Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,001 --> 00:02:40,626
Ah
2
00:02:40,667 --> 00:02:41,959
Yao ( Chinese monster )
3
00:02:53,334 --> 00:02:54,209
Kindest Yao
4
00:02:54,209 --> 00:02:55,334
The baskets are full of pancakes
5
00:02:55,334 --> 00:02:56,584
Take them all
6
00:02:56,584 --> 00:02:57,959
Just spare my life
7
00:02:58,917 --> 00:03:00,834
Hand over everything
8
00:03:04,959 --> 00:03:05,834
That's it?
9
00:03:05,834 --> 00:03:06,876
Business hasn't been great lately
10
00:03:06,876 --> 00:03:08,459
Hardly makes a profit
11
00:03:09,834 --> 00:03:11,501
Nice clothes you got there
12
00:03:12,042 --> 00:03:12,792
Uh
13
00:03:13,042 --> 00:03:13,917
Not taking them off?
14
00:03:16,376 --> 00:03:17,417
Listen well
15
00:03:17,417 --> 00:03:18,167
From now on
16
00:03:18,167 --> 00:03:20,042
bring some good food and drink over
17
00:03:20,042 --> 00:03:21,501
If you dare forget
18
00:03:21,501 --> 00:03:23,834
Ah
19
00:03:24,501 --> 00:03:26,834
You'll end up like this
20
00:03:26,834 --> 00:03:32,792
Ah
21
00:03:32,792 --> 00:03:35,209
What's going on?
22
00:03:36,042 --> 00:03:38,376
Making a racket in the middle of the day
23
00:03:38,959 --> 00:03:39,792
Who are you?
24
00:03:39,792 --> 00:03:40,876
Who even are you?
25
00:03:41,501 --> 00:03:41,917
Hold up
26
00:03:41,917 --> 00:03:43,001
Who are you?
27
00:03:43,417 --> 00:03:44,167
Me
28
00:03:45,417 --> 00:03:46,334
King's Cave
29
00:03:46,334 --> 00:03:47,667
No. 9527
30
00:03:48,042 --> 00:03:49,417
So you're with King's Cave
31
00:03:49,792 --> 00:03:50,876
My bad
32
00:03:51,126 --> 00:03:52,001
Who do you run with?
33
00:03:52,001 --> 00:03:52,626
I um
34
00:03:52,626 --> 00:03:53,834
I run solo
35
00:03:53,834 --> 00:03:55,376
Freelancer
36
00:03:55,501 --> 00:03:56,209
Freelancer
37
00:03:56,459 --> 00:03:57,126
Freelancer
38
00:03:57,334 --> 00:03:58,876
Got some nerve robbing people on our turf
39
00:03:58,959 --> 00:04:01,001
Won't do it again
40
00:04:02,792 --> 00:04:04,292
I'm warning you all
41
00:04:04,292 --> 00:04:05,626
The whole of Lang Lang Mountain
42
00:04:05,834 --> 00:04:06,917
belongs to King's Cave
43
00:04:07,251 --> 00:04:07,959
Got it?
44
00:04:08,292 --> 00:04:09,167
Got it
45
00:04:09,251 --> 00:04:10,084
Big Crow
46
00:04:11,001 --> 00:04:11,751
Big Crow
47
00:04:12,126 --> 00:04:13,334
This guy's my buddy
48
00:04:13,334 --> 00:04:14,501
Can you let him slide this time?
49
00:04:14,501 --> 00:04:15,126
Oh
50
00:04:15,251 --> 00:04:16,584
You work in the kitchen?
51
00:04:16,584 --> 00:04:17,459
That's me
52
00:04:18,542 --> 00:04:21,251
I'm only doing this for Toadie's sake
53
00:04:21,917 --> 00:04:24,376
( King's Cave )
54
00:04:26,542 --> 00:04:27,834
I've tried for three years
55
00:04:27,834 --> 00:04:29,417
Always get cut in the first round
56
00:04:29,667 --> 00:04:31,292
If I don't make it in this year
57
00:04:31,542 --> 00:04:32,917
I'll have to go back home
58
00:04:33,167 --> 00:04:33,584
Ah
59
00:04:33,584 --> 00:04:35,084
Your skills are fine
60
00:04:35,209 --> 00:04:36,292
You just don't have the connections
61
00:04:36,376 --> 00:04:37,876
This time it's different
62
00:04:37,876 --> 00:04:40,376
My uncle just got promoted to
63
00:04:40,376 --> 00:04:42,001
deputy chief of washing
64
00:04:42,001 --> 00:04:43,501
Do a good job today
65
00:04:43,501 --> 00:04:44,376
He can put in a good word for you
66
00:04:44,376 --> 00:04:45,376
with Master Bear
67
00:04:45,376 --> 00:04:46,959
Maybe that's your in
68
00:04:47,126 --> 00:04:48,126
For real?
69
00:04:48,584 --> 00:04:50,042
As long as this pot is real clean
70
00:04:52,959 --> 00:04:54,417
This rag's useless
71
00:04:54,417 --> 00:04:55,626
There's way too much grease
72
00:04:55,751 --> 00:04:57,417
That's how Master Bear wants it cleaned
73
00:04:57,417 --> 00:04:58,876
Nothing we can do
74
00:04:58,876 --> 00:05:00,084
Watch this
75
00:05:07,792 --> 00:05:08,459
Heh
76
00:05:08,459 --> 00:05:09,751
Your bristles are pretty handy
77
00:05:13,001 --> 00:05:14,626
Isn't it usually one pot?
78
00:05:14,626 --> 00:05:15,834
Why are we cleaning four today?
79
00:05:16,292 --> 00:05:17,167
You didn't hear
80
00:05:17,167 --> 00:05:19,209
The King called a meeting this morning
81
00:05:19,209 --> 00:05:20,876
The Tang Monk and his disciples are coming
82
00:05:20,876 --> 00:05:22,917
The pots are for stewing them
83
00:05:23,251 --> 00:05:23,959
The Tang Monk
84
00:05:24,542 --> 00:05:25,376
Who's the Tang Monk?
85
00:05:25,751 --> 00:05:27,584
They say his flesh is special
86
00:05:27,584 --> 00:05:29,084
One bite and you'll live forever
87
00:05:29,417 --> 00:05:30,709
Live forever
88
00:05:30,709 --> 00:05:31,751
Keep it down
89
00:05:32,667 --> 00:05:33,209
Say
90
00:05:33,209 --> 00:05:34,167
If I do well
91
00:05:34,167 --> 00:05:35,626
Can I get a piece of Tang Monk's meat?
92
00:05:35,626 --> 00:05:37,251
Keep dreaming
93
00:05:37,251 --> 00:05:38,751
That's for the kings
94
00:05:38,751 --> 00:05:40,042
Master Bear's up there
95
00:05:40,042 --> 00:05:41,292
And even he can't get a drop
96
00:05:41,792 --> 00:05:42,292
Hey
97
00:05:42,417 --> 00:05:44,251
All this scrubbing doesn't seem to be working
98
00:05:46,459 --> 00:05:47,792
Your bristles are shot
99
00:05:48,042 --> 00:05:48,584
No biggie
100
00:05:48,584 --> 00:05:49,584
I've got more on my head
101
00:05:49,584 --> 00:05:50,709
These are harder
102
00:05:53,209 --> 00:05:54,834
You've always been a hard head
103
00:05:59,501 --> 00:06:01,126
Make way for the King
104
00:06:07,167 --> 00:06:09,126
This one looks barely touched
105
00:06:09,126 --> 00:06:09,959
Take him away
106
00:06:09,959 --> 00:06:11,334
Forty lashes
107
00:06:11,959 --> 00:06:12,667
My King
108
00:06:12,667 --> 00:06:14,542
Mercy
109
00:06:17,834 --> 00:06:19,334
Still this much grease
110
00:06:19,334 --> 00:06:21,084
Strip him of his scales
111
00:06:31,417 --> 00:06:32,167
Tch
112
00:06:32,167 --> 00:06:33,417
Show-off
113
00:06:50,417 --> 00:06:51,876
Where's my calligraphy?
114
00:06:53,709 --> 00:06:54,751
Calligraphy?
115
00:06:55,042 --> 00:06:56,709
Where is my grandfather's calligraphy?
116
00:06:59,001 --> 00:07:00,917
And my great-grandfather's calligraphy?
117
00:07:09,501 --> 00:07:11,042
Get rid of these two
118
00:07:11,334 --> 00:07:12,792
Mercy please
119
00:07:19,751 --> 00:07:20,626
This hard?
120
00:07:20,876 --> 00:07:21,501
Run
121
00:07:21,959 --> 00:07:22,834
After them
122
00:07:42,792 --> 00:07:43,334
Here
123
00:07:44,626 --> 00:07:45,626
Hurry
124
00:07:45,626 --> 00:07:46,251
Get in
125
00:07:46,251 --> 00:07:47,126
No way
126
00:07:47,584 --> 00:07:49,126
There's no way we'll fit
127
00:08:02,834 --> 00:08:03,459
What are you waiting for?
128
00:08:03,459 --> 00:08:04,584
After them
129
00:08:04,584 --> 00:08:05,376
Coming
130
00:08:13,542 --> 00:08:15,417
Where are we going?
131
00:08:23,876 --> 00:08:24,751
What is this place?
132
00:08:25,459 --> 00:08:26,417
My little hideout
133
00:08:27,667 --> 00:08:30,084
What now?
134
00:08:30,459 --> 00:08:32,501
What are we gonna do now?
135
00:08:32,501 --> 00:08:34,042
If your uncle puts in a good word for us
136
00:08:34,042 --> 00:08:35,126
do we still have a shot?
137
00:08:35,126 --> 00:08:36,334
My uncle
138
00:08:36,501 --> 00:08:37,917
He can barely save his own skin right now
139
00:08:38,126 --> 00:08:39,376
My uncle even said
140
00:08:39,376 --> 00:08:40,751
After the Kings are done eating the monk
141
00:08:40,751 --> 00:08:43,126
He'd save me a little leftover meat
142
00:08:43,126 --> 00:08:44,542
Now it's all ruined
143
00:08:46,376 --> 00:08:47,251
Let's go
144
00:08:47,876 --> 00:08:48,626
Go where?
145
00:08:49,417 --> 00:08:50,251
Let's get out of Lang Lang Mountain
146
00:08:53,001 --> 00:08:55,626
I had a decent job
147
00:08:55,626 --> 00:08:57,417
And now it's all gone
148
00:08:57,417 --> 00:08:59,876
It's all your fault
149
00:08:59,876 --> 00:09:01,126
Give me back my King's Cave job
150
00:09:01,126 --> 00:09:02,626
Give me back my immortality
151
00:09:02,626 --> 00:09:03,959
Give me back my King's Cave job
152
00:09:03,959 --> 00:09:05,376
Fine
153
00:09:05,376 --> 00:09:07,001
Let's go catch the Tang Monk ourselves
154
00:09:07,376 --> 00:09:08,209
What do you mean?
155
00:09:08,792 --> 00:09:10,417
Isn't he still on the road?
156
00:09:10,417 --> 00:09:11,792
Let's get to him first
157
00:09:11,792 --> 00:09:13,459
Beat the King to it
158
00:09:13,834 --> 00:09:15,084
You're kidding
159
00:09:15,459 --> 00:09:16,334
I'm serious
160
00:09:16,792 --> 00:09:17,792
First-come, first-served
161
00:09:17,792 --> 00:09:18,251
What?
162
00:09:18,709 --> 00:09:19,709
You're mad
163
00:09:20,042 --> 00:09:21,251
The King will hunt us down
164
00:09:21,751 --> 00:09:23,917
Isn't he already hunting us down?
165
00:09:23,917 --> 00:09:24,751
It's all or nothing
166
00:09:24,751 --> 00:09:26,334
Maybe we'll get to be immortal first
167
00:09:49,501 --> 00:09:50,834
When the Tang Monk passes Holly's Hollow
168
00:09:50,834 --> 00:09:53,876
You think the Yaos there might strike before us?
169
00:09:53,876 --> 00:09:55,251
That's why we need to hurry
170
00:10:10,459 --> 00:10:11,959
Move it
171
00:10:11,959 --> 00:10:13,084
Did you see that?
172
00:10:13,376 --> 00:10:14,209
I did
173
00:10:14,542 --> 00:10:15,542
He's out of line
174
00:10:21,334 --> 00:10:22,334
What are you doing?
175
00:10:22,459 --> 00:10:23,417
Whoa
176
00:10:23,417 --> 00:10:24,917
There are more of you Yaos
177
00:10:25,001 --> 00:10:28,209
What's the world come to?
178
00:10:28,667 --> 00:10:29,917
Under broad daylight too
179
00:10:29,917 --> 00:10:31,917
How are Yaos being bullied by humans now?
180
00:10:31,917 --> 00:10:32,751
Don't you lay a hand on me
181
00:10:32,751 --> 00:10:33,917
I'm not scared of you
182
00:10:36,126 --> 00:10:38,042
Where's your dignity as a Yao?
183
00:10:38,334 --> 00:10:39,376
I was starving
184
00:10:39,376 --> 00:10:40,709
So I came in looking for food
185
00:10:40,709 --> 00:10:41,917
And he caught me
186
00:10:41,917 --> 00:10:43,126
You are pathetic
187
00:10:43,126 --> 00:10:44,126
Who do you run with?
188
00:10:44,126 --> 00:10:45,501
Holly's Hollow
189
00:10:45,626 --> 00:10:47,417
With a crew like that and you're scared?
190
00:10:47,751 --> 00:10:49,501
You're embarrassing your king
191
00:10:49,709 --> 00:10:51,626
My king's dead
192
00:10:52,584 --> 00:10:53,417
When?
193
00:10:53,417 --> 00:10:54,501
Today
194
00:10:54,501 --> 00:10:56,667
Every Yao in Holly's Hollow got wiped out
195
00:10:56,667 --> 00:10:58,042
I'm the only one who made it out
196
00:10:58,042 --> 00:10:58,834
Who did it?
197
00:10:59,042 --> 00:11:00,001
Sun Wukong
198
00:11:00,001 --> 00:11:01,209
Who's Sun Wukong?
199
00:11:01,334 --> 00:11:03,167
You don't know who Sun Wukong is?
200
00:11:03,167 --> 00:11:04,584
Are you even a Yao?
201
00:11:04,876 --> 00:11:05,459
Shut up
202
00:11:05,501 --> 00:11:06,292
No one asked you
203
00:11:06,292 --> 00:11:07,209
Stay out of this
204
00:11:10,626 --> 00:11:11,251
Get back here
205
00:11:11,251 --> 00:11:12,376
I just want to live
206
00:11:13,126 --> 00:11:13,876
Then you talk
207
00:11:14,459 --> 00:11:16,209
Sun Wukong is the Tang Monk's disciple
208
00:11:16,209 --> 00:11:18,042
How are a few monks that strong?
209
00:11:18,042 --> 00:11:19,251
Just monks?
210
00:11:19,251 --> 00:11:19,876
Sun Wukong
211
00:11:19,876 --> 00:11:21,292
On their journey to the West
212
00:11:21,292 --> 00:11:23,417
they've wiped out gods knows how many Yaos
213
00:11:23,417 --> 00:11:24,334
Taking you out
214
00:11:24,542 --> 00:11:25,917
That would be a piece of cake
215
00:11:26,334 --> 00:11:27,209
Scared now?
216
00:11:27,376 --> 00:11:29,584
The four of them are in the capital now
217
00:11:29,626 --> 00:11:31,251
feasting for ten days straight
218
00:11:31,251 --> 00:11:33,334
Somehow you roaches are still around
219
00:11:33,501 --> 00:11:34,792
I'm not scared of you
220
00:11:34,792 --> 00:11:37,042
One hit and the village knows
221
00:11:37,042 --> 00:11:38,042
Sun Wukong will show up in seconds
222
00:11:38,042 --> 00:11:38,709
You believe me
223
00:11:39,417 --> 00:11:40,126
Where's my gong?
224
00:11:42,834 --> 00:11:43,959
Boss
225
00:11:43,959 --> 00:11:44,709
Chill
226
00:11:45,001 --> 00:11:46,167
We're not local Yaos
227
00:11:46,167 --> 00:11:47,251
We're just passing through
228
00:11:47,334 --> 00:11:48,084
Nope
229
00:11:48,334 --> 00:11:49,001
Where's my hammer?
230
00:11:49,417 --> 00:11:49,959
Boss
231
00:11:49,959 --> 00:11:51,584
Don't be like that
232
00:11:51,584 --> 00:11:52,251
No need for all this
233
00:11:52,251 --> 00:11:53,042
No need
234
00:11:53,042 --> 00:11:54,167
Don't mind him at all
235
00:11:54,167 --> 00:11:55,292
Boss
236
00:11:55,292 --> 00:11:56,417
Let's talk this out
237
00:11:56,417 --> 00:11:57,042
We're leaving right now
238
00:11:57,042 --> 00:11:57,751
Okay?
239
00:11:57,959 --> 00:11:58,709
Toad
240
00:11:58,709 --> 00:12:00,167
Where's your dignity?
241
00:12:02,501 --> 00:12:03,501
Boss
242
00:12:03,501 --> 00:12:04,876
That Tang Monk and his disciples
243
00:12:04,876 --> 00:12:07,001
why are they going West anyway?
244
00:12:07,001 --> 00:12:08,917
To fetch the scriptures and become Buddhas
245
00:12:08,917 --> 00:12:11,126
That puts them on a whole new level
246
00:12:11,126 --> 00:12:11,876
Think about it
247
00:12:11,876 --> 00:12:14,042
Why would a powerful Yao like Sun Wukong
248
00:12:14,042 --> 00:12:16,501
follow the Tang Monk around like that?
249
00:12:17,001 --> 00:12:18,834
Sun Wukong's a Yao too
250
00:12:19,001 --> 00:12:19,584
Yep
251
00:12:19,876 --> 00:12:21,584
He's just a monkey Yao
252
00:12:21,584 --> 00:12:23,167
Zhu Bajie's a pig Yao
253
00:12:23,626 --> 00:12:25,667
Even their horse is a Yao
254
00:12:26,667 --> 00:12:27,251
Then
255
00:12:27,542 --> 00:12:29,709
Then why do they want to be Buddhas so bad?
256
00:12:29,876 --> 00:12:30,834
Once you become a Buddha
257
00:12:30,834 --> 00:12:33,292
everyone has to look up to you
258
00:12:33,834 --> 00:12:34,959
Would you be immortal?
259
00:12:34,959 --> 00:12:36,542
That's the least of it
260
00:12:37,709 --> 00:12:38,917
Are we working or talking?
261
00:12:38,917 --> 00:12:40,209
I'm ringing the gong
262
00:12:40,209 --> 00:12:41,334
Okay okay
263
00:12:41,334 --> 00:12:42,709
Run
264
00:12:43,376 --> 00:12:44,751
Run
265
00:12:45,542 --> 00:12:46,417
No slacking
266
00:12:47,126 --> 00:12:47,709
Faster
267
00:12:48,251 --> 00:12:50,042
I'm keeping these two spears
268
00:12:50,042 --> 00:12:52,292
If I catch you around here again
269
00:12:52,584 --> 00:12:54,042
I'll give you a beating
270
00:13:03,459 --> 00:13:04,542
It's over
271
00:13:06,334 --> 00:13:08,084
We are completely screwed this time
272
00:13:10,001 --> 00:13:11,084
Not necessarily
273
00:13:13,917 --> 00:13:15,126
Catching the Tang Monk
274
00:13:17,042 --> 00:13:19,167
Haha
275
00:13:19,334 --> 00:13:21,209
A toad dreaming of eating the Monk's flesh
276
00:13:21,334 --> 00:13:23,584
Haha
277
00:13:25,334 --> 00:13:26,626
I'm so stupid
278
00:13:27,792 --> 00:13:29,167
So naive
279
00:13:29,167 --> 00:13:31,459
sob
280
00:13:33,959 --> 00:13:35,001
Don't touch me
281
00:13:35,001 --> 00:13:35,792
You run solo
282
00:13:35,792 --> 00:13:36,584
You don't care
283
00:13:36,584 --> 00:13:38,626
I can't go back now
284
00:13:38,626 --> 00:13:40,209
I won't see my uncle again
285
00:13:40,209 --> 00:13:42,084
You ruined my whole life
286
00:13:42,376 --> 00:13:44,042
Aren't you full of big ideas?
287
00:13:44,042 --> 00:13:46,501
Why don't you go fetch the scriptures?
288
00:13:46,501 --> 00:13:48,667
Why don't you go and take down the King?
289
00:13:48,667 --> 00:13:49,417
Go on
290
00:13:49,417 --> 00:13:50,626
Say something
291
00:13:50,626 --> 00:13:51,042
Say it
292
00:13:51,042 --> 00:13:51,751
Good idea
293
00:13:51,959 --> 00:13:52,584
Huh
294
00:13:53,251 --> 00:13:54,959
Fetching the scriptures is a good idea
295
00:13:55,584 --> 00:13:56,959
Are you nuts?
296
00:13:57,334 --> 00:13:58,709
Joining the Tang Monk
297
00:13:59,334 --> 00:14:01,042
We can pretend to be them
298
00:14:01,042 --> 00:14:02,001
and go fetch the scriptures
299
00:14:02,001 --> 00:14:02,709
Look
300
00:14:03,126 --> 00:14:04,209
They've got a pig
301
00:14:04,417 --> 00:14:05,376
I could be the pig
302
00:14:05,417 --> 00:14:06,501
You play the Tang Monk
303
00:14:06,709 --> 00:14:07,501
Then we find two more
304
00:14:07,959 --> 00:14:09,167
Form a team and go together
305
00:14:09,584 --> 00:14:10,167
What do you think?
306
00:14:10,167 --> 00:14:11,417
You are crazy
307
00:14:11,542 --> 00:14:13,417
Then we get to the West before they do
308
00:14:13,417 --> 00:14:14,459
Grab the scriptures and become Buddhas
309
00:14:14,459 --> 00:14:16,376
Become immortal
310
00:14:18,042 --> 00:14:19,042
I'm telling you
311
00:14:19,042 --> 00:14:20,167
I'd rather turn myself in
312
00:14:20,167 --> 00:14:21,876
and get tossed off a cliff by Master Bear
313
00:14:21,876 --> 00:14:24,376
than do this with you
314
00:14:25,126 --> 00:14:26,334
I'm going back
315
00:14:26,334 --> 00:14:27,959
Back to scrubbing my pot
316
00:14:27,959 --> 00:14:29,126
First it's eat the Monk
317
00:14:29,126 --> 00:14:30,501
Now it's be the Monk
318
00:14:31,334 --> 00:14:32,584
like I'm buying any of that
319
00:14:41,334 --> 00:14:42,792
Aren't you gonna stop me?
320
00:14:43,334 --> 00:14:44,834
Aren't you worried I'll die back there?
321
00:14:45,959 --> 00:14:46,751
Let me ask you
322
00:14:47,042 --> 00:14:48,376
Even if we do go and fetch the scriptures
323
00:14:48,376 --> 00:14:50,001
what if the Tang Monk catches up?
324
00:14:50,167 --> 00:14:51,709
Didn't that villager say?
325
00:14:51,709 --> 00:14:53,042
They're feasting for ten days
326
00:14:53,042 --> 00:14:54,292
They are staying put for ten days
327
00:14:54,292 --> 00:14:55,876
We'll leave as soon as the team is ready
328
00:15:00,042 --> 00:15:01,542
I'm trusting you for one last time
329
00:15:01,876 --> 00:15:02,834
Just so we're clear
330
00:15:03,042 --> 00:15:04,751
I'm only doing this because you begged me
331
00:15:12,042 --> 00:15:12,709
Drink some water
332
00:15:12,709 --> 00:15:13,626
Mind your own business
333
00:15:19,334 --> 00:15:23,084
( Hard Work Pays Off )
334
00:15:28,751 --> 00:15:30,667
Is this Tang Monk a guy or a girl?
335
00:15:31,292 --> 00:15:31,751
A guy
336
00:15:35,501 --> 00:15:36,376
And?
337
00:15:36,584 --> 00:15:37,667
He's a monk
338
00:15:37,917 --> 00:15:40,084
Any idea what he looks like?
339
00:15:40,292 --> 00:15:41,084
No idea
340
00:15:41,292 --> 00:15:41,876
Ah
341
00:15:42,042 --> 00:15:43,042
Then how am I supposed to make a portrait?
342
00:15:43,042 --> 00:15:43,709
You're the artist
343
00:15:43,709 --> 00:15:44,501
You figure it out
344
00:15:44,834 --> 00:15:46,834
No wonder nobody hires you
345
00:15:46,917 --> 00:15:48,584
When was the last time you even had customers?
346
00:15:49,001 --> 00:15:50,626
You should be thanking us for showing up at all
347
00:15:56,959 --> 00:15:58,584
Sun Wukong's a monkey
348
00:16:01,209 --> 00:16:02,876
Zhu Bajie's a pig Yao
349
00:16:05,209 --> 00:16:06,709
There's one more disciple
350
00:16:08,917 --> 00:16:09,751
What's his name again?
351
00:16:10,126 --> 00:16:11,751
That guy didn't say
352
00:16:13,626 --> 00:16:14,751
Just go with your gut
353
00:16:14,751 --> 00:16:15,542
Wait
354
00:16:15,542 --> 00:16:16,501
At least you need
355
00:16:22,417 --> 00:16:22,917
Done
356
00:16:22,917 --> 00:16:23,959
Went with my gut
357
00:16:24,042 --> 00:16:25,001
Take it or leave it
358
00:16:37,209 --> 00:16:39,542
Something feels off
359
00:16:39,542 --> 00:16:40,626
Mm-hmm
360
00:16:41,709 --> 00:16:44,834
These four
361
00:16:44,834 --> 00:16:46,834
They don't give off a scripture-seeker vibe
362
00:16:46,834 --> 00:16:48,042
You know
363
00:16:48,042 --> 00:16:50,376
What is a "scripture-seeker vibe"?
364
00:16:50,376 --> 00:16:51,917
You're the artist
365
00:16:51,917 --> 00:16:52,792
You tell me
366
00:16:53,376 --> 00:16:53,917
Do another one
367
00:17:07,667 --> 00:17:08,334
There's just
368
00:17:08,709 --> 00:17:09,626
You know
369
00:17:10,334 --> 00:17:10,876
There's just
370
00:17:11,209 --> 00:17:12,584
Not enough presence here
371
00:17:12,667 --> 00:17:14,334
The Tang Monk's head is too small
372
00:17:14,376 --> 00:17:15,959
Bigger head Bigger presence
373
00:17:16,042 --> 00:17:16,709
Shallow
374
00:17:16,876 --> 00:17:17,667
This job
375
00:17:17,876 --> 00:17:19,001
is impossible
376
00:17:26,001 --> 00:17:28,126
I always meet the highest demands
377
00:17:28,126 --> 00:17:31,001
with full commitment and no complaints
378
00:17:39,751 --> 00:17:40,709
I'm done
379
00:17:40,876 --> 00:17:41,834
That's all I've got
380
00:17:59,667 --> 00:18:00,834
That's it
381
00:18:01,376 --> 00:18:02,459
That's the one
382
00:18:07,709 --> 00:18:09,209
As long as you two are happy
383
00:18:11,584 --> 00:18:12,334
Looks like him
384
00:18:13,126 --> 00:18:14,042
Really does
385
00:18:14,626 --> 00:18:16,042
Where do we find Sun Wukong?
386
00:18:16,042 --> 00:18:17,542
And what's-his-name?
387
00:18:17,542 --> 00:18:18,959
Just take the sketch and go look
388
00:18:20,251 --> 00:18:20,834
Hey
389
00:18:21,001 --> 00:18:21,667
Stop right there
390
00:18:31,626 --> 00:18:32,876
Huh Wha
391
00:18:44,042 --> 00:18:45,167
It's been three days
392
00:18:45,167 --> 00:18:46,542
And we haven't found anyone
393
00:18:46,667 --> 00:18:48,751
The Tang Monk's leaving in seven days
394
00:18:49,792 --> 00:18:51,542
What even is this portrait anyway?
395
00:18:51,542 --> 00:18:52,751
Forget the monkey
396
00:18:53,042 --> 00:18:55,001
There are no monkeys on Lang Lang Mountain
397
00:18:55,126 --> 00:18:56,709
I've never seen one in my life
398
00:18:58,209 --> 00:18:59,626
How do you still have an appetite?
399
00:19:00,042 --> 00:19:01,667
I'm losing my mind over here
400
00:19:01,876 --> 00:19:02,959
Wretched creatures
401
00:19:03,042 --> 00:19:04,792
How dare you steal my offerings?
402
00:19:05,376 --> 00:19:06,292
Great immortal Mercy
403
00:19:06,292 --> 00:19:07,292
Please spare us
404
00:19:07,292 --> 00:19:08,834
You eat my offerings
405
00:19:08,834 --> 00:19:10,584
You get them back
406
00:19:11,167 --> 00:19:12,876
Go get me two roasted chickens
407
00:19:12,876 --> 00:19:14,042
Five-spice flavor
408
00:19:14,376 --> 00:19:14,709
Yes
409
00:19:14,709 --> 00:19:15,751
Right away
410
00:19:15,751 --> 00:19:17,334
And tell the villagers
411
00:19:17,334 --> 00:19:19,292
Bring more meat in the offerings next time
412
00:19:19,626 --> 00:19:20,751
Braised
413
00:19:20,751 --> 00:19:21,792
Steamed
414
00:19:21,792 --> 00:19:23,042
I love meat
415
00:19:27,001 --> 00:19:29,584
Pretending to be an immortal are we?
416
00:19:29,584 --> 00:19:30,292
I'm not
417
00:19:30,292 --> 00:19:30,959
My nickname is "Immortal"
418
00:19:30,959 --> 00:19:32,084
Wait a second
419
00:19:38,626 --> 00:19:39,751
Are you sure becoming a Buddha
420
00:19:39,751 --> 00:19:41,042
beats being an immortal?
421
00:19:41,042 --> 00:19:42,126
Of course
422
00:19:42,501 --> 00:19:44,251
You're just hustling for some offerings here
423
00:19:44,501 --> 00:19:45,209
Coming with us
424
00:19:45,209 --> 00:19:46,542
We're talking serious future here
425
00:19:47,001 --> 00:19:48,084
True immortality
426
00:19:48,376 --> 00:19:49,042
You get it?
427
00:19:51,667 --> 00:19:52,542
Give me a second
428
00:19:56,251 --> 00:19:56,876
Let's go
429
00:19:57,542 --> 00:19:58,542
Eager much?
430
00:19:58,959 --> 00:20:00,834
I heard you were looking for a monkey
431
00:20:01,251 --> 00:20:01,709
Yeah
432
00:20:02,626 --> 00:20:03,542
Will an ape do?
433
00:20:04,626 --> 00:20:06,376
He's the only ape on Lang Lang Mountain
434
00:20:06,376 --> 00:20:07,417
But he is super introverted
435
00:20:07,417 --> 00:20:08,876
No one knows about him
436
00:20:08,876 --> 00:20:09,834
I only found him by accident
437
00:20:09,834 --> 00:20:10,667
while digging a hole
438
00:20:10,667 --> 00:20:11,876
He said that
439
00:20:11,876 --> 00:20:12,251
ten years ago
440
00:20:12,251 --> 00:20:14,167
he lost his whole family to King's Cave
441
00:20:14,167 --> 00:20:15,251
He's the only one left
442
00:20:15,251 --> 00:20:17,501
He cries every time he thinks about his mom
443
00:20:17,501 --> 00:20:18,709
Do you guys miss your moms?
444
00:20:18,709 --> 00:20:19,751
I do
445
00:20:19,751 --> 00:20:21,834
But I don't even remember her face
446
00:20:21,834 --> 00:20:23,459
I was always a bit sickly as a kid
447
00:20:23,459 --> 00:20:24,584
You know why?
448
00:20:24,584 --> 00:20:27,126
I was born premature
449
00:20:27,126 --> 00:20:28,667
My ex said I talk too much
450
00:20:28,667 --> 00:20:29,751
That's why she left me
451
00:20:30,751 --> 00:20:31,417
Hey
452
00:20:31,834 --> 00:20:33,334
Do you guys think I talk too much?
453
00:20:34,751 --> 00:20:35,626
This is the place
454
00:20:37,834 --> 00:20:38,751
This is the place
455
00:20:46,167 --> 00:20:47,042
Come on out
456
00:20:47,042 --> 00:20:48,334
Remember me?
457
00:20:48,334 --> 00:20:49,209
Immortal the Weasel
458
00:20:54,126 --> 00:20:55,334
He's super shy
459
00:20:57,167 --> 00:20:58,459
These two are good friends of mine
460
00:20:58,459 --> 00:20:59,376
They mean no harm
461
00:20:59,376 --> 00:21:00,376
Come on out
462
00:21:00,667 --> 00:21:01,792
We've got some good news
463
00:21:02,667 --> 00:21:03,626
Come on out
464
00:21:03,626 --> 00:21:04,584
Stop hiding
465
00:21:04,834 --> 00:21:05,167
Come out
466
00:21:05,167 --> 00:21:05,959
Come out now
467
00:21:10,417 --> 00:21:11,334
We don't have any more
468
00:21:23,709 --> 00:21:25,542
We're going West to fetch the scriptures
469
00:21:25,542 --> 00:21:27,001
And we're inviting you to join us
470
00:21:30,001 --> 00:21:31,251
Why are you running?
471
00:21:31,459 --> 00:21:32,251
Don't be scared
472
00:21:32,626 --> 00:21:33,876
Fetching the scriptures leads to Buddhahood
473
00:21:33,876 --> 00:21:35,042
True immortality
474
00:21:35,042 --> 00:21:36,876
sure beats hiding here forever
475
00:21:37,626 --> 00:21:38,709
Are there gonna be
476
00:21:39,417 --> 00:21:40,751
L-lots of people?
477
00:21:41,001 --> 00:21:41,709
Of course
478
00:21:41,792 --> 00:21:42,584
Excited?
479
00:21:43,042 --> 00:21:44,834
No
480
00:21:45,376 --> 00:21:46,709
You've got to take that first step
481
00:21:46,959 --> 00:21:48,876
The outside world is full of color
482
00:21:48,876 --> 00:21:51,084
You'll run into all sorts of fun stuff
483
00:21:51,417 --> 00:21:52,167
And hey
484
00:21:52,167 --> 00:21:54,209
You might even get a girlfriend
485
00:21:55,042 --> 00:21:55,834
Ah
486
00:21:57,001 --> 00:21:58,209
( No. 9981 )
487
00:22:01,209 --> 00:22:02,459
You are from King's Cave
488
00:22:02,584 --> 00:22:03,459
Yeah
489
00:22:06,501 --> 00:22:07,584
What's wrong with him?
490
00:22:07,584 --> 00:22:09,584
King's Cave wiped out his whole family
491
00:22:11,001 --> 00:22:11,959
Don't be scared
492
00:22:11,959 --> 00:22:13,584
He's not here to hurt you
493
00:22:14,042 --> 00:22:15,542
He's not with them anymore
494
00:22:16,501 --> 00:22:17,917
He got fired
495
00:22:22,584 --> 00:22:24,751
Calm down
496
00:22:25,959 --> 00:22:26,876
Listen to me
497
00:22:29,209 --> 00:22:30,251
Come with us
498
00:22:31,376 --> 00:22:32,709
It's your only way out
499
00:22:38,042 --> 00:22:38,792
Don't worry
500
00:22:38,792 --> 00:22:39,876
I've got an ultimate move
501
00:22:40,126 --> 00:22:41,626
Boosts your power a hundredfold
502
00:22:41,626 --> 00:22:43,292
Even if the Yaos from King's Cave catch up
503
00:22:43,292 --> 00:22:44,001
we have nothing to fear
504
00:22:44,334 --> 00:22:46,251
Look at this poor horse you stole
505
00:22:46,251 --> 00:22:47,209
It's limping
506
00:22:47,209 --> 00:22:47,917
It'll have to do
507
00:22:47,917 --> 00:22:48,917
We're out of time
508
00:22:48,917 --> 00:22:49,584
If we don't hurry
509
00:22:49,584 --> 00:22:51,084
the Tang Monk will catch up
510
00:22:59,167 --> 00:23:00,667
I can't hold it anymore
511
00:23:00,667 --> 00:23:01,834
I think I'm going to puke
512
00:23:02,251 --> 00:23:03,292
This horse's useless
513
00:23:03,292 --> 00:23:04,376
Is it a ride or a pet?
514
00:23:04,376 --> 00:23:05,126
Please
515
00:23:05,126 --> 00:23:06,084
Stop crying already
516
00:23:07,542 --> 00:23:08,667
What time do you guys usually go to bed?
517
00:23:08,667 --> 00:23:10,542
I haven't been sleeping too well lately
518
00:23:10,542 --> 00:23:11,292
I keep waking up at night
519
00:23:11,292 --> 00:23:12,626
And when I do I can't fall back asleep
520
00:23:12,626 --> 00:23:14,459
Let me give you guys some advice
521
00:23:14,459 --> 00:23:15,626
Don't drink water before bed
522
00:23:16,792 --> 00:23:17,959
How far have we gone?
523
00:23:18,417 --> 00:23:19,584
50 kilometers or so
524
00:23:21,501 --> 00:23:22,292
You tired?
525
00:23:22,751 --> 00:23:23,376
Yeah
526
00:23:23,376 --> 00:23:24,667
I meant-are you tired of talking yet
527
00:23:25,042 --> 00:23:25,584
Oh
528
00:23:25,626 --> 00:23:26,167
Not at all
529
00:23:27,251 --> 00:23:28,292
There's a village up ahead
530
00:23:28,542 --> 00:23:30,084
Let's go rob some food
531
00:23:30,376 --> 00:23:31,209
Yes
532
00:23:31,709 --> 00:23:32,751
I've been eating nothing but wild berries
533
00:23:32,751 --> 00:23:34,376
I miss the taste of meat
534
00:23:34,376 --> 00:23:35,751
I want roast chicken
535
00:23:35,959 --> 00:23:37,542
What are you guys doing?
536
00:23:38,001 --> 00:23:39,334
We're not Yaos right now
537
00:23:39,334 --> 00:23:40,417
We're scripture seekers
538
00:23:40,501 --> 00:23:41,751
No robbing
539
00:23:42,334 --> 00:23:44,292
Then how do we eat?
540
00:23:45,126 --> 00:23:45,501
Hey
541
00:23:45,667 --> 00:23:46,459
I've got an idea
542
00:23:47,126 --> 00:23:47,876
Let's beg
543
00:23:48,251 --> 00:23:48,667
heh heh
544
00:23:48,667 --> 00:23:49,834
I'm good at it
545
00:23:50,626 --> 00:23:52,334
But you have to keep your mouth shut later
546
00:23:52,334 --> 00:23:53,334
Let the Tang Monk do the talking
547
00:23:53,792 --> 00:23:54,542
No problem
548
00:23:54,542 --> 00:23:55,376
No talking
549
00:23:56,167 --> 00:23:57,459
I just won't talk
550
00:23:57,459 --> 00:23:58,459
No problem
551
00:23:58,584 --> 00:23:59,209
Yeah
552
00:23:59,959 --> 00:24:01,001
No problem at all
553
00:24:01,667 --> 00:24:02,626
Not talking is easy
554
00:24:02,667 --> 00:24:03,542
If I untie you now
555
00:24:04,251 --> 00:24:05,334
would you behave?
556
00:24:06,292 --> 00:24:08,001
Mm-hmm
557
00:24:17,501 --> 00:24:18,417
Kind soul
558
00:24:18,417 --> 00:24:20,292
We are seeking alms
559
00:24:20,959 --> 00:24:21,542
Yeah
560
00:24:21,959 --> 00:24:23,001
Which basically means
561
00:24:23,251 --> 00:24:24,792
We want some food
562
00:24:25,751 --> 00:24:26,751
Yaos
563
00:24:29,042 --> 00:24:29,834
Should we
564
00:24:29,834 --> 00:24:31,501
cover our faces?
565
00:24:33,126 --> 00:24:34,042
Who's this?
566
00:24:35,792 --> 00:24:36,626
Kind soul
567
00:24:37,042 --> 00:24:37,876
We are seeking
568
00:24:38,376 --> 00:24:39,251
Robbers
569
00:24:43,501 --> 00:24:44,917
No
570
00:24:46,251 --> 00:24:47,251
Catch the robbers
571
00:25:02,959 --> 00:25:04,542
Young master
572
00:25:05,792 --> 00:25:08,292
That drumstick of yours
573
00:25:08,501 --> 00:25:09,501
Could you
574
00:25:09,959 --> 00:25:12,167
spare some?
575
00:25:12,459 --> 00:25:13,542
Who are you guys?
576
00:25:14,417 --> 00:25:15,167
We are
577
00:25:15,167 --> 00:25:17,126
from the Eastern kingdom of Tang
578
00:25:17,126 --> 00:25:19,251
and going West to fetch the scriptures
579
00:25:19,251 --> 00:25:20,126
The Tang Monk
580
00:25:23,334 --> 00:25:24,417
Finally
581
00:25:24,917 --> 00:25:28,251
Finally someone recognizes us
582
00:25:29,834 --> 00:25:33,709
There are still sharp eyes in this world
583
00:25:33,876 --> 00:25:35,917
Hahaha
584
00:25:36,334 --> 00:25:38,084
That big head won't make you the Tang Monk
585
00:25:38,334 --> 00:25:39,626
Trying to fool a kid?
586
00:25:39,626 --> 00:25:41,501
Hahaha
587
00:25:44,751 --> 00:25:45,417
Drop the act
588
00:25:45,417 --> 00:25:46,876
We can't even fool a kid
589
00:25:46,876 --> 00:25:48,042
What's the point?
590
00:25:48,126 --> 00:25:49,209
You must be the Sha Monk
591
00:25:50,042 --> 00:25:50,959
Sha Monk
592
00:25:52,126 --> 00:25:53,626
I finally know my name
593
00:25:53,876 --> 00:25:55,501
I finally know my name
594
00:25:55,542 --> 00:25:56,792
You look nothing like him
595
00:25:56,917 --> 00:25:58,542
Sha Monk has a big beard
596
00:25:58,917 --> 00:25:59,584
How would you know?
597
00:25:59,584 --> 00:26:01,751
The town storyteller said so
598
00:26:01,917 --> 00:26:02,376
Hey
599
00:26:02,542 --> 00:26:03,959
Tell us more
600
00:26:04,042 --> 00:26:05,667
You guys don't even have weapons
601
00:26:05,792 --> 00:26:07,584
Sun Wukong's got a golden staff
602
00:26:07,584 --> 00:26:09,042
Zhu Bajie carries a rake
603
00:26:09,042 --> 00:26:10,917
Sha Monk carries a spade
604
00:26:10,917 --> 00:26:12,626
And uses it to carry the luggage
605
00:26:12,834 --> 00:26:13,584
What
606
00:26:13,751 --> 00:26:15,417
I have to carry stuff on an empty stomach
607
00:26:15,417 --> 00:26:16,376
That's not fair
608
00:26:16,376 --> 00:26:16,834
Also
609
00:26:16,834 --> 00:26:17,834
You talk too much
610
00:26:18,001 --> 00:26:20,001
Sha Monk only has two lines
611
00:26:20,334 --> 00:26:21,209
Which two?
612
00:26:21,542 --> 00:26:22,167
Elder Brother ( Sun Wukong )
613
00:26:22,167 --> 00:26:23,626
Master has been captured by Yaos
614
00:26:24,001 --> 00:26:24,876
And?
615
00:26:24,876 --> 00:26:25,584
Elder Brother
616
00:26:25,584 --> 00:26:26,542
Master and Second Brother ( Zhu Bajie )
617
00:26:26,542 --> 00:26:27,584
have been captured by Yaos
618
00:26:28,876 --> 00:26:30,417
I don't wanna be the Sha Monk anymore
619
00:26:31,251 --> 00:26:32,042
And you
620
00:26:33,251 --> 00:26:34,917
Sun Wukong never cries
621
00:26:35,417 --> 00:26:36,917
You are the hero
622
00:26:37,167 --> 00:26:38,376
You are the coolest
623
00:26:38,376 --> 00:26:39,834
The Great Sage
624
00:26:39,834 --> 00:26:41,709
You are the one kicking all the Yaos' butts
625
00:26:41,834 --> 00:26:43,042
Jojo
626
00:26:44,209 --> 00:26:45,751
Dinner time
627
00:26:46,417 --> 00:26:47,376
Coming
628
00:26:47,917 --> 00:26:48,501
Wait
629
00:26:56,959 --> 00:26:57,792
One more thing
630
00:26:57,876 --> 00:26:59,042
Monks can't eat meat
631
00:27:10,251 --> 00:27:12,209
I never could pass the test
to get into King's Cave
632
00:27:12,667 --> 00:27:14,334
Had no strings to pull either
633
00:27:14,834 --> 00:27:16,584
And now the king wants me gone
634
00:27:17,667 --> 00:27:18,292
Finally
635
00:27:18,292 --> 00:27:19,376
I got four people together
636
00:27:19,417 --> 00:27:20,792
And I'm making something of myself
637
00:27:21,042 --> 00:27:22,001
Turns out it's way harder than I thought
638
00:27:23,709 --> 00:27:26,251
Is this just how my life's gonna be?
639
00:27:26,917 --> 00:27:28,834
I told you this isn't going to work
640
00:27:29,376 --> 00:27:30,001
See
641
00:27:30,126 --> 00:27:31,751
We can't even fool a kid
642
00:27:32,209 --> 00:27:33,251
I refuse to believe
643
00:27:33,501 --> 00:27:34,876
we can't even beg for food
644
00:27:35,667 --> 00:27:37,126
Look at us now
645
00:27:37,376 --> 00:27:38,501
What's the point?
646
00:27:39,584 --> 00:27:41,251
I'm afraid we'll starve to death
647
00:27:41,542 --> 00:27:43,001
before we make it work
648
00:27:46,751 --> 00:27:47,501
What are you doing?
649
00:27:48,042 --> 00:27:48,667
I'm hungry
650
00:27:49,209 --> 00:27:50,292
It's just a snack
651
00:27:50,542 --> 00:27:51,626
No meat
652
00:27:52,667 --> 00:27:53,459
Meeting you is the worst thing
653
00:27:53,459 --> 00:27:55,751
that's ever happened to me
654
00:27:55,751 --> 00:27:56,376
Alright
655
00:27:56,376 --> 00:27:57,126
Enough complaining
656
00:27:57,126 --> 00:27:58,792
Practice now if we still want the scriptures
657
00:27:59,042 --> 00:27:59,584
Come
658
00:27:59,584 --> 00:28:00,292
Come over here
659
00:28:03,709 --> 00:28:04,334
Say
660
00:28:04,501 --> 00:28:05,667
I am the Monkey King
661
00:28:06,376 --> 00:28:08,084
You are the Mon-
662
00:28:08,667 --> 00:28:09,042
Monkey King
663
00:28:09,042 --> 00:28:10,334
You are the Monkey King
664
00:28:11,251 --> 00:28:12,584
You are the Monkey K-
665
00:28:12,917 --> 00:28:14,376
Say the line
666
00:28:14,376 --> 00:28:16,001
The line is "I am the Monkey King"
667
00:28:16,001 --> 00:28:17,126
I...I
668
00:28:17,126 --> 00:28:18,917
I am not the Monkey K-
669
00:28:19,459 --> 00:28:20,251
King
670
00:28:20,251 --> 00:28:20,792
You are
671
00:28:20,792 --> 00:28:21,542
Right now you are
672
00:28:21,542 --> 00:28:22,542
Don't scare him
673
00:28:22,542 --> 00:28:23,751
He's already so shy
674
00:28:23,917 --> 00:28:24,876
And you
675
00:28:24,876 --> 00:28:25,751
From now on
676
00:28:25,751 --> 00:28:27,209
You only get two lines
677
00:28:27,209 --> 00:28:28,001
Understood
678
00:28:28,001 --> 00:28:29,459
I'll explode
679
00:28:29,459 --> 00:28:30,251
Out of the four of us
680
00:28:30,251 --> 00:28:30,792
you talk so much
681
00:28:30,792 --> 00:28:32,209
You feel like a main character
682
00:28:32,209 --> 00:28:33,334
You have to understand
683
00:28:33,334 --> 00:28:34,459
You're supposed to be a side kick
684
00:28:34,542 --> 00:28:35,042
A side kick
685
00:28:35,042 --> 00:28:37,001
only gets two lines
686
00:28:37,209 --> 00:28:38,709
That's not a side kick
687
00:28:38,709 --> 00:28:40,001
That's kicking me to the side
688
00:28:40,001 --> 00:28:41,417
Do you wanna fetch the scriptures or not?
689
00:28:41,834 --> 00:28:43,584
Do you wanna be immortal or not?
690
00:28:44,001 --> 00:28:44,667
I
691
00:28:45,751 --> 00:28:46,376
Not talking
692
00:28:46,376 --> 00:28:47,584
That's not living for me
693
00:28:47,584 --> 00:28:48,876
Forget immortality
694
00:28:50,751 --> 00:28:51,751
And you
695
00:28:51,834 --> 00:28:53,792
Go find a way to fix that big head of yours
696
00:28:54,334 --> 00:28:55,042
It's so late
697
00:28:55,042 --> 00:28:56,292
Where am I supposed to find anything?
698
00:28:56,292 --> 00:28:57,042
Are you going or not?
699
00:28:57,209 --> 00:28:58,084
Are you going or not?
700
00:29:00,126 --> 00:29:01,251
These people
701
00:29:03,584 --> 00:29:04,292
Second Brother
702
00:29:04,501 --> 00:29:05,626
Elder Brother's gone
703
00:29:06,501 --> 00:29:07,584
What is he trying to pull?
704
00:29:10,251 --> 00:29:15,042
Don't make me use my ultimate move
705
00:29:30,334 --> 00:29:31,959
Why do you keep running away?
706
00:29:32,751 --> 00:29:34,209
Don't you want to fetch the scriptures?
707
00:29:35,167 --> 00:29:35,667
Hey
708
00:29:36,042 --> 00:29:37,459
I feel like we could swap
709
00:29:37,542 --> 00:29:38,167
He doesn't like to talk
710
00:29:38,167 --> 00:29:39,167
he'd be perfect as the Sha Monk
711
00:29:39,167 --> 00:29:40,834
I could be Sun Wukong
712
00:29:40,834 --> 00:29:42,042
I can talk
713
00:29:44,376 --> 00:29:46,001
You are just as good as anyone else
714
00:29:46,001 --> 00:29:47,001
Be confident
715
00:29:47,209 --> 00:29:49,084
Even that bumpy toad
716
00:29:49,292 --> 00:29:50,417
can be the Tang Monk
717
00:29:50,709 --> 00:29:52,459
You're the biggest among the four of us
718
00:29:52,459 --> 00:29:53,334
and the handsomest
719
00:29:53,667 --> 00:29:55,001
You're way better than him
720
00:29:55,876 --> 00:29:56,959
Let's take it slow
721
00:29:57,709 --> 00:29:58,376
Repeat after me
722
00:29:59,001 --> 00:29:59,876
I am
723
00:30:00,209 --> 00:30:01,126
I am
724
00:30:02,001 --> 00:30:03,334
The Monkey King
725
00:30:04,417 --> 00:30:05,292
The M-
726
00:30:06,667 --> 00:30:07,959
Mingkey Kong
727
00:30:08,834 --> 00:30:09,501
Close
728
00:30:09,751 --> 00:30:11,251
But not quite the right order
729
00:30:11,667 --> 00:30:13,167
Monkey King
730
00:30:13,167 --> 00:30:13,751
M-
731
00:30:14,917 --> 00:30:16,584
Monking Key
732
00:30:27,751 --> 00:30:28,876
Elder Brother
733
00:30:28,876 --> 00:30:31,126
Master's been captured
734
00:30:32,001 --> 00:30:33,042
Elder Brother
735
00:30:33,042 --> 00:30:35,834
Master and Second Brother have been captured
736
00:30:35,834 --> 00:30:36,251
Hey
737
00:30:36,334 --> 00:30:37,334
Who is this?
738
00:30:37,709 --> 00:30:39,042
Where'd you get that beard?
739
00:30:39,042 --> 00:30:41,584
I yanked some hair off of Elder Brother
740
00:30:41,584 --> 00:30:42,376
Where are the other two?
741
00:30:43,042 --> 00:30:44,251
Over there
742
00:30:55,417 --> 00:30:56,584
How's it going?
743
00:30:57,834 --> 00:30:58,792
I am Kong
744
00:31:01,209 --> 00:31:02,667
Kongking
745
00:31:03,042 --> 00:31:04,042
Kongking
746
00:31:04,042 --> 00:31:05,584
I'll show you conking
747
00:31:05,917 --> 00:31:06,792
What are you doing?
748
00:31:06,792 --> 00:31:08,417
Don't stop me
749
00:31:08,417 --> 00:31:09,792
I'm gonna end him
750
00:31:09,792 --> 00:31:11,334
Your teaching style is not working
751
00:31:11,334 --> 00:31:12,542
You've got to be patient
752
00:31:12,542 --> 00:31:14,042
You do it then
753
00:31:14,209 --> 00:31:15,334
How hard can it be?
754
00:31:15,376 --> 00:31:17,084
Just teaching a few words
755
00:31:17,751 --> 00:31:19,167
Where'd you get that outfit?
756
00:31:20,209 --> 00:31:21,709
Pulled it off a scarecrow
757
00:31:21,709 --> 00:31:22,334
And these?
758
00:31:22,917 --> 00:31:23,876
Got them by the field
759
00:31:25,042 --> 00:31:25,792
So you stole them
760
00:31:25,792 --> 00:31:27,751
I left plenty of firewood for the farmer
761
00:31:28,042 --> 00:31:28,667
Hmm
762
00:31:28,917 --> 00:31:29,667
You're getting it
763
00:31:31,792 --> 00:31:32,542
Come on
764
00:31:32,542 --> 00:31:33,626
Master will teach you
765
00:31:36,751 --> 00:31:37,626
Hmm
766
00:31:38,876 --> 00:31:40,542
You still need some luggage
767
00:31:50,417 --> 00:31:50,751
Here
768
00:31:50,751 --> 00:31:51,584
Pick these up
769
00:31:52,042 --> 00:31:53,751
This-this is just bullying
770
00:31:53,792 --> 00:31:54,709
Shh
771
00:31:55,209 --> 00:31:56,459
Only two lines
772
00:31:56,667 --> 00:31:59,542
But
773
00:31:59,542 --> 00:32:00,084
Young Brother
774
00:32:00,417 --> 00:32:01,792
Take this whetstone
775
00:32:02,167 --> 00:32:03,334
If you feel upset
776
00:32:03,459 --> 00:32:04,834
just sharpen your spade
777
00:32:05,792 --> 00:32:06,584
Mon
778
00:32:06,584 --> 00:32:08,126
M-on mon
779
00:32:08,542 --> 00:32:09,126
Key
780
00:32:09,292 --> 00:32:10,042
K-ey key
781
00:32:10,042 --> 00:32:10,709
Key
782
00:32:10,709 --> 00:32:14,459
Monkey monkey monkey
783
00:32:14,626 --> 00:32:15,542
Alright alright
784
00:32:15,542 --> 00:32:16,042
Let me go
785
00:32:16,042 --> 00:32:16,626
Just take a breath
786
00:32:16,626 --> 00:32:18,084
Let me at him
787
00:32:19,542 --> 00:32:20,209
Just take a breath
788
00:32:20,209 --> 00:32:21,001
Calm down
789
00:32:21,001 --> 00:32:22,167
Chill out
790
00:32:22,542 --> 00:32:23,292
Breathe
791
00:32:25,126 --> 00:32:26,084
I'm hungry
792
00:32:26,751 --> 00:32:27,792
Stop with the tongue
793
00:32:27,792 --> 00:32:28,959
Alright alright
794
00:32:28,959 --> 00:32:30,209
Let's go beg for some food
795
00:32:30,209 --> 00:32:32,459
and give Elder Brother some more time
796
00:32:39,042 --> 00:32:40,334
If we still can't get any food
797
00:32:40,334 --> 00:32:41,876
we'll starve to death
798
00:32:41,876 --> 00:32:43,001
All set
799
00:32:43,334 --> 00:32:44,334
Ahem
800
00:32:45,417 --> 00:32:46,292
Let's go
801
00:33:03,042 --> 00:33:03,834
Uh-huh
802
00:33:04,584 --> 00:33:05,417
Elder
803
00:33:05,667 --> 00:33:06,917
We come from the East
804
00:33:06,917 --> 00:33:08,334
and are going West for scriptures
805
00:33:08,334 --> 00:33:09,876
We're out of food
806
00:33:09,876 --> 00:33:11,292
So we have come to beg for some alms
807
00:33:18,626 --> 00:33:19,584
Could it be
808
00:33:20,459 --> 00:33:22,376
Master Xuanzang?
809
00:33:23,376 --> 00:33:24,292
Xuecang?
810
00:33:25,667 --> 00:33:26,126
Um
811
00:33:26,126 --> 00:33:27,209
This is our Master
812
00:33:27,209 --> 00:33:27,959
The Tang Monk
813
00:33:28,209 --> 00:33:30,751
So it really is Tang Xuanzang
814
00:33:31,209 --> 00:33:33,667
Oh
815
00:33:33,667 --> 00:33:34,376
Yes
816
00:33:35,042 --> 00:33:36,292
Please come inside
817
00:33:39,917 --> 00:33:42,917
When was the last time you ate, Master?
818
00:33:43,709 --> 00:33:44,917
You look positively green
819
00:33:45,417 --> 00:33:46,792
Um
820
00:33:48,376 --> 00:33:50,792
Why are you crying, Master?
821
00:33:50,792 --> 00:33:53,751
I was always cooking for the King
822
00:33:53,751 --> 00:33:56,542
This is the first time someone cooked for me
823
00:33:59,251 --> 00:33:59,917
Master
824
00:34:00,209 --> 00:34:01,126
If you want
825
00:34:01,126 --> 00:34:02,667
I'll cook for you from now on
826
00:34:02,751 --> 00:34:03,667
Master
827
00:34:03,834 --> 00:34:05,792
Your have some lovely disciples
828
00:34:05,792 --> 00:34:06,209
Huh
829
00:34:06,751 --> 00:34:07,501
Master
830
00:34:07,542 --> 00:34:08,792
Where are your disciples?
831
00:34:09,917 --> 00:34:11,417
Amitabha
832
00:34:11,792 --> 00:34:13,001
With war everywhere
833
00:34:13,001 --> 00:34:14,459
Buddhism fading
834
00:34:14,459 --> 00:34:15,626
Yaos roaming the land
835
00:34:15,917 --> 00:34:17,459
They all ran off
836
00:34:17,834 --> 00:34:19,292
Only I stayed here
837
00:34:19,292 --> 00:34:21,251
watching this temple
838
00:34:21,584 --> 00:34:22,959
Amitabha
839
00:34:23,167 --> 00:34:25,792
That's why we are fetching the scriptures
840
00:34:25,792 --> 00:34:27,917
to revive Buddhism
841
00:34:28,167 --> 00:34:29,084
Hmm
842
00:34:29,709 --> 00:34:31,459
If I were twenty years younger
843
00:34:31,459 --> 00:34:33,792
I would gladly join your journey
844
00:34:34,501 --> 00:34:35,292
Hm
845
00:34:35,459 --> 00:34:37,376
Master-where is your kasaya?
846
00:34:38,292 --> 00:34:39,001
Ah
847
00:34:39,042 --> 00:34:40,709
Oh right
848
00:34:41,209 --> 00:34:42,042
Where's my kasaya?
849
00:34:42,042 --> 00:34:42,792
Master
850
00:34:42,917 --> 00:34:44,001
Don't you remember?
851
00:34:44,292 --> 00:34:46,501
The kasaya was stolen by Yaos
852
00:34:46,501 --> 00:34:48,042
Ah right
853
00:34:48,042 --> 00:34:50,001
My memory is not what it was
854
00:34:50,167 --> 00:34:52,042
I still have a kasaya
855
00:34:52,042 --> 00:34:53,626
Take it as my gift
856
00:34:53,959 --> 00:34:54,834
Really?
857
00:34:55,751 --> 00:34:57,459
I couldn't possibly
858
00:34:58,042 --> 00:34:59,542
I'm old
859
00:34:59,542 --> 00:35:00,751
And my days are numbered
860
00:35:00,751 --> 00:35:02,292
Keeping it does me no good
861
00:35:02,834 --> 00:35:05,792
Giving it to you can fulfill its purpose
862
00:35:05,792 --> 00:35:08,459
If this kasaya reaches Buddha in my place
863
00:35:09,042 --> 00:35:11,584
I will be honored through it
864
00:35:16,959 --> 00:35:19,876
I wish you all a safe journey
865
00:35:19,876 --> 00:35:22,209
May you find the scriptures you seek
866
00:35:22,667 --> 00:35:24,167
Thanks for the food
867
00:35:24,417 --> 00:35:25,917
Until we meet again
868
00:35:30,126 --> 00:35:32,376
Travel safe
869
00:35:39,292 --> 00:35:40,584
Thank you
870
00:35:40,584 --> 00:35:43,209
When we meet Buddha
we'll put in a good word for you
871
00:35:43,209 --> 00:35:45,501
and get this old temple fixed up
872
00:35:49,209 --> 00:35:50,084
We did it
873
00:35:50,792 --> 00:35:51,876
We really did it
874
00:35:52,167 --> 00:35:54,209
The old monk called us scripture seekers
875
00:35:54,751 --> 00:35:55,959
If this isn't the Tang Monk
876
00:35:55,959 --> 00:35:56,667
then who is?
877
00:35:57,251 --> 00:35:58,584
Allow me to say one thing
878
00:35:59,542 --> 00:36:00,334
We are-
879
00:36:00,834 --> 00:36:01,834
On the right path
880
00:36:03,042 --> 00:36:04,167
On the right path
881
00:36:04,542 --> 00:36:05,959
We really are on the right path
882
00:36:15,126 --> 00:36:16,084
Second Brother
883
00:36:17,501 --> 00:36:18,459
Second Brother
884
00:36:19,126 --> 00:36:20,834
Master's been captured
885
00:36:21,459 --> 00:36:22,251
So diligent
886
00:36:22,251 --> 00:36:23,042
Still practicing
887
00:36:24,251 --> 00:36:24,959
Second Brother
888
00:36:24,959 --> 00:36:25,792
Master
889
00:36:25,792 --> 00:36:27,292
He really has been captured by Yaos
890
00:36:27,376 --> 00:36:28,042
Very good
891
00:36:28,167 --> 00:36:29,084
Keep it up
892
00:36:29,251 --> 00:36:30,042
Ma-
893
00:36:30,292 --> 00:36:31,584
Master is gone
894
00:36:32,792 --> 00:36:34,167
What are you doing?
895
00:36:34,334 --> 00:36:35,501
Let me go
896
00:36:36,959 --> 00:36:38,084
Help
897
00:36:38,834 --> 00:36:40,084
Help
898
00:36:40,209 --> 00:36:41,167
Is the water boiling yet?
899
00:36:41,751 --> 00:36:42,959
Almost
900
00:36:43,209 --> 00:36:44,542
My kings
901
00:36:44,542 --> 00:36:46,334
We're out of star anise and green onions
902
00:36:46,459 --> 00:36:47,792
Go fetch some
903
00:36:47,792 --> 00:36:48,667
No need
904
00:36:48,667 --> 00:36:49,876
Just boil him plain
905
00:36:49,876 --> 00:36:50,751
Big brother
906
00:36:50,751 --> 00:36:51,709
Why the rush?
907
00:36:51,709 --> 00:36:53,042
The Tang Monk's meat grants immortality
908
00:36:53,042 --> 00:36:54,542
So many powerful monsters ahead of us
909
00:36:54,542 --> 00:36:55,876
failed to get a bite
910
00:36:55,876 --> 00:36:56,792
You know why?
911
00:36:56,792 --> 00:36:57,584
Why?
912
00:36:58,126 --> 00:36:59,334
They took too long
913
00:36:59,334 --> 00:37:00,417
They caught him but didn't eat him right away
914
00:37:00,417 --> 00:37:01,459
Just kept fussing around
915
00:37:01,459 --> 00:37:02,126
It wasn't like they didn't know
916
00:37:02,126 --> 00:37:03,167
how powerful Sun Wukong is
917
00:37:03,167 --> 00:37:04,001
But they waited
918
00:37:04,042 --> 00:37:05,292
and got wiped out
919
00:37:05,292 --> 00:37:05,667
Oh
920
00:37:05,667 --> 00:37:07,001
Sun Wukong's that strong
921
00:37:07,001 --> 00:37:07,834
What do you think?
922
00:37:07,834 --> 00:37:09,584
Holly's Hollow and King's Cave
923
00:37:09,584 --> 00:37:10,626
have been wiped out completely
924
00:37:10,667 --> 00:37:11,251
Oh no
925
00:37:12,417 --> 00:37:14,626
My uncle
926
00:37:14,667 --> 00:37:17,667
Even though we are weaker than the other Yaos
927
00:37:17,667 --> 00:37:19,084
We can be faster
928
00:37:19,542 --> 00:37:20,459
Pot up, fire on
929
00:37:20,459 --> 00:37:21,876
Start cooking
930
00:37:21,876 --> 00:37:23,251
Blitz-feast
931
00:37:23,251 --> 00:37:23,876
Alright
932
00:37:23,876 --> 00:37:24,959
Enough talk
933
00:37:24,959 --> 00:37:25,584
No explaining
934
00:37:25,584 --> 00:37:26,667
Just boil him
935
00:37:26,751 --> 00:37:28,792
I'm not the Tang Monk
936
00:37:28,792 --> 00:37:30,209
I'm a fake
937
00:37:30,209 --> 00:37:31,209
Let me go
938
00:37:31,209 --> 00:37:31,917
A trick
939
00:37:31,917 --> 00:37:32,792
You're pulling tricks on me
940
00:37:32,792 --> 00:37:33,292
Huh?
941
00:37:33,292 --> 00:37:34,959
I'm just a Toad Yao
942
00:37:34,959 --> 00:37:35,709
Look
943
00:37:36,792 --> 00:37:38,876
Is this how you stalled those other Yaos?
944
00:37:39,042 --> 00:37:40,167
I'm not falling for it
945
00:37:40,167 --> 00:37:41,834
Why won't you believe me?
946
00:37:42,042 --> 00:37:44,042
At least wash me first before you boil me
947
00:37:44,042 --> 00:37:45,042
Once you see me naked
948
00:37:45,042 --> 00:37:45,709
you'll understand
949
00:37:45,709 --> 00:37:46,501
Wash?
950
00:37:46,501 --> 00:37:47,334
No time to wash
951
00:37:47,417 --> 00:37:48,376
We don't care
952
00:37:48,792 --> 00:37:49,376
Wait
953
00:37:49,376 --> 00:37:50,126
Big brother
954
00:37:50,417 --> 00:37:51,876
Boiling him with his clothes on
955
00:37:51,876 --> 00:37:53,292
Isn't that kind of gross?
956
00:37:53,709 --> 00:37:54,459
Hmm
957
00:37:54,876 --> 00:37:55,626
Strip him
958
00:37:55,626 --> 00:37:56,834
Quickly
959
00:38:01,334 --> 00:38:02,126
See?
960
00:38:02,126 --> 00:38:03,417
Purebred Toad Yao
961
00:38:03,417 --> 00:38:04,292
These bumps
962
00:38:05,917 --> 00:38:06,626
Full of poison
963
00:38:08,126 --> 00:38:09,417
Big brother
964
00:38:09,417 --> 00:38:12,001
Looks like he really isn't the Tang Monk
965
00:38:12,834 --> 00:38:15,584
Hahahahaha!
966
00:38:15,584 --> 00:38:17,209
No wonder none of the other Yaos
967
00:38:17,209 --> 00:38:18,876
managed to eat you
968
00:38:19,334 --> 00:38:21,459
You've got some serious tricks
969
00:38:21,459 --> 00:38:23,667
Why are you so stubborn?
970
00:38:23,834 --> 00:38:25,042
Illusion
971
00:38:25,834 --> 00:38:27,376
Must be that monkey's doing
972
00:38:27,376 --> 00:38:28,251
Illusion
973
00:38:28,251 --> 00:38:29,501
Isn't it?
974
00:38:29,501 --> 00:38:31,042
Boil him
975
00:38:32,709 --> 00:38:34,209
Aah
976
00:38:34,376 --> 00:38:36,126
( Dog's Den )
977
00:38:36,126 --> 00:38:38,042
Let's just admit we're fakes
978
00:38:38,042 --> 00:38:39,501
and see if they will release Master
979
00:38:39,501 --> 00:38:40,209
No way
980
00:38:40,209 --> 00:38:42,959
If words get out that we're fakes
981
00:38:43,167 --> 00:38:44,584
How will we continue our journey?
982
00:38:44,876 --> 00:38:46,459
But we can't beat them
983
00:38:46,459 --> 00:38:47,667
Why are you talking again?
984
00:38:47,917 --> 00:38:48,917
Two lines only
985
00:38:53,209 --> 00:38:53,876
Come closer
986
00:38:55,376 --> 00:38:56,917
You're very important today
987
00:38:56,917 --> 00:38:57,417
Got it?
988
00:38:58,042 --> 00:38:59,417
Draw their attention
989
00:38:59,584 --> 00:39:00,501
The Sha Monk and I
990
00:39:00,501 --> 00:39:02,042
will rescue Master
991
00:39:02,042 --> 00:39:03,251
I've got some moves
992
00:39:03,667 --> 00:39:05,626
I can handle a few small Yaos
993
00:39:06,959 --> 00:39:07,917
Practice with me again
994
00:39:08,167 --> 00:39:09,917
I am the Monkey King
995
00:39:11,626 --> 00:39:13,751
I am the Monk-eat
996
00:39:14,501 --> 00:39:15,251
King
997
00:39:20,792 --> 00:39:22,126
Chiefs
998
00:39:22,334 --> 00:39:23,584
Three Yaos outside
999
00:39:23,584 --> 00:39:24,667
One claims to be
1000
00:39:24,667 --> 00:39:25,834
The Monk-eat King
1001
00:39:26,251 --> 00:39:27,001
That fast?
1002
00:39:28,167 --> 00:39:29,126
He's not cooked yet?
1003
00:39:29,542 --> 00:39:30,417
Um Chief
1004
00:39:30,542 --> 00:39:31,376
The water's still warm
1005
00:39:31,376 --> 00:39:31,751
Hey
1006
00:39:31,751 --> 00:39:32,542
This is nice
1007
00:39:32,626 --> 00:39:33,792
Warm water's more comfortable anyway
1008
00:39:34,001 --> 00:39:35,167
Ugh
1009
00:39:35,167 --> 00:39:37,251
We missed our chance
1010
00:39:41,251 --> 00:39:42,709
A sip of soup is better than nothing
1011
00:39:43,042 --> 00:39:43,959
Everyone assemble
1012
00:39:50,917 --> 00:39:51,792
Ready
1013
00:39:54,251 --> 00:39:54,751
Go
1014
00:40:01,376 --> 00:40:02,876
Welcome
1015
00:40:02,876 --> 00:40:04,251
Warmest welcome
1016
00:40:04,417 --> 00:40:06,376
Honored guests from afar
1017
00:40:06,376 --> 00:40:07,876
Forgive us for the rough welcome
1018
00:40:08,792 --> 00:40:10,417
Greetings
1019
00:40:11,126 --> 00:40:12,834
Greetings
1020
00:40:13,292 --> 00:40:15,001
Um what is this?
1021
00:40:15,542 --> 00:40:16,459
The hand-shaking salute
1022
00:40:16,501 --> 00:40:17,834
It's a local tradition
1023
00:40:18,042 --> 00:40:20,251
Shows our utmost respect for our guests
1024
00:40:20,584 --> 00:40:21,626
Where's my master?
1025
00:40:22,042 --> 00:40:22,751
Inside
1026
00:40:22,959 --> 00:40:23,626
This way please
1027
00:40:26,751 --> 00:40:27,709
The place is a bit messy
1028
00:40:27,709 --> 00:40:29,001
Hope you don't mind
1029
00:40:29,001 --> 00:40:30,126
My big brother is inside
1030
00:40:30,126 --> 00:40:31,459
ready to welcome you
1031
00:40:34,376 --> 00:40:34,876
Ah
1032
00:40:35,376 --> 00:40:36,209
Here you are
1033
00:40:36,376 --> 00:40:37,292
Huh
1034
00:40:37,626 --> 00:40:38,876
We saw you four holy monks
1035
00:40:38,876 --> 00:40:40,167
napping in the woods earlier
1036
00:40:40,167 --> 00:40:41,209
Didn't want to disturb you
1037
00:40:41,209 --> 00:40:43,209
Your master looked weary from travels
1038
00:40:43,209 --> 00:40:44,334
We couldn't bear to see him like that
1039
00:40:44,334 --> 00:40:46,876
So we warmed up some mountain springs
1040
00:40:46,876 --> 00:40:48,667
for him to bathe in
1041
00:40:49,042 --> 00:40:49,709
Reverend Master
1042
00:40:49,876 --> 00:40:51,792
How are you feeling now?
1043
00:40:52,834 --> 00:40:54,792
Stop scrubbing the same spot
1044
00:40:54,792 --> 00:40:56,709
My warts are starting to fall off
1045
00:40:56,709 --> 00:40:57,626
Oh
1046
00:40:58,251 --> 00:40:59,042
My disciples
1047
00:40:59,376 --> 00:41:01,042
Would you like to join?
1048
00:41:01,042 --> 00:41:02,126
The water is at a nice temperature
1049
00:41:02,334 --> 00:41:02,959
Master
1050
00:41:03,167 --> 00:41:03,584
We're panicking
1051
00:41:03,584 --> 00:41:05,251
like ants on a hot pan over here
1052
00:41:05,251 --> 00:41:07,251
How are you in the mood for a bath?
1053
00:41:32,709 --> 00:41:35,334
Nice outfits you've got
1054
00:41:35,959 --> 00:41:36,417
Ah
1055
00:41:37,376 --> 00:41:38,042
I see
1056
00:41:38,042 --> 00:41:39,167
I got you
1057
00:41:39,834 --> 00:41:41,376
Farewell
1058
00:41:41,376 --> 00:41:42,876
Warmest farewell
1059
00:41:42,876 --> 00:41:44,417
Farewell
1060
00:41:44,417 --> 00:41:45,959
Warmest farewell
1061
00:41:45,959 --> 00:41:47,501
Farewell
1062
00:41:47,501 --> 00:41:49,042
Warmest farewell
1063
00:41:49,042 --> 00:41:50,584
Farewell
1064
00:41:50,584 --> 00:41:52,126
Warmest farewell
1065
00:41:52,126 --> 00:41:53,667
Farewell
1066
00:41:53,667 --> 00:41:55,209
Warmest farewell
1067
00:41:55,209 --> 00:41:56,751
Farewell
1068
00:41:56,751 --> 00:41:58,376
Warmest farewell
1069
00:42:00,042 --> 00:42:02,001
Guess the Monkey King isn't too chatty
1070
00:42:02,501 --> 00:42:03,084
Yeah
1071
00:42:03,584 --> 00:42:05,042
The strong and silent type
1072
00:42:05,459 --> 00:42:07,167
I'm jealous
1073
00:42:07,167 --> 00:42:08,042
Jealous of what?
1074
00:42:08,876 --> 00:42:09,792
Look at him
1075
00:42:09,917 --> 00:42:11,042
Didn't need to say a word
1076
00:42:11,042 --> 00:42:11,667
And all those Yaos
1077
00:42:11,667 --> 00:42:12,876
were terrified like whipped puppies
1078
00:42:14,459 --> 00:42:15,251
I want to swap
1079
00:42:15,667 --> 00:42:16,292
Swap what?
1080
00:42:16,792 --> 00:42:17,667
I want to be Sun Wukong
1081
00:42:17,667 --> 00:42:18,792
Quit it
1082
00:42:18,917 --> 00:42:20,417
We totally look alike
1083
00:42:20,751 --> 00:42:21,209
Look at the two of us
1084
00:42:21,334 --> 00:42:22,751
Same pouty lips
1085
00:42:23,334 --> 00:42:23,751
Hey
1086
00:42:24,042 --> 00:42:24,667
Elder Brother
1087
00:42:25,251 --> 00:42:25,917
You walk in the front
1088
00:42:28,042 --> 00:42:28,501
Yeah
1089
00:42:32,959 --> 00:42:33,792
Look ahead
1090
00:42:34,042 --> 00:42:35,209
Chest out
1091
00:42:35,209 --> 00:42:35,876
Head high
1092
00:42:36,667 --> 00:42:38,001
Carry the staff on your shoulder
1093
00:42:38,459 --> 00:42:39,251
Big strides
1094
00:42:40,917 --> 00:42:42,001
Swing your arms
1095
00:42:46,459 --> 00:42:46,834
No
1096
00:42:46,834 --> 00:42:47,709
Wrong arm
1097
00:42:54,959 --> 00:43:01,126
( North Zhang Village )
1098
00:43:06,042 --> 00:43:07,584
Why is there no one here?
1099
00:43:16,667 --> 00:43:18,709
We're from the Eastern Kingdom of Tang
1100
00:43:18,709 --> 00:43:20,417
going west to fetch the scriptures
1101
00:43:20,626 --> 00:43:21,792
We are passing through
1102
00:43:21,792 --> 00:43:23,292
and humbly seek alms
1103
00:43:30,626 --> 00:43:31,376
The village chief is here
1104
00:43:31,376 --> 00:43:32,126
He's here
1105
00:43:38,376 --> 00:43:41,209
They don't match the storyteller's description
1106
00:43:46,126 --> 00:43:46,917
Storyteller
1107
00:43:46,917 --> 00:43:48,042
Here
1108
00:43:49,042 --> 00:43:50,459
These four don't match what you said about
1109
00:43:50,459 --> 00:43:52,251
the Tang Monk and his disciples
1110
00:43:53,751 --> 00:43:55,042
I've never seen them myself
1111
00:43:55,042 --> 00:43:56,709
Just going off what I heard
1112
00:43:58,292 --> 00:43:59,459
See this?
1113
00:43:59,459 --> 00:44:00,876
This is the real deal
1114
00:44:00,876 --> 00:44:02,167
Take a good look
1115
00:44:02,376 --> 00:44:03,834
Get it right for next time
1116
00:44:04,126 --> 00:44:04,917
Got it
1117
00:44:05,667 --> 00:44:07,167
Masters
1118
00:44:07,167 --> 00:44:08,959
Since this Rat Yao came
1119
00:44:08,959 --> 00:44:10,751
Our village hasn't known peace
1120
00:44:10,751 --> 00:44:14,001
He steals from every house
1121
00:44:14,001 --> 00:44:16,542
We can't hold onto anything at home
1122
00:44:16,667 --> 00:44:17,709
Please, masters
1123
00:44:17,709 --> 00:44:20,167
Help us rid of this menace
1124
00:44:20,626 --> 00:44:21,709
Ha
1125
00:44:22,001 --> 00:44:23,501
That's nothing
1126
00:44:23,709 --> 00:44:24,501
Easy
1127
00:44:24,709 --> 00:44:25,917
Leave it to us
1128
00:44:25,917 --> 00:44:27,542
Thank you so much
1129
00:44:27,876 --> 00:44:29,542
I'll send some young men to assist you
1130
00:44:29,626 --> 00:44:30,959
I'll send some young men to assist you
1131
00:44:30,959 --> 00:44:32,292
No need
1132
00:44:32,792 --> 00:44:34,292
Just a rat Yao
1133
00:44:34,292 --> 00:44:35,667
we'll be done in seconds
1134
00:44:35,667 --> 00:44:36,459
Wow
1135
00:44:37,042 --> 00:44:38,584
Wonderful
1136
00:44:38,667 --> 00:44:39,126
Hey
1137
00:44:39,126 --> 00:44:40,792
Why are you agreeing to everything?
1138
00:44:41,042 --> 00:44:41,792
Do the math
1139
00:44:41,959 --> 00:44:43,501
The Tang Monk isn't far away
1140
00:44:43,501 --> 00:44:44,334
If we don't hurry
1141
00:44:44,334 --> 00:44:45,459
they'll catch up to us
1142
00:44:45,459 --> 00:44:45,917
Hey
1143
00:44:45,917 --> 00:44:47,417
This won't take long
1144
00:44:47,584 --> 00:44:49,084
Can we win the fight though?
1145
00:44:49,167 --> 00:44:50,126
No need for a fight
1146
00:44:50,126 --> 00:44:51,334
Just drop the Elder Brother's name
1147
00:44:51,334 --> 00:44:52,292
and he'll back down
1148
00:44:57,501 --> 00:44:58,667
He's right inside
1149
00:44:59,209 --> 00:45:00,126
You all stay back
1150
00:45:00,584 --> 00:45:01,959
We'll handle it
1151
00:45:55,251 --> 00:45:56,709
You finally showed up
1152
00:45:56,709 --> 00:45:57,876
The villagers asked us
1153
00:45:57,876 --> 00:45:58,626
to catch
1154
00:45:58,626 --> 00:45:59,417
you
1155
00:45:59,417 --> 00:46:01,042
Surrender now
1156
00:46:01,167 --> 00:46:03,251
Just you nobodies
1157
00:46:03,459 --> 00:46:04,751
Nobodies?
1158
00:46:05,167 --> 00:46:06,667
Don't you know who we are?
1159
00:46:07,459 --> 00:46:08,209
Who are you?
1160
00:46:08,876 --> 00:46:10,001
Take a good look
1161
00:46:10,751 --> 00:46:12,042
Recognize this guy?
1162
00:46:15,959 --> 00:46:17,084
Still nothing?
1163
00:46:19,584 --> 00:46:20,126
Go on
1164
00:46:20,251 --> 00:46:20,959
Elder Brother
1165
00:46:21,417 --> 00:46:22,834
Introduce yourself
1166
00:46:23,251 --> 00:46:24,167
I am the M-
1167
00:46:25,542 --> 00:46:27,209
Monkey King
1168
00:46:28,251 --> 00:46:29,126
Who's that?
1169
00:46:29,501 --> 00:46:30,292
Never heard of him
1170
00:46:30,834 --> 00:46:31,501
See?
1171
00:46:31,501 --> 00:46:32,542
I told you not to come
1172
00:46:32,542 --> 00:46:34,292
He doesn't even recognize us
1173
00:46:35,042 --> 00:46:37,209
You don't even know about the Monkey King
1174
00:46:37,209 --> 00:46:39,376
He's been around for 5000 years
1175
00:46:39,376 --> 00:46:40,251
In terms of seniority
1176
00:46:40,251 --> 00:46:42,417
Calling him grandpa would be an insult
1177
00:46:42,417 --> 00:46:44,376
He's like the ancestor's ancestor's ancestor
1178
00:46:44,501 --> 00:46:45,917
Enough yapping
1179
00:46:45,917 --> 00:46:46,709
Either fight
1180
00:46:46,709 --> 00:46:47,792
or get out
1181
00:46:48,126 --> 00:46:51,126
I'm a local Yao born and raised right here
1182
00:46:51,126 --> 00:46:51,876
In this life
1183
00:46:51,876 --> 00:46:52,959
I've feared no one
1184
00:46:52,959 --> 00:46:54,667
except for weasels
1185
00:46:57,626 --> 00:47:02,626
Ah
1186
00:47:04,167 --> 00:47:04,959
Stupid monk
1187
00:47:04,959 --> 00:47:06,042
What are you smirking at?
1188
00:47:06,042 --> 00:47:07,376
Let's all attack together
1189
00:47:11,042 --> 00:47:12,042
Doors are locked
1190
00:47:12,042 --> 00:47:12,959
You can't run now
1191
00:47:13,042 --> 00:47:14,417
Now
1192
00:47:19,792 --> 00:47:20,876
Do something
1193
00:47:24,501 --> 00:47:26,501
I've never been in a fight before
1194
00:47:40,459 --> 00:47:41,376
This guy
1195
00:47:41,584 --> 00:47:43,417
He's too fast
1196
00:47:43,709 --> 00:47:45,209
You city Yaos
1197
00:47:45,209 --> 00:47:46,501
All bark
1198
00:47:46,792 --> 00:47:47,917
No bite
1199
00:47:48,126 --> 00:47:48,876
You
1200
00:47:49,042 --> 00:47:51,417
Don't you have an ultimate move?
1201
00:47:51,709 --> 00:47:53,417
Use it
1202
00:47:53,417 --> 00:47:54,792
That ultimate move
1203
00:47:54,792 --> 00:47:55,334
You only get to use it
1204
00:47:55,334 --> 00:47:56,792
Once in your life
1205
00:47:56,792 --> 00:47:59,001
What are you waiting for?
1206
00:47:59,042 --> 00:48:01,542
Waiting for this rat to end you?
1207
00:48:03,042 --> 00:48:04,792
Did you just call me a rat?
1208
00:48:08,001 --> 00:48:10,042
I trained for over fifty years
1209
00:48:10,042 --> 00:48:11,542
Just so that
1210
00:48:11,542 --> 00:48:13,709
no one ever calls me that again
1211
00:48:13,709 --> 00:48:14,876
Aah
1212
00:48:15,542 --> 00:48:17,834
Aaaaah
1213
00:48:19,251 --> 00:48:20,376
Hit him
1214
00:48:20,376 --> 00:48:21,292
Now
1215
00:48:23,667 --> 00:48:26,626
Aaaaaah
1216
00:48:26,751 --> 00:48:27,251
Pow
1217
00:48:27,584 --> 00:48:28,876
Bam bam bam bam
1218
00:48:29,251 --> 00:48:30,459
Take this
1219
00:48:46,042 --> 00:48:46,501
You
1220
00:48:46,501 --> 00:48:47,542
How dare
1221
00:48:49,292 --> 00:48:50,001
You
1222
00:48:58,459 --> 00:48:59,292
Ah
1223
00:49:01,667 --> 00:49:02,709
Enough
1224
00:49:02,709 --> 00:49:03,709
already
1225
00:49:47,459 --> 00:49:49,709
The watermelons are freshly picked
1226
00:49:49,876 --> 00:49:50,751
Take them for the road
1227
00:49:50,792 --> 00:49:52,584
These are some white buns I just steamed
1228
00:49:52,667 --> 00:49:53,292
Take them
1229
00:49:53,292 --> 00:49:54,417
No It's okay
1230
00:49:54,417 --> 00:49:55,376
Masters
1231
00:49:55,917 --> 00:49:58,459
I spent all night sewing these soles
1232
00:49:58,459 --> 00:49:59,626
You guys have a long journey ahead
1233
00:49:59,792 --> 00:50:00,917
Take them
1234
00:50:00,917 --> 00:50:01,584
Please
1235
00:50:02,001 --> 00:50:03,501
Hurry up
1236
00:50:11,584 --> 00:50:14,334
These are thank-you banners from the villagers
1237
00:50:14,542 --> 00:50:15,709
Take them all
1238
00:50:16,001 --> 00:50:16,501
Wow
1239
00:50:16,501 --> 00:50:17,667
No need
1240
00:50:17,709 --> 00:50:18,834
You are all too kind
1241
00:50:18,834 --> 00:50:19,834
Just take them
1242
00:50:19,834 --> 00:50:20,959
We insist
1243
00:50:21,001 --> 00:50:22,834
It's too much for us to carry
1244
00:50:23,167 --> 00:50:24,584
Don't you have a pole?
1245
00:50:24,834 --> 00:50:26,667
You masters are all so powerful
1246
00:50:26,792 --> 00:50:29,834
What's a little more stuff?
1247
00:50:30,917 --> 00:50:31,792
I
1248
00:50:32,042 --> 00:50:33,334
I-I-wait
1249
00:50:38,417 --> 00:50:39,126
Masters
1250
00:50:39,584 --> 00:50:41,126
Let me ask one more thing of you
1251
00:50:41,126 --> 00:50:43,542
My daughter lives in Hillside Village 100 km out
1252
00:50:43,792 --> 00:50:46,542
Their villagers recently lost some kids to Yaos
1253
00:50:46,542 --> 00:50:47,667
If you pass by
1254
00:50:47,667 --> 00:50:48,917
could you please help
1255
00:50:48,917 --> 00:50:50,251
These Yaos are outrageous
1256
00:50:50,251 --> 00:50:51,251
Don't worry
1257
00:50:51,417 --> 00:50:53,209
We'll get those kids back
1258
00:52:07,501 --> 00:52:11,667
( The King of Dogs )
1259
00:52:11,667 --> 00:52:12,376
Every time
1260
00:52:12,376 --> 00:52:14,667
I read these writings left by the holy monks
1261
00:52:15,209 --> 00:52:17,709
I feel at peace
1262
00:52:18,209 --> 00:52:19,084
Reporting
1263
00:52:19,417 --> 00:52:19,959
My kings
1264
00:52:20,001 --> 00:52:21,459
There are four monks outside
1265
00:52:21,459 --> 00:52:23,084
One of them claims to be the Monkey King
1266
00:52:23,959 --> 00:52:24,501
Oh
1267
00:52:24,959 --> 00:52:26,042
Is that so?
1268
00:52:26,917 --> 00:52:27,626
Little Brother
1269
00:52:27,876 --> 00:52:28,751
I will head outside to check
1270
00:52:29,042 --> 00:52:29,584
Alright
1271
00:52:29,626 --> 00:52:31,292
I-I'll be there in a bit
1272
00:52:31,626 --> 00:52:32,209
Humph
1273
00:52:32,417 --> 00:52:33,334
Gather round
1274
00:52:40,209 --> 00:52:41,292
Who dares trespass
1275
00:52:41,292 --> 00:52:43,042
on my sacred grounds?
1276
00:52:43,417 --> 00:52:44,126
Heh heh heh
1277
00:52:44,417 --> 00:52:45,959
I'm your Grandpa Sun
1278
00:52:46,251 --> 00:52:47,751
Hahaha
1279
00:52:48,251 --> 00:52:49,792
Take a look at yourself
1280
00:52:49,792 --> 00:52:51,334
With your scruffy look
1281
00:52:51,334 --> 00:52:53,542
you dare pretend to be the Tang Monk?
1282
00:52:54,334 --> 00:52:55,292
Pretend?
1283
00:52:55,626 --> 00:52:57,792
I haven't had human flesh in a while
1284
00:52:57,792 --> 00:52:59,542
I'm going to feast today
1285
00:52:59,917 --> 00:53:00,792
Boys
1286
00:53:00,792 --> 00:53:02,792
Take down these imposters
1287
00:53:08,501 --> 00:53:09,917
I will fight you till the end
1288
00:53:09,917 --> 00:53:10,334
Hi-yah
1289
00:53:10,334 --> 00:53:11,501
Argh
1290
00:53:27,876 --> 00:53:29,167
( Left to Hardstone Hills )
( Right to Tantan Village )
1291
00:53:29,167 --> 00:53:30,709
We're almost at your place
1292
00:53:30,709 --> 00:53:31,792
It's been three years
1293
00:53:31,792 --> 00:53:33,251
I haven't been back once
1294
00:53:33,459 --> 00:53:34,792
Let's drop by then
1295
00:53:35,876 --> 00:53:36,834
Not in a rush anymore?
1296
00:53:36,834 --> 00:53:37,792
We made good time
1297
00:53:37,792 --> 00:53:39,292
We can spare a day or so
1298
00:53:39,292 --> 00:53:41,251
and drop off this food at your parents'
1299
00:53:41,251 --> 00:53:42,251
Travel light
1300
00:53:53,334 --> 00:53:53,917
No more
1301
00:53:53,917 --> 00:53:54,584
Mom
1302
00:53:54,584 --> 00:53:56,209
You forgot me
1303
00:53:56,834 --> 00:53:57,584
Mom
1304
00:53:57,584 --> 00:53:58,959
I'm still hungry
1305
00:53:59,876 --> 00:54:01,126
Eating too much will make you sick
1306
00:54:05,501 --> 00:54:06,501
Who are you guys?
1307
00:54:09,042 --> 00:54:09,834
Mom
1308
00:54:14,667 --> 00:54:15,334
Mom
1309
00:54:15,334 --> 00:54:16,167
Come try this
1310
00:54:16,251 --> 00:54:17,292
What is it?
1311
00:54:17,917 --> 00:54:18,751
It's a veggie bun
1312
00:54:18,751 --> 00:54:19,834
Tastes really good
1313
00:54:21,001 --> 00:54:21,542
Yum
1314
00:54:24,876 --> 00:54:26,126
Save some for mom
1315
00:54:26,334 --> 00:54:28,126
Where'd you get all this?
1316
00:54:28,709 --> 00:54:29,917
Villagers gave them to us
1317
00:54:30,292 --> 00:54:31,167
Don't lie to me
1318
00:54:31,167 --> 00:54:32,501
We are Yaos after all
1319
00:54:33,001 --> 00:54:33,667
Mom
1320
00:54:33,876 --> 00:54:35,167
We're kind of a big deal now
1321
00:54:35,209 --> 00:54:37,167
Both Yaos and humans treat us with respect
1322
00:54:37,334 --> 00:54:38,501
What exactly are you doing?
1323
00:54:39,876 --> 00:54:40,459
Fetching
1324
00:54:40,459 --> 00:54:41,084
the scriptures
1325
00:54:42,542 --> 00:54:44,126
Listen up everyone
1326
00:54:44,126 --> 00:54:46,042
My big boy is back
1327
00:54:46,042 --> 00:54:48,209
They love him down in King's Cave
1328
00:54:48,209 --> 00:54:48,959
Compared to your sons
1329
00:54:48,959 --> 00:54:49,959
He's way more promising
1330
00:54:49,959 --> 00:54:50,376
Hey
1331
00:54:50,376 --> 00:54:51,542
Mom mom
1332
00:54:51,542 --> 00:54:52,709
Stop yelling
1333
00:54:52,709 --> 00:54:54,042
That's my boy
1334
00:54:56,167 --> 00:54:56,792
Auntie
1335
00:54:56,792 --> 00:54:57,834
Calm down
1336
00:54:58,501 --> 00:54:59,292
Toadie
1337
00:54:59,417 --> 00:55:00,751
We have you to thank for this
1338
00:55:00,792 --> 00:55:01,417
Three years ago
1339
00:55:01,417 --> 00:55:03,126
I sent him to you and your uncle for help
1340
00:55:03,417 --> 00:55:05,126
It's all thanks to you that he got in
1341
00:55:05,126 --> 00:55:06,126
I can finally
1342
00:55:06,751 --> 00:55:08,417
relax now
1343
00:55:09,626 --> 00:55:10,001
Oh
1344
00:55:10,292 --> 00:55:10,876
By the way
1345
00:55:10,876 --> 00:55:11,917
How's your uncle?
1346
00:55:16,626 --> 00:55:18,209
My uncle
1347
00:55:21,251 --> 00:55:22,167
What happened to him?
1348
00:55:22,542 --> 00:55:23,626
It's a long story
1349
00:55:25,126 --> 00:55:26,459
Is your gourd empty again?
1350
00:55:26,459 --> 00:55:27,209
No no no
1351
00:55:27,501 --> 00:55:28,126
See?
1352
00:55:28,126 --> 00:55:29,042
It's full
1353
00:55:30,001 --> 00:55:30,751
This full
1354
00:55:30,751 --> 00:55:32,167
That means you didn't drink a sip
1355
00:55:32,334 --> 00:55:33,376
What's the point of carrying it around?
1356
00:55:33,376 --> 00:55:34,126
Okay okay, I'll drink some
1357
00:55:34,126 --> 00:55:35,667
That water must be stale
1358
00:55:35,667 --> 00:55:36,917
Let me refill it for you
1359
00:55:38,501 --> 00:55:39,209
Having
1360
00:55:39,917 --> 00:55:41,042
Having a home is nice
1361
00:55:43,042 --> 00:55:43,834
These past few days
1362
00:55:43,834 --> 00:55:44,751
must have been tough for you
1363
00:55:45,209 --> 00:55:46,209
Today at my place
1364
00:55:46,292 --> 00:55:47,917
you can talk as much as you want
1365
00:55:49,292 --> 00:55:50,334
No need to sharpen that spade
1366
00:55:52,459 --> 00:55:53,751
You can start talking now
1367
00:55:56,542 --> 00:55:57,126
Ok
1368
00:55:58,626 --> 00:56:00,459
You must be pretty busy at King's Cave
1369
00:56:00,626 --> 00:56:01,542
Yea yea
1370
00:56:01,834 --> 00:56:03,042
The King keeps giving us loads of work
1371
00:56:03,042 --> 00:56:04,709
So I never really had time to visit
1372
00:56:05,376 --> 00:56:06,376
I understand
1373
00:56:06,376 --> 00:56:07,417
When you're just starting out
1374
00:56:07,417 --> 00:56:09,042
The boss always works you hard
1375
00:56:09,042 --> 00:56:10,459
Just do your best
1376
00:56:10,584 --> 00:56:11,709
Don't let your mind wander
1377
00:56:12,167 --> 00:56:12,876
You barely drank any
1378
00:56:12,876 --> 00:56:13,751
Drink more
1379
00:56:14,959 --> 00:56:16,042
Don't be like your dad
1380
00:56:16,042 --> 00:56:17,292
Quitting a perfectly good job
1381
00:56:17,292 --> 00:56:18,792
Just to practice the mystic arts
1382
00:56:19,001 --> 00:56:20,792
Now he's completely lost it
1383
00:56:21,209 --> 00:56:21,792
Speaking of
1384
00:56:22,251 --> 00:56:23,001
Where's dad?
1385
00:56:23,417 --> 00:56:24,751
Out back resting
1386
00:56:30,626 --> 00:56:31,251
Dad
1387
00:56:34,584 --> 00:56:35,626
I came to see you
1388
00:56:40,834 --> 00:56:41,959
These are my friends
1389
00:56:43,334 --> 00:56:44,376
Hello uncle
1390
00:56:45,376 --> 00:56:46,292
Sun Wukong
1391
00:56:46,376 --> 00:56:47,126
The Tang Monk
1392
00:56:47,584 --> 00:56:48,126
And you
1393
00:56:48,251 --> 00:56:49,126
Zhu Bajie
1394
00:56:50,042 --> 00:56:51,126
Don't let mom hear about this
1395
00:56:51,584 --> 00:56:52,667
I didn't tell her
1396
00:56:53,042 --> 00:56:54,167
Tell me about it
1397
00:56:54,459 --> 00:56:55,959
Don't be mad
1398
00:56:56,042 --> 00:56:57,917
We quit King's Cave
1399
00:56:57,959 --> 00:56:58,584
Doing our own thing now
1400
00:56:58,584 --> 00:56:59,959
Dressed as the Tang Monk's bunch
1401
00:56:59,959 --> 00:57:00,959
Going west to fetch the scriptures
1402
00:57:02,459 --> 00:57:03,501
Nicely done
1403
00:57:03,501 --> 00:57:04,167
What?
1404
00:57:04,167 --> 00:57:05,376
Is he trying to move around again?
1405
00:57:05,501 --> 00:57:06,042
Ah
1406
00:57:06,042 --> 00:57:06,876
It's nothing
1407
00:57:06,876 --> 00:57:07,542
Auntie
1408
00:57:07,542 --> 00:57:09,167
He's just happy to see his boy
1409
00:57:09,167 --> 00:57:10,084
Let me keep you company
1410
00:57:10,167 --> 00:57:10,626
Come
1411
00:57:10,834 --> 00:57:11,376
Son
1412
00:57:11,376 --> 00:57:13,042
Get the wine for me
1413
00:57:13,209 --> 00:57:14,959
It's right there under that rock
1414
00:57:15,501 --> 00:57:15,959
Dad
1415
00:57:16,459 --> 00:57:17,584
How'd you get that in there?
1416
00:57:18,001 --> 00:57:19,751
I put it there back when I could walk
1417
00:57:20,167 --> 00:57:22,042
Haven't had a sip all these years
1418
00:57:27,751 --> 00:57:28,917
Don't listen to your mom
1419
00:57:29,584 --> 00:57:30,876
You'll never amount to anything
1420
00:57:30,876 --> 00:57:32,292
If you stay at King's Cave
1421
00:57:34,792 --> 00:57:36,084
Fetching the scriptures is a good idea
1422
00:57:36,542 --> 00:57:37,292
With the scriptures
1423
00:57:37,292 --> 00:57:38,376
You can become a Buddha
1424
00:57:38,751 --> 00:57:40,667
Nobody will dare look down upon you
1425
00:57:43,917 --> 00:57:45,667
Remember the big move dad taught you before
1426
00:57:45,667 --> 00:57:47,126
How well do you know it now?
1427
00:57:47,334 --> 00:57:48,459
Oh I'm still working on it
1428
00:57:48,667 --> 00:57:50,876
Then don't use it until you absolutely have to
1429
00:57:50,959 --> 00:57:52,001
A single use will turn you
1430
00:57:52,001 --> 00:57:53,417
back into a normal animal
1431
00:57:55,751 --> 00:57:56,376
Back in my day
1432
00:57:56,376 --> 00:57:57,501
When I learned this move
1433
00:57:57,501 --> 00:57:59,001
I decided to run solo
1434
00:57:59,001 --> 00:58:01,917
I was one surge of Qi away from mastering it
1435
00:58:01,917 --> 00:58:03,209
But I thought I couldn't do it
1436
00:58:03,209 --> 00:58:04,209
and gave up
1437
00:58:04,209 --> 00:58:05,792
That's how I ended up like this
1438
00:58:05,876 --> 00:58:08,667
I hope that you can carry on what I started
1439
00:58:08,792 --> 00:58:10,209
Otherwise you'll spend your whole life
1440
00:58:13,917 --> 00:58:15,376
living with regret
1441
00:58:15,667 --> 00:58:16,751
Don't worry dad
1442
00:58:17,459 --> 00:58:18,751
When I fetch the scriptures
1443
00:58:18,751 --> 00:58:20,792
I'll come back for our family
1444
00:58:20,792 --> 00:58:21,792
And we'll live happily ever after
1445
00:58:22,709 --> 00:58:23,542
Yea
1446
00:58:25,042 --> 00:58:27,459
You four take care of each other out there
1447
00:58:27,459 --> 00:58:28,667
Eat well
1448
00:58:28,667 --> 00:58:29,376
Drink plenty
1449
00:58:29,376 --> 00:58:29,876
Don't you worry
1450
00:58:29,876 --> 00:58:30,417
Auntie
1451
00:58:30,417 --> 00:58:32,251
We'll take care of ourselves
1452
00:58:32,959 --> 00:58:33,959
Those two friends of yours
1453
00:58:33,959 --> 00:58:35,251
don't seem to like to talk
1454
00:58:35,584 --> 00:58:37,001
That Ape Yao is doing way better today
1455
00:58:37,001 --> 00:58:38,459
He used to never smile
1456
00:58:38,459 --> 00:58:39,876
and was nervous all the time
1457
00:58:40,501 --> 00:58:41,834
That other kid's nice too
1458
00:58:41,834 --> 00:58:43,626
Carrying that heavy load all by himself
1459
00:58:43,626 --> 00:58:44,501
Not much of a talker either
1460
00:58:44,667 --> 00:58:45,917
Sharpening his spade now and then
1461
00:58:45,917 --> 00:58:47,376
A good kid
1462
00:58:48,126 --> 00:58:49,626
He's not talking as much
1463
00:58:50,376 --> 00:58:50,917
Hey
1464
00:58:51,292 --> 00:58:51,709
Hey
1465
00:58:53,042 --> 00:58:54,501
Get your uncle another sip of wine
1466
00:58:56,042 --> 00:58:56,751
Auntie
1467
00:58:56,959 --> 00:58:58,501
You sure don't look your age
1468
00:58:58,626 --> 00:58:59,626
Really?
1469
00:58:59,626 --> 00:59:01,209
Not a single wrinkle
1470
00:59:01,209 --> 00:59:02,334
Aw
1471
00:59:02,334 --> 00:59:03,792
Aren't you sweet?
1472
00:59:03,834 --> 00:59:04,834
Really
1473
00:59:04,834 --> 00:59:06,209
I'm just being honest
1474
00:59:06,501 --> 00:59:07,417
I believe you
1475
00:59:08,167 --> 00:59:09,626
You are a good kid
1476
00:59:09,834 --> 00:59:12,542
Uncle's going to teach you a move
1477
00:59:13,126 --> 00:59:14,167
Come
1478
00:59:14,459 --> 00:59:16,084
Come close
1479
00:59:16,292 --> 00:59:17,042
That Yao
1480
00:59:17,042 --> 00:59:18,417
His moves were no joke
1481
00:59:18,667 --> 00:59:20,167
Knocking them both on the ground
1482
00:59:20,167 --> 00:59:21,584
in the blink of an eye
1483
00:59:21,751 --> 00:59:22,959
Got that?
1484
00:59:23,834 --> 00:59:25,501
That's one powerful move
1485
00:59:25,501 --> 00:59:27,001
I've never told anyone
1486
00:59:27,001 --> 00:59:28,042
except for you
1487
00:59:28,042 --> 00:59:29,417
Then there's your Brother Ape
1488
00:59:29,417 --> 00:59:30,626
With thunderous force
1489
00:59:30,626 --> 00:59:33,126
He smashed the fake immortal right into the wall
1490
00:59:33,126 --> 00:59:34,042
I always thought
1491
00:59:34,042 --> 00:59:35,959
your brother was the strongest of us
1492
00:59:35,959 --> 00:59:37,334
But now I know
1493
00:59:37,667 --> 00:59:39,959
Brother Ape was hiding his strength all along
1494
00:59:41,001 --> 00:59:41,876
Heh heh
1495
00:59:42,376 --> 00:59:43,751
That move brother Ape does
1496
00:59:43,751 --> 00:59:44,876
I've got a name for it
1497
00:59:44,876 --> 00:59:46,251
"Crashing Mountain and Roaring Sea"
1498
00:59:46,251 --> 00:59:48,209
That smash was unbelievable
1499
00:59:48,209 --> 00:59:49,501
It knocked the fake immortal
1500
00:59:49,501 --> 00:59:50,876
back to its animal form
1501
00:59:57,042 --> 00:59:57,876
You need to finish this gourd
1502
00:59:57,876 --> 00:59:59,042
Before noon time each day
1503
00:59:59,042 --> 01:00:00,584
At least four gourds a day
1504
01:00:00,876 --> 01:00:02,084
You guys make sure he drinks it
1505
01:00:02,876 --> 01:00:03,376
In the load
1506
01:00:03,376 --> 01:00:05,126
I packed some dried sweet potatoes
1507
01:00:05,126 --> 01:00:06,167
Very tasty
1508
01:00:06,167 --> 01:00:07,501
You guys share
1509
01:00:09,126 --> 01:00:10,167
Make sure you have some yourself
1510
01:00:10,167 --> 01:00:11,501
Don't let them eat all of it
1511
01:00:12,334 --> 01:00:14,084
Just wait for our good news
1512
01:00:29,709 --> 01:00:30,417
Mom
1513
01:00:30,917 --> 01:00:32,834
Don't scold Dad so much
1514
01:00:33,876 --> 01:00:34,709
Got it
1515
01:00:34,709 --> 01:00:35,834
Don't worry
1516
01:00:36,792 --> 01:00:39,126
( North Zhang Village )
1517
01:00:52,042 --> 01:00:54,001
The Tang Monk's group just passed through, right?
1518
01:00:56,209 --> 01:00:57,584
Did they head that way?
1519
01:00:59,709 --> 01:01:00,376
Mmhm
1520
01:01:04,042 --> 01:01:04,792
Hey
1521
01:01:07,209 --> 01:01:07,834
There's a band of fakes coming
1522
01:01:07,834 --> 01:01:09,417
posing as the Tang Monk's bunch
1523
01:01:09,584 --> 01:01:10,751
Should be here tomorrow
1524
01:01:10,834 --> 01:01:11,917
Watch out
1525
01:01:18,709 --> 01:01:19,209
Hey
1526
01:01:19,501 --> 01:01:22,001
The Tang Monk's group should be close by now
1527
01:01:22,001 --> 01:01:22,959
Push through
1528
01:01:23,209 --> 01:01:24,126
Full speed ahead
1529
01:01:24,126 --> 01:01:24,542
Yea
1530
01:01:57,834 --> 01:01:58,542
Bajie
1531
01:01:59,042 --> 01:02:00,376
What does it say?
1532
01:02:00,376 --> 01:02:01,459
On that temple there
1533
01:02:02,042 --> 01:02:02,667
Too far
1534
01:02:02,667 --> 01:02:03,751
I can't tell
1535
01:02:04,251 --> 01:02:05,126
Little
1536
01:02:06,126 --> 01:02:07,001
Um
1537
01:02:08,501 --> 01:02:09,876
Little Thunderclap Temple
1538
01:02:15,042 --> 01:02:15,709
Great
1539
01:02:16,417 --> 01:02:17,626
Let's beg for some food there
1540
01:02:19,626 --> 01:02:20,167
My king
1541
01:02:20,292 --> 01:02:21,667
Four monks are approaching from afar
1542
01:02:21,667 --> 01:02:23,167
Looks like the Tang Monk's group
1543
01:02:23,376 --> 01:02:24,167
What?
1544
01:02:24,167 --> 01:02:25,251
Already?
1545
01:02:37,709 --> 01:02:38,584
So it really is them
1546
01:02:39,417 --> 01:02:39,834
My king
1547
01:02:39,917 --> 01:02:41,917
Should we hurry and eat the kids now?
1548
01:02:42,376 --> 01:02:43,292
No time
1549
01:02:43,584 --> 01:02:45,042
Tell the underlings
1550
01:02:45,042 --> 01:02:46,376
Change and get ready
1551
01:03:38,376 --> 01:03:39,001
Bajie
1552
01:03:39,167 --> 01:03:40,709
Why do all these monks
1553
01:03:40,959 --> 01:03:42,501
look so mean?
1554
01:03:42,834 --> 01:03:43,876
Not all of them
1555
01:03:44,376 --> 01:03:45,626
That one looks alright
1556
01:03:46,251 --> 01:03:48,584
That chubby monk got a kind face
1557
01:03:51,751 --> 01:03:52,917
May I ask
1558
01:03:52,917 --> 01:03:55,667
Are you the Tang Monk and his disciples?
1559
01:03:56,792 --> 01:03:57,876
Ah yes
1560
01:03:57,917 --> 01:03:58,876
So Master
1561
01:03:58,876 --> 01:04:00,334
You know me
1562
01:04:00,709 --> 01:04:01,417
Insolent
1563
01:04:01,751 --> 01:04:02,834
In the presence of the Buddha
1564
01:04:02,834 --> 01:04:04,042
You must bow in reverence
1565
01:04:05,792 --> 01:04:06,834
Buddha
1566
01:04:09,501 --> 01:04:10,001
Uh
1567
01:04:10,042 --> 01:04:10,834
Excuse us
1568
01:04:11,209 --> 01:04:12,334
We'll step outside for a bit
1569
01:04:13,292 --> 01:04:15,001
Did he say Buddha just now?
1570
01:04:15,001 --> 01:04:16,001
They seriously don't
1571
01:04:16,001 --> 01:04:17,501
recognize us?
1572
01:04:18,542 --> 01:04:20,001
Did something
1573
01:04:21,584 --> 01:04:22,792
give us away?
1574
01:04:23,209 --> 01:04:24,292
We've already reached the West
1575
01:04:24,584 --> 01:04:25,459
Guess so
1576
01:04:25,459 --> 01:04:26,751
That was really the Buddha
1577
01:04:27,126 --> 01:04:28,209
We didn't recognize him earlier
1578
01:04:28,209 --> 01:04:29,459
Will that be a problem?
1579
01:04:32,917 --> 01:04:34,167
Looks like we're fine
1580
01:04:34,167 --> 01:04:35,167
All is quiet
1581
01:04:35,459 --> 01:04:36,501
That can't be
1582
01:04:36,501 --> 01:04:37,751
We've been practicing for half a year
1583
01:04:37,751 --> 01:04:39,126
We don't have much of a tell
1584
01:04:39,501 --> 01:04:40,001
How about this?
1585
01:04:40,042 --> 01:04:40,751
We act right away
1586
01:04:40,751 --> 01:04:41,584
and take them down
1587
01:04:41,917 --> 01:04:43,417
What do we do then?
1588
01:04:43,834 --> 01:04:45,001
Go ask him for the scriptures
1589
01:04:45,126 --> 01:04:46,334
Then we get out of here
1590
01:04:46,542 --> 01:04:47,376
I
1591
01:04:47,917 --> 01:04:49,084
Hold your horses
1592
01:04:49,251 --> 01:04:50,167
We might not be
1593
01:04:50,167 --> 01:04:51,501
Sun Wukong's match right now
1594
01:04:51,501 --> 01:04:52,584
I will eat the children later today
1595
01:04:52,584 --> 01:04:54,584
That's when we act
1596
01:04:54,834 --> 01:04:55,917
This is the moment
1597
01:04:55,917 --> 01:04:57,126
Don't mess this up
1598
01:04:57,626 --> 01:04:58,834
Keep it together everyone
1599
01:04:59,167 --> 01:05:00,709
It all comes down to this
1600
01:05:08,626 --> 01:05:11,126
My ignorant self was blind to greatness
1601
01:05:11,126 --> 01:05:12,126
The Tang Monk and disciples
1602
01:05:12,126 --> 01:05:14,334
Greetings to your holiness
1603
01:05:19,626 --> 01:05:20,626
The Tang Monk
1604
01:05:20,626 --> 01:05:21,584
By my estimates
1605
01:05:21,584 --> 01:05:23,126
You should be arriving tomorrow
1606
01:05:23,126 --> 01:05:24,751
How come you arrived today?
1607
01:05:25,334 --> 01:05:26,584
Amitabha
1608
01:05:26,876 --> 01:05:28,209
We traveled day and night
1609
01:05:28,209 --> 01:05:29,542
Eager to fetch the scriptures
1610
01:05:29,542 --> 01:05:31,084
We may have been a bit too fast
1611
01:05:31,334 --> 01:05:32,667
You must be tired from the journey
1612
01:05:32,667 --> 01:05:34,584
Go and rest for a while
1613
01:05:34,751 --> 01:05:35,959
No need for rest
1614
01:05:35,959 --> 01:05:37,542
We are in a hurry to return to Chang'an
1615
01:05:37,542 --> 01:05:39,626
Might we receive the scriptures now?
1616
01:05:39,876 --> 01:05:42,126
No rush
1617
01:05:55,709 --> 01:05:56,709
Hey Master
1618
01:05:56,709 --> 01:05:57,459
Look
1619
01:05:59,042 --> 01:05:59,876
After fetching the scriptures
1620
01:05:59,876 --> 01:06:01,209
Even Yaos can be Buddhas
1621
01:06:01,209 --> 01:06:01,876
Buddha
1622
01:06:01,876 --> 01:06:03,042
To be quite honest
1623
01:06:03,209 --> 01:06:04,959
All my disciples wish to become Buddhas
1624
01:06:04,959 --> 01:06:07,167
Can we do that by reading the scriptures?
1625
01:06:07,167 --> 01:06:08,251
Of course
1626
01:06:08,251 --> 01:06:09,501
A hundred Reads
1627
01:06:09,501 --> 01:06:10,876
and you're a Buddha
1628
01:06:11,042 --> 01:06:12,876
Please grant us the scriptures Buddha
1629
01:06:12,876 --> 01:06:13,751
Dhritarashtra
1630
01:06:13,751 --> 01:06:14,876
Virudhaka
1631
01:06:14,959 --> 01:06:15,542
Here
1632
01:06:15,751 --> 01:06:18,084
Go prepare the scriptures in the back
1633
01:06:18,459 --> 01:06:19,334
Yes
1634
01:06:21,959 --> 01:06:22,709
My king
1635
01:06:23,001 --> 01:06:24,042
Where are the scriptures?
1636
01:06:24,042 --> 01:06:24,792
King
1637
01:06:24,834 --> 01:06:25,334
No nonsense
1638
01:06:25,334 --> 01:06:26,417
Go to prepare them
1639
01:06:26,417 --> 01:06:27,334
Oh
1640
01:06:29,042 --> 01:06:30,501
These two
1641
01:06:30,501 --> 01:06:32,417
Very naughty
1642
01:06:32,417 --> 01:06:35,167
Ahahaha
1643
01:06:35,167 --> 01:06:45,166
Hahahaha
1644
01:06:53,584 --> 01:06:54,209
Oh
1645
01:06:54,334 --> 01:06:55,292
Yes speak
1646
01:06:56,126 --> 01:06:57,167
Buddha what kinds of scriptures
1647
01:06:57,167 --> 01:06:58,209
are you giving us?
1648
01:07:02,334 --> 01:07:03,292
Let me first hear
1649
01:07:03,292 --> 01:07:04,334
what scriptures
1650
01:07:04,334 --> 01:07:06,376
you now recite in the East
1651
01:07:08,251 --> 01:07:09,042
What scriptures?
1652
01:07:09,292 --> 01:07:09,959
Quick quick
1653
01:07:10,001 --> 01:07:10,792
Speak up
1654
01:07:18,417 --> 01:07:20,501
You are the greatest Monk in the East
1655
01:07:20,501 --> 01:07:22,417
Can't remember the name of you scriptures?
1656
01:07:22,626 --> 01:07:23,667
Of course I can
1657
01:07:24,251 --> 01:07:25,126
It's called
1658
01:07:28,626 --> 01:07:30,292
The Legitimate Scriptures
1659
01:07:30,542 --> 01:07:32,126
Your holiness might not have heard it
1660
01:07:32,126 --> 01:07:33,209
We live far away after all
1661
01:07:33,459 --> 01:07:34,084
Insolent
1662
01:07:34,459 --> 01:07:35,251
Of all the scriptures in the world
1663
01:07:35,251 --> 01:07:37,334
There is nothing the Buddha does not know
1664
01:07:39,501 --> 01:07:41,917
I've long heard of these eight scriptures
1665
01:07:41,917 --> 01:07:44,542
Said to be beautifully written
1666
01:07:44,542 --> 01:07:45,292
You can hardly unhear them
1667
01:07:45,292 --> 01:07:46,709
I don't believe we got that
1668
01:07:47,709 --> 01:07:48,876
I want to hear the Tang Monk
1669
01:07:48,876 --> 01:07:50,251
Recite these scriptures
1670
01:07:50,459 --> 01:07:51,376
Shall we?
1671
01:07:54,376 --> 01:07:56,042
My master has been feeling under the weather
1672
01:07:56,042 --> 01:07:57,167
and has a sore throat
1673
01:07:57,167 --> 01:07:58,459
The Buddha wants to hear a recitation
1674
01:07:58,459 --> 01:07:59,792
And you are still making excuses?
1675
01:08:09,126 --> 01:08:10,876
Mumbo-jumbo
1676
01:08:10,876 --> 01:08:12,584
Do re mi fa
1677
01:08:12,584 --> 01:08:14,417
She picks seashells
1678
01:08:14,417 --> 01:08:16,209
Peter Piper picked a peck
1679
01:08:16,542 --> 01:08:17,501
Allow me to explain
1680
01:08:17,501 --> 01:08:19,542
My master invented this unique way of chanting
1681
01:08:19,542 --> 01:08:21,167
Using the language of the East
1682
01:08:21,167 --> 01:08:22,251
Great sounds need not be uttered
1683
01:08:22,251 --> 01:08:23,792
As if it is the murmur of an infant
1684
01:08:23,792 --> 01:08:25,251
The humming of summer insects at noon
1685
01:08:25,251 --> 01:08:26,209
The sound of flower petals
1686
01:08:26,209 --> 01:08:27,626
Wilting and falling to the ground
1687
01:08:27,626 --> 01:08:29,709
Simultaneously the roar of an emperor
1688
01:08:29,709 --> 01:08:31,167
And the whisper of a commoner
1689
01:08:31,167 --> 01:08:32,167
Sometimes reciting forwards
1690
01:08:32,167 --> 01:08:33,209
Sometimes reciting backwards
1691
01:08:33,209 --> 01:08:34,209
Like the starry sky above us
1692
01:08:34,209 --> 01:08:35,376
Chanting his own resolve
1693
01:08:35,376 --> 01:08:37,001
Striving to turn the Legitimate Scriptures
1694
01:08:37,001 --> 01:08:38,876
in to an artful performance
1695
01:08:38,876 --> 01:08:40,376
Blurring reality and fantasy
1696
01:08:40,376 --> 01:08:41,501
What say you dear Buddha
1697
01:08:41,501 --> 01:08:43,001
about this performance?
1698
01:08:46,292 --> 01:08:47,376
The Tang Monk's recitation
1699
01:08:47,376 --> 01:08:48,459
has a clear tenor
1700
01:08:48,459 --> 01:08:49,501
a balanced baritone
1701
01:08:49,501 --> 01:08:50,626
and a rich bass
1702
01:08:50,626 --> 01:08:51,584
Closing my eyes
1703
01:08:51,584 --> 01:08:53,167
I see the undeniable beauty
1704
01:08:53,167 --> 01:08:54,042
of the Eastren Lands of Tang
1705
01:08:54,042 --> 01:08:55,584
Its lovely mountains and Rivers
1706
01:08:55,584 --> 01:08:58,251
I see a prosperous nation
1707
01:08:58,251 --> 01:09:00,542
and a content people
1708
01:09:00,542 --> 01:09:01,917
Only a true master can recite
1709
01:09:01,917 --> 01:09:02,792
the Legitim Eight Scriptures
1710
01:09:02,792 --> 01:09:04,376
In such a dramatic fashion
1711
01:09:04,376 --> 01:09:05,459
so passionate through and through
1712
01:09:05,459 --> 01:09:07,001
Truly the greatest monk
1713
01:09:07,251 --> 01:09:08,959
of all time
1714
01:09:10,209 --> 01:09:10,834
Alright
1715
01:09:11,209 --> 01:09:12,417
It is now noontime
1716
01:09:12,417 --> 01:09:13,917
Have some food from the temple first
1717
01:09:13,917 --> 01:09:14,834
Get some rest
1718
01:09:14,834 --> 01:09:15,959
No need to worry
1719
01:09:15,959 --> 01:09:17,334
We can wait right here
1720
01:09:17,376 --> 01:09:18,667
You all must be tired
1721
01:09:18,917 --> 01:09:19,626
It's alright
1722
01:09:19,626 --> 01:09:20,667
We aren't tired
1723
01:09:20,792 --> 01:09:22,126
Why are you all so stubborn?
1724
01:09:22,126 --> 01:09:24,126
We've got food and wine all ready for you
1725
01:09:24,126 --> 01:09:25,334
Not even one bite before you go?
1726
01:09:26,042 --> 01:09:27,209
There's wine
1727
01:09:27,292 --> 01:09:28,251
Great
1728
01:09:28,251 --> 01:09:29,417
I haven't had a sip in ages
1729
01:09:29,501 --> 01:09:31,084
That's more like it
1730
01:09:31,376 --> 01:09:32,709
May I say something?
1731
01:09:36,167 --> 01:09:36,917
Monks
1732
01:09:37,251 --> 01:09:38,167
Must not drink wine
1733
01:09:46,251 --> 01:09:47,417
Who are you?
1734
01:09:48,126 --> 01:09:49,292
Who are you?
1735
01:09:49,667 --> 01:09:50,251
Enough pretending
1736
01:09:50,709 --> 01:09:51,542
Underlings
1737
01:09:51,542 --> 01:09:53,084
Reveal yourselves
1738
01:09:59,667 --> 01:10:01,376
This is your "golden staff"?
1739
01:10:09,417 --> 01:10:10,709
Looks like a back scratcher
1740
01:10:10,709 --> 01:10:11,876
Are you joking?
1741
01:10:11,876 --> 01:10:12,251
My king
1742
01:10:12,251 --> 01:10:12,834
Look
1743
01:10:13,042 --> 01:10:14,501
A filthy toad
1744
01:10:15,292 --> 01:10:17,126
That's an illusion
1745
01:10:17,126 --> 01:10:18,501
More like delusion
1746
01:10:18,501 --> 01:10:20,376
You bunch of imposters
1747
01:10:25,709 --> 01:10:27,667
How dare you insult us scripture-seekers?
1748
01:10:27,667 --> 01:10:30,042
I'll report you to the real Buddha himself
1749
01:10:30,042 --> 01:10:31,251
Have you no shame?
1750
01:10:31,251 --> 01:10:31,959
We saw through your cover
1751
01:10:31,959 --> 01:10:34,334
Why are we letting them live my king?
1752
01:10:38,834 --> 01:10:40,459
These Yaos are so powerful
1753
01:10:40,751 --> 01:10:42,417
Nothing like the ones we faced before
1754
01:10:43,042 --> 01:10:44,251
Wukong has no staff now
1755
01:10:44,251 --> 01:10:45,042
What do we do?
1756
01:10:45,417 --> 01:10:45,959
Don't worry
1757
01:10:46,167 --> 01:10:47,959
Let's find a new one in the village up ahead
1758
01:10:51,584 --> 01:10:52,792
We'll find a way
1759
01:10:56,917 --> 01:10:57,626
Are you
1760
01:10:58,417 --> 01:11:00,001
the Tang Monk and his disciples?
1761
01:11:02,501 --> 01:11:03,042
Children
1762
01:11:03,042 --> 01:11:03,876
Come on out
1763
01:11:04,167 --> 01:11:05,417
Sun Wukong is here
1764
01:11:06,376 --> 01:11:07,084
Elders
1765
01:11:07,167 --> 01:11:07,751
A few days ago
1766
01:11:07,751 --> 01:11:08,667
my father sent word by pigeon
1767
01:11:08,667 --> 01:11:09,751
Telling us that you are coming
1768
01:11:10,042 --> 01:11:11,876
The whole village's been waiting day and night
1769
01:11:11,876 --> 01:11:13,251
You are finally here
1770
01:11:13,251 --> 01:11:14,376
Your father
1771
01:11:14,959 --> 01:11:16,292
The Village Chief of North Zhang
1772
01:11:17,792 --> 01:11:19,042
So this is Hillside Village
1773
01:11:19,667 --> 01:11:20,209
Right
1774
01:11:20,417 --> 01:11:22,251
Your father said the kids were taken by Yaos
1775
01:11:22,709 --> 01:11:23,542
Aren't they all here?
1776
01:11:23,542 --> 01:11:25,417
Five kids have been taken
1777
01:11:25,917 --> 01:11:26,876
We didn't know what to do
1778
01:11:26,876 --> 01:11:28,709
So we hid the rest of these children
1779
01:11:29,209 --> 01:11:31,042
We've long since heard of your powers
1780
01:11:31,042 --> 01:11:32,167
Please show mercy masters
1781
01:11:32,167 --> 01:11:33,376
Save our children
1782
01:11:36,626 --> 01:11:37,542
No need for kneeling
1783
01:11:37,709 --> 01:11:38,459
Don't worry
1784
01:11:38,459 --> 01:11:39,584
I promised the Village Chief
1785
01:11:39,584 --> 01:11:42,001
We'll bring the kids back safe and sound
1786
01:11:42,459 --> 01:11:43,917
Oh bless you honorable Masters
1787
01:11:43,917 --> 01:11:44,667
Our saviors
1788
01:11:44,667 --> 01:11:45,292
Tell us
1789
01:11:45,542 --> 01:11:46,417
Where is the Yao?
1790
01:11:47,792 --> 01:11:48,792
Behind the mountain
1791
01:11:48,792 --> 01:11:50,042
In Little Thunderclap Temple
1792
01:11:54,584 --> 01:11:55,542
I told you
1793
01:11:55,751 --> 01:11:57,876
There had to be more children
1794
01:11:58,417 --> 01:11:59,709
Here they are
1795
01:12:00,334 --> 01:12:01,251
Catch them
1796
01:12:09,417 --> 01:12:10,417
Run Molly
1797
01:12:20,042 --> 01:12:20,917
Master
1798
01:12:21,251 --> 01:12:21,959
Yao
1799
01:12:22,292 --> 01:12:23,709
You will not touch a hair on her head
1800
01:12:23,709 --> 01:12:24,667
Out of my way
1801
01:12:28,834 --> 01:12:30,042
No stay away
1802
01:12:30,542 --> 01:12:32,751
Crashing Mountain and Roaring Sea
1803
01:12:37,792 --> 01:12:38,542
Great Sage
1804
01:12:42,876 --> 01:12:43,917
That wasn't bad
1805
01:12:44,584 --> 01:12:46,376
Ah
1806
01:12:48,501 --> 01:12:49,042
Wukong
1807
01:12:49,376 --> 01:12:50,251
The Sha Monk
1808
01:12:52,042 --> 01:12:52,834
Reporting for duty
1809
01:12:53,042 --> 01:12:54,751
We caught five children this time
1810
01:12:55,209 --> 01:12:56,959
Plus the five we caught before
1811
01:12:57,042 --> 01:12:58,084
We have ten in total
1812
01:12:58,292 --> 01:12:59,042
That'll do
1813
01:13:02,542 --> 01:13:03,417
Master
1814
01:13:05,292 --> 01:13:06,501
You put on a good show
1815
01:13:06,501 --> 01:13:07,251
Come
1816
01:13:07,251 --> 01:13:08,292
You are coming back with us
1817
01:13:08,292 --> 01:13:09,626
The king wants to see you
1818
01:13:10,834 --> 01:13:12,042
You
1819
01:13:12,042 --> 01:13:13,834
are working together
1820
01:13:14,584 --> 01:13:15,209
No
1821
01:13:15,459 --> 01:13:17,251
We are scripture-seekers
1822
01:13:18,542 --> 01:13:19,542
Scripture-seekers
1823
01:13:24,167 --> 01:13:25,209
With those pathetic skills
1824
01:13:25,209 --> 01:13:26,459
you think you can complete the journey?
1825
01:13:26,792 --> 01:13:28,001
Don't step on him, boss man
1826
01:13:28,001 --> 01:13:29,917
Please spare him
1827
01:13:30,167 --> 01:13:31,626
Tell these people
1828
01:13:31,667 --> 01:13:32,667
who you really are
1829
01:13:32,667 --> 01:13:34,501
We are pretending to be the Tang Monk
1830
01:13:34,709 --> 01:13:36,542
We are pretending to be the Tang Monk
1831
01:13:41,876 --> 01:13:43,876
Now you know what you are?
1832
01:13:46,542 --> 01:13:47,751
Take a good look everyone
1833
01:13:47,751 --> 01:13:49,834
These are just mutts and strays
1834
01:13:50,042 --> 01:13:51,459
Tell your friends and relatives
1835
01:13:51,459 --> 01:13:52,626
Neighbours near and far
1836
01:13:52,626 --> 01:13:56,042
If you ever see these four fakes again
1837
01:13:56,042 --> 01:13:57,709
Beat them to a pulp
1838
01:13:57,876 --> 01:13:58,626
You
1839
01:13:58,709 --> 01:13:59,959
Drag them back with me
1840
01:14:01,126 --> 01:14:02,876
My children
1841
01:14:28,376 --> 01:14:30,167
I didn't mean to lie
1842
01:14:30,167 --> 01:14:31,334
Your father really asked me to help
1843
01:14:31,334 --> 01:14:33,251
Liar
1844
01:14:33,834 --> 01:14:35,584
You are still pretending
1845
01:14:36,042 --> 01:14:37,292
Keep acting you lot
1846
01:14:37,292 --> 01:14:38,417
Shame on you
1847
01:15:01,042 --> 01:15:02,834
Count yourselves lucky
1848
01:15:03,126 --> 01:15:05,376
Those four heavenly guardians couldn't act
1849
01:15:05,501 --> 01:15:07,334
The king liked your acting
1850
01:15:07,334 --> 01:15:09,042
He's letting you stay as the Four Guardians
1851
01:15:10,584 --> 01:15:11,917
Costumes are in the back
1852
01:15:12,251 --> 01:15:13,626
Go change and start rehearsing
1853
01:15:13,709 --> 01:15:14,709
No
1854
01:15:16,167 --> 01:15:16,876
I want to
1855
01:15:16,876 --> 01:15:17,584
go fetch the scriptures
1856
01:15:17,792 --> 01:15:19,334
What don't you get?
1857
01:15:19,334 --> 01:15:21,417
All those villagers know we are fakes now
1858
01:15:21,542 --> 01:15:22,709
The news will spread like wildfire
1859
01:15:22,876 --> 01:15:24,376
How are we supposed to continue?
1860
01:15:24,376 --> 01:15:26,584
You guys never had a shot to begin with
1861
01:15:30,334 --> 01:15:31,876
You know why?
1862
01:15:35,001 --> 01:15:36,251
The Buddha and Sun Wukong
1863
01:15:36,251 --> 01:15:37,959
They go way back
1864
01:15:39,501 --> 01:15:40,876
Sun Wukong wreaked havoc in heaven
1865
01:15:40,876 --> 01:15:41,959
five hundred years ago
1866
01:15:41,959 --> 01:15:43,251
That's when he met the Buddha
1867
01:15:44,126 --> 01:15:45,167
Zhu Bajie and the Sha Monk
1868
01:15:45,167 --> 01:15:46,667
are both reincarnations of deities
1869
01:15:46,792 --> 01:15:48,459
The Tang Monk is the Golden Cicada
1870
01:15:48,459 --> 01:15:49,792
Close friend of the Emperor's
1871
01:15:50,209 --> 01:15:52,251
You think anyone a scripture seeker?
1872
01:15:52,459 --> 01:15:53,917
Like you four nobodies?
1873
01:15:54,376 --> 01:15:55,709
You'd better stay here
1874
01:15:55,709 --> 01:15:56,959
and fix those brains of yours
1875
01:15:56,959 --> 01:15:58,459
Stick with the king
1876
01:15:58,459 --> 01:15:59,542
That's your best shot
1877
01:16:00,001 --> 01:16:00,709
I
1878
01:16:00,709 --> 01:16:03,042
I'm not going to be part of your evil schemes
1879
01:16:03,042 --> 01:16:04,167
Ungrateful fools
1880
01:16:04,459 --> 01:16:05,876
Do you know how many Yaos want a job here?
1881
01:16:05,876 --> 01:16:06,834
And can't find a way in?
1882
01:16:06,834 --> 01:16:08,042
Apart from Lion Camel Ridge
1883
01:16:08,042 --> 01:16:09,626
No one dares compare with
Little Thunderclap Temple
1884
01:16:10,126 --> 01:16:11,626
Even century-old Yaos
1885
01:16:11,626 --> 01:16:13,209
would gladly scrub pots
1886
01:16:13,209 --> 01:16:15,042
Just to work here
1887
01:16:15,042 --> 01:16:16,709
And here you are being picky
1888
01:16:17,042 --> 01:16:18,417
Go get changed and start rehearsing
1889
01:16:18,417 --> 01:16:20,001
The king will come take a look in a bit
1890
01:16:26,251 --> 01:16:27,459
If I'm being honest
1891
01:16:27,876 --> 01:16:29,751
This is way better than King's Cave
1892
01:16:30,042 --> 01:16:30,751
Wha
1893
01:16:31,001 --> 01:16:32,251
What about the children?
1894
01:16:45,209 --> 01:16:46,334
Great Sage
1895
01:16:47,042 --> 01:16:50,042
You must help me
1896
01:16:50,709 --> 01:16:52,751
There are four Yaos pretending to be you
1897
01:16:52,751 --> 01:16:54,417
They even got my brother
1898
01:16:55,126 --> 01:16:56,376
How did you find us?
1899
01:16:56,376 --> 01:16:57,834
I asked around heading west
1900
01:16:57,834 --> 01:17:00,292
Then I saw your horse outside the temple
1901
01:17:00,292 --> 01:17:02,126
So I knew you had to be here
1902
01:17:02,417 --> 01:17:03,417
Please Great Sage
1903
01:17:03,417 --> 01:17:05,959
Help me avenge my brother
1904
01:17:06,626 --> 01:17:07,876
We are fakes
1905
01:17:08,042 --> 01:17:09,834
Those four are the real deal
1906
01:17:11,001 --> 01:17:12,251
You are joking
1907
01:17:12,709 --> 01:17:13,292
Really
1908
01:17:13,709 --> 01:17:14,792
We are fakes
1909
01:17:15,042 --> 01:17:16,084
How is that possible?
1910
01:17:16,251 --> 01:17:18,292
You four Masters have a righteous look
1911
01:17:18,292 --> 01:17:19,251
And there's a light in your eyes
1912
01:17:19,251 --> 01:17:21,334
Those four sketchy-looking fakes
1913
01:17:21,334 --> 01:17:23,667
cannot hope to compare with you
1914
01:17:24,042 --> 01:17:24,959
Open up those puppy dog eyes of yours
1915
01:17:24,959 --> 01:17:26,042
and take a good look
1916
01:17:26,042 --> 01:17:28,001
I am an ugly wild boar
1917
01:17:28,001 --> 01:17:29,001
He's not the Tang Monk
1918
01:17:29,001 --> 01:17:29,876
He's a toad
1919
01:17:29,876 --> 01:17:31,917
who has done nothing except complain
1920
01:17:31,917 --> 01:17:32,584
Look at him
1921
01:17:32,792 --> 01:17:34,626
Even the beard made from the Ape's fur
1922
01:17:34,626 --> 01:17:35,459
Fake
1923
01:17:36,376 --> 01:17:37,792
Illusions
1924
01:17:37,792 --> 01:17:38,501
Now look at him
1925
01:17:38,501 --> 01:17:39,459
Shy and timid
1926
01:17:39,459 --> 01:17:40,209
Stuttering all the time
1927
01:17:40,209 --> 01:17:40,751
All this time
1928
01:17:40,751 --> 01:17:42,042
he can't even say
1929
01:17:42,042 --> 01:17:43,084
"the Monkey King"
1930
01:17:43,917 --> 01:17:46,001
I don't buy it
1931
01:17:46,292 --> 01:17:47,626
You are trying to fool me again
1932
01:17:47,959 --> 01:17:49,126
But they are going to eat children
1933
01:17:49,334 --> 01:17:50,917
If we just sit here and watch
1934
01:17:51,292 --> 01:17:52,751
Are we really scripture-seekers?
1935
01:17:52,834 --> 01:17:53,876
See?
1936
01:17:53,959 --> 01:17:55,292
You are not a scripture-seeker
1937
01:17:55,292 --> 01:17:56,501
You are a Yao
1938
01:17:56,501 --> 01:17:58,292
What do those kids have to do with you?
1939
01:17:58,292 --> 01:17:59,167
Yaos eat humans
1940
01:17:59,167 --> 01:18:00,042
That's the way it's always been
1941
01:18:00,042 --> 01:18:01,626
We should still try to save the kids
1942
01:18:01,626 --> 01:18:02,709
I'll ask the king later
1943
01:18:02,959 --> 01:18:04,001
Maybe there's a shot
1944
01:18:04,167 --> 01:18:05,251
Keep pretending
1945
01:18:05,251 --> 01:18:06,542
I almost believe you
1946
01:18:06,792 --> 01:18:07,251
My king
1947
01:18:07,501 --> 01:18:08,292
I put those four here
1948
01:18:08,292 --> 01:18:09,709
So they can practice by themselves
1949
01:18:10,876 --> 01:18:11,417
Take a look
1950
01:18:13,709 --> 01:18:14,626
Why aren't you changed yet?
1951
01:18:15,209 --> 01:18:16,917
The Tang Monk is arriving tomorrow
1952
01:18:16,959 --> 01:18:17,959
If anything goes wrong
1953
01:18:17,959 --> 01:18:19,501
Do you know what will happen?
1954
01:18:21,751 --> 01:18:22,501
Who are you?
1955
01:18:24,042 --> 01:18:25,126
I get it now
1956
01:18:25,459 --> 01:18:27,209
You're trying to catch those four too
1957
01:18:27,792 --> 01:18:28,792
My king
1958
01:18:28,959 --> 01:18:30,542
This Yao followed us here
1959
01:18:30,751 --> 01:18:32,376
He keeps messing with our rehearsal
1960
01:18:32,917 --> 01:18:34,876
No wonder you guys are pretending still
1961
01:18:36,042 --> 01:18:36,709
I get it
1962
01:18:38,376 --> 01:18:40,417
I get it
1963
01:18:40,959 --> 01:18:41,376
Hey
1964
01:18:42,251 --> 01:18:43,042
The one with the yellow eyebrows
1965
01:18:43,417 --> 01:18:45,251
Let's go catch those four together
1966
01:18:48,001 --> 01:18:48,834
Come
1967
01:18:48,917 --> 01:18:49,792
Follow me
1968
01:18:50,459 --> 01:18:51,792
Let's prepare together
1969
01:18:51,792 --> 01:18:52,334
Oh
1970
01:18:52,334 --> 01:18:53,209
Okay
1971
01:18:55,709 --> 01:18:56,917
You can't fool me
1972
01:18:58,584 --> 01:19:00,417
You are the real scripture-seekers
1973
01:19:02,626 --> 01:19:03,584
When we catch them
1974
01:19:03,584 --> 01:19:06,376
Let me finish off that fake monkey myself
1975
01:19:06,376 --> 01:19:07,876
and avenge my brother
1976
01:19:08,959 --> 01:19:09,459
My king
1977
01:19:14,584 --> 01:19:15,251
My king
1978
01:19:15,501 --> 01:19:16,876
If we promise to play the Four Guardians
1979
01:19:16,876 --> 01:19:18,084
Can you let the children go?
1980
01:19:18,709 --> 01:19:20,167
Bargaining with the king
1981
01:19:20,167 --> 01:19:21,042
Do you want to die?
1982
01:19:31,167 --> 01:19:32,084
You lot
1983
01:19:33,167 --> 01:19:34,959
want a bite of the Tang Monk's flesh?
1984
01:19:38,959 --> 01:19:40,167
Are we worth it?
1985
01:19:40,167 --> 01:19:41,292
The four guardians
1986
01:19:41,292 --> 01:19:43,459
should at least get a pair of kidneys
1987
01:19:44,126 --> 01:19:46,751
This is definitely better than King's Cave
1988
01:19:47,334 --> 01:19:48,834
I need to eat the children
1989
01:19:48,834 --> 01:19:49,917
to boost my power
1990
01:19:49,917 --> 01:19:51,459
Only then can I beat Sun Wukong
1991
01:19:51,459 --> 01:19:53,542
That's how you get your piece of monk flesh
1992
01:19:54,292 --> 01:19:55,251
Now
1993
01:19:55,667 --> 01:19:57,459
Do you understand?
1994
01:19:59,542 --> 01:20:00,626
Go get changed
1995
01:20:01,042 --> 01:20:01,626
Um
1996
01:20:01,709 --> 01:20:03,251
What are you waiting for?
1997
01:20:03,626 --> 01:20:05,167
If you won't do it I will
1998
01:20:16,542 --> 01:20:17,292
Sorry
1999
01:20:18,209 --> 01:20:18,584
When
2000
01:20:19,167 --> 01:20:20,751
When you came to me
2001
01:20:20,792 --> 01:20:21,251
You
2002
01:20:21,334 --> 01:20:22,501
You didn't tell me about this
2003
01:20:23,751 --> 01:20:25,667
I have always wanted the Tang Monk's flesh
2004
01:20:25,876 --> 01:20:26,792
Now we have it
2005
01:20:27,167 --> 01:20:28,334
What more do you want?
2006
01:20:29,209 --> 01:20:30,959
I've got parents and brothers and sisters
2007
01:20:31,542 --> 01:20:32,917
If they can have some monk flesh
2008
01:20:33,126 --> 01:20:34,209
What wouldn't I give for that?
2009
01:20:46,042 --> 01:20:46,876
Um king
2010
01:20:46,917 --> 01:20:48,292
This costume is a bit too big
2011
01:20:48,751 --> 01:20:50,001
Put on the mask
2012
01:20:51,376 --> 01:20:52,251
Come here
2013
01:21:08,334 --> 01:21:10,417
My king you are truly all powerful
2014
01:21:15,376 --> 01:21:16,417
Mhmm
2015
01:21:16,459 --> 01:21:17,626
Professional after all
2016
01:21:32,709 --> 01:21:33,917
Why aren't you changed yet?
2017
01:21:38,042 --> 01:21:38,959
What are you waiting for?
2018
01:21:39,126 --> 01:21:40,167
Change into costume
2019
01:21:42,876 --> 01:21:43,667
Quickly
2020
01:21:43,667 --> 01:21:44,584
Stop being so stubborn
2021
01:21:53,626 --> 01:21:55,542
Don't you want that Monk flesh?
2022
01:21:57,001 --> 01:21:59,251
No way a Yao would turn that down
2023
01:22:01,042 --> 01:22:01,792
I
2024
01:22:01,792 --> 01:22:03,042
I am not a Yao
2025
01:22:04,667 --> 01:22:05,751
I am the Monk
2026
01:22:06,334 --> 01:22:07,959
Monkey King
2027
01:22:15,167 --> 01:22:16,042
My king
2028
01:22:16,292 --> 01:22:17,917
The altar is all set
2029
01:22:17,917 --> 01:22:19,084
Ready for inspection my king
2030
01:22:21,792 --> 01:22:22,751
Captain Leopard
2031
01:22:22,751 --> 01:22:23,917
Throw him in the dungeon
2032
01:22:23,917 --> 01:22:25,001
Show him the torture chamber
2033
01:22:25,001 --> 01:22:26,209
See if he comes to his senses
2034
01:22:26,209 --> 01:22:26,834
Yes king
2035
01:22:28,501 --> 01:22:29,334
Take him away
2036
01:22:31,251 --> 01:22:31,792
Captain Leopard
2037
01:22:31,792 --> 01:22:33,292
Keep rehearsing
2038
01:22:33,292 --> 01:22:36,334
Or no monk flesh for anyone
2039
01:22:42,959 --> 01:22:44,251
That is one stubborn ape
2040
01:22:44,417 --> 01:22:45,834
Let him calm down a bit
2041
01:22:46,042 --> 01:22:47,084
Then I'll go talk to him
2042
01:22:47,376 --> 01:22:47,834
Let us three
2043
01:22:47,834 --> 01:22:49,292
Start practicing while we can
2044
01:22:49,792 --> 01:22:50,709
Second Brother
2045
01:22:51,917 --> 01:22:52,709
I
2046
01:22:54,167 --> 01:22:55,376
You aren't the Sha Monk now
2047
01:22:55,834 --> 01:22:56,917
You can talk
2048
01:22:59,126 --> 01:23:00,001
What are you doing?
2049
01:23:03,959 --> 01:23:05,459
I want to go back
2050
01:23:06,042 --> 01:23:06,917
Go back where?
2051
01:23:07,209 --> 01:23:08,126
To Lang Lang Mountain
2052
01:23:08,542 --> 01:23:10,001
Weren't you in for the monk flesh?
2053
01:23:10,459 --> 01:23:12,417
I never said I wanted the monk flesh
2054
01:23:12,876 --> 01:23:14,334
When I went out with you guys
2055
01:23:14,334 --> 01:23:15,334
You said that fetching the scriptures
2056
01:23:15,334 --> 01:23:16,459
can make me a real immortal
2057
01:23:17,376 --> 01:23:18,376
Eating the Tang Monk's flesh
2058
01:23:18,376 --> 01:23:19,334
also makes you immortal
2059
01:23:19,834 --> 01:23:20,834
To get to the Tang Monk
2060
01:23:20,834 --> 01:23:22,584
They are going to eat all those children
2061
01:23:22,876 --> 01:23:23,917
It feels wrong
2062
01:23:24,501 --> 01:23:26,292
There's no right or wrong in this world
2063
01:23:26,292 --> 01:23:27,417
Just do what it takes to survive
2064
01:23:27,417 --> 01:23:28,626
Side with whoever's more powerful
2065
01:23:28,626 --> 01:23:29,917
That's how this world works
2066
01:23:35,459 --> 01:23:36,459
Didn't you used to fake your way
2067
01:23:36,459 --> 01:23:37,542
to getting food and drink as well?
2068
01:23:37,542 --> 01:23:38,626
What's with the high horse?
2069
01:23:40,751 --> 01:23:42,584
How are we supposed to pull this off without you?
2070
01:23:56,709 --> 01:23:57,584
Hang on
2071
01:24:00,126 --> 01:24:01,042
Turn right after those doors
2072
01:24:01,334 --> 01:24:02,667
Go through the side gate in the back
2073
01:24:02,959 --> 01:24:03,876
No guards there
2074
01:24:17,834 --> 01:24:19,084
So that's it then
2075
01:24:19,584 --> 01:24:20,876
Why did you let him go?
2076
01:24:21,417 --> 01:24:22,751
Are you having doubts yourself?
2077
01:24:24,501 --> 01:24:25,376
Stop hesitating
2078
01:24:25,667 --> 01:24:26,834
Burn our luggage already
2079
01:24:26,834 --> 01:24:28,042
Don't dwell on the past
2080
01:24:28,542 --> 01:24:30,084
I'll just grab some Yao to replace the Weasel
2081
01:24:30,626 --> 01:24:31,376
You should hurry too
2082
01:24:34,042 --> 01:24:34,876
My king
2083
01:24:34,876 --> 01:24:36,792
That ape is still reluctant to obey
2084
01:24:36,792 --> 01:24:38,001
What do we do with him?
2085
01:24:38,001 --> 01:24:40,376
No bloodshed in the temple today
2086
01:24:40,376 --> 01:24:41,876
Take him to the back mountain
2087
01:24:41,876 --> 01:24:42,376
Yes sir
2088
01:25:42,251 --> 01:25:47,126
( Vanquisher of Yaos )
2089
01:25:59,751 --> 01:26:01,042
Still no?
2090
01:26:03,376 --> 01:26:04,751
Any last words?
2091
01:26:17,792 --> 01:26:19,417
I am
2092
01:26:19,417 --> 01:26:20,209
The
2093
01:26:20,209 --> 01:26:21,292
Mon-
2094
01:26:21,292 --> 01:26:22,417
Key
2095
01:26:22,417 --> 01:26:26,376
King
2096
01:26:37,042 --> 01:26:38,417
This one's gone completely mad
2097
01:26:42,667 --> 01:26:43,292
Move forward
2098
01:26:49,417 --> 01:26:50,209
Jump down
2099
01:26:57,251 --> 01:26:59,001
I heard that loud and clear
2100
01:26:59,001 --> 01:27:01,334
You said it yourself this time
2101
01:27:01,334 --> 01:27:02,667
You are the Monkey King
2102
01:27:03,334 --> 01:27:03,834
I don't know
2103
01:27:03,834 --> 01:27:05,667
what kind of act you guys are putting on
2104
01:27:05,667 --> 01:27:07,126
What I really don't get is
2105
01:27:07,126 --> 01:27:09,626
why you all want me dead
2106
01:27:15,751 --> 01:27:16,584
At least I was the second-in-command
2107
01:27:16,584 --> 01:27:18,001
back at Dog's Den
2108
01:27:19,917 --> 01:27:21,209
Handling you nobodies
2109
01:27:21,209 --> 01:27:22,417
Piece of cake
2110
01:27:28,959 --> 01:27:30,167
Then try this
2111
01:27:31,417 --> 01:27:32,917
Invincible Bulldoze
2112
01:27:44,501 --> 01:27:45,751
Is he dead this time?
2113
01:27:48,042 --> 01:27:49,042
Should be
2114
01:27:54,042 --> 01:27:54,917
Invincible Bulldoze
2115
01:28:05,917 --> 01:28:07,251
Hahaha
2116
01:28:07,251 --> 01:28:08,876
His head is way harder than yours
2117
01:28:08,876 --> 01:28:09,834
Way harder
2118
01:28:16,167 --> 01:28:16,834
Watch
2119
01:28:17,334 --> 01:28:17,959
What
2120
01:28:19,042 --> 01:28:19,542
Watch
2121
01:28:22,292 --> 01:28:22,959
Out
2122
01:28:23,792 --> 01:28:25,917
Let me go
2123
01:28:26,834 --> 01:28:28,126
Let him go
2124
01:28:40,001 --> 01:28:41,542
Trying to sneak up on me
2125
01:28:41,542 --> 01:28:42,751
with that tiny rock?
2126
01:28:45,251 --> 01:28:46,251
How about this?
2127
01:29:02,001 --> 01:29:03,084
What do we do now?
2128
01:29:04,251 --> 01:29:04,709
Can
2129
01:29:05,126 --> 01:29:06,459
Can we still go fetch the scriptures?
2130
01:29:06,834 --> 01:29:08,042
Stop asking that
2131
01:29:08,209 --> 01:29:09,334
That's a dead end
2132
01:29:10,001 --> 01:29:10,626
No
2133
01:29:11,542 --> 01:29:12,626
We are going to fetch the scriptures
2134
01:29:15,626 --> 01:29:17,292
Didn't they say Buddha knows Sun Wukong?
2135
01:29:17,792 --> 01:29:18,459
How do we do it then?
2136
01:29:19,626 --> 01:29:21,167
This time we're not pretending to be them
2137
01:29:21,167 --> 01:29:22,042
We go as ourselves
2138
01:29:25,709 --> 01:29:27,501
Why can they fetch the scriptures
2139
01:29:29,584 --> 01:29:30,876
But not us?
2140
01:29:36,584 --> 01:29:38,959
The full moon rises and the time is nigh
2141
01:29:39,251 --> 01:29:40,917
An offering of innocent children
2142
01:29:41,292 --> 01:29:44,251
If it pleases the king to bathe and change
2143
01:29:45,334 --> 01:29:46,959
The Yellow-Browed's about to eat the kids
2144
01:29:47,334 --> 01:29:47,959
What do we do?
2145
01:29:48,876 --> 01:29:50,001
If we let all those children die
2146
01:29:50,334 --> 01:29:51,542
What's the use of fetching the scriptures?
2147
01:29:53,001 --> 01:29:54,084
Where are the children kept?
2148
01:29:54,167 --> 01:29:54,584
I
2149
01:29:54,584 --> 01:29:55,334
I know
2150
01:29:55,584 --> 01:29:56,584
They're kept in the dung
2151
01:29:56,959 --> 01:29:58,001
In the dungeon that I was in
2152
01:29:58,042 --> 01:29:59,542
That place is crawling with guards
2153
01:29:59,876 --> 01:30:00,501
How do we save them?
2154
01:30:01,792 --> 01:30:03,584
You used his hair for your beard before
2155
01:30:03,834 --> 01:30:04,334
Yeah
2156
01:30:04,792 --> 01:30:06,209
This time he is borrowing some of yours
2157
01:30:07,626 --> 01:30:08,917
Are the eyebrows holding up?
2158
01:30:09,501 --> 01:30:10,209
Yeah
2159
01:30:10,417 --> 01:30:12,751
Why is the ape on top?
2160
01:30:12,751 --> 01:30:14,042
He knows the way
2161
01:30:14,042 --> 01:30:16,751
Then why am I at the bottom?
2162
01:30:16,751 --> 01:30:18,876
You are strongest from all that carrying
2163
01:30:19,167 --> 01:30:20,042
Turn right
2164
01:30:20,459 --> 01:30:21,334
Watch
2165
01:30:23,209 --> 01:30:24,626
Watch out for the sta
2166
01:30:26,417 --> 01:30:26,667
Sta-
2167
01:30:26,667 --> 01:30:27,626
Stairs
2168
01:30:41,959 --> 01:30:42,501
My king
2169
01:30:58,626 --> 01:30:59,667
The time has come
2170
01:30:59,667 --> 01:31:01,126
Send for the children
2171
01:31:11,501 --> 01:31:12,126
My king
2172
01:31:12,667 --> 01:31:13,584
Are you alright?
2173
01:31:25,584 --> 01:31:26,626
Open
2174
01:31:28,792 --> 01:31:29,542
Open the doors
2175
01:31:38,376 --> 01:31:39,251
Go go go
2176
01:31:41,292 --> 01:31:43,209
Arms up-higher
2177
01:31:44,376 --> 01:31:45,792
Hey what's wrong with yours?
2178
01:31:45,792 --> 01:31:46,376
Can't lift it
2179
01:31:46,376 --> 01:31:46,917
Really?
2180
01:31:48,459 --> 01:31:49,376
My king
2181
01:31:51,334 --> 01:31:51,917
My king
2182
01:31:52,042 --> 01:31:53,126
I'm just rehearsing them
2183
01:31:53,126 --> 01:31:54,667
Promise everything'll be perfect tomorrow
2184
01:31:55,417 --> 01:31:55,959
Alright
2185
01:31:56,251 --> 01:31:56,834
Go
2186
01:31:57,584 --> 01:31:58,376
Got it
2187
01:32:15,126 --> 01:32:15,834
My king
2188
01:32:17,626 --> 01:32:19,126
My king you could have just told us
2189
01:32:19,584 --> 01:32:20,751
No need for you to come in person
2190
01:32:21,042 --> 01:32:22,542
We will deliver them to the altar
2191
01:32:25,876 --> 01:32:26,417
My king
2192
01:32:29,042 --> 01:32:30,084
That way's the backyard
2193
01:32:30,292 --> 01:32:31,292
The altar is up front
2194
01:32:35,167 --> 01:32:35,709
My king
2195
01:32:36,792 --> 01:32:37,251
You
2196
01:32:39,626 --> 01:32:40,084
I
2197
01:32:41,334 --> 01:32:41,834
I
2198
01:32:43,292 --> 01:32:43,876
My king
2199
01:32:44,501 --> 01:32:45,584
Why are you stuttering?
2200
01:32:50,959 --> 01:32:51,792
Insolent
2201
01:32:51,917 --> 01:32:53,626
The king will go wherever he pleases
2202
01:32:53,626 --> 01:32:55,584
He doesn't need you telling him
2203
01:33:01,417 --> 01:33:02,876
Go prep the altar already
2204
01:33:02,876 --> 01:33:04,042
Stop following the King around
2205
01:33:05,876 --> 01:33:06,376
Right?
2206
01:33:06,376 --> 01:33:07,042
My king
2207
01:33:13,292 --> 01:33:14,084
Mhmm
2208
01:33:15,542 --> 01:33:16,334
Yes
2209
01:33:21,626 --> 01:33:22,084
Hey
2210
01:33:22,209 --> 01:33:23,001
What about me?
2211
01:33:24,001 --> 01:33:25,084
Back to your position
2212
01:33:25,501 --> 01:33:26,376
Alright
2213
01:33:32,209 --> 01:33:33,084
Come with us
2214
01:33:33,334 --> 01:33:34,709
I still want that monk flesh
2215
01:33:35,834 --> 01:33:36,917
See you around then
2216
01:33:51,042 --> 01:33:52,542
Where are we taking the kids?
2217
01:33:52,542 --> 01:33:53,334
The farther the better
2218
01:33:53,792 --> 01:33:55,084
Wait until Sun Wukong comes tomorrow
2219
01:33:58,626 --> 01:33:59,709
Servants
2220
01:34:00,501 --> 01:34:01,584
Here
2221
01:34:01,959 --> 01:34:02,876
Attend me
2222
01:34:03,167 --> 01:34:04,126
Yes sir
2223
01:34:11,042 --> 01:34:11,709
My king
2224
01:34:11,959 --> 01:34:13,126
The clothes are gone
2225
01:34:18,251 --> 01:34:20,501
Weren't you all tough just now?
2226
01:34:20,501 --> 01:34:21,834
Not talking now are we?
2227
01:34:24,959 --> 01:34:25,667
My king
2228
01:34:26,376 --> 01:34:27,876
Where are the children?
2229
01:34:29,292 --> 01:34:30,876
Didn't you take them away yourself?
2230
01:34:32,001 --> 01:34:33,459
You've been with me all these years
2231
01:34:33,459 --> 01:34:35,459
And you can't even recognize my face?
2232
01:34:45,542 --> 01:34:47,376
Who is it
2233
01:34:48,376 --> 01:34:51,626
that dares ruin my plan?
2234
01:35:11,334 --> 01:35:12,042
Get up quickly
2235
01:35:19,334 --> 01:35:20,001
Take him and go
2236
01:35:22,584 --> 01:35:23,667
Hurry up
2237
01:35:24,251 --> 01:35:25,209
You guys go first
2238
01:35:25,209 --> 01:35:26,001
What about you?
2239
01:35:26,626 --> 01:35:27,376
Did you forget?
2240
01:35:27,542 --> 01:35:28,709
I have my ultimate move
2241
01:35:29,209 --> 01:35:30,001
Didn't you say
2242
01:35:30,001 --> 01:35:31,834
you could only use it once in your life?
2243
01:35:34,126 --> 01:35:35,209
This is that once
2244
01:35:43,501 --> 01:35:44,251
Let's go
2245
01:36:44,042 --> 01:36:45,959
So it was you
2246
01:36:45,959 --> 01:36:47,709
Could've taken the easy way
2247
01:36:47,709 --> 01:36:49,334
Hand over the children
2248
01:36:50,209 --> 01:36:52,001
You'll have to get through me first
2249
01:36:52,292 --> 01:36:54,251
Hahaha
2250
01:36:54,251 --> 01:36:55,417
Get through you
2251
01:36:55,709 --> 01:36:56,792
And what are you gonna do?
2252
01:36:57,501 --> 01:36:58,209
See
2253
01:36:58,584 --> 01:36:59,876
I have this ultimate move
2254
01:36:59,876 --> 01:37:01,542
I have been practicing it for a long time
2255
01:37:01,959 --> 01:37:02,626
But I guess
2256
01:37:02,626 --> 01:37:03,584
Fate has it
2257
01:37:04,459 --> 01:37:05,251
That today
2258
01:37:05,876 --> 01:37:07,542
You will be the one to see it
2259
01:37:07,542 --> 01:37:08,501
Ultimate move
2260
01:37:09,417 --> 01:37:11,001
What move could you possibly have?
2261
01:37:11,001 --> 01:37:11,792
The sky and earth turn
2262
01:37:11,792 --> 01:37:12,709
Sun and moon burn
2263
01:37:12,709 --> 01:37:13,292
Stars shine in line
2264
01:37:13,292 --> 01:37:13,959
Illusions intertwine
2265
01:37:13,959 --> 01:37:14,626
Clouds and rains fall
2266
01:37:14,626 --> 01:37:15,917
The heart calls
2267
01:37:27,751 --> 01:37:28,626
Boys
2268
01:37:28,626 --> 01:37:29,584
Get him
2269
01:37:56,167 --> 01:37:57,751
You've got quite the hard head
2270
01:38:14,126 --> 01:38:14,917
Just you wait
2271
01:38:15,334 --> 01:38:16,334
Once Sun Wukong gets here
2272
01:38:16,334 --> 01:38:17,542
You're finished
2273
01:38:17,542 --> 01:38:18,376
With all the evil you've done
2274
01:38:18,376 --> 01:38:20,126
You will be sent to the deepest hell
2275
01:38:20,126 --> 01:38:21,959
I'll show you hell first
2276
01:38:23,334 --> 01:38:24,126
My king
2277
01:38:24,126 --> 01:38:25,042
Just a moment
2278
01:38:26,542 --> 01:38:27,042
My king
2279
01:38:27,042 --> 01:38:28,292
I'll take care of him for you
2280
01:38:28,459 --> 01:38:29,251
The sky and earth turn
2281
01:38:29,251 --> 01:38:29,959
Sun and moon burn
2282
01:38:29,959 --> 01:38:30,626
Stars shine in line
2283
01:38:30,626 --> 01:38:31,376
Illusions intertwine
2284
01:38:31,376 --> 01:38:32,042
Clouds and rains fall
2285
01:38:32,042 --> 01:38:33,334
The heart calls
2286
01:38:51,376 --> 01:38:52,251
Alright
2287
01:38:53,626 --> 01:38:54,959
Can you back off a bit?
2288
01:38:56,459 --> 01:38:58,167
How do you know this is a fusion move?
2289
01:38:58,501 --> 01:38:59,876
I never told you this
2290
01:38:59,876 --> 01:39:01,459
Remember that time I was at your place?
2291
01:39:01,459 --> 01:39:03,209
Your dad got drunk and told me
2292
01:39:03,209 --> 01:39:04,834
Did you know that after using this move
2293
01:39:04,834 --> 01:39:06,042
We will go back to our animal forms?
2294
01:39:06,042 --> 01:39:06,709
I do
2295
01:39:06,709 --> 01:39:07,626
What can I say?
2296
01:39:07,917 --> 01:39:09,209
I wanted to be immortal
2297
01:39:09,209 --> 01:39:10,917
Now I'm going to be very mortal
2298
01:39:10,917 --> 01:39:12,292
Just my luck
2299
01:39:12,292 --> 01:39:13,709
Are you two done?
2300
01:39:13,709 --> 01:39:14,876
So you've come to help me
2301
01:39:14,876 --> 01:39:16,126
Isn't that obvious?
2302
01:39:16,126 --> 01:39:17,459
Try to mess with me
2303
01:39:29,709 --> 01:39:31,501
Can't touch this
2304
01:39:34,292 --> 01:39:35,042
Why do I even bother?
2305
01:40:05,542 --> 01:40:06,126
Let's go
2306
01:40:06,542 --> 01:40:07,709
There's our chance
2307
01:40:33,417 --> 01:40:35,292
Your ultimate move isn't all that great
2308
01:40:35,834 --> 01:40:37,834
Now we are finished and we didn't beat him
2309
01:40:38,334 --> 01:40:40,667
Are you regretting what you did again?
2310
01:40:40,959 --> 01:40:42,209
My biggest regret
2311
01:40:43,042 --> 01:40:44,667
was meeting you in the first place
2312
01:40:45,042 --> 01:40:47,042
You could have lived a good life
2313
01:40:47,042 --> 01:40:48,417
with power like yours
2314
01:40:49,209 --> 01:40:51,334
What do you guys even want?
2315
01:40:51,917 --> 01:40:54,376
If this move didn't have a time limit
2316
01:40:54,376 --> 01:40:55,834
I would've taken you down
2317
01:40:56,209 --> 01:40:56,792
Right
2318
01:40:57,042 --> 01:40:59,292
A lot of tough talk for a loser
2319
01:40:59,292 --> 01:41:00,042
Illusions intertwine
2320
01:41:00,042 --> 01:41:00,834
Clouds and rains fall
2321
01:41:00,834 --> 01:41:02,417
The heart calls
2322
01:41:11,209 --> 01:41:12,626
How do you two know about this?
2323
01:41:12,667 --> 01:41:13,459
Know about what?
2324
01:41:13,834 --> 01:41:14,584
The fusion move
2325
01:41:15,417 --> 01:41:16,126
Your dad told us
2326
01:41:16,584 --> 01:41:17,292
When?
2327
01:41:17,876 --> 01:41:18,751
That other day at your place
2328
01:41:18,751 --> 01:41:20,334
Your dad got drunk and told me
2329
01:41:22,376 --> 01:41:23,251
Yeah that
2330
01:41:24,667 --> 01:41:25,917
Oh dad
2331
01:41:26,167 --> 01:41:27,042
Where are the kids?
2332
01:41:27,251 --> 01:41:28,251
All hidden
2333
01:41:30,501 --> 01:41:31,834
Hidden where?
2334
01:41:32,626 --> 01:41:33,292
I
2335
01:41:33,542 --> 01:41:34,167
Won't
2336
01:41:36,126 --> 01:41:36,792
Tell
2337
01:41:37,459 --> 01:41:38,209
You
2338
01:41:38,584 --> 01:41:40,126
Then you guys will die together
2339
01:41:42,584 --> 01:41:43,084
Yeah
2340
01:41:43,584 --> 01:41:44,251
Hey
2341
01:41:44,751 --> 01:41:45,751
That's my foot
2342
01:41:45,917 --> 01:41:46,584
Why are you
2343
01:41:46,751 --> 01:41:47,334
grabbing it?
2344
01:41:48,042 --> 01:41:48,834
Haven't
2345
01:41:50,001 --> 01:41:50,959
Haven't washed it in three months
2346
01:41:53,209 --> 01:41:53,917
Bring it on
2347
01:41:54,167 --> 01:41:55,542
Black Wind Devours the Sun
2348
01:41:56,501 --> 01:41:57,376
In Your Face - Literally
2349
01:42:45,251 --> 01:42:47,667
This shoddy mace actually hurts
2350
01:42:47,667 --> 01:42:48,667
Don't let him notice
2351
01:42:59,042 --> 01:43:00,584
Dawn is breaking
2352
01:43:00,876 --> 01:43:02,501
You lot ruined my plan
2353
01:43:03,001 --> 01:43:04,042
I can't believe
2354
01:43:04,042 --> 01:43:05,626
you bunch of nobodies
2355
01:43:05,626 --> 01:43:07,917
forced me to use my own ultimate move
2356
01:43:08,417 --> 01:43:11,042
You are all beneath me
2357
01:43:29,626 --> 01:43:30,501
What's happening?
2358
01:43:43,167 --> 01:43:43,876
What?
2359
01:43:44,042 --> 01:43:45,376
We are running out of time
2360
01:43:45,626 --> 01:43:47,126
Everyone give it everything you've got
2361
01:43:56,334 --> 01:43:58,167
Watch out
2362
01:44:00,834 --> 01:44:01,459
Toadie
2363
01:44:01,626 --> 01:44:02,417
You handle the legs
2364
01:44:02,417 --> 01:44:03,167
Got it
2365
01:44:16,709 --> 01:44:18,084
I can't hold it much longer
2366
01:44:36,459 --> 01:44:38,292
"The Might of a Thousand Mountains"
2367
01:44:38,501 --> 01:44:40,542
"None can stand before me"
2368
01:44:40,542 --> 01:44:41,417
Boar
2369
01:44:41,417 --> 01:44:41,876
Ape
2370
01:44:41,876 --> 01:44:42,501
Weasel
2371
01:44:42,501 --> 01:44:44,876
Toad punch
2372
01:45:03,042 --> 01:45:04,417
I don't get it
2373
01:45:06,751 --> 01:45:08,251
What do you want?
2374
01:45:12,917 --> 01:45:13,917
I want to
2375
01:45:19,376 --> 01:45:21,126
live the life that I want to live
2376
01:46:51,334 --> 01:46:53,001
It's just a boy
2377
01:47:04,667 --> 01:47:05,917
Time's up
2378
01:47:25,042 --> 01:47:25,667
Looks like
2379
01:47:26,167 --> 01:47:28,251
we won't be fetching any scriptures in this life
2380
01:47:30,251 --> 01:47:32,042
When we all go back to being animals
2381
01:47:32,042 --> 01:47:33,667
Think we'll recognize each other?
2382
01:47:34,542 --> 01:47:35,792
Hurry up and remember
2383
01:47:36,376 --> 01:47:37,459
What we all look like
2384
01:47:38,042 --> 01:47:38,751
You
2385
01:47:39,209 --> 01:47:40,417
Slightly yellow in the teeth
2386
01:47:41,001 --> 01:47:41,667
You
2387
01:47:41,959 --> 01:47:43,459
One eye's bigger than the other
2388
01:47:44,251 --> 01:47:44,876
You
2389
01:47:45,167 --> 01:47:46,042
Red buttocks
2390
01:47:46,042 --> 01:47:46,584
You
2391
01:47:46,751 --> 01:47:48,251
You have red buttocks
2392
01:47:48,626 --> 01:47:49,167
I
2393
01:47:49,709 --> 01:47:51,001
I'm an ape
2394
01:47:51,334 --> 01:47:53,834
Then you have to say Monkey King
2395
01:47:53,834 --> 01:47:55,042
See if you stutter
2396
01:47:55,042 --> 01:47:59,209
Hahaha
2397
01:48:02,542 --> 01:48:03,792
It's not fair
2398
01:48:04,584 --> 01:48:06,667
We haven't even done anything in this life
2399
01:48:08,792 --> 01:48:10,167
Next life
2400
01:48:10,167 --> 01:48:12,251
Let's reincarnate into something better
2401
01:48:12,792 --> 01:48:13,209
Hey
2402
01:48:13,584 --> 01:48:15,251
I don't even know your names yet
2403
01:48:15,751 --> 01:48:16,876
Oh right
2404
01:48:17,751 --> 01:48:18,709
My name is
2405
01:48:27,417 --> 01:48:28,126
Haha
2406
01:48:29,334 --> 01:48:30,459
Kind of cute
2407
01:48:31,334 --> 01:48:32,209
Actually
2408
01:48:32,209 --> 01:48:33,126
His name is
2409
01:48:45,876 --> 01:48:47,001
In the next life
2410
01:48:47,251 --> 01:48:48,751
I hope you are someone who talks a lot
2411
01:49:56,584 --> 01:49:57,584
Maitreya Buddha
2412
01:49:58,251 --> 01:49:59,001
I have sent you here
2413
01:49:59,001 --> 01:49:59,834
to be one of the 81 tribulations
2414
01:49:59,834 --> 01:50:01,334
that the Tang Monk has to go through
2415
01:50:01,334 --> 01:50:02,126
Now look at you
2416
01:50:02,376 --> 01:50:04,001
Eating children
2417
01:50:04,417 --> 01:50:05,501
I won't dare do it again
2418
01:50:05,542 --> 01:50:06,209
Please buddha
2419
01:50:06,209 --> 01:50:07,417
Give me another chance
2420
01:50:07,709 --> 01:50:09,334
Your powers are weak
2421
01:50:09,501 --> 01:50:10,959
You're no match for Wukong
2422
01:50:11,251 --> 01:50:13,834
I have just infused you with more power
2423
01:50:14,209 --> 01:50:15,959
Take the Golden Cymbal and the Human Seed Bag
2424
01:50:15,959 --> 01:50:17,042
Two magical weapons
2425
01:50:17,042 --> 01:50:18,001
Be well prepared
2426
01:50:18,001 --> 01:50:18,959
Don't mess it up
2427
01:50:19,584 --> 01:50:21,209
Thank you buddha
2428
01:50:21,209 --> 01:50:22,459
I'll go prepare right away
2429
01:50:23,209 --> 01:50:24,834
Your sins this time are unforgivable
2430
01:50:24,834 --> 01:50:26,042
I will make note of them
2431
01:50:26,042 --> 01:50:27,584
Once the Tang Monk has passed
2432
01:50:27,584 --> 01:50:29,292
You will return for your punishment
2433
01:50:29,917 --> 01:50:30,667
Yes
2434
01:50:36,042 --> 01:50:36,917
Buddha
2435
01:50:36,917 --> 01:50:38,667
What about those four?
2436
01:50:54,167 --> 01:50:55,001
Wukong
2437
01:50:55,626 --> 01:50:57,251
Go check out what lies ahead
2438
01:51:01,042 --> 01:51:01,626
Master
2439
01:51:01,626 --> 01:51:02,834
It appears to be a temple
2440
01:51:02,834 --> 01:51:04,876
Looks like the Thunderclap Temple
2441
01:51:04,876 --> 01:51:07,001
But it is giving off dangerous vibes
2442
01:51:07,417 --> 01:51:08,626
If there is a Thunderclap
2443
01:51:08,626 --> 01:51:09,959
This here is the holy mountain
2444
01:51:10,042 --> 01:51:12,042
We have crossed mountains and rivers
2445
01:51:12,042 --> 01:51:13,334
to finally arrive here
2446
01:51:13,334 --> 01:51:14,459
Go forth quickly
2447
01:51:28,667 --> 01:51:30,709
This little piglet is so cute
2448
01:51:30,709 --> 01:51:32,001
Looks just like me when I was a kid
2449
01:51:50,001 --> 01:51:54,501
( Vanquisher of Yaos )
2450
01:51:57,876 --> 01:51:58,917
Brother Monkey
2451
01:51:58,917 --> 01:52:00,417
What are you doing?
2452
01:52:02,542 --> 01:52:03,376
Heh heh
2453
01:52:03,834 --> 01:52:05,084
These little ones
2454
01:52:07,834 --> 01:52:09,209
These can save your lives
2455
01:52:09,209 --> 01:52:10,459
One for each of you
2456
01:52:15,834 --> 01:52:16,584
Come quickly
2457
01:52:16,584 --> 01:52:17,584
Brother monkey
2458
01:52:18,667 --> 01:52:19,251
Coming
2459
01:57:37,334 --> 01:57:39,209
( Three days later )
2460
01:57:39,501 --> 01:57:41,251
Brother
2461
01:57:41,417 --> 01:57:43,917
Why did it have to be like this?
2462
01:57:44,501 --> 01:57:46,667
You were one sip away
2463
01:57:47,209 --> 01:57:48,042
If you had
2464
01:57:48,042 --> 01:57:49,792
taken that sip like I did
2465
01:57:50,792 --> 01:57:51,876
You would be immortal
2466
01:57:51,876 --> 01:57:55,001
Just like I am right now
2467
01:57:55,834 --> 01:57:56,959
It's a tough world out there
2468
01:57:56,959 --> 01:57:58,251
Being a dog ain't easy
2469
01:58:00,042 --> 01:58:00,709
Brother
2470
01:58:01,209 --> 01:58:01,917
I will find
2471
01:58:01,917 --> 01:58:02,917
that fake Sun Wukong
2472
01:58:03,292 --> 01:58:04,542
and avenge you
148797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.