All language subtitles for Hvide.Sande.s01e01.Danish.1080p.Web-dl.E-AC-3.5.1.x264-NDF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,240 Danske tekster af Nicolai Winther 2 00:00:41,120 --> 00:00:42,540 Michelle, kan vi tage den senere? 3 00:00:44,080 --> 00:00:45,680 Ja, gem den for mig. 4 00:00:46,020 --> 00:00:47,260 Du skal ikke vise den til mig. 5 00:02:47,630 --> 00:02:52,850 Danske tekster af Nicolai Winther 6 00:03:51,500 --> 00:03:52,500 Er du ved at være klar? 7 00:03:52,820 --> 00:03:53,820 Ja, vi kommer. 8 00:03:59,260 --> 00:04:05,680 Var det ikke første 9 00:04:05,680 --> 00:04:08,420 halvdel? Jeg skal lige holde vejret ned til drengene. 10 00:04:10,100 --> 00:04:11,100 Wow. 11 00:04:24,140 --> 00:04:26,940 Hvis I ikke kan få øje på en politimand, der leder efter et fingeraftryk, så 12 00:04:26,940 --> 00:04:28,340 skal jeg love dig for, at I er på sag. 13 00:04:28,680 --> 00:04:30,460 Dansk politi, de kan ingenting. 14 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Nej. 15 00:04:42,240 --> 00:04:44,080 Hvad så? Jeg har klippet det aller vigtigste. Hold den. 16 00:04:46,460 --> 00:04:47,460 Hvad? 17 00:04:51,120 --> 00:04:52,120 Rollerne. 18 00:04:55,080 --> 00:04:56,080 Den ligger derinde. 19 00:04:56,840 --> 00:04:58,260 Skal jeg ikke have den i receptionen? 20 00:04:59,600 --> 00:05:00,600 Kom her. 21 00:05:04,820 --> 00:05:05,820 Hej, Ove. 22 00:05:07,340 --> 00:05:08,560 Timmy. Hej, Ove. 23 00:05:24,940 --> 00:05:25,940 Et enkelt slag. 24 00:05:27,900 --> 00:05:28,900 Hola. 25 00:05:40,100 --> 00:05:41,100 Hey. 26 00:05:41,700 --> 00:05:42,700 Hvad er det? 27 00:05:42,980 --> 00:05:44,080 En overraskelse. 28 00:05:47,720 --> 00:05:48,720 God aften. 29 00:05:49,160 --> 00:05:50,160 Hvad? Tim. 30 00:05:50,880 --> 00:05:53,180 God aften. Der er et bord herude imellem til. 31 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Jeg skal lige aflevere noget. 32 00:06:00,900 --> 00:06:01,779 Bare sat op. 33 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Okay. 34 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Tak. 35 00:06:05,440 --> 00:06:06,440 Det er godt. 36 00:06:06,520 --> 00:06:07,740 Det er godt. Det er godt. 37 00:06:08,520 --> 00:06:09,519 Det er godt. Det er godt. 38 00:06:09,520 --> 00:06:10,520 Det er godt. 39 00:06:10,540 --> 00:06:11,800 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 40 00:06:12,120 --> 00:06:13,119 Det er godt. 41 00:06:13,120 --> 00:06:15,340 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 42 00:06:16,160 --> 00:06:17,160 Det er godt. Det er godt. 43 00:06:19,560 --> 00:06:20,320 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 44 00:06:20,320 --> 00:06:20,320 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 45 00:06:20,320 --> 00:06:20,980 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 46 00:06:20,980 --> 00:06:21,799 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 47 00:06:21,800 --> 00:06:22,900 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 48 00:06:22,900 --> 00:06:23,899 Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. Det er godt. 49 00:06:23,900 --> 00:06:24,900 Det er godt. 50 00:06:25,980 --> 00:06:27,040 Det er godt. 51 00:06:31,070 --> 00:06:32,070 Champagne. 52 00:06:32,290 --> 00:06:33,290 Hvad fejrer vi? 53 00:06:40,210 --> 00:06:41,210 Den her. 54 00:06:52,770 --> 00:06:53,770 Du må ikke åbne lige nu. 55 00:06:53,910 --> 00:06:54,910 Vælg på champagne. 56 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Hvad sker der? 57 00:07:12,320 --> 00:07:17,500 Jamen... Så, fuck champagne. 58 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 Bare åbn den. 59 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 Kom nu. 60 00:07:33,280 --> 00:07:34,960 Min mor sagde, at jeg aldrig ville blive gift. 61 00:07:37,020 --> 00:07:38,020 Ja. 62 00:07:38,380 --> 00:07:39,400 Hun synes, det var fejl. 63 00:07:41,230 --> 00:07:42,570 Min mor tog aldrig fejl. 64 00:07:43,930 --> 00:07:44,930 Vi bliver gift. 65 00:07:46,930 --> 00:07:48,110 Du forstår det ikke, Jimmy. 66 00:07:50,250 --> 00:07:51,770 Hvad er det, jeg ikke forstår, smule? 67 00:07:52,690 --> 00:07:54,050 Hvad? Jimmy. 68 00:07:55,130 --> 00:07:56,130 Ja? 69 00:08:02,370 --> 00:08:03,490 Du forstår ikke. 70 00:08:04,950 --> 00:08:08,210 Klokken er 19 .43, og du er en hot. 71 00:08:14,140 --> 00:08:18,160 Du har ret sikkert udtalt dig, og du har selvfølgelig ret til noget buket. 72 00:08:19,260 --> 00:08:21,060 Men det ved du jo allesammen. Du har prøvet det før. 73 00:09:09,770 --> 00:09:10,770 Må jeg komme ind? 74 00:09:22,330 --> 00:09:23,450 Jeg kan det ikke mere. 75 00:09:26,230 --> 00:09:27,230 Altså, hey. 76 00:09:28,770 --> 00:09:30,450 Der er ingen, der kan det, du kan. 77 00:09:33,430 --> 00:09:36,070 Din evne til at trænge ind i et miljø. 78 00:09:37,710 --> 00:09:39,910 Til at glemme dig selv og blive en anden. 79 00:09:42,390 --> 00:09:46,070 Vil man ikke lære af en mor, der havde 11 forskellige kærester på 6 år? 80 00:09:49,650 --> 00:09:52,810 Hvis du havde været min datter, så var der ikke nogen, der var kommet ind af 81 00:09:52,810 --> 00:09:53,810 heden af dig. 82 00:09:54,770 --> 00:09:59,910 Den retfærdighed, som er dit brændstof, kommer ikke af en lykkelig børndom. 83 00:10:02,670 --> 00:10:05,190 Du er den bedste politiagent, jeg nogensinde har haft. 84 00:10:06,760 --> 00:10:07,760 Nu har vi ham. 85 00:10:09,260 --> 00:10:11,480 Gaderne er blevet sikre i nat på grund af dig. 86 00:10:13,460 --> 00:10:19,980 Jeg tror, du trænger til en god ferie. 87 00:10:21,920 --> 00:10:24,040 Hav og sand mellem tæerne. 88 00:10:25,620 --> 00:10:26,620 Jeg giver. 89 00:10:30,460 --> 00:10:32,000 Hvordan har du det med tyskere? 90 00:10:34,660 --> 00:10:35,700 Det giver stænd. 91 00:10:37,720 --> 00:10:39,240 Hvad er det for en tysker, vi snakker om? 92 00:11:06,760 --> 00:11:07,760 Kan det hende opvækken? 93 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Jeg fandt ham, Markus. 94 00:11:38,360 --> 00:11:40,660 Jeg tænkte, du havde det også givet. 95 00:11:41,120 --> 00:11:43,200 Andreas fra Altona. 96 00:11:43,820 --> 00:11:45,600 Andreas fra fucking Altona. 97 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 Jeg fandt ham. 98 00:11:50,720 --> 00:11:53,540 Og det bruger du ikke. Bare for at snakke snabt. 99 00:11:54,060 --> 00:11:55,920 Ja, så ville jeg måske sige det rigtige. 100 00:12:02,200 --> 00:12:04,100 Derude er der en kvinde, du nødvendigvis skal kende. 101 00:12:05,210 --> 00:12:06,370 Det gør vi møndag. 102 00:12:06,990 --> 00:12:08,950 Thomas, det tager højst 2 minutter. 103 00:12:09,950 --> 00:12:10,950 Det er vigtigt. 104 00:12:11,130 --> 00:12:12,270 Det er vigtigt. 105 00:12:13,270 --> 00:12:14,270 Så gør det. 106 00:12:16,310 --> 00:12:18,970 Godt, men jeg bruger et definitivt ja. Det vil vi gøre. 107 00:12:20,270 --> 00:12:22,930 Vi gør en termin. 108 00:12:23,210 --> 00:12:25,110 Jeg giver det til min assistent. Han vil klare det med dig. 109 00:12:30,830 --> 00:12:31,830 Goddag. 110 00:12:34,480 --> 00:12:35,540 Det er valg igen. 111 00:12:36,860 --> 00:12:38,640 Herude får I ikke mange stemmer. 112 00:12:39,580 --> 00:12:41,000 Min bror blev mordet i sidste år. 113 00:12:41,720 --> 00:12:44,580 Er du til at huske den falle i sommer? Den danske vestkiste. 114 00:12:46,240 --> 00:12:49,440 Svagt. Det var den danske polis, der var med. 115 00:12:49,940 --> 00:12:53,900 De døde fra starten på sine føtter, og derfor har de ruineret undersøgelserne. 116 00:12:55,320 --> 00:12:57,980 Hvordan? Ja, de har været ekstremt ubehagelige. 117 00:12:58,700 --> 00:13:01,400 At en polis med et stort tilbud kommer til en lille by. 118 00:13:02,360 --> 00:13:03,420 Det er meget komisk. 119 00:13:03,820 --> 00:13:04,579 – Der snakker ingen. 120 00:13:04,580 --> 00:13:07,700 Det er klart. – De dumme dæne. Var din far en dæne? Har du levet i Danmark? 121 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 15 år. 122 00:13:11,240 --> 00:13:13,220 Jeg forsøger stadigvæk, at forløbe tiden. 123 00:13:14,880 --> 00:13:16,080 Jeg har gjort ekstremt brug. 124 00:13:16,500 --> 00:13:19,300 Og Markus er på den dæne. Vi bruger vores egen mand. 125 00:13:20,300 --> 00:13:24,040 Derfor søger vi to medarbejdere, der ikke er forfærdelige, og som ikke har 126 00:13:24,420 --> 00:13:25,960 – Ikke er forfærdelige? – Ja. 127 00:13:27,500 --> 00:13:29,460 Har han sagt, at jeg ikke er forfærdelig? 128 00:13:31,760 --> 00:13:36,380 Det sagde, at hendes kæreste... Jeg er brystet. 129 00:13:38,400 --> 00:13:40,680 Jeg er brystet. 130 00:13:41,320 --> 00:13:44,140 Og nu har jeg en forberedelse med min kæreste. 131 00:14:20,490 --> 00:14:21,490 Jeg kan ikke tilføje jeres bror. 132 00:14:23,670 --> 00:14:24,750 Jeg kan ikke tilføje jeres kvinde. 133 00:14:26,910 --> 00:14:27,910 Men jeg kan noget andet. 134 00:14:28,390 --> 00:14:31,290 Jeg kan kæmpe for, at unge kvinder en dag ikke mere dør af en krise. 135 00:14:32,690 --> 00:14:36,290 Og I kan kæmpe for, at kvinden ud af verden bliver skabt en dag. 136 00:14:39,310 --> 00:14:42,910 Markus siger, at I er gode afgørende, og at I kan dansk. Jeg tror ikke, at I er 137 00:14:42,910 --> 00:14:44,950 danske. Det er et lille land, som er underkvalificeret. Jeg siger det med 138 00:14:45,770 --> 00:14:47,670 Giv mig den hjælp, og løs den akte. 139 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 Og så taler du med Markus. 140 00:14:50,320 --> 00:14:53,740 Han vil bruge dig som polisagent i Hvidesande. 141 00:14:55,020 --> 00:14:56,060 Det tager ikke lang tid. 142 00:15:17,100 --> 00:15:18,100 Det er ikke dårligt at se. 143 00:15:33,360 --> 00:15:34,360 Ja, 144 00:15:38,440 --> 00:15:39,940 pappas lille har hårdhed. 145 00:15:42,640 --> 00:15:44,020 Okay, Molly. Du er udsat. 146 00:15:44,340 --> 00:15:45,340 Har du gjort det? 147 00:15:45,840 --> 00:15:46,840 Ja. 148 00:16:00,900 --> 00:16:04,840 Denne her er Hamburg. 149 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 Internationale grusstat. 150 00:16:09,140 --> 00:16:13,820 Millionen af mennesker, dygtige mennesker, voldt af livsfrihed. Det er 151 00:16:13,820 --> 00:16:14,820 fodbold. 152 00:16:17,340 --> 00:16:22,140 Øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh, øh. 153 00:17:05,680 --> 00:17:06,859 Kom. Hej. 154 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 Øh, du. Hey. 155 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Undskyld. 156 00:17:14,819 --> 00:17:15,819 Hej. 157 00:17:15,839 --> 00:17:17,660 Hej. Du har parkeret, så jeg ikke kan komme ud. 158 00:17:19,099 --> 00:17:21,920 Nå, men kan du ikke bare lige bakke ud og køre ind igen så? Nu er det jo mig, 159 00:17:21,960 --> 00:17:23,859 der har holdt her først. Det er da dig, der skal tørre for at holde afstand. 160 00:17:24,800 --> 00:17:26,280 Jeg så dig ikke. Er det et stort problem? 161 00:17:26,660 --> 00:17:29,580 Er det et stort problem for dig lige at bakke ud og parkere ordentligt? Jeg skal 162 00:17:29,580 --> 00:17:32,160 have hunden ind igen og alt muligt. Det tager da lige to sekunder at gøre. 163 00:17:33,000 --> 00:17:35,140 Er du meget stor? Kan du ikke komme ud der? 164 00:17:35,580 --> 00:17:36,700 Nej, jeg er ikke meget stor. 165 00:17:36,960 --> 00:17:38,140 Det er ikke det, det handler om. Nå. 166 00:17:39,360 --> 00:17:40,360 Så lad os bare lige gøre det. 167 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 Idioter. 168 00:17:48,520 --> 00:17:49,560 Se det, Molly. 169 00:18:04,060 --> 00:18:05,860 Danskerne er uhæflige mennesker. 170 00:18:32,920 --> 00:18:35,300 Vi er så småt gået i gang. Du skal hilse på Thomas. 171 00:18:41,700 --> 00:18:42,700 Ja. 172 00:18:46,840 --> 00:18:49,600 Jamen, vi har mødt hinanden, så vi behøver ikke nogen nærmere introduktion. 173 00:18:50,720 --> 00:18:52,820 Okay. Jamen, jeg skal bare lige høre inden vi går i gang. 174 00:18:53,400 --> 00:18:54,560 Det her er politiagent. 175 00:18:54,980 --> 00:18:55,980 Bare vær et ægte par. 176 00:18:56,320 --> 00:18:58,840 Hvordan fungerer det? Hvordan skal vi kunne opklare noget som helst, hvis ikke 177 00:18:58,840 --> 00:19:00,680 vi kan lave rensagninger eller afhøre folk? 178 00:19:00,880 --> 00:19:03,640 Vi har da afhørt folk i et år. 179 00:19:05,220 --> 00:19:10,700 Vi har afhørt Sebastians kæreste Michelle, hendes ekskæreste Kravl, folk 180 00:19:10,700 --> 00:19:14,620 plejehjemmet, hvor han arbejdede. Vi har afhørt turister, der var i området på 181 00:19:14,620 --> 00:19:18,900 tidspunktet for hans død. Vi har rensaget firmaer, boliger. 182 00:19:19,200 --> 00:19:22,460 Vi har afhørt halvdelen af beboerne i hele Danmark. 183 00:19:23,780 --> 00:19:24,780 Altså, jeg ved godt. 184 00:19:25,130 --> 00:19:27,750 at vores tyske kolleger, de mener, at vi har svigtet. 185 00:19:28,090 --> 00:19:30,850 Ja. At vi ikke har brugt de fornødende ressourcer. 186 00:19:31,250 --> 00:19:36,490 Fordi, at Sebastian var tysk. Men jeg kan love dig for, at vi har brugt 187 00:19:36,490 --> 00:19:39,850 mange mandetimer på den her sag. Og det er altså ikke af politiske årsager. 188 00:19:40,210 --> 00:19:44,150 Og I er jo ikke alene. Skal ikke bare rende rundt og holde den her i hånden. 189 00:19:44,150 --> 00:19:48,010 har lavet os inspirere af kanadisk politi, som sidste år havde problemer 190 00:19:48,010 --> 00:19:51,090 lignende sag på en af deres små øer. De lokale, de dækkede over hinanden. 191 00:19:51,290 --> 00:19:52,290 Ingen ville tale. 192 00:19:52,470 --> 00:19:54,350 Og til sidst indsat man så... 193 00:19:54,560 --> 00:19:59,180 En politiagent. Og hun skal faktisk arbejde på den lokale bar og hjælpe til 194 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 opklaringen indenfra. 195 00:20:00,960 --> 00:20:03,000 Så vi skal være bartender i Hvidsande? 196 00:20:03,200 --> 00:20:06,300 I skal være spydspidsen af efterforskningen. Og vi ved godt, at I 197 00:20:06,300 --> 00:20:10,540 slæbende med en gerningsmand om tre uger, men måske så hører I om den 198 00:20:10,540 --> 00:20:13,380 eller den forbindelse, vi ikke har kunnet finde frem til. Den og den, som 199 00:20:13,380 --> 00:20:16,660 været kæreste med ham eller hende. Et eller andet, som giver min afdeling 200 00:20:16,660 --> 00:20:17,519 nyt at gå efter. 201 00:20:17,520 --> 00:20:18,880 Og du er i gode hænder, Thomas. 202 00:20:19,240 --> 00:20:23,340 Helene, hun er en af de bedste, vi har til den slags undercover -arbejde. 203 00:20:23,550 --> 00:20:27,870 De sidste seks år har hendes arbejde ført til 15 anholdelser og betydelige 204 00:20:27,870 --> 00:20:28,870 fængselsstraf. 205 00:20:31,030 --> 00:20:34,110 Nå, men skulle vi ikke snakke lidt om Sebastian Fejfer? Jo. 206 00:20:34,850 --> 00:20:39,210 Altså, vi ved jo endnu ikke, hvor han er blevet mørtet. Men vi kan se her, at 207 00:20:39,210 --> 00:20:41,870 der er mærker af slag. Han er blevet hængt. 208 00:20:42,470 --> 00:20:47,470 Han er muligvis blevet slæbt efter et køretøj. Og så har man forsøgt at skjule 209 00:20:47,470 --> 00:20:50,330 livet på havsbund. Nogle dage efter, der... 210 00:20:50,620 --> 00:20:54,700 driver lid i land her ved slussen mellem fjorden og havet her. 211 00:20:55,320 --> 00:20:59,080 Retsministeren siger, at han kan se, der har været talt om et meget, meget hårdt 212 00:20:59,080 --> 00:21:02,780 rid i halsen og i plakkevivlerne. Meget mere end i en normal hængning. 213 00:21:03,160 --> 00:21:06,740 Og kan det ikke være, at råmor er begået af en anden turist? Morten kan for så 214 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 vidt være over alle bjerg nu. 215 00:21:08,240 --> 00:21:09,740 Jeg skal lige vise jer noget. 216 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 Sådan. 217 00:21:16,860 --> 00:21:18,280 Nætte rammen kender Morten. 218 00:21:19,100 --> 00:21:22,940 Hvem er natteravnen? Altså det der, det dukkede op for et par uger siden. Ja, og 219 00:21:22,940 --> 00:21:25,900 det er ikke lykkedes os at finde frem til natteravnen eller aftenderen af 220 00:21:25,900 --> 00:21:28,120 postkortet, men vi tager det her meget, meget seriøst. 221 00:21:28,640 --> 00:21:31,840 Vi tænker, at der muligvis et eller andet sted i byen sidder et menneske, 222 00:21:31,840 --> 00:21:33,820 rent faktisk ved, hvad der er sket. 223 00:21:34,820 --> 00:21:36,200 På grund af postkortet? Ja. 224 00:21:36,780 --> 00:21:38,580 Hvad nu hvis din far begik et mor? 225 00:21:39,300 --> 00:21:40,300 Eller din bror? 226 00:21:40,520 --> 00:21:41,560 Eller din ægtefælde? 227 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 Hvad vil du så gøre? 228 00:21:43,860 --> 00:21:44,860 Hold mund. 229 00:21:45,560 --> 00:21:48,600 Der er ikke mange mennesker, der kan leve med et mor på så midtighed. 230 00:21:48,940 --> 00:21:50,300 Også når det bare gælder viden om. 231 00:21:51,380 --> 00:21:54,660 Men hvem ønsker at se sin elskede i fængsel på livstid? 232 00:21:56,020 --> 00:21:57,660 Ja, to modsatrettede behov. 233 00:21:59,720 --> 00:22:03,740 Det er en meget, meget lille by, som er bygget op om penge. Selv de unge fiskere 234 00:22:03,740 --> 00:22:05,760 på 18, de hiver nemt en lille million hjem om året. 235 00:22:06,320 --> 00:22:09,100 Sommerhusudlejning, det er en kæmpe forretning. Og der er flere testlæger 236 00:22:09,100 --> 00:22:12,700 sandepær indbygger i noget andet sted i landet. Og alle kender alle. 237 00:22:13,300 --> 00:22:16,240 Vi skal bare gå stille frem, og så skal vi finde et arbejde. De leder altid 238 00:22:16,240 --> 00:22:17,560 efter hjælp nede på plejehjemmet her. 239 00:22:18,000 --> 00:22:19,760 Og det var også her, Sebastian fik et hurtigt job. 240 00:22:20,280 --> 00:22:26,220 Så hvad forestiller I jer? At vi skal arbejde i et år i et køkken i Hvidsande? 241 00:22:26,500 --> 00:22:29,600 Det er klart. Forhåbentlig gik ikke det. Men med alle politikeren, der arbejder, 242 00:22:29,680 --> 00:22:31,780 og det ved du, så er det svært at sætte tid på, Thomas. 243 00:22:33,140 --> 00:22:34,400 I må have nogle hovedmistænker. 244 00:22:34,860 --> 00:22:38,720 Altså, der er nogle rigtig hårde drenge i det her surfermiljø. Og vi ved, at 245 00:22:38,720 --> 00:22:42,680 Sebastian, han hang ud med de der. Og at han havde et slags forhold til 246 00:22:42,680 --> 00:22:46,300 Michelle, som vikede sig at være bykongens datter. 247 00:22:50,110 --> 00:22:52,130 Det er jo dit, den kendingsmyndighed. 248 00:22:53,150 --> 00:22:55,870 Det er det uendelige politiske præst for at høre, hvor langt vi er med 249 00:22:55,870 --> 00:22:56,870 opklaring. 250 00:22:57,670 --> 00:22:58,670 Ja, Christian. 251 00:22:59,550 --> 00:23:02,850 Jeg har fået lavet nogle nye identitetskort, og det bliver til 252 00:23:03,150 --> 00:23:05,810 Men I får lov at beholde jeres eget fornavn, det siger vores erfaringer så 253 00:23:05,810 --> 00:23:10,050 mindst. Her er der husholdningsben og nøgler til sommerhuset. 254 00:23:10,270 --> 00:23:13,470 Alt, hvad der hænger på tavlen, er kopieret og lagt i den der boks, som I 255 00:23:13,470 --> 00:23:14,470 kan have med. 256 00:23:15,610 --> 00:23:19,010 Thomas, jeg har fundet frem til en meget, meget troværdig filhjulstrækker. 257 00:23:19,980 --> 00:23:21,500 Der er også plads til en der, tror jeg. 258 00:23:22,780 --> 00:23:23,780 Skal jeg have hunden med? 259 00:23:25,160 --> 00:23:26,360 Ja, selvfølgelig skal jeg have min hund med. 260 00:23:31,480 --> 00:23:33,720 Det er jo et lig. 261 00:23:33,980 --> 00:23:34,939 Er det sådan der? 262 00:23:34,940 --> 00:23:37,720 Ja. Det er godt med en kirlestrækker, hvis du skal ned og køre på stranden. 263 00:23:39,540 --> 00:23:41,140 Det kan også være lidt mere troværdigt med en gammel bil. 264 00:23:41,440 --> 00:23:42,319 Hvorfor dog det? 265 00:23:42,320 --> 00:23:44,900 Det går nemt at virke lidt mistænkeligt, hvis du går rundt i en fin dyr bil. 266 00:23:45,820 --> 00:23:46,820 Sådan er det i hvert fald i Danmark. 267 00:23:47,320 --> 00:23:48,320 Sjovt. 268 00:23:48,360 --> 00:23:49,900 I Tyskland er det lige omvendt. 269 00:23:57,780 --> 00:24:01,100 Michelle? Og det er hende, Ellen sagde, de havde haft til følgelivet længe. 270 00:24:02,220 --> 00:24:03,119 Michelle, ikke? 271 00:24:03,120 --> 00:24:04,120 Ja. 272 00:24:06,560 --> 00:24:08,780 Livet blev fundet i slusen. 273 00:24:09,500 --> 00:24:14,420 Man fandt små rester af maling i hans hår. Kan vi holde en pause? 274 00:24:15,680 --> 00:24:16,680 Pause? Ja. 275 00:24:16,810 --> 00:24:18,810 Hvorfor? Fordi jeg kørte fra Hamburg i morges. 276 00:24:19,250 --> 00:24:21,990 Og du har ikke talt om andet end sagen, siden vi kørte på Aarhus. Jeg vil være 277 00:24:21,990 --> 00:24:23,230 fuldstændig skør i hovedet. 278 00:24:23,550 --> 00:24:24,469 Er det godt galt? 279 00:24:24,470 --> 00:24:25,470 Jo. 280 00:24:25,810 --> 00:24:26,529 Helt okay. 281 00:24:26,530 --> 00:24:27,530 Tak. 282 00:25:02,600 --> 00:25:04,300 Så er vi der snart. 283 00:25:05,200 --> 00:25:07,820 Jeg kommer til destination om 100 meter. 284 00:25:08,040 --> 00:25:13,920 Det må så være det her i klitren, eller hvad? Hvis muligt, vand om og fortsæt 25 285 00:25:13,920 --> 00:25:17,980 kilometer. Nej, det kan ikke være rigtigt. Nej, prøv at dreje til venstre 286 00:25:17,980 --> 00:25:18,980 næste gang. 287 00:25:21,240 --> 00:25:23,180 Nej, Hård, du skal den anden vej. 288 00:25:23,540 --> 00:25:26,880 Du sagde... Jeg er højere venstre, kun du. Det er en meget normal ting. 289 00:25:28,740 --> 00:25:30,720 Øh, jeg ved ikke, hvor normalt det er. 290 00:25:31,500 --> 00:25:33,860 Jo, det er ligesom allergi. Meget normalt. Det tror jeg altså ikke. 291 00:25:34,760 --> 00:25:37,040 Det er jo den første, jeg møder, der ikke kender forskel på højre og venstre. 292 00:25:37,680 --> 00:25:40,700 Det anslås af cirka hver fjerde af højre og venstre konflikt i en eller anden 293 00:25:40,700 --> 00:25:41,700 udstrækning. 294 00:25:44,220 --> 00:25:45,840 Jo, du siger nummer 25. 295 00:25:53,100 --> 00:25:54,780 Nå, du har nøglen. Øh, nej. 296 00:25:55,520 --> 00:25:56,960 Du tog pakken med nøgler og koncentrer. 297 00:25:57,380 --> 00:25:59,260 Nej. Jeg fik pengene, du fik nøgler. 298 00:26:00,280 --> 00:26:01,280 Og kigge i min taske. 299 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 Men jeg ved, de ikke er her. 300 00:26:04,140 --> 00:26:09,160 Altså... Nå, vent lidt. 301 00:26:10,560 --> 00:26:11,560 Okay, underligt. 302 00:26:11,680 --> 00:26:12,720 Ja, superunderligt. 303 00:26:16,960 --> 00:26:17,960 Tja. 304 00:26:24,980 --> 00:26:26,180 Nå, det er da meget fedt. 305 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 Ja. 306 00:26:29,360 --> 00:26:30,360 Hvem fanden er I? 307 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 Hvem er vi? 308 00:26:33,620 --> 00:26:34,620 Hvem er I? 309 00:26:36,320 --> 00:26:38,000 Vi har lejet det her hus. 310 00:26:39,360 --> 00:26:40,360 Hvad sker der? 311 00:26:40,900 --> 00:26:42,520 De hele er dem, der har lejet det her hus. 312 00:26:43,480 --> 00:26:46,800 Vi har nøglepasser, så... Fedt sommer, så løser jo det hele. 313 00:26:49,780 --> 00:26:53,200 Ja, men det er jo ikke rigtigt vores problem. Jo, vi har jo lejet et 314 00:26:56,640 --> 00:26:57,640 Det er derstue. 315 00:27:00,980 --> 00:27:02,920 Morten, jeg stopper lige her. Jeg ringer tilbage i morgen. Hej. 316 00:27:04,960 --> 00:27:07,040 De har foretaget en dobbelt bukning. 317 00:27:08,680 --> 00:27:10,120 En dobbelt bukning? Ja. 318 00:27:11,880 --> 00:27:13,120 Det var aldrig sket i Tyskland. 319 00:27:13,960 --> 00:27:14,960 Vi har slet ikke det ord. 320 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 En dobbelt bukning. 321 00:27:16,940 --> 00:27:18,200 Han sagde, at han var meget ked af det. 322 00:27:18,800 --> 00:27:19,960 Ja, og hvad skal vi bruge det til? 323 00:27:20,180 --> 00:27:21,600 Vi har ikke noget sted at sove i nat. 324 00:27:23,580 --> 00:27:24,880 Han får at slå campingpladsen. 325 00:27:39,920 --> 00:27:42,120 Skal jeg gå ind og høre, om de overhovedet har noget? Nej, vent lige. 326 00:27:44,560 --> 00:27:45,640 Hvilken slags par skal vi være? 327 00:27:47,000 --> 00:27:49,360 Hvad mener du? Jeg mener, at det er nu, det sker. 328 00:27:49,780 --> 00:27:50,780 Hun er en af de lokale. 329 00:27:51,040 --> 00:27:53,180 Det er nu, vi skal spille rollen som ægte par. 330 00:27:53,500 --> 00:27:56,380 Okay, men hvilke par synes du, vi skal være? Det er rigtigt, der er mange 331 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 Hvad kan man vælge? 332 00:28:01,980 --> 00:28:03,080 Jamen, der er de sure. 333 00:28:04,300 --> 00:28:05,300 Dem, der skændes meget. 334 00:28:06,200 --> 00:28:08,300 Ja, der er mange af dem. Så er der også de glade. 335 00:28:08,990 --> 00:28:11,590 Dem, der er glade for hinanden, holder hinanden i hånden. 336 00:28:14,810 --> 00:28:16,830 Dit sidste forhold, for eksempel, hvordan var det? 337 00:28:21,590 --> 00:28:27,730 Altså, jamen, det var... Det var den sørgelige slags... Jeg kan ikke... 338 00:28:27,730 --> 00:28:30,790 Hun døde jo af kræft, så... 339 00:28:39,530 --> 00:28:40,750 Hvad med dit sidste forhold? 340 00:28:44,130 --> 00:28:48,810 Det var... Vi talte ikke så meget. Det var mere... Hvad? 341 00:28:49,110 --> 00:28:50,110 Fysisk. 342 00:28:50,410 --> 00:28:53,330 Var det voldeligt? Nej, sgu da ikke voldeligt. 343 00:28:54,430 --> 00:28:55,710 Den anden slags fysik. 344 00:28:57,470 --> 00:28:59,250 Okay. Jeg forstår. 345 00:28:59,650 --> 00:29:00,790 Et sportsforhold. 346 00:29:01,230 --> 00:29:02,230 Eller håndbold. 347 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 Helt sikkert. 348 00:29:04,930 --> 00:29:06,850 Det var et håndboldforhold. 349 00:29:10,760 --> 00:29:11,760 Du blev videre nødt. 350 00:29:13,080 --> 00:29:14,080 Hvad er det for noget? 351 00:29:15,080 --> 00:29:16,080 Kan I hjælpe? 352 00:29:42,960 --> 00:29:45,080 Jeg modtager kun kontanter efter kl. 22. 353 00:29:45,740 --> 00:29:46,740 Okay. 354 00:29:47,920 --> 00:29:49,340 Hvad sker der efter kl. 22? 355 00:29:49,640 --> 00:29:51,000 Ja, der modtager jeg kun kontanter. 356 00:29:52,640 --> 00:29:54,420 Okay, helt fint. Vi har kontanter. 357 00:29:56,580 --> 00:29:59,060 Hvor... Hvor sover man henne herinde? 358 00:29:59,660 --> 00:30:01,200 Ja, den her, den kan slås ud. 359 00:30:03,060 --> 00:30:04,280 Og der er kun den ene ting, der? 360 00:30:05,700 --> 00:30:06,860 Er ikke manden kåret dig? 361 00:30:07,920 --> 00:30:10,440 Jo, jo. Min mand, han har absolut ikke noget at snukke af. 362 00:30:11,200 --> 00:30:12,200 Det er det roligt. 363 00:30:13,090 --> 00:30:14,330 Jamen, det er fint, ikke? Jo, jo. 364 00:30:14,890 --> 00:30:16,850 Det er helt fint. Vi slår den ud. Det slænger over ben. 365 00:30:18,110 --> 00:30:18,989 Intet problem. 366 00:30:18,990 --> 00:30:19,990 Godt. 367 00:30:20,190 --> 00:30:24,390 Godt. Og hvis vi er færdige i room service, så trykker vi bare 0, eller? 368 00:30:27,130 --> 00:30:28,130 Du skal ikke tage dig ham. 369 00:30:28,590 --> 00:30:30,030 Vi har kørt langt. Han er lidt træt. 370 00:30:34,110 --> 00:30:35,110 Ja. 371 00:30:37,310 --> 00:30:39,390 Det kan være, vi lige får brug for lidt sengetøj på et tidspunkt. 372 00:30:40,790 --> 00:30:42,610 Ja, det kan I komme op og hente, når I skal betale. 373 00:30:52,810 --> 00:30:56,230 Ja, men... Det ordner jeg lige. 374 00:31:22,510 --> 00:31:23,510 Er du myk eller hvad? 375 00:31:23,870 --> 00:31:24,870 Hvad sker der? 376 00:31:25,930 --> 00:31:26,930 Hej, det er Mette. Kom. 377 00:31:28,130 --> 00:31:29,130 Hej! 378 00:31:29,290 --> 00:31:31,130 Hvad fanden laver du? Du skal da ikke slå den ihjel. 379 00:31:31,630 --> 00:31:33,470 Du har jo ikke gjort dig noget. Jeg hader det. Kom. 380 00:31:33,710 --> 00:31:34,710 Jeg hader det. 381 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 Her, her. 382 00:31:38,230 --> 00:31:39,230 Har du den? 383 00:31:39,390 --> 00:31:40,390 Ja. 384 00:31:40,870 --> 00:31:44,250 Altså... Hvad får den ud af det? Det er sgu da at passe på vores insekter. Ja, 385 00:31:44,330 --> 00:31:46,810 teknisk set er det jo ikke insekter. Det er kryb, ikke? 386 00:31:49,490 --> 00:31:50,490 Hed lige åben, Dan. 387 00:32:11,660 --> 00:32:18,200 Okay, jeg er bymenneske, så... Så du vil hellere køre snød eller dø af 388 00:32:18,200 --> 00:32:22,220 forurening, end at blive kravlet af en lille billederkop? 389 00:32:25,040 --> 00:32:27,360 Så du er en bangebuks? Nej, jeg er ikke bange. 390 00:32:28,240 --> 00:32:30,180 Jeg er skrækklagen, det er noget fuldstændig andet. 391 00:32:33,560 --> 00:32:34,560 Okay. 392 00:32:38,280 --> 00:32:39,940 Jeg vil lige med på stranden. Nu? 393 00:32:40,800 --> 00:32:41,679 Ja, altså. 394 00:32:41,680 --> 00:32:42,860 Det kan jo ikke være, at hun ikke sover. 395 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 Bare bliv lækkende. 396 00:32:45,460 --> 00:32:46,460 Okay. 397 00:32:47,360 --> 00:32:48,360 Kom, Marnie. 398 00:32:48,620 --> 00:32:50,180 Du kan bare lade hende blive. Det er fint. 399 00:32:51,660 --> 00:32:52,820 Tag lige mobilen med, ikke? 400 00:32:53,740 --> 00:32:57,440 Hvorfor? Hvis du bliver høj og venstre konfus, lad skrækklagen. 401 00:33:58,860 --> 00:34:01,800 Hallo? Det var ved slussen, at Liet blev fundet, ikke? 402 00:34:02,260 --> 00:34:03,260 Hvorfor? 403 00:34:03,540 --> 00:34:04,540 Hvad sker der? 404 00:34:05,200 --> 00:34:06,200 Jeg står hernede nu. 405 00:34:06,420 --> 00:34:09,239 En gruppe unge mennesker, der er i gang med et eller andet ritual eller en 406 00:34:09,239 --> 00:34:10,239 slags. 407 00:34:13,480 --> 00:34:14,659 To sekunder her. 408 00:34:17,139 --> 00:34:21,659 Ja, han blev fundet ved slussens østlige side af et ældre ægtebær tidligt om 409 00:34:21,659 --> 00:34:23,000 morgenen. Okay. 410 00:34:23,699 --> 00:34:25,480 Tak, det var det. Vent lige, vent lige. 411 00:34:25,739 --> 00:34:26,760 Det er et år siden i dag. 412 00:34:27,219 --> 00:34:28,219 Er han død? 413 00:34:28,350 --> 00:34:29,350 At livet er skyldet i land. 414 00:34:29,730 --> 00:34:30,730 Det er årsdagen. 415 00:34:31,230 --> 00:34:33,290 Måske er det en eller anden mindehøjtid, de har gang i. 416 00:34:34,270 --> 00:34:35,270 Måske. 417 00:34:35,469 --> 00:34:37,630 Jeg prøver lige at følge efter dem og se, om jeg kan finde ud af, hvem de er. 418 00:34:39,230 --> 00:34:40,310 Vi ses senere. 419 00:35:36,380 --> 00:35:37,900 Natteravnen kender mor dig. 420 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 Natteravnen. 421 00:35:47,140 --> 00:35:48,740 Hæng fra, at du er til død. 422 00:36:00,640 --> 00:36:01,640 Hvad siger du, Molly? 423 00:36:02,200 --> 00:36:03,360 Skal vi også tage en aftentur? 424 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Molly! 425 00:36:10,320 --> 00:36:11,320 Kom her. 426 00:36:17,820 --> 00:36:18,820 Hvad havde jeg regnet med? 427 00:36:24,840 --> 00:36:25,840 Okay, Jimmy. 428 00:36:26,040 --> 00:36:27,040 Hvad var det så? 429 00:36:35,850 --> 00:36:37,050 Vil du finde en flad af sten, Molly? 430 00:36:37,590 --> 00:36:38,590 Det er der. 431 00:36:44,650 --> 00:36:46,550 Okay, et hovedslag. Kom så. 432 00:36:52,810 --> 00:36:53,810 Kom. 433 00:36:57,730 --> 00:36:58,730 Molly. 434 00:36:59,070 --> 00:37:00,009 Trin kan være bange. 435 00:37:00,010 --> 00:37:01,010 Kom nu bare. 436 00:37:01,950 --> 00:37:02,950 Okay, så bliv der. 437 00:37:27,509 --> 00:37:31,950 Danske tekster af 438 00:37:31,950 --> 00:37:37,910 Nicolai 439 00:37:37,910 --> 00:37:39,190 Winther 440 00:39:26,540 --> 00:39:28,500 Hallo. Du har reddet slagsmål. 441 00:39:28,880 --> 00:39:31,560 Og jeg har siddet flækket øjenbryn. Det skal nok blive fint. 442 00:39:32,320 --> 00:39:33,320 Kan du huske noget? 443 00:39:33,500 --> 00:39:37,340 Jeg kan huske... Hvor er offeret? 444 00:39:37,640 --> 00:39:38,640 Han er herinde. 445 00:39:38,720 --> 00:39:41,540 Det tredje flækkede øjenbryn på en uge. Har du ikke styr på din by? 446 00:39:41,780 --> 00:39:44,320 Men han har et brokkersår, og jeg holder det hjemme. Du må klage til 447 00:39:44,320 --> 00:39:46,600 sundhedsmyndigheden. Det er dem, der tillader alkohol. 448 00:39:47,080 --> 00:39:48,960 Jeg har desværre ikke engang rigtig brokkersår. 449 00:39:49,800 --> 00:39:52,840 Og alligevel så ligger du der med en flot fling. Er det dig, der er syg, 450 00:39:53,040 --> 00:39:55,820 Hold da op, jeg vil ikke alle dig stoppe mine sokker. Du skal holde dig i 451 00:39:55,820 --> 00:39:59,400 hovedet tre til fire dage, og er der den mindste opkast eller kvalme, så vil jeg 452 00:39:59,400 --> 00:40:00,038 se dig, okay? 453 00:40:00,040 --> 00:40:02,760 Og er du her med nu, så tager jeg stengene ud, og ellers så er der egen 454 00:40:02,960 --> 00:40:03,960 Okay? 455 00:40:04,100 --> 00:40:06,740 Og du, min mand, du har fået stoppet din sidste sok. 456 00:40:12,320 --> 00:40:15,760 Er det normalt herude, at man lige får et kys af lægen? Kun hvis man er gift 457 00:40:15,760 --> 00:40:16,760 en. 458 00:40:17,290 --> 00:40:20,370 Bruger du i et af sommerhusene? Nej, jeg bor nede på campingpladsen. 459 00:40:21,350 --> 00:40:22,350 Jeg kører hjem. 460 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 Det må du meget gerne. 461 00:40:25,370 --> 00:40:28,370 Bare til højre her. 462 00:40:28,690 --> 00:40:30,150 Nej, den anden højre, du. 463 00:40:30,770 --> 00:40:31,770 Det er den her. 464 00:40:43,590 --> 00:40:44,590 Thomas, er det dig? 465 00:41:12,140 --> 00:41:13,140 Se nu lige. 33514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.