Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,240
Danske tekster af Nicolai Winther
2
00:00:41,120 --> 00:00:42,540
Michelle, kan vi tage den senere?
3
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
Ja, gem den for mig.
4
00:00:46,020 --> 00:00:47,260
Du skal ikke vise den til mig.
5
00:02:47,630 --> 00:02:52,850
Danske tekster af Nicolai Winther
6
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
Er du ved at være klar?
7
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
Ja, vi kommer.
8
00:03:59,260 --> 00:04:05,680
Var det ikke første
9
00:04:05,680 --> 00:04:08,420
halvdel? Jeg skal lige holde vejret ned
til drengene.
10
00:04:10,100 --> 00:04:11,100
Wow.
11
00:04:24,140 --> 00:04:26,940
Hvis I ikke kan få øje på en politimand,
der leder efter et fingeraftryk, så
12
00:04:26,940 --> 00:04:28,340
skal jeg love dig for, at I er på sag.
13
00:04:28,680 --> 00:04:30,460
Dansk politi, de kan ingenting.
14
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Nej.
15
00:04:42,240 --> 00:04:44,080
Hvad så? Jeg har klippet det aller
vigtigste. Hold den.
16
00:04:46,460 --> 00:04:47,460
Hvad?
17
00:04:51,120 --> 00:04:52,120
Rollerne.
18
00:04:55,080 --> 00:04:56,080
Den ligger derinde.
19
00:04:56,840 --> 00:04:58,260
Skal jeg ikke have den i receptionen?
20
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Kom her.
21
00:05:04,820 --> 00:05:05,820
Hej, Ove.
22
00:05:07,340 --> 00:05:08,560
Timmy. Hej, Ove.
23
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
Et enkelt slag.
24
00:05:27,900 --> 00:05:28,900
Hola.
25
00:05:40,100 --> 00:05:41,100
Hey.
26
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Hvad er det?
27
00:05:42,980 --> 00:05:44,080
En overraskelse.
28
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
God aften.
29
00:05:49,160 --> 00:05:50,160
Hvad? Tim.
30
00:05:50,880 --> 00:05:53,180
God aften. Der er et bord herude imellem
til.
31
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Jeg skal lige aflevere noget.
32
00:06:00,900 --> 00:06:01,779
Bare sat op.
33
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Okay.
34
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Tak.
35
00:06:05,440 --> 00:06:06,440
Det er godt.
36
00:06:06,520 --> 00:06:07,740
Det er godt. Det er godt.
37
00:06:08,520 --> 00:06:09,519
Det er godt. Det er godt.
38
00:06:09,520 --> 00:06:10,520
Det er godt.
39
00:06:10,540 --> 00:06:11,800
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt.
40
00:06:12,120 --> 00:06:13,119
Det er godt.
41
00:06:13,120 --> 00:06:15,340
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt.
42
00:06:16,160 --> 00:06:17,160
Det er godt. Det er godt.
43
00:06:19,560 --> 00:06:20,320
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
44
00:06:20,320 --> 00:06:20,320
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
45
00:06:20,320 --> 00:06:20,980
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
46
00:06:20,980 --> 00:06:21,799
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt.
47
00:06:21,800 --> 00:06:22,900
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
48
00:06:22,900 --> 00:06:23,899
Det er godt. Det er godt. Det er godt.
Det er godt. Det er godt.
49
00:06:23,900 --> 00:06:24,900
Det er godt.
50
00:06:25,980 --> 00:06:27,040
Det er godt.
51
00:06:31,070 --> 00:06:32,070
Champagne.
52
00:06:32,290 --> 00:06:33,290
Hvad fejrer vi?
53
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
Den her.
54
00:06:52,770 --> 00:06:53,770
Du må ikke åbne lige nu.
55
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Vælg på champagne.
56
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Hvad sker der?
57
00:07:12,320 --> 00:07:17,500
Jamen... Så, fuck champagne.
58
00:07:17,760 --> 00:07:18,760
Bare åbn den.
59
00:07:19,440 --> 00:07:20,440
Kom nu.
60
00:07:33,280 --> 00:07:34,960
Min mor sagde, at jeg aldrig ville blive
gift.
61
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
Ja.
62
00:07:38,380 --> 00:07:39,400
Hun synes, det var fejl.
63
00:07:41,230 --> 00:07:42,570
Min mor tog aldrig fejl.
64
00:07:43,930 --> 00:07:44,930
Vi bliver gift.
65
00:07:46,930 --> 00:07:48,110
Du forstår det ikke, Jimmy.
66
00:07:50,250 --> 00:07:51,770
Hvad er det, jeg ikke forstår, smule?
67
00:07:52,690 --> 00:07:54,050
Hvad? Jimmy.
68
00:07:55,130 --> 00:07:56,130
Ja?
69
00:08:02,370 --> 00:08:03,490
Du forstår ikke.
70
00:08:04,950 --> 00:08:08,210
Klokken er 19 .43, og du er en hot.
71
00:08:14,140 --> 00:08:18,160
Du har ret sikkert udtalt dig, og du har
selvfølgelig ret til noget buket.
72
00:08:19,260 --> 00:08:21,060
Men det ved du jo allesammen. Du har
prøvet det før.
73
00:09:09,770 --> 00:09:10,770
Må jeg komme ind?
74
00:09:22,330 --> 00:09:23,450
Jeg kan det ikke mere.
75
00:09:26,230 --> 00:09:27,230
Altså, hey.
76
00:09:28,770 --> 00:09:30,450
Der er ingen, der kan det, du kan.
77
00:09:33,430 --> 00:09:36,070
Din evne til at trænge ind i et miljø.
78
00:09:37,710 --> 00:09:39,910
Til at glemme dig selv og blive en
anden.
79
00:09:42,390 --> 00:09:46,070
Vil man ikke lære af en mor, der havde
11 forskellige kærester på 6 år?
80
00:09:49,650 --> 00:09:52,810
Hvis du havde været min datter, så var
der ikke nogen, der var kommet ind af
81
00:09:52,810 --> 00:09:53,810
heden af dig.
82
00:09:54,770 --> 00:09:59,910
Den retfærdighed, som er dit brændstof,
kommer ikke af en lykkelig børndom.
83
00:10:02,670 --> 00:10:05,190
Du er den bedste politiagent, jeg
nogensinde har haft.
84
00:10:06,760 --> 00:10:07,760
Nu har vi ham.
85
00:10:09,260 --> 00:10:11,480
Gaderne er blevet sikre i nat på grund
af dig.
86
00:10:13,460 --> 00:10:19,980
Jeg tror, du trænger til en god ferie.
87
00:10:21,920 --> 00:10:24,040
Hav og sand mellem tæerne.
88
00:10:25,620 --> 00:10:26,620
Jeg giver.
89
00:10:30,460 --> 00:10:32,000
Hvordan har du det med tyskere?
90
00:10:34,660 --> 00:10:35,700
Det giver stænd.
91
00:10:37,720 --> 00:10:39,240
Hvad er det for en tysker, vi snakker
om?
92
00:11:06,760 --> 00:11:07,760
Kan det hende opvækken?
93
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Jeg fandt ham, Markus.
94
00:11:38,360 --> 00:11:40,660
Jeg tænkte, du havde det også givet.
95
00:11:41,120 --> 00:11:43,200
Andreas fra Altona.
96
00:11:43,820 --> 00:11:45,600
Andreas fra fucking Altona.
97
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Jeg fandt ham.
98
00:11:50,720 --> 00:11:53,540
Og det bruger du ikke. Bare for at
snakke snabt.
99
00:11:54,060 --> 00:11:55,920
Ja, så ville jeg måske sige det rigtige.
100
00:12:02,200 --> 00:12:04,100
Derude er der en kvinde, du nødvendigvis
skal kende.
101
00:12:05,210 --> 00:12:06,370
Det gør vi møndag.
102
00:12:06,990 --> 00:12:08,950
Thomas, det tager højst 2 minutter.
103
00:12:09,950 --> 00:12:10,950
Det er vigtigt.
104
00:12:11,130 --> 00:12:12,270
Det er vigtigt.
105
00:12:13,270 --> 00:12:14,270
Så gør det.
106
00:12:16,310 --> 00:12:18,970
Godt, men jeg bruger et definitivt ja.
Det vil vi gøre.
107
00:12:20,270 --> 00:12:22,930
Vi gør en termin.
108
00:12:23,210 --> 00:12:25,110
Jeg giver det til min assistent. Han vil
klare det med dig.
109
00:12:30,830 --> 00:12:31,830
Goddag.
110
00:12:34,480 --> 00:12:35,540
Det er valg igen.
111
00:12:36,860 --> 00:12:38,640
Herude får I ikke mange stemmer.
112
00:12:39,580 --> 00:12:41,000
Min bror blev mordet i sidste år.
113
00:12:41,720 --> 00:12:44,580
Er du til at huske den falle i sommer?
Den danske vestkiste.
114
00:12:46,240 --> 00:12:49,440
Svagt. Det var den danske polis, der var
med.
115
00:12:49,940 --> 00:12:53,900
De døde fra starten på sine føtter, og
derfor har de ruineret undersøgelserne.
116
00:12:55,320 --> 00:12:57,980
Hvordan? Ja, de har været ekstremt
ubehagelige.
117
00:12:58,700 --> 00:13:01,400
At en polis med et stort tilbud kommer
til en lille by.
118
00:13:02,360 --> 00:13:03,420
Det er meget komisk.
119
00:13:03,820 --> 00:13:04,579
– Der snakker ingen.
120
00:13:04,580 --> 00:13:07,700
Det er klart. – De dumme dæne. Var din
far en dæne? Har du levet i Danmark?
121
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
15 år.
122
00:13:11,240 --> 00:13:13,220
Jeg forsøger stadigvæk, at forløbe
tiden.
123
00:13:14,880 --> 00:13:16,080
Jeg har gjort ekstremt brug.
124
00:13:16,500 --> 00:13:19,300
Og Markus er på den dæne. Vi bruger
vores egen mand.
125
00:13:20,300 --> 00:13:24,040
Derfor søger vi to medarbejdere, der
ikke er forfærdelige, og som ikke har
126
00:13:24,420 --> 00:13:25,960
– Ikke er forfærdelige? – Ja.
127
00:13:27,500 --> 00:13:29,460
Har han sagt, at jeg ikke er
forfærdelig?
128
00:13:31,760 --> 00:13:36,380
Det sagde, at hendes kæreste... Jeg er
brystet.
129
00:13:38,400 --> 00:13:40,680
Jeg er brystet.
130
00:13:41,320 --> 00:13:44,140
Og nu har jeg en forberedelse med min
kæreste.
131
00:14:20,490 --> 00:14:21,490
Jeg kan ikke tilføje jeres bror.
132
00:14:23,670 --> 00:14:24,750
Jeg kan ikke tilføje jeres kvinde.
133
00:14:26,910 --> 00:14:27,910
Men jeg kan noget andet.
134
00:14:28,390 --> 00:14:31,290
Jeg kan kæmpe for, at unge kvinder en
dag ikke mere dør af en krise.
135
00:14:32,690 --> 00:14:36,290
Og I kan kæmpe for, at kvinden ud af
verden bliver skabt en dag.
136
00:14:39,310 --> 00:14:42,910
Markus siger, at I er gode afgørende, og
at I kan dansk. Jeg tror ikke, at I er
137
00:14:42,910 --> 00:14:44,950
danske. Det er et lille land, som er
underkvalificeret. Jeg siger det med
138
00:14:45,770 --> 00:14:47,670
Giv mig den hjælp, og løs den akte.
139
00:14:48,680 --> 00:14:49,920
Og så taler du med Markus.
140
00:14:50,320 --> 00:14:53,740
Han vil bruge dig som polisagent i
Hvidesande.
141
00:14:55,020 --> 00:14:56,060
Det tager ikke lang tid.
142
00:15:17,100 --> 00:15:18,100
Det er ikke dårligt at se.
143
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Ja,
144
00:15:38,440 --> 00:15:39,940
pappas lille har hårdhed.
145
00:15:42,640 --> 00:15:44,020
Okay, Molly. Du er udsat.
146
00:15:44,340 --> 00:15:45,340
Har du gjort det?
147
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Ja.
148
00:16:00,900 --> 00:16:04,840
Denne her er Hamburg.
149
00:16:07,160 --> 00:16:08,320
Internationale grusstat.
150
00:16:09,140 --> 00:16:13,820
Millionen af mennesker, dygtige
mennesker, voldt af livsfrihed. Det er
151
00:16:13,820 --> 00:16:14,820
fodbold.
152
00:16:17,340 --> 00:16:22,140
Øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh.
153
00:17:05,680 --> 00:17:06,859
Kom. Hej.
154
00:17:12,180 --> 00:17:13,180
Øh, du. Hey.
155
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Undskyld.
156
00:17:14,819 --> 00:17:15,819
Hej.
157
00:17:15,839 --> 00:17:17,660
Hej. Du har parkeret, så jeg ikke kan
komme ud.
158
00:17:19,099 --> 00:17:21,920
Nå, men kan du ikke bare lige bakke ud
og køre ind igen så? Nu er det jo mig,
159
00:17:21,960 --> 00:17:23,859
der har holdt her først. Det er da dig,
der skal tørre for at holde afstand.
160
00:17:24,800 --> 00:17:26,280
Jeg så dig ikke. Er det et stort
problem?
161
00:17:26,660 --> 00:17:29,580
Er det et stort problem for dig lige at
bakke ud og parkere ordentligt? Jeg skal
162
00:17:29,580 --> 00:17:32,160
have hunden ind igen og alt muligt. Det
tager da lige to sekunder at gøre.
163
00:17:33,000 --> 00:17:35,140
Er du meget stor? Kan du ikke komme ud
der?
164
00:17:35,580 --> 00:17:36,700
Nej, jeg er ikke meget stor.
165
00:17:36,960 --> 00:17:38,140
Det er ikke det, det handler om. Nå.
166
00:17:39,360 --> 00:17:40,360
Så lad os bare lige gøre det.
167
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
Idioter.
168
00:17:48,520 --> 00:17:49,560
Se det, Molly.
169
00:18:04,060 --> 00:18:05,860
Danskerne er uhæflige mennesker.
170
00:18:32,920 --> 00:18:35,300
Vi er så småt gået i gang. Du skal hilse
på Thomas.
171
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
Ja.
172
00:18:46,840 --> 00:18:49,600
Jamen, vi har mødt hinanden, så vi
behøver ikke nogen nærmere introduktion.
173
00:18:50,720 --> 00:18:52,820
Okay. Jamen, jeg skal bare lige høre
inden vi går i gang.
174
00:18:53,400 --> 00:18:54,560
Det her er politiagent.
175
00:18:54,980 --> 00:18:55,980
Bare vær et ægte par.
176
00:18:56,320 --> 00:18:58,840
Hvordan fungerer det? Hvordan skal vi
kunne opklare noget som helst, hvis ikke
177
00:18:58,840 --> 00:19:00,680
vi kan lave rensagninger eller afhøre
folk?
178
00:19:00,880 --> 00:19:03,640
Vi har da afhørt folk i et år.
179
00:19:05,220 --> 00:19:10,700
Vi har afhørt Sebastians kæreste
Michelle, hendes ekskæreste Kravl, folk
180
00:19:10,700 --> 00:19:14,620
plejehjemmet, hvor han arbejdede. Vi har
afhørt turister, der var i området på
181
00:19:14,620 --> 00:19:18,900
tidspunktet for hans død. Vi har
rensaget firmaer, boliger.
182
00:19:19,200 --> 00:19:22,460
Vi har afhørt halvdelen af beboerne i
hele Danmark.
183
00:19:23,780 --> 00:19:24,780
Altså, jeg ved godt.
184
00:19:25,130 --> 00:19:27,750
at vores tyske kolleger, de mener, at vi
har svigtet.
185
00:19:28,090 --> 00:19:30,850
Ja. At vi ikke har brugt de fornødende
ressourcer.
186
00:19:31,250 --> 00:19:36,490
Fordi, at Sebastian var tysk. Men jeg
kan love dig for, at vi har brugt
187
00:19:36,490 --> 00:19:39,850
mange mandetimer på den her sag. Og det
er altså ikke af politiske årsager.
188
00:19:40,210 --> 00:19:44,150
Og I er jo ikke alene. Skal ikke bare
rende rundt og holde den her i hånden.
189
00:19:44,150 --> 00:19:48,010
har lavet os inspirere af kanadisk
politi, som sidste år havde problemer
190
00:19:48,010 --> 00:19:51,090
lignende sag på en af deres små øer. De
lokale, de dækkede over hinanden.
191
00:19:51,290 --> 00:19:52,290
Ingen ville tale.
192
00:19:52,470 --> 00:19:54,350
Og til sidst indsat man så...
193
00:19:54,560 --> 00:19:59,180
En politiagent. Og hun skal faktisk
arbejde på den lokale bar og hjælpe til
194
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
opklaringen indenfra.
195
00:20:00,960 --> 00:20:03,000
Så vi skal være bartender i Hvidsande?
196
00:20:03,200 --> 00:20:06,300
I skal være spydspidsen af
efterforskningen. Og vi ved godt, at I
197
00:20:06,300 --> 00:20:10,540
slæbende med en gerningsmand om tre
uger, men måske så hører I om den
198
00:20:10,540 --> 00:20:13,380
eller den forbindelse, vi ikke har
kunnet finde frem til. Den og den, som
199
00:20:13,380 --> 00:20:16,660
været kæreste med ham eller hende. Et
eller andet, som giver min afdeling
200
00:20:16,660 --> 00:20:17,519
nyt at gå efter.
201
00:20:17,520 --> 00:20:18,880
Og du er i gode hænder, Thomas.
202
00:20:19,240 --> 00:20:23,340
Helene, hun er en af de bedste, vi har
til den slags undercover -arbejde.
203
00:20:23,550 --> 00:20:27,870
De sidste seks år har hendes arbejde
ført til 15 anholdelser og betydelige
204
00:20:27,870 --> 00:20:28,870
fængselsstraf.
205
00:20:31,030 --> 00:20:34,110
Nå, men skulle vi ikke snakke lidt om
Sebastian Fejfer? Jo.
206
00:20:34,850 --> 00:20:39,210
Altså, vi ved jo endnu ikke, hvor han er
blevet mørtet. Men vi kan se her, at
207
00:20:39,210 --> 00:20:41,870
der er mærker af slag. Han er blevet
hængt.
208
00:20:42,470 --> 00:20:47,470
Han er muligvis blevet slæbt efter et
køretøj. Og så har man forsøgt at skjule
209
00:20:47,470 --> 00:20:50,330
livet på havsbund. Nogle dage efter,
der...
210
00:20:50,620 --> 00:20:54,700
driver lid i land her ved slussen mellem
fjorden og havet her.
211
00:20:55,320 --> 00:20:59,080
Retsministeren siger, at han kan se, der
har været talt om et meget, meget hårdt
212
00:20:59,080 --> 00:21:02,780
rid i halsen og i plakkevivlerne. Meget
mere end i en normal hængning.
213
00:21:03,160 --> 00:21:06,740
Og kan det ikke være, at råmor er begået
af en anden turist? Morten kan for så
214
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
vidt være over alle bjerg nu.
215
00:21:08,240 --> 00:21:09,740
Jeg skal lige vise jer noget.
216
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
Sådan.
217
00:21:16,860 --> 00:21:18,280
Nætte rammen kender Morten.
218
00:21:19,100 --> 00:21:22,940
Hvem er natteravnen? Altså det der, det
dukkede op for et par uger siden. Ja, og
219
00:21:22,940 --> 00:21:25,900
det er ikke lykkedes os at finde frem
til natteravnen eller aftenderen af
220
00:21:25,900 --> 00:21:28,120
postkortet, men vi tager det her meget,
meget seriøst.
221
00:21:28,640 --> 00:21:31,840
Vi tænker, at der muligvis et eller
andet sted i byen sidder et menneske,
222
00:21:31,840 --> 00:21:33,820
rent faktisk ved, hvad der er sket.
223
00:21:34,820 --> 00:21:36,200
På grund af postkortet? Ja.
224
00:21:36,780 --> 00:21:38,580
Hvad nu hvis din far begik et mor?
225
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Eller din bror?
226
00:21:40,520 --> 00:21:41,560
Eller din ægtefælde?
227
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
Hvad vil du så gøre?
228
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Hold mund.
229
00:21:45,560 --> 00:21:48,600
Der er ikke mange mennesker, der kan
leve med et mor på så midtighed.
230
00:21:48,940 --> 00:21:50,300
Også når det bare gælder viden om.
231
00:21:51,380 --> 00:21:54,660
Men hvem ønsker at se sin elskede i
fængsel på livstid?
232
00:21:56,020 --> 00:21:57,660
Ja, to modsatrettede behov.
233
00:21:59,720 --> 00:22:03,740
Det er en meget, meget lille by, som er
bygget op om penge. Selv de unge fiskere
234
00:22:03,740 --> 00:22:05,760
på 18, de hiver nemt en lille million
hjem om året.
235
00:22:06,320 --> 00:22:09,100
Sommerhusudlejning, det er en kæmpe
forretning. Og der er flere testlæger
236
00:22:09,100 --> 00:22:12,700
sandepær indbygger i noget andet sted i
landet. Og alle kender alle.
237
00:22:13,300 --> 00:22:16,240
Vi skal bare gå stille frem, og så skal
vi finde et arbejde. De leder altid
238
00:22:16,240 --> 00:22:17,560
efter hjælp nede på plejehjemmet her.
239
00:22:18,000 --> 00:22:19,760
Og det var også her, Sebastian fik et
hurtigt job.
240
00:22:20,280 --> 00:22:26,220
Så hvad forestiller I jer? At vi skal
arbejde i et år i et køkken i Hvidsande?
241
00:22:26,500 --> 00:22:29,600
Det er klart. Forhåbentlig gik ikke det.
Men med alle politikeren, der arbejder,
242
00:22:29,680 --> 00:22:31,780
og det ved du, så er det svært at sætte
tid på, Thomas.
243
00:22:33,140 --> 00:22:34,400
I må have nogle hovedmistænker.
244
00:22:34,860 --> 00:22:38,720
Altså, der er nogle rigtig hårde drenge
i det her surfermiljø. Og vi ved, at
245
00:22:38,720 --> 00:22:42,680
Sebastian, han hang ud med de der. Og at
han havde et slags forhold til
246
00:22:42,680 --> 00:22:46,300
Michelle, som vikede sig at være
bykongens datter.
247
00:22:50,110 --> 00:22:52,130
Det er jo dit, den kendingsmyndighed.
248
00:22:53,150 --> 00:22:55,870
Det er det uendelige politiske præst for
at høre, hvor langt vi er med
249
00:22:55,870 --> 00:22:56,870
opklaring.
250
00:22:57,670 --> 00:22:58,670
Ja, Christian.
251
00:22:59,550 --> 00:23:02,850
Jeg har fået lavet nogle nye
identitetskort, og det bliver til
252
00:23:03,150 --> 00:23:05,810
Men I får lov at beholde jeres eget
fornavn, det siger vores erfaringer så
253
00:23:05,810 --> 00:23:10,050
mindst. Her er der husholdningsben og
nøgler til sommerhuset.
254
00:23:10,270 --> 00:23:13,470
Alt, hvad der hænger på tavlen, er
kopieret og lagt i den der boks, som I
255
00:23:13,470 --> 00:23:14,470
kan have med.
256
00:23:15,610 --> 00:23:19,010
Thomas, jeg har fundet frem til en
meget, meget troværdig filhjulstrækker.
257
00:23:19,980 --> 00:23:21,500
Der er også plads til en der, tror jeg.
258
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
Skal jeg have hunden med?
259
00:23:25,160 --> 00:23:26,360
Ja, selvfølgelig skal jeg have min hund
med.
260
00:23:31,480 --> 00:23:33,720
Det er jo et lig.
261
00:23:33,980 --> 00:23:34,939
Er det sådan der?
262
00:23:34,940 --> 00:23:37,720
Ja. Det er godt med en kirlestrækker,
hvis du skal ned og køre på stranden.
263
00:23:39,540 --> 00:23:41,140
Det kan også være lidt mere troværdigt
med en gammel bil.
264
00:23:41,440 --> 00:23:42,319
Hvorfor dog det?
265
00:23:42,320 --> 00:23:44,900
Det går nemt at virke lidt mistænkeligt,
hvis du går rundt i en fin dyr bil.
266
00:23:45,820 --> 00:23:46,820
Sådan er det i hvert fald i Danmark.
267
00:23:47,320 --> 00:23:48,320
Sjovt.
268
00:23:48,360 --> 00:23:49,900
I Tyskland er det lige omvendt.
269
00:23:57,780 --> 00:24:01,100
Michelle? Og det er hende, Ellen sagde,
de havde haft til følgelivet længe.
270
00:24:02,220 --> 00:24:03,119
Michelle, ikke?
271
00:24:03,120 --> 00:24:04,120
Ja.
272
00:24:06,560 --> 00:24:08,780
Livet blev fundet i slusen.
273
00:24:09,500 --> 00:24:14,420
Man fandt små rester af maling i hans
hår. Kan vi holde en pause?
274
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
Pause? Ja.
275
00:24:16,810 --> 00:24:18,810
Hvorfor? Fordi jeg kørte fra Hamburg i
morges.
276
00:24:19,250 --> 00:24:21,990
Og du har ikke talt om andet end sagen,
siden vi kørte på Aarhus. Jeg vil være
277
00:24:21,990 --> 00:24:23,230
fuldstændig skør i hovedet.
278
00:24:23,550 --> 00:24:24,469
Er det godt galt?
279
00:24:24,470 --> 00:24:25,470
Jo.
280
00:24:25,810 --> 00:24:26,529
Helt okay.
281
00:24:26,530 --> 00:24:27,530
Tak.
282
00:25:02,600 --> 00:25:04,300
Så er vi der snart.
283
00:25:05,200 --> 00:25:07,820
Jeg kommer til destination om 100 meter.
284
00:25:08,040 --> 00:25:13,920
Det må så være det her i klitren, eller
hvad? Hvis muligt, vand om og fortsæt 25
285
00:25:13,920 --> 00:25:17,980
kilometer. Nej, det kan ikke være
rigtigt. Nej, prøv at dreje til venstre
286
00:25:17,980 --> 00:25:18,980
næste gang.
287
00:25:21,240 --> 00:25:23,180
Nej, Hård, du skal den anden vej.
288
00:25:23,540 --> 00:25:26,880
Du sagde... Jeg er højere venstre, kun
du. Det er en meget normal ting.
289
00:25:28,740 --> 00:25:30,720
Øh, jeg ved ikke, hvor normalt det er.
290
00:25:31,500 --> 00:25:33,860
Jo, det er ligesom allergi. Meget
normalt. Det tror jeg altså ikke.
291
00:25:34,760 --> 00:25:37,040
Det er jo den første, jeg møder, der
ikke kender forskel på højre og venstre.
292
00:25:37,680 --> 00:25:40,700
Det anslås af cirka hver fjerde af højre
og venstre konflikt i en eller anden
293
00:25:40,700 --> 00:25:41,700
udstrækning.
294
00:25:44,220 --> 00:25:45,840
Jo, du siger nummer 25.
295
00:25:53,100 --> 00:25:54,780
Nå, du har nøglen. Øh, nej.
296
00:25:55,520 --> 00:25:56,960
Du tog pakken med nøgler og koncentrer.
297
00:25:57,380 --> 00:25:59,260
Nej. Jeg fik pengene, du fik nøgler.
298
00:26:00,280 --> 00:26:01,280
Og kigge i min taske.
299
00:26:02,000 --> 00:26:03,000
Men jeg ved, de ikke er her.
300
00:26:04,140 --> 00:26:09,160
Altså... Nå, vent lidt.
301
00:26:10,560 --> 00:26:11,560
Okay, underligt.
302
00:26:11,680 --> 00:26:12,720
Ja, superunderligt.
303
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
Tja.
304
00:26:24,980 --> 00:26:26,180
Nå, det er da meget fedt.
305
00:26:26,680 --> 00:26:27,680
Ja.
306
00:26:29,360 --> 00:26:30,360
Hvem fanden er I?
307
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
Hvem er vi?
308
00:26:33,620 --> 00:26:34,620
Hvem er I?
309
00:26:36,320 --> 00:26:38,000
Vi har lejet det her hus.
310
00:26:39,360 --> 00:26:40,360
Hvad sker der?
311
00:26:40,900 --> 00:26:42,520
De hele er dem, der har lejet det her
hus.
312
00:26:43,480 --> 00:26:46,800
Vi har nøglepasser, så... Fedt sommer,
så løser jo det hele.
313
00:26:49,780 --> 00:26:53,200
Ja, men det er jo ikke rigtigt vores
problem. Jo, vi har jo lejet et
314
00:26:56,640 --> 00:26:57,640
Det er derstue.
315
00:27:00,980 --> 00:27:02,920
Morten, jeg stopper lige her. Jeg ringer
tilbage i morgen. Hej.
316
00:27:04,960 --> 00:27:07,040
De har foretaget en dobbelt bukning.
317
00:27:08,680 --> 00:27:10,120
En dobbelt bukning? Ja.
318
00:27:11,880 --> 00:27:13,120
Det var aldrig sket i Tyskland.
319
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
Vi har slet ikke det ord.
320
00:27:15,760 --> 00:27:16,760
En dobbelt bukning.
321
00:27:16,940 --> 00:27:18,200
Han sagde, at han var meget ked af det.
322
00:27:18,800 --> 00:27:19,960
Ja, og hvad skal vi bruge det til?
323
00:27:20,180 --> 00:27:21,600
Vi har ikke noget sted at sove i nat.
324
00:27:23,580 --> 00:27:24,880
Han får at slå campingpladsen.
325
00:27:39,920 --> 00:27:42,120
Skal jeg gå ind og høre, om de
overhovedet har noget? Nej, vent lige.
326
00:27:44,560 --> 00:27:45,640
Hvilken slags par skal vi være?
327
00:27:47,000 --> 00:27:49,360
Hvad mener du? Jeg mener, at det er nu,
det sker.
328
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
Hun er en af de lokale.
329
00:27:51,040 --> 00:27:53,180
Det er nu, vi skal spille rollen som
ægte par.
330
00:27:53,500 --> 00:27:56,380
Okay, men hvilke par synes du, vi skal
være? Det er rigtigt, der er mange
331
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Hvad kan man vælge?
332
00:28:01,980 --> 00:28:03,080
Jamen, der er de sure.
333
00:28:04,300 --> 00:28:05,300
Dem, der skændes meget.
334
00:28:06,200 --> 00:28:08,300
Ja, der er mange af dem. Så er der også
de glade.
335
00:28:08,990 --> 00:28:11,590
Dem, der er glade for hinanden, holder
hinanden i hånden.
336
00:28:14,810 --> 00:28:16,830
Dit sidste forhold, for eksempel,
hvordan var det?
337
00:28:21,590 --> 00:28:27,730
Altså, jamen, det var... Det var den
sørgelige slags... Jeg kan ikke...
338
00:28:27,730 --> 00:28:30,790
Hun døde jo af kræft, så...
339
00:28:39,530 --> 00:28:40,750
Hvad med dit sidste forhold?
340
00:28:44,130 --> 00:28:48,810
Det var... Vi talte ikke så meget. Det
var mere... Hvad?
341
00:28:49,110 --> 00:28:50,110
Fysisk.
342
00:28:50,410 --> 00:28:53,330
Var det voldeligt? Nej, sgu da ikke
voldeligt.
343
00:28:54,430 --> 00:28:55,710
Den anden slags fysik.
344
00:28:57,470 --> 00:28:59,250
Okay. Jeg forstår.
345
00:28:59,650 --> 00:29:00,790
Et sportsforhold.
346
00:29:01,230 --> 00:29:02,230
Eller håndbold.
347
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
Helt sikkert.
348
00:29:04,930 --> 00:29:06,850
Det var et håndboldforhold.
349
00:29:10,760 --> 00:29:11,760
Du blev videre nødt.
350
00:29:13,080 --> 00:29:14,080
Hvad er det for noget?
351
00:29:15,080 --> 00:29:16,080
Kan I hjælpe?
352
00:29:42,960 --> 00:29:45,080
Jeg modtager kun kontanter efter kl. 22.
353
00:29:45,740 --> 00:29:46,740
Okay.
354
00:29:47,920 --> 00:29:49,340
Hvad sker der efter kl. 22?
355
00:29:49,640 --> 00:29:51,000
Ja, der modtager jeg kun kontanter.
356
00:29:52,640 --> 00:29:54,420
Okay, helt fint. Vi har kontanter.
357
00:29:56,580 --> 00:29:59,060
Hvor... Hvor sover man henne herinde?
358
00:29:59,660 --> 00:30:01,200
Ja, den her, den kan slås ud.
359
00:30:03,060 --> 00:30:04,280
Og der er kun den ene ting, der?
360
00:30:05,700 --> 00:30:06,860
Er ikke manden kåret dig?
361
00:30:07,920 --> 00:30:10,440
Jo, jo. Min mand, han har absolut ikke
noget at snukke af.
362
00:30:11,200 --> 00:30:12,200
Det er det roligt.
363
00:30:13,090 --> 00:30:14,330
Jamen, det er fint, ikke? Jo, jo.
364
00:30:14,890 --> 00:30:16,850
Det er helt fint. Vi slår den ud. Det
slænger over ben.
365
00:30:18,110 --> 00:30:18,989
Intet problem.
366
00:30:18,990 --> 00:30:19,990
Godt.
367
00:30:20,190 --> 00:30:24,390
Godt. Og hvis vi er færdige i room
service, så trykker vi bare 0, eller?
368
00:30:27,130 --> 00:30:28,130
Du skal ikke tage dig ham.
369
00:30:28,590 --> 00:30:30,030
Vi har kørt langt. Han er lidt træt.
370
00:30:34,110 --> 00:30:35,110
Ja.
371
00:30:37,310 --> 00:30:39,390
Det kan være, vi lige får brug for lidt
sengetøj på et tidspunkt.
372
00:30:40,790 --> 00:30:42,610
Ja, det kan I komme op og hente, når I
skal betale.
373
00:30:52,810 --> 00:30:56,230
Ja, men... Det ordner jeg lige.
374
00:31:22,510 --> 00:31:23,510
Er du myk eller hvad?
375
00:31:23,870 --> 00:31:24,870
Hvad sker der?
376
00:31:25,930 --> 00:31:26,930
Hej, det er Mette. Kom.
377
00:31:28,130 --> 00:31:29,130
Hej!
378
00:31:29,290 --> 00:31:31,130
Hvad fanden laver du? Du skal da ikke
slå den ihjel.
379
00:31:31,630 --> 00:31:33,470
Du har jo ikke gjort dig noget. Jeg
hader det. Kom.
380
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Jeg hader det.
381
00:31:35,470 --> 00:31:36,470
Her, her.
382
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
Har du den?
383
00:31:39,390 --> 00:31:40,390
Ja.
384
00:31:40,870 --> 00:31:44,250
Altså... Hvad får den ud af det? Det er
sgu da at passe på vores insekter. Ja,
385
00:31:44,330 --> 00:31:46,810
teknisk set er det jo ikke insekter. Det
er kryb, ikke?
386
00:31:49,490 --> 00:31:50,490
Hed lige åben, Dan.
387
00:32:11,660 --> 00:32:18,200
Okay, jeg er bymenneske, så... Så du vil
hellere køre snød eller dø af
388
00:32:18,200 --> 00:32:22,220
forurening, end at blive kravlet af en
lille billederkop?
389
00:32:25,040 --> 00:32:27,360
Så du er en bangebuks? Nej, jeg er ikke
bange.
390
00:32:28,240 --> 00:32:30,180
Jeg er skrækklagen, det er noget
fuldstændig andet.
391
00:32:33,560 --> 00:32:34,560
Okay.
392
00:32:38,280 --> 00:32:39,940
Jeg vil lige med på stranden. Nu?
393
00:32:40,800 --> 00:32:41,679
Ja, altså.
394
00:32:41,680 --> 00:32:42,860
Det kan jo ikke være, at hun ikke sover.
395
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
Bare bliv lækkende.
396
00:32:45,460 --> 00:32:46,460
Okay.
397
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Kom, Marnie.
398
00:32:48,620 --> 00:32:50,180
Du kan bare lade hende blive. Det er
fint.
399
00:32:51,660 --> 00:32:52,820
Tag lige mobilen med, ikke?
400
00:32:53,740 --> 00:32:57,440
Hvorfor? Hvis du bliver høj og venstre
konfus, lad skrækklagen.
401
00:33:58,860 --> 00:34:01,800
Hallo? Det var ved slussen, at Liet blev
fundet, ikke?
402
00:34:02,260 --> 00:34:03,260
Hvorfor?
403
00:34:03,540 --> 00:34:04,540
Hvad sker der?
404
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
Jeg står hernede nu.
405
00:34:06,420 --> 00:34:09,239
En gruppe unge mennesker, der er i gang
med et eller andet ritual eller en
406
00:34:09,239 --> 00:34:10,239
slags.
407
00:34:13,480 --> 00:34:14,659
To sekunder her.
408
00:34:17,139 --> 00:34:21,659
Ja, han blev fundet ved slussens østlige
side af et ældre ægtebær tidligt om
409
00:34:21,659 --> 00:34:23,000
morgenen. Okay.
410
00:34:23,699 --> 00:34:25,480
Tak, det var det. Vent lige, vent lige.
411
00:34:25,739 --> 00:34:26,760
Det er et år siden i dag.
412
00:34:27,219 --> 00:34:28,219
Er han død?
413
00:34:28,350 --> 00:34:29,350
At livet er skyldet i land.
414
00:34:29,730 --> 00:34:30,730
Det er årsdagen.
415
00:34:31,230 --> 00:34:33,290
Måske er det en eller anden mindehøjtid,
de har gang i.
416
00:34:34,270 --> 00:34:35,270
Måske.
417
00:34:35,469 --> 00:34:37,630
Jeg prøver lige at følge efter dem og
se, om jeg kan finde ud af, hvem de er.
418
00:34:39,230 --> 00:34:40,310
Vi ses senere.
419
00:35:36,380 --> 00:35:37,900
Natteravnen kender mor dig.
420
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
Natteravnen.
421
00:35:47,140 --> 00:35:48,740
Hæng fra, at du er til død.
422
00:36:00,640 --> 00:36:01,640
Hvad siger du, Molly?
423
00:36:02,200 --> 00:36:03,360
Skal vi også tage en aftentur?
424
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Molly!
425
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
Kom her.
426
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
Hvad havde jeg regnet med?
427
00:36:24,840 --> 00:36:25,840
Okay, Jimmy.
428
00:36:26,040 --> 00:36:27,040
Hvad var det så?
429
00:36:35,850 --> 00:36:37,050
Vil du finde en flad af sten, Molly?
430
00:36:37,590 --> 00:36:38,590
Det er der.
431
00:36:44,650 --> 00:36:46,550
Okay, et hovedslag. Kom så.
432
00:36:52,810 --> 00:36:53,810
Kom.
433
00:36:57,730 --> 00:36:58,730
Molly.
434
00:36:59,070 --> 00:37:00,009
Trin kan være bange.
435
00:37:00,010 --> 00:37:01,010
Kom nu bare.
436
00:37:01,950 --> 00:37:02,950
Okay, så bliv der.
437
00:37:27,509 --> 00:37:31,950
Danske tekster af
438
00:37:31,950 --> 00:37:37,910
Nicolai
439
00:37:37,910 --> 00:37:39,190
Winther
440
00:39:26,540 --> 00:39:28,500
Hallo. Du har reddet slagsmål.
441
00:39:28,880 --> 00:39:31,560
Og jeg har siddet flækket øjenbryn. Det
skal nok blive fint.
442
00:39:32,320 --> 00:39:33,320
Kan du huske noget?
443
00:39:33,500 --> 00:39:37,340
Jeg kan huske... Hvor er offeret?
444
00:39:37,640 --> 00:39:38,640
Han er herinde.
445
00:39:38,720 --> 00:39:41,540
Det tredje flækkede øjenbryn på en uge.
Har du ikke styr på din by?
446
00:39:41,780 --> 00:39:44,320
Men han har et brokkersår, og jeg holder
det hjemme. Du må klage til
447
00:39:44,320 --> 00:39:46,600
sundhedsmyndigheden. Det er dem, der
tillader alkohol.
448
00:39:47,080 --> 00:39:48,960
Jeg har desværre ikke engang rigtig
brokkersår.
449
00:39:49,800 --> 00:39:52,840
Og alligevel så ligger du der med en
flot fling. Er det dig, der er syg,
450
00:39:53,040 --> 00:39:55,820
Hold da op, jeg vil ikke alle dig stoppe
mine sokker. Du skal holde dig i
451
00:39:55,820 --> 00:39:59,400
hovedet tre til fire dage, og er der den
mindste opkast eller kvalme, så vil jeg
452
00:39:59,400 --> 00:40:00,038
se dig, okay?
453
00:40:00,040 --> 00:40:02,760
Og er du her med nu, så tager jeg
stengene ud, og ellers så er der egen
454
00:40:02,960 --> 00:40:03,960
Okay?
455
00:40:04,100 --> 00:40:06,740
Og du, min mand, du har fået stoppet din
sidste sok.
456
00:40:12,320 --> 00:40:15,760
Er det normalt herude, at man lige får
et kys af lægen? Kun hvis man er gift
457
00:40:15,760 --> 00:40:16,760
en.
458
00:40:17,290 --> 00:40:20,370
Bruger du i et af sommerhusene? Nej, jeg
bor nede på campingpladsen.
459
00:40:21,350 --> 00:40:22,350
Jeg kører hjem.
460
00:40:23,770 --> 00:40:24,770
Det må du meget gerne.
461
00:40:25,370 --> 00:40:28,370
Bare til højre her.
462
00:40:28,690 --> 00:40:30,150
Nej, den anden højre, du.
463
00:40:30,770 --> 00:40:31,770
Det er den her.
464
00:40:43,590 --> 00:40:44,590
Thomas, er det dig?
465
00:41:12,140 --> 00:41:13,140
Se nu lige.
33514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.