02:36,090
No. No, no, no. Ferguson just canceled
our meeting.
634
01:02:36,410 --> 01:02:37,570
That's terrible, Jack.
635
01:02:37,890 --> 01:02:40,110
And now Howard refused to take any of my
calls.
636
01:02:40,590 --> 01:02:44,070
Oh, Howard left a message. He wants you
back here ASAP.
637
01:02:44,830 --> 01:02:47,450
Diane, I want you to look into it.
638
01:02:47,980 --> 01:02:50,580
Because I am going to have somebody's
goddamn ass for this.
639
01:02:51,260 --> 01:02:52,420
There must be some mistake.
640
01:02:53,340 --> 01:02:55,940
Yeah, make sure that you wire me some
money here to the hotel.
641
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
Yeah, Diane, make sure that it gets here
today.
642
01:02:59,580 --> 01:03:00,580
Yeah, today.
643
01:03:01,220 --> 01:03:02,220
Okay.
644
01:03:03,240 --> 01:03:04,240
Bye, Jack.
645
01:03:26,540 --> 01:03:28,380
I'd like to wire transfer someone some
money.
646
01:03:29,720 --> 01:03:30,720
How much?
647
01:03:30,920 --> 01:03:31,920
One dollar.
648
01:03:32,820 --> 01:03:33,960
No, you heard me correctly.
649
01:03:34,420 --> 01:03:35,420
One dollar.
650
01:03:37,920 --> 01:03:38,920
What do you want?
651
01:03:39,020 --> 01:03:40,020
Right here is fine.
652
01:03:42,820 --> 01:03:43,820
That's all of them.
653
01:03:44,660 --> 01:03:45,660
Thanks.
654
01:03:46,660 --> 01:03:47,660
Need anything else?
655
01:03:48,640 --> 01:03:49,820
No, I think we're doing fine.
656
01:03:50,620 --> 01:03:51,840
Rosie, need some help with those?
657
01:03:52,180 --> 01:03:53,180
No, thank you.
658
01:03:54,779 --> 01:03:56,800
Well, it looks like you guys are going
to have a pretty big party tonight.
659
01:03:59,960 --> 01:04:01,440
Actually, it's more of just a get
-together.
660
01:04:03,380 --> 01:04:04,440
I like to go to parties.
661
01:04:06,940 --> 01:04:09,460
Connor, I don't think this is the type
of party that you think it is.
662
01:04:10,420 --> 01:04:11,420
What do you mean?
663
01:04:17,020 --> 01:04:20,100
You're not going to, uh... Absolutely
not.
664
01:04:20,880 --> 01:04:22,020
It's old JJ's idea.
665
01:04:22,280 --> 01:04:23,900
I'm just going to be sort of like a
hostess.
666
01:04:26,799 --> 01:04:31,240
Christy. I'm sure it sounds bad, but
it's only for a couple of nights.
667
01:04:33,260 --> 01:04:35,900
Connor, Jack took me for almost
everything I had.
668
01:04:36,360 --> 01:04:37,820
I'm just trying to get some of it back.
669
01:04:38,620 --> 01:04:40,400
I just don't want to see you get into
trouble.
670
01:04:41,620 --> 01:04:43,560
That's what I need, another night in
shining armor.
671
01:04:46,520 --> 01:04:49,640
It's just that I could get serious about
someone like you.
672
01:04:50,460 --> 01:04:52,060
Someone like me or me?
673
01:05:07,240 --> 01:05:08,240
Hello, thanks for holding.
674
01:05:08,720 --> 01:05:09,720
Uh, yeah,
675
01:05:10,380 --> 01:05:11,480
I want to change my return ticket.
676
01:05:12,400 --> 01:05:13,400
Yeah, I want to leave tomorrow.
677
01:05:14,480 --> 01:05:15,480
Yeah,
678
01:05:15,960 --> 01:05:17,140
Wyler, Jack Wyler.
679
01:05:19,900 --> 01:05:20,900
What do you mean?
680
01:05:21,180 --> 01:05:23,400
What do you mean it's been canceled?
681
01:05:24,280 --> 01:05:25,280
No, no, by who?
682
01:05:26,940 --> 01:05:29,220
No, no, I did not. That was not me.
683
01:05:30,520 --> 01:05:32,620
Look, lady, where is my goddamn ticket?
684
01:05:33,480 --> 01:05:36,720
Yeah? Well, I think there's a goddamn
good reason for this goddamn language.
685
01:05:37,040 --> 01:05:38,140
Yes, I... Hello?
686
01:05:39,400 --> 01:05:40,400
Hello?
687
01:05:41,780 --> 01:05:43,220
God damn it!
688
01:05:56,720 --> 01:05:58,100
You're taking cigarettes.
689
01:06:01,000 --> 01:06:03,700
I just thought I'd straighten up a
little bit.
690
01:06:04,060 --> 01:06:05,320
Rosa seems really busy.
691
01:06:06,280 --> 01:06:08,140
It's okay, JJ. He knows everything.
692
01:06:08,820 --> 01:06:12,020
Great. Look, we need to get someone to
help us out with the money.
693
01:06:12,580 --> 01:06:14,120
Do you know anyone who's good with
figures?
694
01:06:15,500 --> 01:06:20,460
You know, I think I just might know
someone who will.
695
01:06:39,640 --> 01:06:40,820
That's the guy.
696
01:06:41,300 --> 01:06:43,920
That's the guy that dipped me. Is that
right?
697
01:06:44,460 --> 01:06:45,920
Yeah, I can explain everything.
698
01:06:46,200 --> 01:06:48,380
Well, you better try.
699
01:06:51,480 --> 01:06:53,400
Shit. Hit him again, babe.
700
01:06:58,720 --> 01:06:59,720
Diane,
701
01:07:03,360 --> 01:07:05,640
thanks for coming. I brought my
calculator.
702
01:07:06,040 --> 01:07:07,040
Great. Go on up.
703
01:07:14,450 --> 01:07:15,450
Pleasure doing business.
704
01:07:24,150 --> 01:07:26,250
We run a good, clean place here.
705
01:07:27,190 --> 01:07:29,310
We can't have this, Mr. Wyler.
706
01:07:31,410 --> 01:07:34,690
What? I'm going to have to ask you to
leave. Now.
707
01:07:35,630 --> 01:07:37,190
I'm sorry, I can't do that.
708
01:07:38,090 --> 01:07:39,870
Because I don't have any goddamn money!
709
01:07:40,070 --> 01:07:41,070
Okay?
710
01:07:41,370 --> 01:07:42,670
No, you patient. Wait.
711
01:07:43,360 --> 01:07:45,020
Someone is wiring me some cash.
712
01:07:45,980 --> 01:07:47,940
Oh, yes, that's right, your wire.
713
01:07:48,200 --> 01:07:49,500
I have it right here.
714
01:07:54,540 --> 01:07:54,980
A
715
01:07:54,980 --> 01:08:03,100
dollar.
716
01:08:03,300 --> 01:08:05,960
Yes, Mr. Weiler, someone wired you a
dollar.
717
01:08:08,960 --> 01:08:12,240
This is a joke, right? You're joking.
I'm afraid not.
718
01:08:12,830 --> 01:08:16,350
Am I to understand you do not have the
funds to pay for your stay with us?
719
01:08:17,910 --> 01:08:18,990
I'll get you the money.
720
01:08:19,490 --> 01:08:20,490
That won't do.
721
01:08:21,170 --> 01:08:22,170
What are you going to do?
722
01:08:22,689 --> 01:08:23,689
Throw me out?
723
01:09:08,390 --> 01:09:09,710
I'd like to propose a toast.
724
01:09:10,550 --> 01:09:15,450
Here's to all of you, and here's to a
successful and fun evening.
725
01:10:00,880 --> 01:10:01,880
Here you go.
726
01:10:10,780 --> 01:10:12,540
Your missus tonight will be Gina.
727
01:10:12,860 --> 01:10:14,920
Gina, this is Lee.
728
01:10:15,220 --> 01:10:16,220
Hi, Lee.
729
01:10:16,640 --> 01:10:17,800
Please, come with me.
730
01:10:18,160 --> 01:10:19,160
My pleasure.
731
01:10:22,260 --> 01:10:23,260
How are you?
732
01:10:23,880 --> 01:10:24,880
Incredible.
733
01:10:27,500 --> 01:10:29,980
Gina, I have someone that you should
meet.
734
01:10:30,410 --> 01:10:31,410
Right this way.
735
01:10:54,970 --> 01:10:56,250
Hey folks, doing tonight?
736
01:10:56,670 --> 01:10:58,210
Great. Enjoy.
737
01:11:18,190 --> 01:11:19,950
Thank you.
738
01:11:20,790 --> 01:11:26,790
Thank you.
739
01:11:27,230 --> 01:11:28,209
Thank you.
740
01:11:28,210 --> 01:11:29,210
Thank you.
741
01:12:03,000 --> 01:12:06,420
Make yourself comfortable.
742
01:12:06,960 --> 01:12:08,360
Ten.
743
01:12:15,850 --> 01:12:17,370
Are you ready? Yeah
744
01:13:31,150 --> 01:13:32,150
What can I get you?
745
01:13:32,850 --> 01:13:33,850
Champagne?
746
01:13:34,310 --> 01:13:35,710
Vodka, tonic, whiskey, sour?
747
01:13:36,610 --> 01:13:37,610
Yes.
748
01:13:38,050 --> 01:13:39,050
What do you recommend?
749
01:13:40,150 --> 01:13:41,170
Definitely a kiss.
750
01:13:41,690 --> 01:13:42,730
Well, then that's what I'll have.
751
01:14:15,950 --> 01:14:16,950
How's that?
752
01:14:16,970 --> 01:14:18,470
Ah, my back feels great.
753
01:14:19,930 --> 01:14:21,150
Let's work on your spine.
754
01:14:24,030 --> 01:14:25,030
Oh.
755
01:14:26,890 --> 01:14:27,890
Dang.
756
01:14:51,370 --> 01:14:54,030
Maybe I've come at a bad time. No, not
at all.
757
01:14:55,350 --> 01:14:57,010
I've got bad news about the house.
758
01:14:58,190 --> 01:14:59,690
It's definitely owned by Jack.
759
01:14:59,930 --> 01:15:02,030
Robert, I paid... We'll take him to
court.
760
01:15:02,790 --> 01:15:03,790
All right.
761
01:15:04,270 --> 01:15:06,150
Christy, what's going on here?
762
01:15:07,150 --> 01:15:10,390
Oh, maybe you need a drink, Robert. No,
no, I can't stay.
763
01:15:10,970 --> 01:15:12,170
Well, hi there.
764
01:15:13,610 --> 01:15:14,610
Hi.
765
01:15:16,410 --> 01:15:17,610
One glass of champagne.
766
01:15:17,970 --> 01:15:18,728
All right.
767
01:15:18,730 --> 01:15:19,750
You like this one?
768
01:15:20,200 --> 01:15:21,540
You come here often?
769
01:15:28,500 --> 01:15:31,580
Oh, yeah.
770
01:15:31,900 --> 01:15:32,900
Oh,
771
01:15:32,920 --> 01:15:45,100
yeah.
772
01:15:45,380 --> 01:15:46,480
Right there.
773
01:15:48,880 --> 01:15:50,420
Why did I do that?
774
01:16:29,580 --> 01:16:30,580
What the hell is this?
775
01:16:33,800 --> 01:16:34,800
Stop it!
776
01:16:37,440 --> 01:16:38,720
What the hell is this?
777
01:16:39,460 --> 01:16:44,460
All right, Christy.
778
01:16:45,260 --> 01:16:46,260
First!
779
01:16:46,580 --> 01:16:49,400
What the hell are you looking at?
780
01:17:33,769 --> 01:17:34,830
What are you doing?
781
01:17:35,890 --> 01:17:37,170
I'm having a party.
782
01:17:38,030 --> 01:17:41,690
Do you have any idea of what I have been
going through?
783
01:17:42,090 --> 01:17:43,090
Yes, I do.
784
01:17:43,430 --> 01:17:44,570
What do you mean you do?
785
01:17:48,510 --> 01:17:50,190
I don't believe this!
786
01:17:50,490 --> 01:17:51,490
Believe it.
787
01:17:52,070 --> 01:17:53,670
You goddamn bitch!
788
01:17:53,970 --> 01:17:54,970
Back off.
789
01:17:54,990 --> 01:17:56,170
Boy, you want some of this?
790
01:18:02,000 --> 01:18:03,640
Honeymoon is over. What do you mean?
791
01:18:03,940 --> 01:18:06,280
I mean I never want to see you again.
792
01:18:06,540 --> 01:18:07,540
You need me.
793
01:18:07,740 --> 01:18:10,280
You're nothing without me. You're wrong.
794
01:18:10,740 --> 01:18:11,740
Chrissy.
795
01:18:18,220 --> 01:18:24,880
So this is where my money went.
796
01:18:33,900 --> 01:18:36,120
You think Mr. Poolboy here is going to
take care of you?
797
01:18:38,400 --> 01:18:42,360
I can take care of myself.
798
01:18:43,760 --> 01:18:44,760
That's him, Lieutenant.
799
01:18:47,880 --> 01:18:48,880
Howard?
800
01:18:49,580 --> 01:18:50,740
What are you doing here?
801
01:18:51,060 --> 01:18:54,360
A better question would be just what are
you doing here, Mr. Weiler?
802
01:18:58,360 --> 01:18:59,720
I didn't have anything to do with this.
803
01:19:01,460 --> 01:19:02,740
Well, who owns this house?
804
01:19:04,820 --> 01:19:06,640
Oh, we do? Her and I.
805
01:19:07,440 --> 01:19:08,440
Excuse me.
806
01:19:08,900 --> 01:19:13,320
I represent Miss Taylor, and I can
assure you that Mr. Jack Wyler is the
807
01:19:13,320 --> 01:19:14,320
owner of this house.
808
01:19:16,720 --> 01:19:19,400
Well, just what kind of a house are you
running in, Mr. Wyler?
809
01:19:19,840 --> 01:19:21,660
I think that should be fairly clear,
Detective.
810
01:19:23,680 --> 01:19:24,680
Howard,
811
01:19:24,900 --> 01:19:26,540
I don't have anything to do with this.
812
01:19:26,940 --> 01:19:29,000
We're here to arrest you on embezzlement
charges.
813
01:19:29,860 --> 01:19:31,360
We weren't expecting any of this.
814
01:19:32,840 --> 01:19:33,840
Embezzlement?
815
01:19:33,960 --> 01:19:38,200
We'll be calling this in. You all have
about 15 minutes to clear out. I suggest
816
01:19:38,200 --> 01:19:39,200
you do.
817
01:19:39,380 --> 01:19:42,460
Officer, I just wanted to let you know
that there are several members of law
818
01:19:42,460 --> 01:19:43,460
enforcement upstairs.
819
01:19:44,220 --> 01:19:46,760
Fine. I expect you won't be in business
tomorrow?
820
01:19:54,660 --> 01:19:56,560
Howard, what are they talking about?
Embezzlement?
821
01:19:57,140 --> 01:19:58,540
Ferguson is pressing charges.
822
01:19:59,200 --> 01:20:00,660
And so is our company.
823
01:20:00,880 --> 01:20:02,600
You have the right to remain silent.
824
01:20:03,150 --> 01:20:04,150
Oh, shut up.
825
01:20:04,830 --> 01:20:05,830
Why?
826
01:20:09,150 --> 01:20:10,150
Why?
827
01:20:21,630 --> 01:20:25,350
Jack, don't bother to waste your one
phone call on me.
828
01:20:25,850 --> 01:20:26,870
I'll be out of town.
829
01:20:29,090 --> 01:20:30,090
Bitch.
55129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.