All language subtitles for Chernobyl Inside the Meltdown S01E2 1080p WEB AFO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,280 --> 00:00:20,840 Estoy aqu� como presidente de la delegaci�n interinstitucional 2 00:00:21,000 --> 00:00:25,840 que trabaja revisando y respondiendo a la situaci�n 3 00:00:26,000 --> 00:00:28,920 que ha ocurrido en la Uni�n Sovi�tica. 4 00:00:29,080 --> 00:00:32,360 Sabemos que ha sucedido un gran accidente 5 00:00:32,520 --> 00:00:36,200 en la central nuclear de Chern�bil 6 00:00:36,360 --> 00:00:41,520 y sabemos que ese gran accidente ha causado una explosi�n. 7 00:00:41,680 --> 00:00:43,920 Todos quer�an saber qu� pasaba 8 00:00:44,080 --> 00:00:46,640 y no sacaban nada de la URSS. 9 00:00:46,800 --> 00:00:48,040 S�, el del fondo. 10 00:00:48,200 --> 00:00:51,240 �Se han tomado medidas para contenerlo? 11 00:00:51,400 --> 00:00:54,360 �Los sovi�ticos han tomado medidas? 12 00:00:54,520 --> 00:00:59,120 Lo que hicimos fue presentar los hechos como los conoc�amos. 13 00:01:01,480 --> 00:01:05,120 La delegaci�n hab�a podido, a trav�s de la CIA, 14 00:01:05,280 --> 00:01:10,440 conseguir una imagen satelital de lo que pasaba en los alrededores. 15 00:01:11,760 --> 00:01:15,640 Sabemos que se ha producido un incendio, 16 00:01:15,800 --> 00:01:20,440 tenemos emisiones radioactivas constantes. 17 00:01:21,800 --> 00:01:23,680 Una de las cosas que sucedi� 18 00:01:23,840 --> 00:01:27,800 fue una gran cantidad de emisiones de material radioactivo, 19 00:01:27,960 --> 00:01:30,960 lo que se llam� nube radioactiva. 20 00:01:31,120 --> 00:01:36,160 La nube se mov�a por la atm�sfera 21 00:01:36,320 --> 00:01:41,000 y volaba por el mundo y se acercaba a los Estados Unidos. 22 00:01:41,160 --> 00:01:45,320 Una vez est� en la atm�sfera, no puedes hacer nada, 23 00:01:45,480 --> 00:01:49,680 esa radiaci�n tendr� un impacto mundial. 24 00:02:23,560 --> 00:02:24,920 Tras el accidente, 25 00:02:25,080 --> 00:02:29,880 la preocupaci�n principal fue el incendio en el n�cleo del reactor, 26 00:02:30,040 --> 00:02:33,760 a�n ard�a, incluso tras sofocar el incendio del edificio 27 00:02:33,920 --> 00:02:38,040 y segu�a lanzando materiales radioactivos y peligrosos 28 00:02:38,200 --> 00:02:40,840 a los alrededores y m�s all�. 29 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 La radiaci�n que sali� a la atm�sfera 30 00:02:44,640 --> 00:02:50,120 con la explosi�n fue inaudita y horripilante para los cient�ficos. 31 00:02:50,280 --> 00:02:54,360 Fue un desastre global con implicaciones mundiales. 32 00:02:54,520 --> 00:02:58,720 Y ten�an que hacer algo para contenerlo. 33 00:03:35,960 --> 00:03:40,600 El reactor est� hecho de dos cosas desde la perspectiva del incendio. 34 00:03:41,600 --> 00:03:46,000 Uno es el grafito, que es carbono, piensa que es carb�n. 35 00:03:46,160 --> 00:03:48,800 Dos, el uranio que est� muy caliente. 36 00:03:48,960 --> 00:03:52,320 Genera calor por el decaimiento radiactivo. 37 00:03:52,480 --> 00:03:57,600 Para producir un incendio solo se necesita combustible y calor 38 00:03:57,760 --> 00:04:00,680 y de esto ten�an de sobra. 39 00:04:02,920 --> 00:04:09,280 La idea era usar los helic�pteros para lanzar arena y apagar el fuego. 40 00:04:09,440 --> 00:04:12,360 Les ped�an a esos pilotos que volaran 41 00:04:12,520 --> 00:04:16,200 directos a una posible explosi�n letal de radiaci�n, 42 00:04:16,360 --> 00:04:20,400 nunca vista desde Hiroshima. 43 00:04:23,040 --> 00:04:27,040 Cog�an arena del r�o y la met�an en paraca�das. 44 00:04:28,280 --> 00:04:32,920 No eran artilugios sofisticados, el apa�o se hizo sobre la marcha. 45 00:05:06,560 --> 00:05:07,960 Con el incendio, 46 00:05:08,120 --> 00:05:13,000 unas columnas de humo con material radioactivo se alzaban, 47 00:05:13,160 --> 00:05:16,920 y los helic�pteros ten�an que acercarse atraves�ndolas. 48 00:05:18,400 --> 00:05:22,960 Las lecturas radioactivas alcanzaron los 2000 roentgen en una hora. 49 00:05:23,120 --> 00:05:27,840 Para cualquiera que anduviera cerca era cuatro veces la dosis letal. 50 00:05:29,680 --> 00:05:34,680 La exposici�n a la radiaci�n ionizante puede colapsar el sistema inmunitario, 51 00:05:34,840 --> 00:05:39,280 el agotamiento de las c�lulas blancas y, al final, la muerte. 52 00:06:07,680 --> 00:06:10,840 Era una situaci�n muy dif�cil, sin duda. 53 00:06:11,000 --> 00:06:12,800 Era importante arreglarlo 54 00:06:12,960 --> 00:06:16,280 porque no paraba de liberar 55 00:06:16,440 --> 00:06:19,680 material radioactivo al entorno. 56 00:06:47,400 --> 00:06:49,400 Al comienzo del domingo 27, 57 00:06:49,560 --> 00:06:54,480 la gente de Pr�piat sab�a que algo iba muy mal. 58 00:06:54,640 --> 00:06:59,280 La contaminaci�n radioactiva sal�a constantemente del reactor, 59 00:07:00,320 --> 00:07:04,000 pero no se hab�a anunciado ninguna evacuaci�n. 60 00:07:17,120 --> 00:07:20,640 Hab�a una comisi�n bajo el mando de Boris Shcherbina, 61 00:07:20,800 --> 00:07:23,040 el vicepresidente del Consejo de Ministros 62 00:07:23,200 --> 00:07:27,040 y el Presidente de Energ�a de la URSS. 63 00:07:35,320 --> 00:07:38,880 Shcherbina esper� para dar la orden de evacuaci�n, 64 00:07:39,040 --> 00:07:41,760 debido a la necesidad de secretismo. 65 00:07:41,920 --> 00:07:44,400 No quer�an que se supiera qu� hab�a pasado. 66 00:07:46,520 --> 00:07:48,160 Sobre las 8:00, 67 00:07:48,320 --> 00:07:52,440 Shcherbina subi� a un helic�ptero para ver el reactor desde el aire 68 00:07:52,600 --> 00:07:58,120 y cuando volvi�, dio la orden de evacuaci�n de la ciudad. 69 00:07:58,280 --> 00:08:02,000 Estaba claro que no era otro fracaso desafortunado 70 00:08:02,160 --> 00:08:03,760 de la tecnolog�a sovi�tica, 71 00:08:03,920 --> 00:08:08,120 sino un desastre colosal a escala mundial. 72 00:08:34,960 --> 00:08:37,960 Recuerdo que mi madre entr� en la habitaci�n 73 00:08:38,120 --> 00:08:43,360 y dijo: "Despertad, nos evacuan". 74 00:08:59,880 --> 00:09:03,680 Recuerdo claramente el anuncio por radio 75 00:09:03,840 --> 00:09:06,080 porque conoc�amos a esa persona. 76 00:09:07,360 --> 00:09:10,960 Era una voz conocida, tranquilizante, sin p�nico 77 00:09:11,120 --> 00:09:14,080 que dec�a: "Recojan sus cosas para tres d�as, 78 00:09:14,240 --> 00:09:16,000 documentos y dinero, 79 00:09:16,160 --> 00:09:19,480 y bajen a los buses que les esperan". 80 00:09:22,520 --> 00:09:24,600 Recogimos lo necesario, 81 00:09:24,760 --> 00:09:30,640 ese era el trabajo de mi madre y salimos fuera. 82 00:09:56,960 --> 00:10:03,040 No es una exageraci�n el secretismo en la Uni�n Sovi�tica. 83 00:10:03,200 --> 00:10:08,400 El secretismo estaba integrado en el alma sovi�tica en esos momentos. 84 00:10:59,720 --> 00:11:03,480 La situaci�n en aquel momento se hab�a vuelto peligrosa. 85 00:11:03,640 --> 00:11:07,800 Todos en Pr�piat estaban expuestos a una gran cantidad de radiaci�n 86 00:11:07,960 --> 00:11:10,640 con consecuencias impredecibles. 87 00:11:46,120 --> 00:11:52,280 Esperamos fuera m�s de dos horas a que llegaran los buses. 88 00:11:52,440 --> 00:11:55,520 Hab�a preocupaci�n en el ambiente, 89 00:11:55,680 --> 00:12:01,920 pero a m� no me afect�, pens� que mis padres lo arreglar�an. 90 00:12:03,680 --> 00:12:10,080 Jugamos con nuestros vecinos, no sab�amos que ser�a la �ltima vez. 91 00:12:13,080 --> 00:12:16,880 Los buses se repartieron por toda la Uni�n Sovi�tica. 92 00:12:17,040 --> 00:12:19,440 Nunca pude despedirme de mis amigos 93 00:12:19,600 --> 00:12:24,480 y nunca volv� a ver a una de mis mejores amigas. 94 00:13:08,160 --> 00:13:13,240 Era mi hogar, ten�a amigos y vecinos. 95 00:13:13,400 --> 00:13:16,640 Sal�amos al bosque, al r�o, 96 00:13:16,800 --> 00:13:20,720 era una buena comunidad. 97 00:13:55,400 --> 00:13:58,840 La gente hab�a abandonado su vida tal y como la conoc�a 98 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 y la ciudad de Pr�piat fue evacuada. 99 00:14:02,160 --> 00:14:04,840 Pero, mientras persistiera el incendio, 100 00:14:05,000 --> 00:14:08,720 se segu�a expulsando material radioactivo al aire. 101 00:14:09,920 --> 00:14:13,680 Ese material radioactivo sal�a a la atm�sfera 102 00:14:13,840 --> 00:14:16,760 y de ah� se extend�a por todo el mundo. 103 00:14:27,000 --> 00:14:29,800 Recuerdo que era un lunes por la ma�ana, 104 00:14:29,960 --> 00:14:34,080 llegu� a la oficina a mi hora, a las 9:00 o 10:00 105 00:14:34,240 --> 00:14:38,000 y los faxes estaban trabajando 106 00:14:38,160 --> 00:14:42,000 con la noticia de que los suecos hab�an revelado 107 00:14:42,160 --> 00:14:44,720 el accidente nuclear en la URSS 108 00:14:44,880 --> 00:14:47,520 y los sovi�ticos no hab�an dicho nada. 109 00:14:47,680 --> 00:14:51,120 Empezamos a preguntar a los contactos sovi�ticos 110 00:14:51,280 --> 00:14:54,520 y nos topamos con silencio. 111 00:14:54,680 --> 00:14:57,440 Nos ha decepcionado la falta de informaci�n 112 00:14:57,600 --> 00:14:59,600 de las autoridades sovi�ticas. 113 00:15:01,760 --> 00:15:03,960 Son� el tel�fono y lo cog�. 114 00:15:04,120 --> 00:15:08,800 Me dijeron que hab�a habido un accidente nuclear y que fuera. 115 00:15:08,960 --> 00:15:12,880 Y dije: "�Qu� quiere decir un accidente nuclear?". 116 00:15:13,040 --> 00:15:15,640 La reacci�n inicial fue Armaged�n. 117 00:15:15,800 --> 00:15:17,600 No pod�amos diferenciar 118 00:15:17,760 --> 00:15:21,920 entre un accidente nuclear y un ataque nuclear. 119 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 Nuclear tiene esas connotaciones. 120 00:15:24,920 --> 00:15:29,920 Intent�bamos obtener informaci�n por fuentes secretas, pero nada. 121 00:15:30,080 --> 00:15:32,680 Los sovi�ticos no soltaban prenda. 122 00:15:34,440 --> 00:15:37,440 La noche del lunes del 28 de abril, 123 00:15:37,600 --> 00:15:41,960 todos vimos su noticiario de las 21:00, que se llamaba Vremya, 124 00:15:42,120 --> 00:15:45,880 esperando ver la respuesta sovi�tica. 125 00:16:05,600 --> 00:16:08,560 Me fij� en la hora tras la emisi�n de Vremya, 126 00:16:08,720 --> 00:16:12,200 anunciaron el accidente no como la noticia principal, 127 00:16:12,360 --> 00:16:15,000 sino al cabo de 25 minutos. 128 00:16:15,160 --> 00:16:18,320 En plan: "Por cierto, hemos tenido un accidente nuclear, 129 00:16:18,480 --> 00:16:19,800 pero nos ocupamos. 130 00:16:19,960 --> 00:16:22,520 Con eso deber�ais conformaros". 131 00:16:23,640 --> 00:16:27,000 Lo siguiente que pas� fue incre�ble. 132 00:16:29,760 --> 00:16:32,680 Hay un nuevo optimismo con el Sr. Gorbachov, 133 00:16:32,840 --> 00:16:34,760 el di�logo ser� m�s f�cil. 134 00:16:37,000 --> 00:16:40,560 Empez�bamos a ver a la URSS abrirse, 135 00:16:40,720 --> 00:16:42,640 segu�amos en la Guerra Fr�a. 136 00:16:44,240 --> 00:16:48,120 Eran adversarios, sab�amos que si algo iba mal, 137 00:16:48,280 --> 00:16:52,160 podr�amos recibir un ataque nuclear. 138 00:16:54,320 --> 00:16:57,560 Por otro lado, Gorbachov hab�a llegado, 139 00:16:57,720 --> 00:17:00,680 se hablaba de sinceridad, glasnost, 140 00:17:00,840 --> 00:17:05,400 hab�a una relaci�n creciente entre Gorbachov y la se�ora Thatcher 141 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 que quer�amos forjar. 142 00:17:07,640 --> 00:17:14,520 Lo respecto, est� capacitado y, s�, podemos hacer negocios. 143 00:17:17,920 --> 00:17:21,920 Quer�amos saber qu� sab�a, ya que garantizaba ser sincero, 144 00:17:22,080 --> 00:17:24,160 pero nos topamos con un muro. 145 00:17:25,480 --> 00:17:29,720 El hecho de que los sovi�ticos hicieran o�dos sordos 146 00:17:29,880 --> 00:17:32,320 y no le contaran al mundo 147 00:17:32,480 --> 00:17:37,040 qu� pasaba, a fecha de hoy 148 00:17:37,200 --> 00:17:43,560 es quiz� el mayor acto de secretismo en esta era de glasnost 149 00:17:43,720 --> 00:17:47,920 que se llev� a cabo ese lunes por la noche. 150 00:17:49,000 --> 00:17:53,480 Estaban entrando en p�nico, no sab�an c�mo lidiar con esto. 151 00:17:53,640 --> 00:17:55,880 La respuesta sovi�tica a un problema 152 00:17:56,040 --> 00:17:59,800 y, sobre todo, a uno vergonzoso, como un gran desastre, 153 00:17:59,960 --> 00:18:03,440 era ocultarlo hasta saber qu� hacer. 154 00:18:03,600 --> 00:18:06,600 Fue una acci�n reflexiva de los bur�cratas sovi�ticos 155 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 y ese fue el caso de Chern�bil. 156 00:18:13,480 --> 00:18:19,280 Una fuga radioactiva era algo que nunca se hab�a visto. 157 00:18:19,440 --> 00:18:22,680 Todos los cient�ficos con los que contactamos 158 00:18:22,840 --> 00:18:25,760 especulaban con la posibilidad 159 00:18:25,920 --> 00:18:28,680 de una fusi�n del n�cleo. 160 00:18:28,840 --> 00:18:32,040 El combustible del n�cleo se calienta hasta que se derrite 161 00:18:32,200 --> 00:18:34,960 y fluye hasta el fondo del n�cleo 162 00:18:35,120 --> 00:18:38,920 y quiz� se derrita hasta m�s all� del suelo. 163 00:18:39,080 --> 00:18:41,040 Eso es una fusi�n del n�cleo. 164 00:18:41,200 --> 00:18:44,560 Es una situaci�n peligrosa. El material radioactivo 165 00:18:44,720 --> 00:18:47,840 que estaba en el n�cleo se hab�a filtrado al exterior. 166 00:18:54,240 --> 00:18:56,360 Las zonas en la direcci�n del viento 167 00:18:56,520 --> 00:18:59,800 reciben niveles peligrosos de radioactividad. 168 00:18:59,960 --> 00:19:04,200 Es una lluvia radioactiva, no es diferente a una bomba nuclear 169 00:19:04,360 --> 00:19:09,360 con part�culas que podr�an ser peligrosas durante miles de a�os. 170 00:19:09,520 --> 00:19:12,320 �Hablamos de una explosi�n o una fuga? 171 00:19:12,480 --> 00:19:13,520 Es dif�cil, 172 00:19:13,680 --> 00:19:18,120 la pol�tica sovi�tica afirma que las centrales son seguras 173 00:19:18,280 --> 00:19:21,760 y por eso no necesitan contenci�n de emergencias. 174 00:19:21,920 --> 00:19:24,040 Y lo equivocados que estaban. 175 00:19:24,200 --> 00:19:28,280 Decenas de millones de personas en Europa tem�an beber agua, 176 00:19:28,440 --> 00:19:30,360 comer comida y tem�an 177 00:19:30,520 --> 00:19:34,400 el impacto sobre sus hijos y su ganado. 178 00:19:34,560 --> 00:19:36,760 La Comisi�n de las Comunidades Europeas 179 00:19:36,920 --> 00:19:38,760 ha recomendado prohibir 180 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 los productos l�cteos y hort�colas 181 00:19:41,440 --> 00:19:44,840 de los pa�ses de la URSS m�s cercanos al accidente. 182 00:19:45,000 --> 00:19:48,920 Las noticias de altos niveles de radiaci�n ha suscitado una alarma, 183 00:19:49,080 --> 00:19:53,120 que se ven por las llamadas al ministro de Agricultura y a la BBC. 184 00:19:53,280 --> 00:19:57,320 La gente quiere m�s informaci�n sobre estos peligros. 185 00:19:57,480 --> 00:20:00,880 Hab�a titulares sensacionalistas, 186 00:20:01,040 --> 00:20:03,000 hab�a preocupaci�n. 187 00:20:03,160 --> 00:20:09,280 No sab�amos en esos primeros d�as si se hab�a contenido el peligro. 188 00:20:09,440 --> 00:20:11,880 La gente est� preocupada, molesta, 189 00:20:12,040 --> 00:20:18,200 sab�an que una lluvia radioactiva podr�a ser peligrosa para la salud. 190 00:20:18,360 --> 00:20:23,600 Es un esc�ndalo que la URSS no quiera hablar de algo 191 00:20:23,760 --> 00:20:26,560 que afecta la mitad del mundo. 192 00:20:26,720 --> 00:20:29,000 Hoy nos acompa�a Lee Thomas, 193 00:20:29,160 --> 00:20:33,160 el jefe de la delegaci�n que controla la fusi�n de Chern�bil. 194 00:20:33,320 --> 00:20:35,480 �C�mo responde a los sovi�ticos 195 00:20:35,640 --> 00:20:39,160 que dicen que Occidente ha exagerado los da�os? 196 00:20:39,320 --> 00:20:44,680 Ha ocurrido el peor accidente nuclear en la historia, 197 00:20:44,840 --> 00:20:47,240 yo no describir�a nada 198 00:20:47,400 --> 00:20:50,000 de lo que he visto como una exageraci�n. 199 00:20:50,160 --> 00:20:54,840 Evidentemente a�n necesitamos la informaci�n que solicitamos. 200 00:20:55,000 --> 00:20:57,880 No recibimos informaci�n de los sovi�ticos. 201 00:20:58,040 --> 00:21:01,520 Era como si la funci�n del gobierno fuera asegurarse 202 00:21:01,680 --> 00:21:04,520 de que daban la imagen que quer�an dar, 203 00:21:04,680 --> 00:21:07,680 a diferencia de lo que pasaba en el terreno. 204 00:21:12,200 --> 00:21:15,160 Recuerdo a un representante de la CIA de la delegaci�n, 205 00:21:16,280 --> 00:21:18,680 recuerdo que era joven, 206 00:21:19,680 --> 00:21:25,120 y pudo dar buena informaci�n en lo concerniente a la delegaci�n. 207 00:21:25,280 --> 00:21:28,160 La delegaci�n del Sr. Thomas quer�a escuchar 208 00:21:28,320 --> 00:21:31,520 los progresos que hac�an para apagar el incendio. 209 00:21:31,680 --> 00:21:33,960 Seg�n los sovi�ticos, estaba controlado, 210 00:21:34,120 --> 00:21:39,160 pero nuestros sat�lites nos mostraban que el incendio persist�a. 211 00:21:39,320 --> 00:21:44,920 Hab�a helic�pteros en el �rea intentando sofocar el incendio. 212 00:21:48,920 --> 00:21:55,400 Adem�s de arena, vert�an un mont�n de boro, plomo y dolomita, 213 00:21:55,560 --> 00:21:59,720 un material que libera di�xido de carbono cuando se calienta. 214 00:22:29,160 --> 00:22:30,640 Nos alarmaba el n�cleo 215 00:22:30,800 --> 00:22:35,600 porque ah� estaba la mayor cantidad de material radioactivo. 216 00:22:37,800 --> 00:22:40,160 �Ad�nde va el material radioactivo? 217 00:22:40,320 --> 00:22:44,960 �A la atm�sfera? �Y d�nde caer�? 218 00:22:54,640 --> 00:22:58,840 El Laboratorio Lawrence Livermore monitoriza la radiaci�n, 219 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 es comprensible que reciban atenci�n 220 00:23:02,160 --> 00:23:05,040 tras el accidente sovi�tico. 221 00:23:05,240 --> 00:23:08,040 Recogemos informaci�n de los patrones meteorol�gicos 222 00:23:08,200 --> 00:23:11,840 de esa parte del mundo durante los �ltimos d�as. 223 00:23:13,400 --> 00:23:14,760 Soy Marv Dickerson 224 00:23:14,920 --> 00:23:19,440 y en 1986 trabajaba en el Laboratorio Lawrence Livermore 225 00:23:19,600 --> 00:23:22,320 cuando ocurri� el accidente de Chern�bil. 226 00:23:22,480 --> 00:23:26,040 Es la instalaci�n m�s sofisticada en el mundo, 227 00:23:26,200 --> 00:23:27,920 una sala de ordenadores 228 00:23:28,080 --> 00:23:32,520 que reciben informes de radiaciones de Europa, Jap�n y EE. UU. 229 00:23:34,800 --> 00:23:38,040 La gente dec�a que los reactores no tendr�an accidentes, 230 00:23:38,200 --> 00:23:41,600 y si los ten�an, las fugas ser�an a nivel local. 231 00:23:41,760 --> 00:23:43,120 No nos cre�amos eso, 232 00:23:43,280 --> 00:23:47,600 sino que de haber accidentes ser�an mucho m�s vastos. 233 00:23:49,800 --> 00:23:55,000 El aspecto m�s aterrador del concepto de nube radioactiva que sal�a 234 00:23:55,160 --> 00:23:56,920 del tel�n de acero 235 00:23:57,080 --> 00:23:59,960 y envolv�a a tu pa�s 236 00:24:00,120 --> 00:24:03,600 es la naturaleza invisible de la radioactividad. 237 00:24:03,760 --> 00:24:07,600 Sus posibles efectos sobre ti y tus conocidos. 238 00:24:10,240 --> 00:24:16,040 La nube radioactiva de Chern�bil se form� por dos cosas. 239 00:24:17,240 --> 00:24:22,960 La explosi�n inicial que elev� la radioactividad unos metros, 240 00:24:23,120 --> 00:24:25,520 y luego hubo un incendio 241 00:24:25,680 --> 00:24:28,640 con humo, si quema el material radioactivo 242 00:24:28,800 --> 00:24:31,720 subir� los radiois�topos a la atm�sfera. 243 00:24:31,880 --> 00:24:35,840 Que permanecer�n unos cientos de metros sobre la superficie. 244 00:24:37,160 --> 00:24:41,520 El viento a niveles verticales se mueve en diferentes direcciones. 245 00:24:42,840 --> 00:24:47,160 El nivel superior de la nube viaj� por el norte de China, 246 00:24:47,320 --> 00:24:49,440 por encima de Jap�n, 247 00:24:49,600 --> 00:24:53,640 y una cantidad menor se midi� en el estado de Washington. 248 00:24:53,800 --> 00:24:57,680 La parte inferior de la nube que se cre� por el incendio, 249 00:24:57,840 --> 00:25:01,240 esa parte de la nube fue por encima de Europa. 250 00:25:02,440 --> 00:25:05,680 El 30 de abril hubo un cambio en el viento. 251 00:25:07,760 --> 00:25:12,440 El viento pas� de volar al norte a dar un giro de casi 180 grados, 252 00:25:12,600 --> 00:25:18,080 y llev� la radioactividad hacia Kiev. 253 00:25:21,560 --> 00:25:27,280 No querr�a estar al sur del reactor cerca de Kiev. 254 00:25:32,000 --> 00:25:35,080 La delegaci�n de la CIA intent� observar 255 00:25:35,240 --> 00:25:37,920 c�mo segu�a la vida sovi�tica. 256 00:25:38,080 --> 00:25:40,680 Aunque se hab�a producido un accidente nuclear 257 00:25:40,840 --> 00:25:43,080 a pocos kil�metros al norte de Chern�bil, 258 00:25:43,240 --> 00:25:44,840 el deseo sovi�tico era 259 00:25:45,000 --> 00:25:48,880 mostrar la situaci�n como normal y todo bajo control, 260 00:25:49,040 --> 00:25:52,600 e intentaron seguir con la vida normal en Kiev. 261 00:25:52,760 --> 00:25:54,160 En unos momentos 262 00:25:54,320 --> 00:25:56,880 en los que deb�an estar resguard�ndose, 263 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 tuvieron un desfile. 264 00:26:00,040 --> 00:26:02,720 Hab�a un desfile el primero de mayo. 265 00:26:07,400 --> 00:26:12,760 Era para exhibir su poder militar. 266 00:26:13,800 --> 00:26:18,720 Recuerdo los tanques y los misiles y el ej�rcito desfilando. 267 00:26:20,040 --> 00:26:24,240 El desfile de primero de mayo se emit�a siempre en la televisi�n 268 00:26:24,400 --> 00:26:26,760 por toda la Uni�n Sovi�tica. 269 00:27:02,560 --> 00:27:06,920 La noche del 30 de abril, los niveles de radiaci�n en el centro 270 00:27:07,080 --> 00:27:09,920 eran cientos de veces superior a lo normal. 271 00:27:38,080 --> 00:27:41,120 La gente no puede asistir al desfile". 272 00:27:43,640 --> 00:27:47,000 Apenas hab�a pasado una semana 273 00:27:47,160 --> 00:27:51,560 y los sovi�ticos a�n no hab�an dado una explicaci�n 274 00:27:51,720 --> 00:27:53,520 que se acercara a la verdad 275 00:27:53,680 --> 00:27:56,600 de la magnitud del problema. 276 00:27:56,760 --> 00:28:02,920 A la poblaci�n local de Kiev les dec�an que no corr�an peligro. 277 00:29:44,640 --> 00:29:48,280 La cobertura inclu�a un desfile animado en Kiev. 278 00:29:48,440 --> 00:29:51,480 Para ellos, no es un d�a normal, sino festivo, 279 00:29:51,640 --> 00:29:55,040 como si el accidente nuclear estuviera en el pasado. 280 00:29:55,200 --> 00:29:58,640 Vi la cobertura esa noche con asombro. 281 00:29:59,720 --> 00:30:02,520 Hab�a ciudadanos bailando en las calles, 282 00:30:02,680 --> 00:30:07,680 era un mensaje: "Estamos de fiesta, no hay nada que ver". 283 00:30:09,720 --> 00:30:12,440 Viv�an a 130 km de la central 284 00:30:12,600 --> 00:30:15,480 y el Gobierno no soltaba prenda. 285 00:30:38,600 --> 00:30:41,120 La operaci�n para sofocar el reactor 286 00:30:41,280 --> 00:30:45,400 usando helic�pteros que vert�an materiales parec�a funcionar. 287 00:30:45,560 --> 00:30:49,480 Los niveles de radiaciones parec�an descender. 288 00:30:51,160 --> 00:30:54,040 El 1 de mayo se dieron cuenta para su horror 289 00:30:54,200 --> 00:30:58,640 que las radiaciones y temperaturas empezaban a aumentar. 290 00:31:01,080 --> 00:31:04,600 Los cient�ficos tem�an que una reacci�n en cadena 291 00:31:04,760 --> 00:31:08,920 se iniciara en el interior de lo que quedaba en el reactor. 292 00:31:10,720 --> 00:31:14,720 Tem�an que pudiera haber otra explosi�n. 293 00:31:47,120 --> 00:31:52,920 Es una foto que tom� en el Hospital N�mero Seis, Mosc�. 294 00:31:53,080 --> 00:31:57,960 Es uno de los bomberos que est� en un entorno protegido 295 00:31:58,120 --> 00:32:01,640 para evitar infecciones letales. 296 00:32:04,640 --> 00:32:07,240 En la �poca del accidente de Chern�bil, 297 00:32:07,400 --> 00:32:14,200 era catedr�tico de medicina en la Universidad de California, L. A. 298 00:32:15,360 --> 00:32:18,280 Ten�amos mucha experiencia tratando a gente 299 00:32:18,440 --> 00:32:23,440 con altas dosis de radiaci�n como medio para erradicar el c�ncer. 300 00:32:24,600 --> 00:32:28,080 Me ofrec� a ayudar, 301 00:32:28,240 --> 00:32:31,360 no sab�a c�mo se lo tomar�an, 302 00:32:31,520 --> 00:32:35,800 pero el embajador ruso en Washington, 303 00:32:35,960 --> 00:32:42,160 me llam� y dijo: "El Sr. Gorbachov quiere que vaya a Mosc�". 304 00:32:42,320 --> 00:32:46,920 Hice las maletas y cog� un vuelo. 305 00:32:48,000 --> 00:32:52,680 Yo y los dos pilotos �ramos los �nicos que �bamos a Mosc�, 306 00:32:52,840 --> 00:32:56,440 todos se marchaban de Mosc�. 307 00:33:00,520 --> 00:33:06,200 El d�a siguiente empezamos el triaje de ingenieros y bomberos 308 00:33:06,360 --> 00:33:09,400 que hab�an volado a Mosc�. 309 00:33:11,920 --> 00:33:14,600 El hospital de Pr�piat no estaba equipado 310 00:33:14,760 --> 00:33:21,600 para este tipo de lesiones graves que tuvieron los primeros pacientes. 311 00:33:23,320 --> 00:33:26,760 Los pacientes m�s graves se enviaron a Mosc�. 312 00:33:28,120 --> 00:33:32,440 Enviaron a m�s de 200 trabajadores de la central, bomberos 313 00:33:32,600 --> 00:33:37,120 y otras v�ctimas del accidente al Hospital N�mero Seis, 314 00:33:37,280 --> 00:33:41,800 que estaba especializado y estaba equipado 315 00:33:41,960 --> 00:33:46,120 para atender a gente de la industria nuclear. 316 00:34:32,640 --> 00:34:35,800 Quer�an mantenerlo todo en secreto. 317 00:34:35,960 --> 00:34:41,200 El reflejo sovi�tico con el secretismo en sucesos as� es arrollador. 318 00:35:24,640 --> 00:35:30,640 El da�o de la radiaci�n no es aparente de inmediato. 319 00:35:32,160 --> 00:35:35,400 Una semana o 10 d�as tras la exposici�n, 320 00:35:35,560 --> 00:35:39,520 a esos bomberos se les cay� el pelo. 321 00:35:42,680 --> 00:35:45,480 Hab�a destrucci�n de la funci�n de la m�dula �sea 322 00:35:45,640 --> 00:35:51,720 y da�os en la piel hasta el tracto gastrointestinal. 323 00:35:53,880 --> 00:35:57,080 En los casos m�s extremos, hab�a da�os 324 00:35:57,240 --> 00:36:01,320 en el sistema cardiovascular y en el sistema nervioso central. 325 00:36:03,080 --> 00:36:09,280 A la gente con altas dosis de radiaci�n no pudimos ayudarla. 326 00:36:10,640 --> 00:36:12,400 Mor�an. 327 00:36:44,160 --> 00:36:46,160 Los bomberos m�s afectados 328 00:36:46,320 --> 00:36:49,520 eran los que hab�an ido al tejado del reactor 329 00:36:49,680 --> 00:36:51,880 justo despu�s de la explosi�n, 330 00:36:52,040 --> 00:36:55,240 y hab�an recibido la mayor exposici�n 331 00:36:55,400 --> 00:36:58,000 a la radiaci�n ionizada. 332 00:37:07,520 --> 00:37:10,640 �ramos amigos, �bamos a la disco juntos. 333 00:37:15,440 --> 00:37:17,880 Que nunca los volver�a a ver. 334 00:37:23,960 --> 00:37:28,080 "No se lo cuente a los agentes del KGB". 335 00:37:40,280 --> 00:37:44,240 M�s de 200 trabajadores del servicio de emergencia fueron a ese hospital, 336 00:37:44,400 --> 00:37:48,680 28 murieron al cabo de semanas y meses tras el accidente. 337 00:37:48,840 --> 00:37:53,240 Los bomberos y los servicios de emergencias fueron muy heroicos. 338 00:38:43,200 --> 00:38:46,760 Tras 10 d�as de misiones de vuelos continuos 339 00:38:46,920 --> 00:38:51,120 para extinguir el incendio del n�cleo, por fin lo lograron. 340 00:38:52,880 --> 00:38:57,080 D�as despu�s de que la temperatura del n�cleo hubiera aumentado, 341 00:38:57,240 --> 00:38:58,520 volvi� a descender. 342 00:39:00,000 --> 00:39:02,880 Ninguno de los cient�ficos lo entendimos. 343 00:39:04,480 --> 00:39:06,880 Tenemos m�s preguntas que respuestas 344 00:39:07,040 --> 00:39:09,520 sobre el desastre del reactor. 345 00:39:09,680 --> 00:39:11,800 Parte del misterio lo aclarar� 346 00:39:12,000 --> 00:39:15,440 un equipo de la Agencia Internacional de Energ�a At�mica. 347 00:39:17,120 --> 00:39:19,360 El embajador ruso de la AIEA, 348 00:39:19,520 --> 00:39:25,720 me llam� y dijo que nos hab�an invitado a ir a Rusia 349 00:39:25,880 --> 00:39:28,200 para ser informados del accidente. 350 00:39:28,360 --> 00:39:32,880 Nos preguntaron si quer�amos ir a Chern�bil 351 00:39:33,040 --> 00:39:34,880 y dije: "Pues claro". 352 00:39:37,560 --> 00:39:41,000 Sobrevolamos la central destruida, 353 00:39:41,160 --> 00:39:44,880 miramos por las ventanas del helic�ptero, 354 00:39:45,040 --> 00:39:48,920 y fueron unas vistas lamentables y tr�gicas. 355 00:39:49,080 --> 00:39:53,600 Vimos la gran destrucci�n que ocurri�. 356 00:39:56,720 --> 00:39:59,520 Los primeros occidentales en visitar la zona afectada 357 00:39:59,680 --> 00:40:02,280 informan de que el incendio del reactor 358 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 se ha extinguido. 359 00:40:04,760 --> 00:40:09,840 Hemos visto que a�n humea la central da�ada. 360 00:40:11,520 --> 00:40:15,960 Hans Blix era inteligente, sab�a que se expon�a al reactor, 361 00:40:16,120 --> 00:40:18,400 pero volvi� con la confirmaci�n 362 00:40:18,560 --> 00:40:21,520 de que se hab�a extinguido el incendio. 363 00:40:22,960 --> 00:40:25,160 Creo que fue importante 364 00:40:25,320 --> 00:40:28,840 porque fueron las primeras personas imparciales 365 00:40:29,000 --> 00:40:31,600 en presenciar lo que pas�, 366 00:40:31,760 --> 00:40:34,800 y el mundo se mor�a por esa informaci�n. 367 00:40:36,640 --> 00:40:40,000 La primera verificaci�n de que lo peor ya ha pasado 368 00:40:40,160 --> 00:40:45,200 vino de una rueda de prensa con la libertad de preguntar. 369 00:40:47,200 --> 00:40:52,280 En esa sala hab�a tensi�n y animaci�n. 370 00:40:52,440 --> 00:40:55,560 Ten�amos un cient�fico neutral que hab�a visto 371 00:40:55,720 --> 00:40:59,760 el peor desastre nuclear en la historia. 372 00:41:02,720 --> 00:41:04,920 Hemos tenido debates 373 00:41:05,080 --> 00:41:10,240 sinceros y directos con el ministro y los expertos. 374 00:41:10,400 --> 00:41:13,000 El comit� dijo que estaban satisfechos 375 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 con la informaci�n dada. 376 00:41:14,920 --> 00:41:18,920 El l�der americano de la divisi�n de seguridad de la autoridad nuclear 377 00:41:19,080 --> 00:41:23,360 dijo que le reactor se hab�a apagado autom�ticamente y se manten�a as�. 378 00:41:23,520 --> 00:41:26,880 La reacci�n en cadena se detuvo 379 00:41:27,040 --> 00:41:31,240 tras el accidente y no ha vuelto a iniciarse. 380 00:41:31,400 --> 00:41:35,040 Se est�n midiendo las temperaturas del combustible, 381 00:41:35,200 --> 00:41:41,640 son inferiores al punto de fusi�n y est�n descendiendo. 382 00:41:41,800 --> 00:41:44,080 El equipo de la ONU aclar� 383 00:41:44,240 --> 00:41:47,160 que la informaci�n ven�a de los sovi�ticos. 384 00:41:47,320 --> 00:41:51,840 Lo que les damos es lo que hemos visto en unos d�as. 385 00:41:52,000 --> 00:41:54,200 Los sovi�ticos le dec�an al mundo 386 00:41:54,360 --> 00:41:58,120 y Hans Blix de la AIEA que todo iba bien. 387 00:42:02,520 --> 00:42:06,680 Al mismo tiempo, los sovi�ticos estaban muy preocupados, 388 00:42:06,840 --> 00:42:11,320 sin admitirlo en p�blico, por que el n�cleo segu�a fundi�ndose. 389 00:42:13,520 --> 00:42:17,680 Una de las mayores amenazas tras apagar el n�cleo 390 00:42:17,840 --> 00:42:21,800 era la posibilidad de que el combustible caliente, 391 00:42:21,960 --> 00:42:25,920 hecho de di�xido de uranio derretido a m�s de 2000 grados, 392 00:42:26,080 --> 00:42:28,600 se derritiera a trav�s del fondo del reactor 393 00:42:28,760 --> 00:42:30,640 hasta los cimientos del hormig�n, 394 00:42:30,800 --> 00:42:35,400 y se escapara de la central. 395 00:42:36,600 --> 00:42:40,360 Bajo cuerda, los sovi�ticos estaban muy preocupados 396 00:42:40,520 --> 00:42:45,800 por que el n�cleo perforara y acabara en el nivel fre�tico. 397 00:42:47,360 --> 00:42:52,920 Podr�a contaminar el agua no solo de Kiev, 398 00:42:53,080 --> 00:42:56,400 sino de una gran parte de la poblaci�n de Ucrania. 399 00:42:57,920 --> 00:43:03,320 Se daban prisa, �c�mo vamos a detener que el n�cleo 400 00:43:03,480 --> 00:43:05,840 se derrita y acabe en la tierra? 401 00:43:11,560 --> 00:43:17,000 Una de las iniciativas fue construir un intercambiador de calor 402 00:43:17,160 --> 00:43:22,960 y enfriar la tierra que hab�a debajo del reactor. 403 00:43:26,520 --> 00:43:30,640 Reclutaron a un ej�rcito de mineros y trabajadores 404 00:43:30,800 --> 00:43:35,520 para apaciguar el miedo a las enfermedades por radiaci�n 405 00:43:35,680 --> 00:43:39,040 y que bajaran al n�cleo abrasador 406 00:43:39,200 --> 00:43:44,760 a fin de evitar un da�o catastr�fico a la tierra. 407 00:43:44,920 --> 00:43:49,480 Les ped�an a estos mineros que se sacrificaran. 408 00:43:49,640 --> 00:43:53,840 Los convencieron diciendo que la URSS necesitaba esto. 409 00:43:54,000 --> 00:43:55,560 "�Qui�n se apunta?". 410 00:43:57,880 --> 00:44:01,320 Y los mineros respondieron: "�Y las palas?". 35908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.