All language subtitles for Creation.2009.1080P.Bluray.X264-[Yts.Lt]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,339 --> 00:00:34,533 Papa? 2 00:00:36,020 --> 00:00:39,410 - Tell me a story. - Alright. What about? 3 00:00:39,500 --> 00:00:42,856 I don't know. About everything. 4 00:00:42,940 --> 00:00:44,338 Everything? 5 00:00:45,900 --> 00:00:47,891 Very well, then. 6 00:00:57,099 --> 00:01:00,695 In Tierra del Fuego, land of fire... 7 00:01:01,779 --> 00:01:06,250 ...a blighted and loveless country on the Earth's furthest rim, 8 00:01:06,340 --> 00:01:10,492 lives a community of the dirtiest, most vulgar, 9 00:01:10,580 --> 00:01:13,174 least civilised people you can possibly imagine. 10 00:01:14,740 --> 00:01:16,890 They appeared almost entirely naked 11 00:01:16,980 --> 00:01:20,131 with their hair all the way down to their bottoms. 12 00:01:20,220 --> 00:01:23,610 They never washed their hands or their faces, even before dinner. 13 00:01:27,020 --> 00:01:30,057 One day, Captain Fitzroy went ashore to meet them. 14 00:01:53,300 --> 00:01:55,097 Thank you. 15 00:01:59,660 --> 00:02:03,733 Not long now. I shall be with you presently. Head to me, please. 16 00:02:03,820 --> 00:02:07,449 Very good. Now, very still, please. No fidgeting. 17 00:02:07,540 --> 00:02:10,293 And above all, no smiling. 18 00:02:11,940 --> 00:02:13,976 - Excuse me, sir? - Hmm? 19 00:02:14,060 --> 00:02:17,656 - Will this hurt? - Oh, no, no, no. 20 00:02:17,740 --> 00:02:20,379 It is only a beam of light. 21 00:02:25,180 --> 00:02:26,579 - Papa? - Hmm? 22 00:02:26,660 --> 00:02:28,651 How can light make a picture? 23 00:02:28,740 --> 00:02:32,335 Well, they take a copper plate and they prepare it with chemicals, 24 00:02:32,420 --> 00:02:35,253 and these chemicals are activated 25 00:02:35,340 --> 00:02:37,934 by the light that reflects back from your face, 26 00:02:38,020 --> 00:02:41,057 and so the silver 27 00:02:41,140 --> 00:02:45,850 sticks to the places where the light is brightest. Understand? 28 00:02:45,940 --> 00:02:47,453 Yes. 29 00:02:47,540 --> 00:02:50,498 - Sorry. So sorry. - No, thank you. 30 00:02:50,580 --> 00:02:54,289 - Go on. He went ashore to meet them. - Yes, that's right. 31 00:02:54,380 --> 00:02:58,009 So, erm, Captain Fitzroy went ashore to interview the Fuegians. 32 00:02:58,100 --> 00:02:59,579 Now. 33 00:02:59,660 --> 00:03:02,458 He offered them some axe heads, some calico, 34 00:03:02,540 --> 00:03:04,019 and very pretty buttons. 35 00:03:04,101 --> 00:03:06,568 Total value, probably two shillings. 36 00:03:06,660 --> 00:03:09,413 This is yours. You take it. 37 00:03:09,500 --> 00:03:13,971 Look how it... Look how it glisters. See? 38 00:03:16,260 --> 00:03:18,694 And all he asked in return? 39 00:03:18,781 --> 00:03:22,659 A few spare children. 40 00:03:22,741 --> 00:03:25,778 You give me el niña. 41 00:03:27,021 --> 00:03:30,980 To the Fuegians, children were cheap and buttons were precious, 42 00:03:31,060 --> 00:03:33,893 so it wasn't long before the Fuegians had their trinkets 43 00:03:33,980 --> 00:03:36,858 and Captain Fitzroy had his three children. 44 00:03:36,940 --> 00:03:39,409 He named them Boat Memory... 45 00:03:40,581 --> 00:03:44,334 ...Jemmy Button and Fuegia Basket. 46 00:03:51,181 --> 00:03:53,570 Come here, you dirty little beggar! 47 00:04:02,100 --> 00:04:05,810 The good captain had them washed and dressed, 48 00:04:05,900 --> 00:04:08,620 and he taught them the proper table manners. 49 00:04:44,021 --> 00:04:47,330 Boat Memory died of smallpox, but the two littlest ones, 50 00:04:47,421 --> 00:04:51,494 they learned their prayers and their times-tables so excellently 51 00:04:51,581 --> 00:04:54,175 that they were invited to meet the King and Queen. 52 00:05:17,261 --> 00:05:20,297 Everyone agreed that good Christian values 53 00:05:20,381 --> 00:05:22,940 had tamed the most savage of hearts. 54 00:05:23,021 --> 00:05:25,455 The King gave Jemmy a genuine brass telescope 55 00:05:25,540 --> 00:05:30,695 and the Queen gave Fuegia one of her Sunday best bonnets to keep for ever. 56 00:05:31,621 --> 00:05:34,339 Two years later, Captain Fitzroy and I took them home, 57 00:05:34,421 --> 00:05:38,653 accompanied by a young missionary, in the belief that, by example, 58 00:05:38,740 --> 00:05:41,892 they would bring their fellow savages to God. 59 00:05:43,301 --> 00:05:45,292 And what do you think happened? 60 00:05:47,780 --> 00:05:48,974 It didn't work. 61 00:05:49,061 --> 00:05:51,290 That's right. Of course it didn't work! 62 00:05:54,941 --> 00:05:59,253 - Go after them, you fool! Get them now. - Jemmy! Fuegia! 63 00:05:59,341 --> 00:06:02,777 Put your clothes back on! Come back! 64 00:06:02,861 --> 00:06:06,092 It was a complete and total failure. 65 00:06:06,180 --> 00:06:08,614 No, no, no! 66 00:06:09,661 --> 00:06:14,416 Quite still, didn't I say? You shall have to do it all over again. 67 00:06:14,501 --> 00:06:17,140 So sorry. So badly behaved. So sorry. 68 00:06:58,941 --> 00:07:01,250 Mr Darwin, sir? 69 00:07:01,341 --> 00:07:04,174 Come on, Mr Darwin, or your dinner will be spoiling. 70 00:07:16,901 --> 00:07:20,610 Mr D will be in presently, ma'am. I imagine. 71 00:07:21,381 --> 00:07:24,293 - Thank you, Mrs Davies. - Is Papa unwell again? 72 00:07:24,381 --> 00:07:28,977 - He's always unwell these days. - He is not, Franky. 73 00:07:29,061 --> 00:07:32,212 Maybe he caught something awful from the Hottentots. 74 00:07:32,301 --> 00:07:34,769 Nanny Brodie said God was angry with him. 75 00:07:34,862 --> 00:07:37,773 - Brodie said no such thing. - Yes, she did! 76 00:07:37,861 --> 00:07:41,456 - Good evening. - Good evening, Papa. 77 00:07:41,541 --> 00:07:44,214 Sorry I'm so late. 78 00:07:47,821 --> 00:07:49,971 Soup du jour, sir. 79 00:07:50,061 --> 00:07:54,498 Thank you, Parslow. 80 00:07:57,701 --> 00:08:01,330 Lord God, bless this family and the food we eat. 81 00:08:01,421 --> 00:08:05,494 - We ask in Thy name. Amen. - Amen. 82 00:08:10,702 --> 00:08:12,931 I hear Mr Hooker is coming tomorrow. 83 00:08:13,022 --> 00:08:16,218 Yes. Yes, that's right. 84 00:08:17,822 --> 00:08:20,460 Did he say what it was about? 85 00:08:22,021 --> 00:08:25,058 I'm not sure that now's the time to discuss it. 86 00:08:25,141 --> 00:08:28,816 Perhaps the time to discuss it was before you invited him. 87 00:08:28,901 --> 00:08:33,339 Well, quite possibly, but he... He invited himself. 88 00:08:37,101 --> 00:08:39,616 Sorry. 89 00:08:39,701 --> 00:08:43,979 Tell Mrs Davies it was delicious, but my... 90 00:08:44,062 --> 00:08:49,181 My stomach's still not quite what it... it should be. Forgive me. 91 00:08:53,262 --> 00:08:57,140 - Can we go fishing? - Can we pick gooseberries? 92 00:08:57,222 --> 00:09:00,658 October 17th, 1858. 93 00:09:00,741 --> 00:09:04,291 Passed a poor night. Stomach still wretched. 94 00:09:04,382 --> 00:09:06,497 Noticed a slight tremor in right hand. 95 00:09:07,701 --> 00:09:10,693 Consider increasing laudanum by ten per cent, perhaps. 96 00:09:10,781 --> 00:09:15,253 We'll sacrifice the two tumblers. I want to skeletonise them. 97 00:09:15,342 --> 00:09:16,899 Yes, sir. 98 00:09:16,982 --> 00:09:19,779 Selective breeding is undoubtedly working. 99 00:09:19,862 --> 00:09:22,979 Already seeing real changes in wing structure. 100 00:09:23,062 --> 00:09:27,613 I'm convinced that all fancy breeds, pouter, carrier, tumbler et cetera, 101 00:09:27,702 --> 00:09:29,897 derive from the common rock pigeon. 102 00:09:30,822 --> 00:09:34,610 Nature selects for survival, man for appearance. 103 00:09:40,102 --> 00:09:45,495 Must improve skeletonising methods. Consider aqua regia, quicklime, perhaps. 104 00:09:46,861 --> 00:09:48,978 They'll need a few more hours, those, sir. 105 00:10:00,342 --> 00:10:05,370 Master George! Master Franky! Lady Etty and Master Lenny. How are you, sir? 106 00:10:06,582 --> 00:10:08,573 - Sir? - Thank you. 107 00:10:09,982 --> 00:10:11,301 Anything else, sir? 108 00:10:11,382 --> 00:10:15,215 No, no, no, you... carry on. I'll clean myself up. 109 00:10:15,302 --> 00:10:19,214 Is it true that he only let you go if you married his fattest daughter? 110 00:10:19,302 --> 00:10:23,136 Absolutely true, George, but don't you dare tell my wife. 111 00:10:23,221 --> 00:10:25,531 - Dear Joseph. - Dearest Emma. 112 00:10:26,661 --> 00:10:31,690 Ah. Yes. Forgive the short notice. 113 00:10:31,782 --> 00:10:34,421 - You know Thomas Huxley? - Only by reputation. 114 00:10:34,502 --> 00:10:37,494 - He insisted on coming. - It's a lie. 115 00:10:37,582 --> 00:10:40,494 I have a question for your esteemed, reclusive husband 116 00:10:40,582 --> 00:10:43,016 and I didn't trust Hooker to ask it for me. 117 00:10:43,102 --> 00:10:46,981 I see. Children, tell Papa his visitors are here. 118 00:10:47,062 --> 00:10:49,451 - He already knows. - He's hiding. 119 00:10:49,542 --> 00:10:50,816 Do come in, please. 120 00:10:50,902 --> 00:10:53,291 Can we play Charge of the Light Brigade? 121 00:10:53,382 --> 00:10:55,896 You must be exhausted. Will you take tea? 122 00:10:55,982 --> 00:11:01,056 Hooker! My dear fellow! And Huxley. Do come in. Come in. 123 00:11:01,142 --> 00:11:03,975 Lead the charge, boys. And away we go. 124 00:11:23,982 --> 00:11:26,576 We're re-forming the Linnean Society. 125 00:11:26,662 --> 00:11:29,052 The committee will comprise of myself, 126 00:11:29,142 --> 00:11:32,214 Lyell, Hooker, yourself, of course, if you're game for it. 127 00:11:32,302 --> 00:11:34,816 Now that Hooker and I finally have a bit of clout, 128 00:11:34,902 --> 00:11:37,462 we can start to reclaim science as a profession. 129 00:11:37,542 --> 00:11:40,818 Wrest it away from the country parsons and beetle collectors. 130 00:11:40,902 --> 00:11:44,212 - Some of whom are friends. - Your book will be our rallying point. 131 00:11:44,302 --> 00:11:45,861 No, it won't. There is no book. 132 00:11:45,942 --> 00:11:49,173 There are fragments, and they're not in any fit state to publish. 133 00:11:49,262 --> 00:11:52,732 I've read your abstract and the argument is hugely powerful. 134 00:11:52,822 --> 00:11:56,020 Clear evidence of transformation over millions of years 135 00:11:56,102 --> 00:11:59,333 from a free-swimming prawn to a shellfish stuck on a rock. 136 00:11:59,422 --> 00:12:03,302 That's my point. You can't be sure of that, and that's why I need more time. 137 00:12:03,382 --> 00:12:05,976 - Mr Darwin, sir? - Yes? 138 00:12:06,662 --> 00:12:11,053 Either you are being disingenuous or you do not fully understand your own theory. 139 00:12:11,143 --> 00:12:16,170 Evidently, what is true of the barnacle is true of all creatures, even humans. 140 00:12:16,262 --> 00:12:20,494 The Almighty can no longer claim to have authored every species in under a week. 141 00:12:20,582 --> 00:12:22,380 You've killed God, sir. 142 00:12:23,662 --> 00:12:25,653 You have killed God. 143 00:12:25,742 --> 00:12:28,097 Or to put it another way... 144 00:12:28,182 --> 00:12:31,458 And I say good riddance to the vindictive old bugger! 145 00:12:31,542 --> 00:12:35,331 - Charles? Charles? - Oh, no, I'm fine, I'm fine, I'm fine. 146 00:12:35,423 --> 00:12:37,857 - Thomas, please. - Yes, I quite understand. 147 00:12:37,942 --> 00:12:40,376 It is time to write your book. 148 00:12:40,462 --> 00:12:44,091 Strike hard and fast with a blow that is utterly conclusive. 149 00:12:44,182 --> 00:12:45,774 Really, sir, you... 150 00:12:45,863 --> 00:12:47,375 You talk as if we're at war. 151 00:12:47,462 --> 00:12:51,375 Yes. Science is at war with religion, and when we win, 152 00:12:51,462 --> 00:12:54,215 we'll finally be rid of those damned archbishops 153 00:12:54,302 --> 00:12:57,101 and their threats of eternal punishment. 154 00:12:57,182 --> 00:12:59,538 No, Mr Huxley, we... 155 00:12:59,622 --> 00:13:04,855 We live in a society and it is a society bound together by the Church. 156 00:13:05,982 --> 00:13:09,578 An improbable sort of barque, I grant you, but at least it floats. 157 00:13:10,782 --> 00:13:13,012 It floats. And you would what? 158 00:13:13,102 --> 00:13:16,094 You would have us all rebuild, plank by plank, 159 00:13:16,183 --> 00:13:17,980 the very vessel in which we sail? 160 00:13:18,062 --> 00:13:24,775 Oh, come, come, Charles! Did... Did God's laws change your Fuegians? 161 00:13:24,863 --> 00:13:28,571 Was Jenny the ape any less personable for not being a person? 162 00:13:29,663 --> 00:13:34,179 Our behaviour, like our physical forms, evolves according to our needs. 163 00:13:34,262 --> 00:13:35,854 Your very own words, sir! 164 00:13:35,943 --> 00:13:41,938 And thus, in time, we lose those parts that are no longer required. 165 00:13:42,023 --> 00:13:45,810 Like the appendix, the male nipple, and finally, thank Christ, 166 00:13:45,902 --> 00:13:49,020 our belief in an utterly redundant Almighty! 167 00:13:57,302 --> 00:13:58,894 Mr Hooker? 168 00:14:01,263 --> 00:14:06,132 I... implore you, please do not push him. 169 00:14:06,222 --> 00:14:09,738 No one can push Charles. You know how fixed he is. 170 00:14:09,822 --> 00:14:12,700 - Bit of a barnacle himself, really. - Yes. 171 00:14:12,783 --> 00:14:15,502 And if you prise him from his rock, he will die. 172 00:14:16,423 --> 00:14:19,221 Come on, Hooker. It'll be dark soon. 173 00:14:31,222 --> 00:14:34,181 So, what did she say to you? 174 00:14:35,703 --> 00:14:37,739 She said it was killing him. 175 00:14:39,943 --> 00:14:44,061 Yes. Mighty slow death considering the length of time he's sat on this stuff. 176 00:14:45,303 --> 00:14:48,613 We shall all be dead and buried ourselves if he takes much longer. 177 00:14:48,703 --> 00:14:50,455 Yes, since his girl died, 178 00:14:50,543 --> 00:14:54,741 one has to admit... he's not the man he was. 179 00:15:52,303 --> 00:15:55,420 When are you going to be done with those stinky old barnacles? 180 00:15:56,183 --> 00:15:59,653 Well, I've been chasing this little crustacean 181 00:15:59,743 --> 00:16:03,861 in all of its evolutionary forms over 30 million years. 182 00:16:03,943 --> 00:16:07,697 Now, eight years doesn't seem a very long time to achieve that, does it? 183 00:16:08,463 --> 00:16:10,897 What does "procrastinating" mean? 184 00:16:12,623 --> 00:16:15,421 Oh, I think you know very well what it means, Annie. 185 00:16:16,543 --> 00:16:18,693 It means putting things off. Why? 186 00:16:19,543 --> 00:16:22,182 That's what Mr Hooker thinks you're doing. 187 00:16:22,263 --> 00:16:24,174 Does he indeed? 188 00:16:25,223 --> 00:16:28,181 Is it because of Mama or what's in that box? 189 00:16:30,384 --> 00:16:32,375 Both. 190 00:16:35,383 --> 00:16:39,935 - I should probably just burn the lot. - You can't. I'm in it. 191 00:16:40,023 --> 00:16:42,139 Don't be absurd! Of course you're not. 192 00:16:42,223 --> 00:16:44,612 - What do you mean? - When I was a baby, you said. 193 00:16:46,584 --> 00:16:51,179 - Oh, that. - The Natural History of Babies. 194 00:16:53,343 --> 00:16:55,334 Yes, that's right. 195 00:16:55,423 --> 00:16:57,414 Look at my finger. 196 00:16:58,784 --> 00:17:03,300 Oh, you're so strong! You're so strong! 197 00:17:09,063 --> 00:17:11,497 Here. Annie. 198 00:17:27,543 --> 00:17:30,012 I think that will not help her sleep. 199 00:17:30,104 --> 00:17:33,459 I'm sure you're probably right. 200 00:17:33,544 --> 00:17:35,933 Who's that? 201 00:17:36,023 --> 00:17:38,537 Who is that? Is that you? 202 00:17:43,743 --> 00:17:47,498 Oh, sweetheart. Oh, I'm so sorry. 203 00:17:47,583 --> 00:17:51,656 Oh, what a mean old papa you have. 204 00:17:51,743 --> 00:17:53,813 Oh, sweetheart! 205 00:17:53,903 --> 00:17:56,464 Oh, what a mean old papa you have! 206 00:17:57,103 --> 00:17:58,582 What a mean old... 207 00:17:58,664 --> 00:18:01,131 What a mean old man you have! 208 00:18:01,223 --> 00:18:05,421 Oh, I'm so sorry. I'm so sorry. 209 00:18:05,504 --> 00:18:07,573 "Six weeks: gurgles." 210 00:18:07,663 --> 00:18:10,780 "Tries to suck. Holds tight to my finger." 211 00:18:10,864 --> 00:18:13,537 "Perceives bosom when three or four inches from it." 212 00:18:13,624 --> 00:18:15,693 I should add that she's musical. 213 00:18:15,784 --> 00:18:20,140 I hope you do not plan to treat all our children as specimens of the ape genus 214 00:18:20,224 --> 00:18:22,943 to be included in your experiments. 215 00:18:23,023 --> 00:18:26,254 All of our children? You mean you want more? 216 00:18:28,063 --> 00:18:29,655 Oh, sorry. I assumed. 217 00:18:29,743 --> 00:18:33,498 No, if the idea doesn't appeal, then we won't have any more children. 218 00:18:33,583 --> 00:18:37,258 Darling, I have plans to breed an entire army of them. 219 00:18:39,424 --> 00:18:43,337 Look at that. That's called the waltz. 220 00:18:49,704 --> 00:18:52,582 Careful, now! Not too far ahead. 221 00:18:52,663 --> 00:18:56,020 - Make yourself useful, Hooker. - Stay away from that water! 222 00:18:56,103 --> 00:18:59,379 Fear not, Brodie, I have them in my sights. Children! 223 00:19:01,344 --> 00:19:03,938 Now, which of the four of you 224 00:19:04,024 --> 00:19:07,255 would be the first who would like to learn how to hook a worm? 225 00:19:07,343 --> 00:19:08,696 Me! Me! 226 00:19:08,784 --> 00:19:12,492 "A little further on, the leading Highlander snuffed the wind 227 00:19:12,583 --> 00:19:14,495 like a setting Spaniel, 228 00:19:14,584 --> 00:19:17,620 and then made a signal to his party again to halt." 229 00:19:17,704 --> 00:19:21,663 "He stooped down upon all fours, wrapped up in his plaid..." 230 00:19:21,744 --> 00:19:24,702 - Look what I found, Mama. - Look at that. 231 00:19:24,783 --> 00:19:27,696 - What shall I feed it? - Let's ask Reverend Innes. 232 00:19:27,784 --> 00:19:29,775 Oh, erm... 233 00:19:29,863 --> 00:19:34,221 A leaf, I should think. Necrophorus humator, isn't he, Charles? 234 00:19:34,304 --> 00:19:39,059 - Rather a splendid specimen. - Yes, he is. He's a... carnivore. 235 00:19:39,144 --> 00:19:42,102 He eats carrion and insects. 236 00:19:42,184 --> 00:19:44,744 Boys! We need carrion and insects! 237 00:19:44,823 --> 00:19:47,975 Look, here's a worm, here's a worm. 238 00:19:48,064 --> 00:19:51,295 - An earwig! Squish it! - No, don't kill it. 239 00:19:51,384 --> 00:19:53,739 I know that expression. 240 00:19:53,824 --> 00:19:58,102 He's dreaming of his glory days when he was unencumbered with wife and family. 241 00:19:58,184 --> 00:20:00,937 Free to wander the planet. 242 00:20:01,023 --> 00:20:05,620 Actually, I was... I was remembering how the tropical seas 243 00:20:05,704 --> 00:20:07,342 teemed with living particles 244 00:20:07,424 --> 00:20:10,939 that seemed to surround the Beagle with a luminous glow 245 00:20:11,024 --> 00:20:13,902 and leave a glistening pathway through the night. 246 00:20:33,424 --> 00:20:37,975 Puzzling. So much beauty for so little purpose. 247 00:20:38,064 --> 00:20:42,023 So little purpose? They were helping to light the ship's way. 248 00:20:42,104 --> 00:20:44,857 Well said. Exactly. 249 00:20:45,504 --> 00:20:48,337 John, are you familiar with the works of Thomas Malthus? 250 00:20:48,864 --> 00:20:51,697 - He married his first cousin. - So did I. 251 00:20:52,864 --> 00:20:57,858 - Yes, but I wasn't suggesting that... - Of course you weren't. 252 00:20:57,944 --> 00:21:01,540 Anyway, Thomas Malthus calculated that if, 253 00:21:01,624 --> 00:21:04,502 well, if every trout, say, had a hundred or so offspring 254 00:21:04,585 --> 00:21:07,337 and so on and so forth throughout the generations, 255 00:21:07,424 --> 00:21:11,417 we'd be knee-deep in trout in just a few decades. 256 00:21:11,504 --> 00:21:13,062 How would you respond to that? 257 00:21:13,144 --> 00:21:16,853 I'd respond by saying that most of the eggs are destroyed or eaten 258 00:21:16,945 --> 00:21:21,381 so that the numbers remain stable. That's the beauty of God's plan. 259 00:21:21,465 --> 00:21:23,819 It doesn't strike you as a wasteful plan, 260 00:21:23,904 --> 00:21:27,341 these myriad lives created only to be immediately extinguished? 261 00:21:27,424 --> 00:21:30,177 - They provide food for others. - Cheese and cucumber? 262 00:21:30,265 --> 00:21:33,415 Thousands die so that only a few may live. 263 00:21:33,504 --> 00:21:37,543 Is not the sum total of happiness in some sort of massive deficit? 264 00:21:37,624 --> 00:21:41,174 Charles, it is really not my duty to speculate on the mind of God, 265 00:21:41,264 --> 00:21:44,813 but it does seem to me that nature is at peace. 266 00:21:46,465 --> 00:21:50,378 There is another view. That all of nature is a battlefield. 267 00:21:51,704 --> 00:21:54,013 Remind me where I read that. 268 00:21:56,184 --> 00:22:00,019 - This is very good. - Good. Shall I continue? 269 00:22:00,104 --> 00:22:02,095 Hmm, please do. 270 00:22:02,984 --> 00:22:05,134 "In a short time, he returned, 271 00:22:05,224 --> 00:22:07,978 and dismissed his attendants, excepting one, 272 00:22:08,064 --> 00:22:11,943 and intimating to Waverley that he must imitate his cautious way..." 273 00:23:43,904 --> 00:23:48,854 "'Now, ' thought Christian, 'What shall I do?"' 274 00:23:48,945 --> 00:23:53,620 "And ever and anon the flame and smoke would come out in such abundance 275 00:23:53,705 --> 00:23:58,415 with sparks and hideous noises that Christian was forced to put up his sword 276 00:23:58,505 --> 00:24:02,896 and betake himself to another weapon called All Prayer." 277 00:24:04,145 --> 00:24:06,136 Let us stop there. 278 00:24:07,425 --> 00:24:10,019 Is Papa not coming to kiss us goodnight? 279 00:24:10,104 --> 00:24:13,814 He is a little unwell from working. Maybe tomorrow. 280 00:24:13,905 --> 00:24:16,213 You said that last night. 281 00:24:17,585 --> 00:24:20,940 I think when Annie died, he stopped loving us. 282 00:24:21,025 --> 00:24:22,902 No, Etty. 283 00:24:22,985 --> 00:24:27,103 He's just a little bit tired and a little bit busy. 284 00:24:36,825 --> 00:24:38,304 Goodnight, darling. 285 00:25:07,505 --> 00:25:11,259 - What are you doing, Annie? - I'm making you beautiful. 286 00:25:13,545 --> 00:25:15,536 But I need to think. 287 00:25:17,785 --> 00:25:19,935 What are you so scared of? 288 00:25:23,705 --> 00:25:27,584 - It's only a theory. - No, they're right. 289 00:25:28,705 --> 00:25:31,014 It changes everything. 290 00:25:32,425 --> 00:25:35,303 Suppose the whole world stopped believing 291 00:25:35,385 --> 00:25:38,457 that God had any sort of plan for us. 292 00:25:38,545 --> 00:25:41,298 That nothing mattered. Not love, not trust. 293 00:25:41,385 --> 00:25:43,819 Not faith, not honour. 294 00:25:45,625 --> 00:25:47,775 Only brute survival. 295 00:25:51,745 --> 00:25:55,135 Apart from anything else, it would break your mother's heart. 296 00:25:55,225 --> 00:25:58,137 Hearts can't break, silly. You told me that. 297 00:26:03,385 --> 00:26:07,663 Breathe in, Papa. Breathe out. 298 00:26:10,665 --> 00:26:14,136 - Tell me a story. - Alright. What about? 299 00:26:14,226 --> 00:26:15,375 About Jenny. 300 00:26:17,745 --> 00:26:21,055 - It's late. I have no time. - Please? 301 00:26:23,065 --> 00:26:27,617 - Why Jenny? It's so sad. - I like sad stories. 302 00:26:31,666 --> 00:26:33,178 Once upon a time, 303 00:26:33,265 --> 00:26:36,223 there was a family of orang-utans 304 00:26:36,306 --> 00:26:39,024 living in the deepest jungles of Borneo. 305 00:26:48,145 --> 00:26:52,263 Their eldest daughter was the most loving, the most caring, 306 00:26:52,345 --> 00:26:54,655 and the most trusting orang of all. 307 00:26:59,065 --> 00:27:01,056 But she was also the most... 308 00:27:01,146 --> 00:27:02,898 Intelligent. 309 00:27:02,985 --> 00:27:04,941 Well, I was going to say inquisitive. 310 00:27:08,465 --> 00:27:11,936 Did I neglect to mention she was not always 311 00:27:12,026 --> 00:27:14,256 the most obedient of creatures? 312 00:28:04,905 --> 00:28:08,455 By the time she realised her danger, it was too late. 313 00:28:14,945 --> 00:28:17,301 They put her in a bag and they carried her off... 314 00:28:17,386 --> 00:28:19,377 Much to her loving parents' despair. 315 00:28:19,465 --> 00:28:24,221 So sorry. Much to her loving parents' despair, of course. And the Dayaks 316 00:28:24,306 --> 00:28:28,777 bundled her into a cage and set off to sell her down the river. 317 00:28:30,946 --> 00:28:34,336 They sold her to a trader for threepence, three farthings, 318 00:28:34,425 --> 00:28:39,738 and he put her in a bigger cage and sold her to London Zoo for 300 guineas. 319 00:28:46,066 --> 00:28:50,423 She was the first orang-utan that anyone had ever seen in England. 320 00:28:51,266 --> 00:28:55,498 Everyone peered at Jenny, and Jenny peered back, 321 00:28:55,585 --> 00:28:58,896 and she marvelled at what strange creatures they all were. 322 00:29:01,345 --> 00:29:05,055 The curators of the zoo, they... they cleaned her up... 323 00:29:06,866 --> 00:29:11,018 ...made her presentable for polite society. 324 00:29:14,346 --> 00:29:17,622 Which was when I was first introduced to her. 325 00:29:44,066 --> 00:29:47,581 What is that, Jenny? 326 00:30:50,666 --> 00:30:54,341 Oh, come on. 327 00:31:11,227 --> 00:31:13,218 Bravo! 328 00:31:14,826 --> 00:31:17,785 When eventually it came time to say goodbye, 329 00:31:17,866 --> 00:31:21,621 she grew quite downcast and refused to shake my hand. 330 00:31:21,706 --> 00:31:25,619 Finally, she took it, but only after I'd made her a promise 331 00:31:25,706 --> 00:31:29,665 I was never able to keep: that I would visit her again 332 00:31:29,747 --> 00:31:31,577 very soon. 333 00:31:33,307 --> 00:31:36,936 Go on. Tell me about the bit where she gets sick and dies. 334 00:31:38,626 --> 00:31:43,381 - Why do you want to hear that bit? - I like it. It makes me cry. 335 00:32:16,827 --> 00:32:21,059 Huxley is of the opinion that I should write and be done with it. 336 00:32:21,146 --> 00:32:24,298 Says it's a question of moral courage, or of... 337 00:32:24,387 --> 00:32:26,695 Or rather my lack of it. 338 00:32:28,507 --> 00:32:30,498 Did you tell him about your health? 339 00:32:30,587 --> 00:32:34,864 His theory is that I'm making myself ill by holding back, 340 00:32:34,947 --> 00:32:38,906 and... that I should lance the boil, so to speak. 341 00:32:38,986 --> 00:32:41,455 Thank the Lord he's no longer a surgeon. 342 00:32:43,786 --> 00:32:45,777 I have concluded that he's right. 343 00:32:47,067 --> 00:32:51,026 You know, bite the gag. Speed is everything. 344 00:32:52,787 --> 00:32:55,017 It will all be over in a matter of months. 345 00:32:56,826 --> 00:32:59,057 It is not mere months... 346 00:33:00,627 --> 00:33:03,664 ...nor even years nor decades that concern me, Charles. 347 00:33:07,347 --> 00:33:08,939 Do you really care... 348 00:33:10,187 --> 00:33:13,020 ...so little for your immortal soul? 349 00:33:13,107 --> 00:33:17,225 Charles... do you not care 350 00:33:17,306 --> 00:33:19,979 that you may never pass through the gates of heaven 351 00:33:20,067 --> 00:33:22,820 and that you and I may be separated for all eternity? 352 00:33:22,907 --> 00:33:25,056 Well, of course I care. Of course I do. 353 00:33:27,827 --> 00:33:31,456 What do you think has kept me in limbo all these years? 354 00:33:31,547 --> 00:33:33,139 I am a neuter bee. 355 00:33:35,467 --> 00:33:38,106 I'm a scientist, and I dare not study 356 00:33:38,187 --> 00:33:42,738 for the fear of seeing more clearly what is already as plain as day to me. 357 00:33:45,867 --> 00:33:48,062 Do you not think that's torture enough? 358 00:33:48,147 --> 00:33:50,900 I think you are at war with God, Charles. 359 00:33:52,706 --> 00:33:55,505 We both know it is a battle you cannot win. 360 00:34:13,507 --> 00:34:16,067 - Give me the ball! - No, you cheated! 361 00:34:16,147 --> 00:34:18,581 - Curse you, woman! - You cheated! 362 00:34:18,667 --> 00:34:20,259 Etty! 363 00:34:25,467 --> 00:34:27,458 Etty, Etty, Etty! 364 00:34:49,947 --> 00:34:54,657 - Were you never married, Brodie? - Myself? No. 365 00:34:54,747 --> 00:34:57,500 He went off to Australia. I missed my chance. 366 00:34:58,987 --> 00:35:01,057 I shall never marry. 367 00:35:01,987 --> 00:35:04,103 I know how men give you babies. 368 00:35:04,187 --> 00:35:07,543 I sincerely hope you do not, Annie Darwin! 369 00:35:10,427 --> 00:35:12,622 Everybody step back and look at the rock. 370 00:35:12,707 --> 00:35:16,336 If you look at it, really look at it, it can take us back through time. 371 00:35:16,427 --> 00:35:19,578 See these greyish, muddy layers? 372 00:35:19,667 --> 00:35:23,342 They were brought here by quiet, patient, gentle rivers, 373 00:35:23,427 --> 00:35:26,658 whereas these dramatic sandstone deposits 374 00:35:26,748 --> 00:35:28,942 are telling us of huge storms, 375 00:35:29,027 --> 00:35:32,064 storms that came through here millions of years ago 376 00:35:32,147 --> 00:35:34,456 when Aunt Sarah was just a little girl 377 00:35:34,547 --> 00:35:38,096 and Down Village was a swamp full of dinosaurs. 378 00:35:38,187 --> 00:35:40,781 - What's a dinosaur? - It's a lizard... 379 00:35:40,867 --> 00:35:44,304 - Professor Owen invented them. - He didn't exactly invent them. 380 00:35:44,387 --> 00:35:46,537 - They weren't real! - Yes, they were. 381 00:35:46,627 --> 00:35:48,743 Put some clothes on! You're going blue. 382 00:35:48,827 --> 00:35:54,220 Look what I found! Spiny starfish! Don't tell me. 383 00:35:54,307 --> 00:35:56,662 Marthasterias gacialis, look! 384 00:35:56,747 --> 00:35:58,977 Glacialis. 385 00:35:59,067 --> 00:36:02,265 Whoo! Whoo! 386 00:36:04,987 --> 00:36:06,978 I am Fuegian! 387 00:36:14,307 --> 00:36:17,026 I'm making custard! 388 00:36:24,507 --> 00:36:26,498 He did, he told me! 389 00:36:26,588 --> 00:36:30,580 It is not fair to the other children, nor to Annie herself, 390 00:36:30,667 --> 00:36:32,863 that her head be filled with these ideas. 391 00:36:32,947 --> 00:36:35,745 - But Daddy said! - I will leave you to deal with this. 392 00:36:35,828 --> 00:36:37,546 - He did, he told me! - Hush. 393 00:36:37,627 --> 00:36:39,219 Goodbye, Annie. 394 00:36:39,307 --> 00:36:41,378 What happened? 395 00:36:41,467 --> 00:36:43,458 Nothing. 396 00:36:43,547 --> 00:36:45,981 Your knees. What happened to your knees? 397 00:36:46,068 --> 00:36:48,627 Reverend Innes had to have words with her. 398 00:36:48,708 --> 00:36:50,300 What happened to her knees? 399 00:36:50,387 --> 00:36:54,586 Reverend Innes sent me to the corner and made me kneel on rock salt. 400 00:36:58,107 --> 00:37:00,940 - Why? - I said there were dinosaurs, 401 00:37:01,028 --> 00:37:03,861 and he said there weren't. But you found them! 402 00:37:03,948 --> 00:37:06,905 - Where's my coat? - Take her to the kitchen, will you? 403 00:37:06,988 --> 00:37:08,979 Where's my coat? 404 00:37:09,948 --> 00:37:12,017 He told her to kneel until she repented, 405 00:37:12,107 --> 00:37:15,383 so the marks are a result of her own stubbornness. 406 00:37:15,468 --> 00:37:19,619 - She contradicted him repeatedly. - Listen to yourself. Emma! 407 00:37:19,708 --> 00:37:23,098 How dare he torture our children for expressing the truth? 408 00:37:23,188 --> 00:37:25,986 - It is not the truth as he sees it. - Damn how he sees it! 409 00:37:30,227 --> 00:37:33,538 Must our children be revolutionaries at nine years of age? 410 00:37:33,628 --> 00:37:37,098 He is teaching them to deny the evidence of their own senses. 411 00:37:37,188 --> 00:37:39,179 No more than I have told them at bedtime. 412 00:37:39,267 --> 00:37:42,021 It is the instruction of our parents and grandparents. 413 00:37:42,108 --> 00:37:44,668 It's what all of the village believe, or try to. 414 00:37:44,748 --> 00:37:47,706 Charles, Reverend Innes is a dear friend and neighbour. 415 00:37:49,027 --> 00:37:52,987 Please, do not set yourself against him. 416 00:37:56,148 --> 00:37:58,139 I beg you. 417 00:38:05,107 --> 00:38:06,507 For you. 418 00:38:07,868 --> 00:38:09,460 Not for him. 419 00:38:32,028 --> 00:38:33,620 Let us pray. 420 00:38:41,868 --> 00:38:47,625 Lord God... we know the world is governed by Thy plan... 421 00:38:49,027 --> 00:38:52,987 ...extending to the merest creatures Thou hast made, 422 00:38:53,068 --> 00:38:57,539 such that even a sparrow falls not to the ground without Thy will. 423 00:39:00,108 --> 00:39:05,740 Teach us that all misfortune, all sickness and death, 424 00:39:05,828 --> 00:39:09,946 all the trials and miseries of which we daily complain... 425 00:39:11,268 --> 00:39:13,304 ...are intended for our good... 426 00:39:14,668 --> 00:39:18,024 ...being not the whims of an uncaring universe... 427 00:39:19,348 --> 00:39:24,627 ...but the corrections of a wise... and affectionate parent. 428 00:39:27,468 --> 00:39:30,585 Teach us this in Thy name, O Lord. 429 00:39:31,948 --> 00:39:34,621 - Amen. - Amen. 430 00:39:36,908 --> 00:39:40,423 The lesson today is taken from the Book of Genesis. 431 00:39:40,509 --> 00:39:43,705 - Chapter one, verses 26 to 30. - Sorry. 432 00:39:44,708 --> 00:39:48,064 - Excuse me. I'm so sorry. - And God said, 433 00:39:48,148 --> 00:39:52,221 "Let us make man in our image, after our likeness." 434 00:39:53,348 --> 00:39:56,784 "And let them have dominion over the fish of the sea, 435 00:39:56,868 --> 00:40:01,020 and over the fowl of the air, and over all the cattle and over all the Earth, 436 00:40:01,108 --> 00:40:04,817 and over every creeping thing that creepeth upon the Earth." 437 00:40:11,908 --> 00:40:16,459 Dearest Emma, last night you said I was at war with God, 438 00:40:16,548 --> 00:40:19,620 but truly it is nothing so dramatic as a war, 439 00:40:19,708 --> 00:40:24,736 just a silent struggle with myself extended over a thousand afternoons. 440 00:40:25,949 --> 00:40:29,145 The loss of religious faith is a slow and fragile process, 441 00:40:29,229 --> 00:40:31,220 like the raising of continents. 442 00:40:32,789 --> 00:40:37,623 What can I say to you except that the process now seems complete? 443 00:42:04,069 --> 00:42:07,185 - What are we looking at? - See the rabbit? 444 00:42:17,068 --> 00:42:19,025 Stay very still. 445 00:42:35,949 --> 00:42:37,143 Make it stop. 446 00:42:37,229 --> 00:42:40,027 Quickly, Daddy, make it stop. 447 00:42:40,109 --> 00:42:42,543 - Quickly! - Etty. Etty, darling. 448 00:42:42,629 --> 00:42:45,382 - Daddy, make it stop. - Ssh. Darling girl. 449 00:42:45,468 --> 00:42:47,504 Dear girl. 450 00:42:47,589 --> 00:42:52,424 - Dear sweet girl. - It's not fair! 451 00:42:52,509 --> 00:42:55,467 - It's not fair! - I'm sorry. 452 00:42:56,229 --> 00:42:58,982 - Not fair. - It's not fair. 453 00:42:59,068 --> 00:43:01,946 Etty, it has to be that way. 454 00:43:02,908 --> 00:43:07,699 The fox has to eat the rabbit, otherwise the fox's babies will die. 455 00:43:09,829 --> 00:43:11,740 It's the balance of things. 456 00:43:14,709 --> 00:43:16,939 Come on, little duck. Give us a smile. 457 00:43:35,149 --> 00:43:39,108 Dear Hooker, I am finally decided. 458 00:43:40,349 --> 00:43:42,340 I think I owe it to my children 459 00:43:42,429 --> 00:43:45,660 to at least have the courage of my own convictions. 460 00:43:45,749 --> 00:43:49,662 My title will be "On the Origin of Species", 461 00:43:49,749 --> 00:43:53,662 and I shall endeavour to keep God out of it, 462 00:43:53,749 --> 00:43:57,788 although no doubt He will see it as a personal attack. 463 00:44:00,829 --> 00:44:03,901 Nothing is easier than to admit the truth 464 00:44:03,989 --> 00:44:05,980 of the universal struggle for life, 465 00:44:06,069 --> 00:44:09,539 or more difficult than to constantly bear this in mind. 466 00:44:10,989 --> 00:44:15,426 I shall devote my first chapter to variations under domestication, 467 00:44:15,509 --> 00:44:19,900 wherein we will see how great is the power of man 468 00:44:19,989 --> 00:44:22,184 in accumulating slight variations. 469 00:44:22,270 --> 00:44:26,228 I will then pass on to see how natural selection causes much extinction... 470 00:44:27,709 --> 00:44:30,019 ...of the less-improved forms of life. 471 00:44:50,909 --> 00:44:54,379 - Charles? - Yes? 472 00:44:55,869 --> 00:44:58,258 What is Lewis making? 473 00:44:58,349 --> 00:45:03,059 He's making a water tower like the one they have at Malvern. 474 00:45:04,029 --> 00:45:08,580 The writing's not been going well, so I thought I might try my own water cure. 475 00:45:09,789 --> 00:45:11,825 You're still angry with me. 476 00:45:12,989 --> 00:45:15,345 I can always tell by your playing. 477 00:45:16,949 --> 00:45:19,464 Not angry. Sad. 478 00:46:13,509 --> 00:46:15,101 Pull. 479 00:46:17,310 --> 00:46:21,700 The face of nature may be compared to a yielding surface 480 00:46:21,789 --> 00:46:24,747 with 10,000 sharp wedges packed close together 481 00:46:24,830 --> 00:46:27,139 and then driven inwards by incessant blows. 482 00:46:27,229 --> 00:46:30,619 Sometimes one wedge being struck and then another with great force. 483 00:46:30,709 --> 00:46:33,702 The mind cannot possibly grasp the full meaning of the term 484 00:46:33,790 --> 00:46:35,508 a hundred million years. 485 00:46:35,590 --> 00:46:40,105 It cannot add up and perceive the full effects of many slight variations. 486 00:46:40,190 --> 00:46:44,740 We forget how largely these songsters or their eggs or their nestlings 487 00:46:44,829 --> 00:46:47,867 are destroyed by birds and beasts of prey. 488 00:46:47,950 --> 00:46:50,908 Thus, over tens of thousands of generations, 489 00:46:50,989 --> 00:46:53,663 tiny variations accumulate. 490 00:46:53,749 --> 00:46:56,264 Organs change their very function. 491 00:46:56,349 --> 00:46:59,467 The female sexual organ becomes a cement gland. 492 00:46:59,550 --> 00:47:04,703 Limbs become blind feelers or fall away entirely. 493 00:47:04,790 --> 00:47:07,701 What was once a free-swimming creature 494 00:47:07,790 --> 00:47:13,580 finds itself glued by its head to a rock, blindly flailing for food. 495 00:47:13,669 --> 00:47:15,626 Papa! 496 00:47:58,230 --> 00:48:00,824 Why is sweating supposed to be good for you? 497 00:48:00,910 --> 00:48:03,549 Because it gets rid of the poisons in your blood. 498 00:48:05,430 --> 00:48:08,900 - I thought you didn't believe in sin. - I don't. 499 00:48:09,590 --> 00:48:13,299 Not in the way Reverend Innes understands it, anyway. 500 00:48:13,390 --> 00:48:16,188 Then why are you afraid of going to hell? 501 00:48:16,270 --> 00:48:18,306 - I'm not. - Yes, you are. 502 00:48:18,390 --> 00:48:20,540 - You think you deserve it. - No, I don't. 503 00:48:20,630 --> 00:48:24,145 Of course I don't. What could possibly make you think that? 504 00:48:24,230 --> 00:48:27,188 Because you think you should never have had me. 505 00:48:30,750 --> 00:48:32,342 Oh, for God's sake, girl. 506 00:48:33,350 --> 00:48:35,784 Oh, I don't have to listen to this nonsense. 507 00:48:35,870 --> 00:48:39,863 You're cruel. You're just being cruel. The girl's gone mad. 508 00:48:41,270 --> 00:48:43,465 That's why you won't talk to Mama any more. 509 00:48:43,550 --> 00:48:46,428 Enough of this. I talk to her. Of course I talk to her. 510 00:48:46,510 --> 00:48:48,865 Not about the important things. Not about me! 511 00:48:48,950 --> 00:48:52,625 - Why must everything be about you? - That's what you won't talk about. 512 00:48:52,710 --> 00:48:56,146 - What? - How you think you're responsible. 513 00:48:58,750 --> 00:49:00,741 Get out of here. 514 00:49:02,550 --> 00:49:06,338 You get out of here. Get out of here. 515 00:49:06,430 --> 00:49:09,388 You said honesty was the most important thing in the world. 516 00:49:09,470 --> 00:49:12,985 If you won't be honest, I won't come again. It'll serve you right! 517 00:49:13,070 --> 00:49:16,949 Get out! Please, get out! Get out! 518 00:49:28,230 --> 00:49:30,425 You have not been well for months now. 519 00:49:30,511 --> 00:49:32,580 I'll be fine. I'm fine. 520 00:49:33,990 --> 00:49:37,539 - Will you talk to John Innes? - What about? 521 00:49:37,630 --> 00:49:41,305 - Whatever it is that ails you. - What is he now, exactly? What is he? 522 00:49:41,390 --> 00:49:45,781 - He's a physician, is he? - Yes. A physician of souls, anyway. 523 00:49:48,470 --> 00:49:52,305 Talk to him as a friend. You used to be such friends. 524 00:49:55,590 --> 00:49:57,820 I think he can help you. 525 00:50:30,351 --> 00:50:34,629 Mr Darwin? Excuse me. 526 00:50:34,710 --> 00:50:36,826 Little 'un coming through. Ah, Mr Darwin. 527 00:50:36,910 --> 00:50:40,425 I was just explaining to Mr Goodman about your interest in breeding. 528 00:50:40,511 --> 00:50:41,943 Oh, good. Excellent. 529 00:50:42,031 --> 00:50:46,069 Mr Goodman is our foremost pigeon fancier in all of southern England. 530 00:50:46,151 --> 00:50:50,622 I swear, he can give you any beak or plumage within four generations. 531 00:50:50,711 --> 00:50:54,498 - What's your secret? - I interbreed them. 532 00:50:54,590 --> 00:50:56,979 Brother and sister, cousin with cousin. 533 00:50:57,070 --> 00:50:59,187 It's the fastest way to alter the strain. 534 00:50:59,270 --> 00:51:03,980 There's a danger that you'll weaken it, but a gentleman like yourself, 535 00:51:04,070 --> 00:51:07,301 I'm sure you can afford to lose a few chicks, eh? 536 00:51:09,631 --> 00:51:12,270 Now, plenty of rest, young lady. 537 00:51:12,631 --> 00:51:14,302 Down you go. 538 00:51:14,871 --> 00:51:16,223 Keep her warm. 539 00:51:16,310 --> 00:51:18,540 - Thank you, Doctor. - Goodbye, Annie. 540 00:51:18,630 --> 00:51:22,748 Goodbye. 541 00:51:24,471 --> 00:51:27,383 Unfortunately, if we let them run wild on the beach, 542 00:51:27,471 --> 00:51:31,019 we have to expect the consequences, do we not, Mrs Darwin? 543 00:51:31,110 --> 00:51:34,899 - So, increase the calomel to twice... - I will not give her any more of it. 544 00:51:34,991 --> 00:51:37,141 - Why not? - She's been taking it for weeks. 545 00:51:37,231 --> 00:51:40,109 - Can you not see she's not... - It is chloride of mercury. 546 00:51:40,190 --> 00:51:43,183 - I've prescribed it often in babies. - Not to any of mine. 547 00:51:43,271 --> 00:51:46,819 - If she would submit to being bled... - Please, no. 548 00:51:48,791 --> 00:51:51,703 - I will write to Dr Gully again. - The hydrotherapist? 549 00:51:51,791 --> 00:51:54,099 I have found his treatments very effective. 550 00:51:54,190 --> 00:51:57,342 - No matter that they defy logic? - Logic isn't everything. 551 00:51:58,430 --> 00:52:00,421 Clearly not. 552 00:52:00,511 --> 00:52:03,469 - I'll see myself out. Good day, madam. - Good day. 553 00:52:08,190 --> 00:52:10,705 I should take her to Malvern to be treated as I was. 554 00:52:10,790 --> 00:52:12,190 It is better she's here. 555 00:52:12,271 --> 00:52:15,820 She needs her family. She needs love and rest. 556 00:52:16,431 --> 00:52:18,183 She'll get well. 557 00:52:20,711 --> 00:52:22,702 One more week. 558 00:52:23,791 --> 00:52:26,351 We'll watch her for one more week. Alright? 559 00:52:28,111 --> 00:52:29,510 Thank you. 560 00:53:11,991 --> 00:53:14,141 Papa! 561 00:54:33,231 --> 00:54:35,461 Post for you, sir. 562 00:54:35,551 --> 00:54:37,622 This one's from the Spice Islands. 563 00:55:11,271 --> 00:55:13,262 Charles. 564 00:55:14,432 --> 00:55:18,344 Charles, my old friend, there you are. May I join you? 565 00:55:19,751 --> 00:55:21,742 Yes. Yes, of course. 566 00:55:28,432 --> 00:55:31,946 Mrs Darwin has told me about the book you are writing. 567 00:55:32,032 --> 00:55:35,308 Oh, no, no, not any more. Thank goodness. 568 00:55:35,391 --> 00:55:37,268 You mean you finished it? 569 00:55:37,352 --> 00:55:39,263 It's been finished for me, actually. 570 00:55:39,351 --> 00:55:43,822 A Mr Alfred Russel Wallace has arrived independently 571 00:55:43,911 --> 00:55:46,345 at exactly the same opinion. 572 00:55:47,232 --> 00:55:49,222 Expressed in a... 573 00:55:50,552 --> 00:55:52,747 In a mere 20 pages. 574 00:55:53,631 --> 00:55:55,623 Now, there's brevity for you. 575 00:55:57,071 --> 00:56:00,108 I had covered 250 so far and come to a dead end, 576 00:56:00,192 --> 00:56:06,870 so whilst having wasted 20 years on the project, I am at least rid of it. 577 00:56:09,792 --> 00:56:11,191 Well. 578 00:56:14,032 --> 00:56:15,545 Well... 579 00:56:16,632 --> 00:56:19,543 ...the Lord moves in mysterious ways. 580 00:56:22,112 --> 00:56:24,181 Hmm, yes, He does, doesn't He? 581 00:56:26,552 --> 00:56:28,827 You know, I was remarking only the other day 582 00:56:28,912 --> 00:56:32,905 how He has endowed us in all of His blessed generosity 583 00:56:32,992 --> 00:56:36,382 with not one but 900 species of intestinal worm, 584 00:56:36,471 --> 00:56:39,942 each with its own unique method of infiltrating the mucosa 585 00:56:40,032 --> 00:56:42,785 and burrowing through to the bloodstream. 586 00:56:42,872 --> 00:56:46,945 And on the love that he shows for butterflies 587 00:56:47,032 --> 00:56:51,423 by inventing a wasp that lays its eggs inside the living flesh of caterpillars. 588 00:56:51,512 --> 00:56:55,744 I have said on many occasions, it is not for us to speculate at His reason. 589 00:56:55,831 --> 00:56:57,709 No, we can leave that to Mr Wallace. 590 00:56:58,952 --> 00:57:01,671 Shall I advise him to stay abroad, do you think? 591 00:57:02,792 --> 00:57:05,511 With his opinions, if he shows his face around here, 592 00:57:05,591 --> 00:57:08,311 he may be required to kneel on rock salt. 593 00:57:22,872 --> 00:57:25,022 I always valued our friendship. 594 00:57:28,232 --> 00:57:31,622 Until now, I regarded you as one of those rare mortals 595 00:57:31,712 --> 00:57:35,944 with whom one could disagree and yet feel no shade of animosity. 596 00:57:39,072 --> 00:57:43,429 Sadly, that feeling is... no longer reciprocated. 597 00:58:02,552 --> 00:58:03,541 What? 598 00:58:06,712 --> 00:58:08,543 I'm forestalled by Wallace. 599 00:58:08,632 --> 00:58:10,987 What have I done? What? 600 00:58:11,073 --> 00:58:16,465 What possible... What possible reason could you have to be angry at me? 601 00:58:18,352 --> 00:58:19,831 Annie. 602 00:58:21,072 --> 00:58:23,347 Annie! Annie! Come here! Come back! 603 00:58:23,432 --> 00:58:26,266 Come back here now! 604 00:58:27,512 --> 00:58:32,381 I am your father! You... You come back here! What? 605 00:58:32,472 --> 00:58:36,260 What did I do? What did I do to you? What? 606 00:58:37,153 --> 00:58:40,861 Annie! C-Come here! Come back! 607 00:58:42,072 --> 00:58:45,587 What did I do to you? Please! Annie, please! 608 00:58:45,673 --> 00:58:49,142 Come here! Annie! Annie! Come here! 609 00:59:04,432 --> 00:59:06,024 Get rid of them. 610 00:59:08,033 --> 00:59:10,102 Get rid of all of them. 611 00:59:13,832 --> 00:59:16,710 Come on. Get out! 612 00:59:16,792 --> 00:59:18,783 Get out! 613 00:59:18,873 --> 00:59:21,625 Go! Come on! 614 00:59:21,712 --> 00:59:23,669 Get out! Go! 615 00:59:23,752 --> 00:59:25,743 Go! 616 00:59:31,913 --> 00:59:34,221 Mr Darwin. Mr... Mr Darwin. 617 00:59:34,312 --> 00:59:36,462 Mr Darwin, sir! 618 00:59:36,552 --> 00:59:39,430 Mr Darwin? 619 00:59:39,512 --> 00:59:42,585 I'll have Lewis dismantle it, sir. 620 00:59:42,672 --> 00:59:45,266 Now, Mr Darwin, I'll send for Dr Holland. 621 00:59:46,832 --> 00:59:48,823 God, no. 622 00:59:51,113 --> 00:59:53,103 God damn it. 623 00:59:53,193 --> 00:59:55,184 Damn it all to hell. 624 00:59:57,232 --> 00:59:59,223 Mr Darwin? 625 01:00:01,033 --> 01:00:03,592 Help me here! Help me here! 626 01:00:10,152 --> 01:00:13,542 So, increase the calomel to twice a day. 627 01:00:13,633 --> 01:00:17,147 - Yes, of course. - Keep him warm, plenty of rest... 628 01:00:28,112 --> 01:00:30,183 I think Papa's going to die, too. 629 01:00:49,073 --> 01:00:53,032 Oh. Hello, Hooker. Hello. 630 01:00:54,713 --> 01:00:55,781 Still talking. 631 01:00:55,872 --> 01:00:59,866 That's good. Word had reached London you'd suffered an apoplectic stroke. 632 01:00:59,953 --> 01:01:02,591 Your enemies are celebrating at the Athenaeum. 633 01:01:02,673 --> 01:01:04,425 I have no enemies. 634 01:01:08,393 --> 01:01:11,703 - This is the Wallace letter? - Yes. 635 01:01:11,792 --> 01:01:14,785 Well, he has 20 pages. 636 01:01:14,873 --> 01:01:17,148 You have a whole book, or at least half of one. 637 01:01:17,233 --> 01:01:19,952 I intend to extract the other even if it kills us both. 638 01:01:20,032 --> 01:01:22,149 Have you been talking to Huxley again? 639 01:01:22,232 --> 01:01:25,987 No. Had I been, he'd be here himself with a cat-o'- nine-tails. Up you come. 640 01:01:26,072 --> 01:01:30,112 No, I cannot. I know not what ails me, but it's more than I can endure. 641 01:01:30,192 --> 01:01:34,027 Bosh! You have had this illness as long as I have known you. 642 01:01:34,113 --> 01:01:35,944 It's worse in times of overwork, 643 01:01:36,033 --> 01:01:39,946 but it has nothing to do with your soul, wherever that resides now. 644 01:01:40,033 --> 01:01:42,308 - Go and get yourself treated. - I cannot. 645 01:01:42,393 --> 01:01:44,748 Believe me, you do have enemies. 646 01:01:44,833 --> 01:01:47,711 I'll bet half the nation would see you burnt at the stake 647 01:01:47,793 --> 01:01:50,990 if they knew what you were writing, but you have friends, too, 648 01:01:51,073 --> 01:01:53,382 and all of us are fighting the same battle. 649 01:01:53,473 --> 01:01:56,385 And we can win this in our lifetimes. We have to win this. 650 01:01:56,473 --> 01:02:00,671 I implore you, go to Malvern, take your blessed water cure, 651 01:02:00,753 --> 01:02:02,869 come back and win it for us. 652 01:02:27,673 --> 01:02:31,427 - She's nearly ready. - Thank you. Move those quickly, please. 653 01:02:31,513 --> 01:02:33,504 - I want to come with you. - No. 654 01:02:33,593 --> 01:02:36,983 - Malvern's not so far. - Parslow! It's two days by coach. 655 01:02:37,073 --> 01:02:39,985 - What if the baby comes early? - They have doctors there. 656 01:02:40,073 --> 01:02:43,622 - Your job is here with the children. - They also need their father. 657 01:02:43,713 --> 01:02:47,342 I can't care about the other children now. I can only care about Annie! 658 01:02:48,993 --> 01:02:52,144 Mind her shawl, make sure it's tucked in. 659 01:02:53,393 --> 01:02:57,671 Alright, thank you. Thank you. Alright, little frog. 660 01:02:57,753 --> 01:03:01,063 - I made these. It's Annie's favourite. - Thank you. 661 01:03:02,393 --> 01:03:04,782 You will see your mama when you're well again. 662 01:03:04,873 --> 01:03:06,864 - Brodie, get aboard. - No! No! 663 01:03:06,953 --> 01:03:10,662 - Say goodbye, now. - No, I don't want to say goodbye! 664 01:03:10,753 --> 01:03:14,747 - Say goodbye now. - No, I'm going with you. 665 01:03:14,833 --> 01:03:17,347 I'm going with you. Wait there! Wait for me! 666 01:03:29,673 --> 01:03:32,632 Go! Go now. 667 01:03:34,713 --> 01:03:36,351 Walk on. 668 01:04:12,553 --> 01:04:15,909 Mr Darwin, old friend. Mr Darwin. 669 01:04:15,994 --> 01:04:18,951 How long has it been? I haven't clapped eyes on you since... 670 01:04:20,954 --> 01:04:27,631 Well... So, what have we now? What have we now? 671 01:04:28,713 --> 01:04:32,342 Tongue? Hmm-hm. 672 01:04:32,433 --> 01:04:34,708 Shirt up. Let me feel your liver. 673 01:04:39,634 --> 01:04:42,068 Right. Up. 674 01:04:42,153 --> 01:04:47,103 Pulse hectic, tongue furred, liver tender and enlarged. 675 01:04:47,194 --> 01:04:51,904 And obviously you've been exercising your brain every hour that God gave you. 676 01:04:51,994 --> 01:04:54,348 - I have been writing a book. - Madness! 677 01:04:54,434 --> 01:04:57,073 There are far too many of those already. 678 01:04:57,153 --> 01:04:59,587 - Are you sleeping? - Poorly. 679 01:04:59,674 --> 01:05:03,508 And I suppose never taking the 50c dilution of Chelidonium? 680 01:05:03,593 --> 01:05:08,588 I had my carpenter build a water tower. It no longer has any effect. 681 01:05:08,673 --> 01:05:11,711 Of course not! Your carpenter isn't a hydrotherapist. 682 01:05:11,793 --> 01:05:15,423 - What on Earth possessed you? - I feared I was dying. 683 01:05:15,513 --> 01:05:18,870 Oh, come, come, come. We shall not have that talk here. 684 01:05:18,953 --> 01:05:23,469 A sharp spinal scrub, cold douche daily at 7:00am, 685 01:05:23,554 --> 01:05:26,021 and sweating by the lamp. 686 01:05:26,874 --> 01:05:30,992 No red meat, no reading, no mental agitation of any kind. 687 01:05:31,074 --> 01:05:36,273 We shall soon have you right, Mr Darwin. We shall soon have you right. 688 01:06:19,234 --> 01:06:24,547 Papa? I think I'm feeling better now. Honestly. 689 01:07:17,474 --> 01:07:20,466 Papa! 690 01:08:06,914 --> 01:08:09,633 Sir, I kneel before You in all humility. 691 01:08:14,115 --> 01:08:17,504 If it is in Your power, God, to save her... 692 01:08:18,915 --> 01:08:21,712 ...then I will believe in You for the rest of my days. 693 01:08:26,875 --> 01:08:31,868 Take me, if You must take someone, but not her. She... 694 01:08:35,634 --> 01:08:38,307 She's such a good little girl, you see. She... 695 01:08:50,674 --> 01:08:52,905 I ask this in the name of Your child and mine 696 01:08:52,995 --> 01:08:55,270 and in the name of all children. 697 01:08:57,714 --> 01:09:00,786 Thank you. Amen. 698 01:09:03,955 --> 01:09:08,471 With what do you most associate these symptoms? Eating? 699 01:09:09,835 --> 01:09:13,747 Strong emotion? Physical exertion? 700 01:09:13,835 --> 01:09:15,745 Any particular action? 701 01:09:17,034 --> 01:09:20,391 - Is... Is memory an action? - Memory of what? 702 01:09:23,715 --> 01:09:26,434 - My daughter. - Of course. 703 01:09:29,154 --> 01:09:32,669 You must accept there was nothing more to be done. 704 01:09:36,635 --> 01:09:40,992 Oh, dear fellow... she is in heaven. 705 01:09:44,794 --> 01:09:46,944 Yes, that's what my wife believes. 706 01:09:48,474 --> 01:09:50,908 It is a great consolation to her. 707 01:09:50,994 --> 01:09:52,871 But not you? 708 01:09:54,114 --> 01:09:56,675 She and I are divided on it. 709 01:09:56,754 --> 01:09:59,667 - Were you always? - No. 710 01:10:01,235 --> 01:10:04,033 Only since Annie died. 711 01:10:07,115 --> 01:10:09,106 Whoa, there. 712 01:10:12,195 --> 01:10:16,870 Charles, I'm... I'm so very sorry about Annie. 713 01:10:16,955 --> 01:10:20,231 - Where is she? - In the Lady Chapel. 714 01:10:20,315 --> 01:10:22,306 Thank you. Thank you. 715 01:10:56,994 --> 01:11:02,388 Since that time, she has sought refuge in religion, and I in science. 716 01:11:03,594 --> 01:11:10,194 Has this division... affected your marital relations? 717 01:11:12,555 --> 01:11:16,389 We have none any more... to speak of. 718 01:11:18,875 --> 01:11:20,945 Perhaps that's for the best. 719 01:11:21,915 --> 01:11:23,906 Meaning? 720 01:11:26,155 --> 01:11:28,146 Our last baby... 721 01:11:31,515 --> 01:11:36,953 Baby Ch... Baby Charlie. He barely survived beyond infancy and... 722 01:11:41,595 --> 01:11:45,190 Are you familiar with the writings of de Quincey? 723 01:11:45,275 --> 01:11:47,664 Yes, I... I've read him. 724 01:11:48,715 --> 01:11:50,706 I have no time for the man. 725 01:11:50,795 --> 01:11:54,629 He maintains that certain thoughts can reside in our mind... 726 01:11:55,955 --> 01:11:57,991 ...without us being aware of them. 727 01:11:58,755 --> 01:12:02,907 They then may manifest as boils 728 01:12:02,995 --> 01:12:07,466 and fainting spells... and ghosts. 729 01:12:12,916 --> 01:12:15,907 It's po... It's possible, yes. 730 01:12:16,995 --> 01:12:20,704 Annie is buried here in Malvern, is she not? 731 01:12:25,995 --> 01:12:31,023 - Yes. - And have you yet visited the grave? 732 01:12:36,675 --> 01:12:39,395 - I really do not wish to discuss this. - Of course... 733 01:12:39,475 --> 01:12:42,512 - What possible bearing can it have? - It has every bearing. 734 01:12:42,595 --> 01:12:46,304 That is your opinion. Your treatments have been effective. I feel cured. 735 01:12:46,396 --> 01:12:48,546 I think not, sir. 736 01:12:49,475 --> 01:12:51,592 I think you're not yet cured. 737 01:12:52,635 --> 01:12:56,753 - Do you have faith, Mr Darwin? - What? 738 01:12:56,836 --> 01:13:02,626 You say you take no comfort from religion, but do you have faith? 739 01:13:04,796 --> 01:13:11,349 Until you do, all the waters in the world will not be the cure of you. 740 01:14:00,875 --> 01:14:01,865 Annie? 741 01:14:04,396 --> 01:14:07,115 Annie! Annie! 742 01:14:08,875 --> 01:14:10,229 Annie! 743 01:14:11,035 --> 01:14:13,310 Annie! 744 01:14:14,396 --> 01:14:16,034 Annie! 745 01:14:48,876 --> 01:14:51,470 Hello? 746 01:14:56,556 --> 01:14:58,148 Hello? 747 01:15:07,516 --> 01:15:10,269 Hello? Hello? 748 01:15:12,275 --> 01:15:14,312 - Good evening. - Good evening. 749 01:15:14,396 --> 01:15:17,069 I'm Mr Darwin. I lodged here some time ago. 750 01:15:17,156 --> 01:15:19,545 Room number 12, wasn't it? 751 01:15:20,635 --> 01:15:22,626 Yes, it was. 752 01:15:24,716 --> 01:15:27,230 I would only be ten minutes or so. 753 01:15:30,596 --> 01:15:32,393 First floor. 754 01:15:32,476 --> 01:15:34,910 - Last room on the right. - Yes, I remember. 755 01:15:35,875 --> 01:15:37,866 Thank you. 756 01:16:00,916 --> 01:16:03,828 I have the embrocation. 757 01:16:04,996 --> 01:16:08,784 - Does she want for anything else? - No, I'm sure that will do admirably. 758 01:16:08,876 --> 01:16:11,709 Alright. Alright, little one. 759 01:16:13,356 --> 01:16:17,269 Here we go. Now, then. 760 01:16:19,156 --> 01:16:21,147 Just rub this on. 761 01:16:22,116 --> 01:16:24,550 - How's that? Better? - Yes. 762 01:16:28,516 --> 01:16:32,987 Dearest Emma, I think it best for you to know how each day passes. 763 01:16:34,276 --> 01:16:37,427 Doctor Gully's treatments are having some effect at last. 764 01:16:38,236 --> 01:16:41,034 I will write again tomorrow, but in the meantime... 765 01:16:41,116 --> 01:16:44,108 The surgeon came today to draw off Annie's water. 766 01:16:44,996 --> 01:16:48,147 This did not hurt her, and seemed to give much relief. 767 01:16:49,476 --> 01:16:52,548 I asked if there was any immediate threat to her life, 768 01:16:52,636 --> 01:16:55,514 but he believes she has turned the corner. 769 01:16:57,076 --> 01:17:00,227 My Emma, Annie rallied yesterday. 770 01:17:01,836 --> 01:17:06,273 For a moment, I was foolish with delight, but now, suddenly, 771 01:17:06,356 --> 01:17:09,030 our dear child has taken a turn for the worse. 772 01:17:09,116 --> 01:17:12,791 This last attack was first thought to be of the smallest importance 773 01:17:12,876 --> 01:17:16,585 but rapidly assumed the form of a low and dreadful fever. 774 01:17:17,436 --> 01:17:21,145 She talks a great deal, but we can seldom make out anything. 775 01:17:21,236 --> 01:17:23,511 Look, Mama, I'm a general! 776 01:17:27,036 --> 01:17:29,106 Much of what she says we cannot make out 777 01:17:29,196 --> 01:17:31,313 from the roughness of her poor mouth. 778 01:17:32,356 --> 01:17:35,234 - We sponged her with water and vinegar. - There we are. 779 01:17:35,317 --> 01:17:38,672 - Made her sweet with chloride of lime. - Alright. 780 01:17:38,757 --> 01:17:41,907 Gully thinks our poor, sweet child is in imminent danger. 781 01:17:41,996 --> 01:17:44,794 Is that better, my darling? Is that better? 782 01:17:44,876 --> 01:17:46,867 Beautifully good. 783 01:17:49,877 --> 01:17:51,946 I'm making custard. 784 01:17:58,596 --> 01:18:02,111 My darling Emma, I miss you, terribly. More now than ever. 785 01:18:03,597 --> 01:18:06,430 I often think of the precious looks Annie gives you. 786 01:18:07,437 --> 01:18:10,189 You were always the tenderest of human beings to her 787 01:18:10,276 --> 01:18:12,949 and comfort her so on all occasions. 788 01:18:13,037 --> 01:18:17,632 This dreadful alternation of hope and no hope sickens the soul. 789 01:18:18,797 --> 01:18:21,630 I feel we must prepare ourselves for the worst. 790 01:18:28,157 --> 01:18:30,193 Tell me about Jenny. 791 01:18:38,717 --> 01:18:40,708 What about Jenny? 792 01:18:40,797 --> 01:18:43,549 Ab... About how she dies. 793 01:18:49,597 --> 01:18:52,065 Please, Papa. I like it. 794 01:18:56,636 --> 01:19:00,516 Well... what the keeper told me was this. 795 01:19:02,477 --> 01:19:07,631 When she was very sick with pneumonia, lying very still... 796 01:19:10,116 --> 01:19:12,107 ...he tried to feed her with a spoon. 797 01:19:17,076 --> 01:19:21,149 But she shook her head and she looked at him 798 01:19:21,236 --> 01:19:22,590 as if to say... 799 01:19:23,917 --> 01:19:27,034 ..."That's very sweet of you. Really." 800 01:19:29,316 --> 01:19:31,547 "We're beyond that now." 801 01:19:35,677 --> 01:19:39,670 And the keeper was much moved by the gentleness of the little ape. 802 01:19:42,317 --> 01:19:45,752 And as he bent down to comfort her, 803 01:19:45,837 --> 01:19:48,510 she brought her arms up around his neck... 804 01:19:50,077 --> 01:19:53,193 ...and looked into his eyes in the most human fashion. 805 01:19:59,397 --> 01:20:01,786 And then she laid her head against him... 806 01:20:07,357 --> 01:20:09,348 ...and died. 807 01:20:55,237 --> 01:20:58,673 Oh, my darling girl, my darling girl! 808 01:21:46,957 --> 01:21:49,551 Sorry. 809 01:21:49,637 --> 01:21:52,311 So sorry I startled you. 810 01:21:53,637 --> 01:21:55,992 Goodness, Charles. Take off your coat. 811 01:21:56,077 --> 01:21:58,797 - You're dripping wet. - Emma, we need to talk. 812 01:22:01,077 --> 01:22:03,068 I went back to Worcester Road. 813 01:22:04,757 --> 01:22:06,634 I saw Annie. 814 01:22:10,117 --> 01:22:12,108 You're hurting my arm. 815 01:22:12,197 --> 01:22:15,269 - I need to make you understand... - I do not want to hear it. 816 01:22:15,357 --> 01:22:18,474 - I am glad you're feeling better. - You're not listening. 817 01:22:18,557 --> 01:22:21,152 I need you to listen or you will never understand. 818 01:22:21,237 --> 01:22:24,388 I understand perfectly. Do you think that I am deaf and blind? 819 01:22:25,357 --> 01:22:28,952 You've lived with her and spoken with her every day since she died. 820 01:22:29,037 --> 01:22:31,073 She is more real to you than we are. 821 01:22:31,957 --> 01:22:35,109 - She is dead, Charles. - I know she's dead. 822 01:22:35,198 --> 01:22:37,189 She is dead! 823 01:22:37,277 --> 01:22:39,792 What in God's name is wrong with you? 824 01:22:39,877 --> 01:22:43,109 Why can you not leave our poor girl in her grave? 825 01:22:43,197 --> 01:22:45,916 You're the one who wants to keep her alive, 826 01:22:45,997 --> 01:22:48,637 but on a cloud, dancing with little fairies. 827 01:22:48,717 --> 01:22:51,869 - I will not listen to this! - In a night shift and snowy wings! 828 01:22:51,958 --> 01:22:53,993 Is that how her death was for you, Emma? 829 01:22:54,077 --> 01:22:57,194 - Something gutted of darkness? - Get away from me. 830 01:22:57,278 --> 01:22:59,473 Away from you? There is a gulf between us! 831 01:22:59,557 --> 01:23:02,914 We're like some, some survivors of some shipwreck. 832 01:23:02,997 --> 01:23:06,707 Yes! Yes, because of you! You've torn everything apart! 833 01:23:06,797 --> 01:23:10,073 - How? How? How? - With your cruel theories! 834 01:23:10,157 --> 01:23:13,036 With the truth, Emma! Just with the truth! 835 01:23:13,117 --> 01:23:16,235 Open the door! Open the... Open the door! 836 01:23:16,317 --> 01:23:18,751 Open this door! Open it! 837 01:23:22,917 --> 01:23:24,146 What do you want from me? 838 01:23:24,237 --> 01:23:26,228 I want us to be honest with each other. 839 01:23:26,317 --> 01:23:27,387 About what? 840 01:23:27,478 --> 01:23:31,107 About this... nagging belief that you have nurtured. 841 01:23:32,158 --> 01:23:35,628 - That what? - That I killed her. 842 01:23:36,998 --> 01:23:40,593 - I never said that. - But you think it, so you must say it. 843 01:23:40,678 --> 01:23:42,986 And say everything else that follows, 844 01:23:43,077 --> 01:23:46,957 that I should have kept her warm that day on the beach, that... 845 01:23:48,478 --> 01:23:51,628 ...I should never have taken her to Malvern without you. 846 01:23:54,798 --> 01:23:57,550 I should have waited for you. I... I should have. 847 01:23:59,878 --> 01:24:01,993 These are your thoughts, Charles. 848 01:24:03,438 --> 01:24:05,429 They are not mine. 849 01:24:08,558 --> 01:24:10,549 I was on the beach. 850 01:24:13,837 --> 01:24:15,828 And I let you go. 851 01:24:18,477 --> 01:24:22,027 I knew, when you left for Malvern... 852 01:24:23,798 --> 01:24:26,436 ...that I would never see her again. 853 01:24:27,438 --> 01:24:29,429 And I hated you. 854 01:24:30,918 --> 01:24:33,352 I hated you for taking her, Charles. 855 01:24:35,078 --> 01:24:37,069 But I was her mother. 856 01:24:38,677 --> 01:24:43,149 And what was I thinking? I could have insisted. 857 01:24:46,278 --> 01:24:49,156 I should have followed you up there. 858 01:24:53,998 --> 01:24:55,989 I let her go. 859 01:24:59,438 --> 01:25:01,429 That's the truth. 860 01:25:04,278 --> 01:25:06,269 And more than anything... 861 01:25:08,078 --> 01:25:10,069 ...I have... 862 01:25:11,078 --> 01:25:14,194 ...hated... myself. 863 01:25:23,238 --> 01:25:25,229 Perhaps... 864 01:25:31,198 --> 01:25:35,350 Perhaps we should never have married. 865 01:25:38,358 --> 01:25:40,349 Our blood was too close. 866 01:25:48,358 --> 01:25:54,069 You see, Emma... I thought that we were making the perfect child. 867 01:26:04,599 --> 01:26:08,511 But perhaps instead we endowed her with the weakness that killed her. 868 01:26:16,158 --> 01:26:21,186 I just... wanted to be with you so very much. 869 01:26:35,359 --> 01:26:38,794 The fact... of it is... 870 01:26:42,238 --> 01:26:44,274 ...knowing everything I now know... 871 01:26:48,679 --> 01:26:52,512 ...I would marry you again tomorrow, my love. 872 01:28:36,918 --> 01:28:40,355 The affinities of all beings of the same class 873 01:28:40,439 --> 01:28:43,749 have sometimes been represented by a great tree. 874 01:28:43,839 --> 01:28:47,148 The green and budding twigs may represent existing species, 875 01:28:47,239 --> 01:28:49,594 and those produced during each former year 876 01:28:49,678 --> 01:28:52,751 may represent the long succession of extinct species. 877 01:28:52,838 --> 01:28:56,353 So, I believe it has been with the great Tree of Life, 878 01:28:56,439 --> 01:29:01,034 which fills with its dead and broken branches the crust of the Earth, 879 01:29:01,119 --> 01:29:03,508 while covering the surface with its... 880 01:29:03,599 --> 01:29:06,908 The frameworks of bones have been the same in the hand of a man, 881 01:29:06,999 --> 01:29:10,309 wing of a bat, fin of a porpoise and leg of a horse 882 01:29:10,398 --> 01:29:13,835 at once explain themselves on the theory of descent 883 01:29:13,919 --> 01:29:15,989 with slow and slight successive... 884 01:29:16,079 --> 01:29:19,151 It is interesting to contemplate an entangled bank, 885 01:29:19,239 --> 01:29:21,389 clothed with many plants of many kinds, 886 01:29:21,479 --> 01:29:25,438 with birds singing on the bushes, with various insects flitting about 887 01:29:25,519 --> 01:29:28,556 and with worms crawling through the damp earth 888 01:29:28,639 --> 01:29:31,915 and to reflect that these elaborately constructed forms, 889 01:29:31,999 --> 01:29:35,036 so different from each other and dependent upon each other 890 01:29:35,118 --> 01:29:40,796 in so complex a manner, have all been produced by laws acting around us. 891 01:29:47,559 --> 01:29:51,234 "Advancing gently forward over my breast, came almost up to my chin, 892 01:29:51,319 --> 01:29:55,392 and bending my eyes downwards as much as I could, I quivered." 893 01:29:56,399 --> 01:29:58,549 - Hello. - Hello. 894 01:29:58,639 --> 01:30:02,473 I was wondering if I might, might take over. 895 01:30:12,038 --> 01:30:14,030 Alright. 896 01:30:17,439 --> 01:30:20,317 Where were you? 897 01:30:20,399 --> 01:30:23,869 "I perceived it to be a human creature not six inches high." 898 01:30:23,959 --> 01:30:26,109 Not the book. 899 01:30:27,280 --> 01:30:29,588 Please, a true story. 900 01:30:31,119 --> 01:30:33,110 Like you did with Annie. 901 01:30:46,599 --> 01:30:49,318 Alright. Let me think. 902 01:30:52,279 --> 01:30:54,747 Did I ever tell you about my riding with gauchos? 903 01:30:54,839 --> 01:30:57,911 - Yes. - Yes. 904 01:30:57,999 --> 01:31:01,309 Or the time our ship was struck by Saint Elmo's fire? 905 01:31:01,399 --> 01:31:03,867 - Yes. - My attempt to climb the Andes? 906 01:31:03,959 --> 01:31:05,950 - Yes. - Earthquakes? 907 01:31:06,039 --> 01:31:08,156 - Yes. - Tidal waves? 908 01:31:08,239 --> 01:31:11,914 - Really? I did? - Yes. 909 01:31:11,999 --> 01:31:15,469 Goodness gracious, I think I've told you everything. 910 01:31:16,679 --> 01:31:19,910 And yet I fancy 911 01:31:20,000 --> 01:31:24,390 I have never told you about the giant sloth of Punta Alta. 912 01:31:25,239 --> 01:31:26,467 No. 913 01:31:28,240 --> 01:31:32,073 Alright, then. Millions and millions of years ago, 914 01:31:32,159 --> 01:31:36,039 in a rich and verdant land that we now call Argentina... 915 01:31:37,199 --> 01:31:39,474 ...there lived a mammal. 916 01:31:44,519 --> 01:31:46,987 There lived a mammal as large as an elephant, 917 01:31:47,079 --> 01:31:51,436 as gentle as a lemur and as slow as an incredibly slow snail. 918 01:31:51,519 --> 01:31:54,033 And he lived a happy life 919 01:31:54,119 --> 01:31:57,634 watching the slow green march of the passing seasons. 920 01:32:20,599 --> 01:32:23,114 Er... I've finished. 921 01:32:23,199 --> 01:32:25,474 I've finished. 922 01:32:29,279 --> 01:32:31,952 - You decide. - About what? 923 01:32:33,119 --> 01:32:36,077 Well, about what should be done with it. 924 01:32:36,160 --> 01:32:40,836 Someone needs to take God's side in all of this. 925 01:32:40,919 --> 01:32:43,513 I'd much rather it was you than Innes. 926 01:32:43,600 --> 01:32:46,717 Supposing I think it should be destroyed? 927 01:32:46,799 --> 01:32:51,998 Well... then you must do what you think is right. 928 01:32:56,279 --> 01:32:58,270 Read it first. 929 01:34:13,760 --> 01:34:16,228 Emma? 930 01:34:18,440 --> 01:34:20,635 Well, you said it was my decision. 931 01:34:32,200 --> 01:34:34,839 Emma, where... Where are you going? 932 01:34:38,480 --> 01:34:40,471 To John Murray publishers. 933 01:34:44,920 --> 01:34:46,911 Do I have it right? 934 01:34:48,920 --> 01:34:51,115 Yes. 935 01:34:52,080 --> 01:34:57,598 And so... you have finally made an accomplice of me. 936 01:35:03,440 --> 01:35:05,431 May God forgive us both. 937 01:35:29,640 --> 01:35:31,949 - Good morning, Jim. - Morning, Mr Darwin, sir. 938 01:35:32,040 --> 01:35:34,600 - That parcel for me? - Yes. Yes, it is. 939 01:35:37,760 --> 01:35:41,309 Thus, from the war of nature, from famine and death, 940 01:35:41,400 --> 01:35:44,710 the most exalted object we are capable of conceiving, 941 01:35:44,800 --> 01:35:48,794 namely the production of higher animals, directly follows. 942 01:35:50,000 --> 01:35:53,959 There is grandeur in this view of life, 943 01:35:54,040 --> 01:35:56,554 that whilst this planet has gone cycling on 944 01:35:56,640 --> 01:36:02,033 according to the fixed law of gravity, from so simple a beginning, 945 01:36:02,120 --> 01:36:06,193 endless forms, most beautiful and most wonderful, 946 01:36:06,281 --> 01:36:10,910 have been, and are being, evolved. 76526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.