All language subtitles for CIA.2026.S01E08.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:08,747 All right, we're almost home. 2 00:00:24,937 --> 00:00:26,654 Whoa, calm down, boy. 3 00:00:26,678 --> 00:00:29,614 Whoa, whoa. 4 00:00:41,867 --> 00:00:43,739 It's right up here. 5 00:00:52,356 --> 00:00:54,532 You really think it's worth 10 grand? 6 00:01:48,630 --> 00:01:50,390 My god. 7 00:01:50,414 --> 00:01:51,850 What? 8 00:01:51,981 --> 00:01:53,741 Remember Andrea mchugh? 9 00:01:53,765 --> 00:01:56,246 Blue mohawk, threw a brick through a Starbucks window? 10 00:01:56,377 --> 00:01:58,485 The girl who stole a cop car sophomore year? 11 00:01:58,509 --> 00:02:01,295 - How could I forget? - Yeah, look at this. 12 00:02:02,600 --> 00:02:07,257 - No way that's her. - #blessed, #live laugh love. 13 00:02:07,388 --> 00:02:10,193 Wow, so much for getting out of small town life. 14 00:02:10,217 --> 00:02:12,760 Seriously. Three kids under five. 15 00:02:12,784 --> 00:02:14,458 That's a handful. 16 00:02:14,482 --> 00:02:17,025 Honey, if I ever suggest coordinating sleepwear, 17 00:02:17,049 --> 00:02:19,289 you have permission to leave me and take full custody. 18 00:02:19,313 --> 00:02:20,768 Honey, I would not need permission. 19 00:02:20,792 --> 00:02:23,012 That's what I love about you. 20 00:02:23,143 --> 00:02:24,231 My devastating charm? 21 00:02:24,361 --> 00:02:26,581 We both hate the same things. 22 00:02:29,714 --> 00:02:33,303 I might need the car today. 23 00:02:33,327 --> 00:02:36,915 Is it cool if I drive, and I can just drop you at 26 fed? 24 00:02:36,939 --> 00:02:39,135 You know, you take the car. I'll take the subway. 25 00:02:39,159 --> 00:02:41,354 What? You hate the subway. 26 00:02:41,378 --> 00:02:42,790 We both hate the subway. See above. 27 00:02:42,814 --> 00:02:44,314 Yeah, fully aware, I just, 28 00:02:44,338 --> 00:02:46,229 I actually have to go uptown today, so it'll be easier. 29 00:02:46,253 --> 00:02:47,471 What's uptown? 30 00:02:49,212 --> 00:02:50,953 This case. I gotta talk to this guy. 31 00:02:51,083 --> 00:02:53,671 He's threatening to recant his testimony. 32 00:02:53,695 --> 00:02:57,718 - So uptown I go. - Ok. 33 00:02:57,742 --> 00:02:59,503 What am I looking at, Malcolm? 34 00:02:59,527 --> 00:03:00,702 That's what I want to know. 35 00:03:00,832 --> 00:03:02,680 Something made this crater last night. 36 00:03:02,704 --> 00:03:05,291 Radiation signatures consistent with a power source, 37 00:03:05,315 --> 00:03:08,207 not a meteor, not debris. 38 00:03:08,231 --> 00:03:10,992 - Something that was built. - Can I see what's left of it? 39 00:03:11,016 --> 00:03:13,497 That's just it. Someone got here before us. 40 00:03:13,628 --> 00:03:16,563 Couple someones, actually. One's in the morgue. 41 00:03:16,587 --> 00:03:19,938 And the other, well, whatever made this crater, 42 00:03:20,069 --> 00:03:21,481 they've got it now. 43 00:03:21,505 --> 00:03:23,266 And we've checked with everyone on our end. 44 00:03:23,290 --> 00:03:24,919 It wasn't Canadian. 45 00:03:24,943 --> 00:03:26,921 - So? - Are you asking if it's ours? 46 00:03:26,945 --> 00:03:27,990 Now that you mention it. 47 00:03:28,120 --> 00:03:29,402 Malcolm, I'm finding out about this 48 00:03:29,426 --> 00:03:30,882 at the same time that you're telling me. 49 00:03:30,906 --> 00:03:32,317 That's what you'd say if it was yours. 50 00:03:32,341 --> 00:03:35,539 - And you're a good liar. - Yes and yes. 51 00:03:35,563 --> 00:03:37,410 But in this case, it has the advantage of being true. 52 00:03:37,434 --> 00:03:40,089 If this turns out to be American technology 53 00:03:40,220 --> 00:03:43,547 - that fell out of the sky... - Malcolm. 54 00:03:43,571 --> 00:03:45,201 And you are now in any way covering up, 55 00:03:45,225 --> 00:03:46,745 we're going to have a serious problem. 56 00:03:47,749 --> 00:03:48,987 And I'm not someone that 57 00:03:49,011 --> 00:03:50,597 you want to have a serious problem with. 58 00:03:50,621 --> 00:03:52,623 I thought Canadians were supposed to be polite. 59 00:03:52,754 --> 00:03:54,862 That is an outdated and offensive stereotype. 60 00:03:58,716 --> 00:04:01,197 All right. 61 00:04:01,328 --> 00:04:03,131 Let's gather the troops. 62 00:04:03,155 --> 00:04:05,743 So an unknown projectile of unknown origin, 63 00:04:05,767 --> 00:04:08,224 with unknown payload, emitting unknown amounts 64 00:04:08,248 --> 00:04:10,443 of deadly radiation, is currently in unknown hands. 65 00:04:10,467 --> 00:04:13,098 Well, at least we know our known unknowns. 66 00:04:13,122 --> 00:04:14,993 Whose is it? Anyone call the lost and found? 67 00:04:15,124 --> 00:04:18,321 - Nobody's claimed it. - Any ideas on what it is? 68 00:04:18,345 --> 00:04:19,974 It could be a weather balloon. 69 00:04:19,998 --> 00:04:21,889 Like the one the military shot over south Carolina, 70 00:04:21,913 --> 00:04:23,108 courtesy of China? 71 00:04:23,132 --> 00:04:26,570 Or it could be a stealth drone, meaning one of ours. 72 00:04:26,701 --> 00:04:29,138 Meaning an illegal U.S.-run surveillance program. 73 00:04:29,269 --> 00:04:30,333 More like unsanctioned. 74 00:04:30,357 --> 00:04:32,054 We don't like labels here at the CIA. 75 00:04:32,183 --> 00:04:33,988 If it is ours, we've just stumbled 76 00:04:34,012 --> 00:04:36,624 onto a massive diplomatic incident with Canada. 77 00:04:36,754 --> 00:04:38,776 Well, there... there is another possibility. 78 00:04:38,800 --> 00:04:40,473 I mean, the... the radiation signatures 79 00:04:40,497 --> 00:04:43,587 are inconsistent with standard propulsion and electronics. 80 00:04:43,718 --> 00:04:44,999 Please don't say aliens. 81 00:04:45,023 --> 00:04:46,383 With the amount of energy output 82 00:04:46,416 --> 00:04:49,158 these things are emitting, I mean, it... it... it... 83 00:04:50,246 --> 00:04:53,423 it's probably not aliens. That's... that's what I'm saying. 84 00:04:53,554 --> 00:04:54,705 Whatever caused that crater, 85 00:04:54,729 --> 00:04:56,296 we need to find out who took it. 86 00:04:56,426 --> 00:04:58,578 If it was ours and it's been recovered, 87 00:04:58,602 --> 00:05:00,450 it's embarrassing, but it's contained. 88 00:05:00,474 --> 00:05:02,669 Yeah, but if someone got there first, 89 00:05:02,693 --> 00:05:04,192 it could already be on the black market. 90 00:05:04,216 --> 00:05:05,585 I'll make some calls. 91 00:05:05,609 --> 00:05:07,089 I'll try my government contacts. 92 00:05:07,219 --> 00:05:09,918 And let's bring in Kevin Turner from counter terrorism. 93 00:05:26,282 --> 00:05:29,851 I think I found what made your crater. 94 00:05:29,981 --> 00:05:32,395 Where did you get these? 95 00:05:32,419 --> 00:05:34,397 Would you believe me if I said they fell off a truck? 96 00:05:34,421 --> 00:05:39,339 Must have been a weird truck. 97 00:05:39,469 --> 00:05:42,143 Looks like a low earth orbit satellite. 98 00:05:42,167 --> 00:05:45,475 Most of it burned up, but that core was built to survive. 99 00:05:45,606 --> 00:05:48,367 Whose is it, if you had to guess? 100 00:05:48,391 --> 00:05:51,152 Russian, Chinese, Indian, maybe. 101 00:05:51,176 --> 00:05:52,613 What's it matter? 102 00:05:55,877 --> 00:05:57,289 I have a team out in the field 103 00:05:57,313 --> 00:05:59,509 trying to secure this thing. 104 00:05:59,533 --> 00:06:01,665 I don't know who they might bump into. 105 00:06:01,796 --> 00:06:04,818 I'll look into it, see if I can track it, 106 00:06:04,842 --> 00:06:07,454 figure out who launched it. 107 00:06:12,459 --> 00:06:14,088 You told Katie you're going uptown 108 00:06:14,112 --> 00:06:15,742 because a witness is recanting their testimony? 109 00:06:15,766 --> 00:06:17,265 It was the first thing I could think of. 110 00:06:17,289 --> 00:06:18,900 Jeez, mate, less is more. 111 00:06:19,030 --> 00:06:20,399 It's the details that trip you up. 112 00:06:20,423 --> 00:06:21,444 Have you still not told her 113 00:06:21,468 --> 00:06:22,662 you're working for the fusion cell? 114 00:06:22,686 --> 00:06:23,881 I don't want her worrying about me. 115 00:06:23,905 --> 00:06:26,318 She's a worrier. I hate lying to her. 116 00:06:26,342 --> 00:06:27,542 Well, you'll get used to it. 117 00:06:27,648 --> 00:06:29,954 Yeah, that's what I'm worried about. 118 00:06:30,085 --> 00:06:31,062 This is her. 119 00:06:31,086 --> 00:06:33,107 Sixth sense, every time. 120 00:06:33,131 --> 00:06:34,326 All right, well, take it. 121 00:06:34,350 --> 00:06:35,240 I'll only be a couple of minutes. 122 00:06:35,264 --> 00:06:38,504 - And less is more. - Yeah. 123 00:06:39,834 --> 00:06:41,464 Hey, honey. 124 00:06:41,488 --> 00:06:43,509 Yeah, I just got uptown. What's up? 125 00:06:58,461 --> 00:07:01,005 You're looking for Nigel. 126 00:07:01,029 --> 00:07:02,267 Yeah. Is he in? 127 00:07:02,291 --> 00:07:05,425 Blew his acl, pickleball. 128 00:07:05,555 --> 00:07:07,514 Vicious sport. I told him to stick to chess. 129 00:07:07,644 --> 00:07:10,362 Yeah. Something I can help you with? 130 00:07:10,386 --> 00:07:13,278 It's a very particular request. 131 00:07:13,302 --> 00:07:14,714 I normally just deal with him. 132 00:07:14,738 --> 00:07:17,717 Try me. 133 00:07:17,741 --> 00:07:20,222 Ok. 134 00:07:20,352 --> 00:07:23,767 Where can I find a copy of Chekhov's "the burial mound"? 135 00:07:23,791 --> 00:07:27,882 Neverland, maybe, or the lost city of Atlantis. 136 00:07:28,012 --> 00:07:30,948 It doesn't exist. 137 00:07:30,972 --> 00:07:33,385 All right, how about "Ben-hur," 1933, 138 00:07:33,409 --> 00:07:35,106 first modern library edition? 139 00:07:45,334 --> 00:07:48,226 Someone must have misplaced it. 140 00:07:48,250 --> 00:07:50,924 Now you can put up your sneaky little bat signal 141 00:07:50,948 --> 00:07:53,560 to whoever the hell you're trying to communicate with. 142 00:07:53,690 --> 00:07:55,494 Thank you. 143 00:07:55,518 --> 00:07:57,104 Evelyn. 144 00:07:57,128 --> 00:07:59,324 But like I said, I might not be here next time. 145 00:07:59,348 --> 00:08:04,329 So this electricity crackling between us... 146 00:08:04,353 --> 00:08:05,702 Don't get used to it. 147 00:08:20,238 --> 00:08:21,346 Our mystery item. 148 00:08:21,370 --> 00:08:23,130 A satellite fell out of orbit. 149 00:08:23,154 --> 00:08:24,871 Most of it burned up upon re-entry 150 00:08:24,895 --> 00:08:26,873 or shattered into fragments, except the battery. 151 00:08:26,897 --> 00:08:28,737 Most satellites are powered by solar panels. 152 00:08:28,812 --> 00:08:31,487 This one was powered by an enriched cesium core. 153 00:08:31,511 --> 00:08:33,663 - A nuclear battery. - Yeah. 154 00:08:33,687 --> 00:08:36,796 So you're saying somebody put a nuclear device in space? 155 00:08:36,820 --> 00:08:39,519 Cesium-137, to be precise. 156 00:08:39,649 --> 00:08:42,846 So you're aware cesium-137 has roughly ten half-lives 157 00:08:42,870 --> 00:08:46,047 before its radioactivity diminishes to safe levels? 158 00:08:47,788 --> 00:08:50,070 Sorry, in layman's terms, that simply means that it's a... 159 00:08:50,094 --> 00:08:52,682 dirty bomb with that material could irradiate Times Square 160 00:08:52,706 --> 00:08:54,882 - for 300 years, give or take. - Yes, exactly. 161 00:08:55,012 --> 00:08:55,946 Certainly, as you can imagine, 162 00:08:55,970 --> 00:08:57,164 there are plenty of terror groups 163 00:08:57,188 --> 00:08:58,209 who'd love to get their hands on it. 164 00:08:58,233 --> 00:08:59,427 Rogue nations too. 165 00:08:59,451 --> 00:09:00,951 Do we know who sent it up? 166 00:09:00,975 --> 00:09:02,672 That's not exactly my department. 167 00:09:05,240 --> 00:09:06,960 There are over 13,000 satellites in orbit 168 00:09:07,024 --> 00:09:09,699 operated by 80 countries. It might take me just a minute. 169 00:09:09,723 --> 00:09:12,334 You're doing great. 170 00:09:12,464 --> 00:09:13,864 Colin, any word from your contacts? 171 00:09:13,988 --> 00:09:14,965 No, not yet. 172 00:09:14,989 --> 00:09:16,096 But let's hope he gets in touch 173 00:09:16,120 --> 00:09:18,427 before this thing hits the open market. 174 00:10:17,660 --> 00:10:18,985 Nice place you got here. 175 00:10:22,230 --> 00:10:24,512 Excellent bourbon. 176 00:10:24,536 --> 00:10:26,602 Jonah. 177 00:10:26,626 --> 00:10:29,213 - You got my signal, then? - I did. 178 00:10:29,237 --> 00:10:32,042 And I believe I have something you're looking for. 179 00:10:44,556 --> 00:10:46,796 So what, you're an amateur photographer now, are you? 180 00:10:46,820 --> 00:10:48,667 I'm thinking about turning professional. 181 00:10:48,691 --> 00:10:50,147 Who's your friend? 182 00:10:50,171 --> 00:10:52,149 Fellow literature enthusiast. 183 00:10:52,173 --> 00:10:54,238 Looks like a fed. 184 00:10:54,262 --> 00:10:55,456 How's retirement? 185 00:10:55,480 --> 00:10:58,198 Boring. 186 00:10:58,222 --> 00:11:00,834 I even considered starting a war to pass the time. 187 00:11:00,964 --> 00:11:03,682 - I thought you liked wars. - I like war profiteering. 188 00:11:03,706 --> 00:11:05,118 And right now it sounds like 189 00:11:05,142 --> 00:11:08,731 you have a very expensive problem on your hands. 190 00:11:08,755 --> 00:11:10,341 What have you heard? 191 00:11:10,365 --> 00:11:13,368 Nuclear-powered satellite scattered across Nova Scotia, 192 00:11:13,498 --> 00:11:15,302 but the battery's missing, 193 00:11:15,326 --> 00:11:17,546 with enough cesium to level ten city blocks. 194 00:11:17,677 --> 00:11:22,682 The seller, the one who found it, is Mateo kola. 195 00:11:24,596 --> 00:11:26,270 Albanian organized crime. 196 00:11:26,294 --> 00:11:28,446 Controls much of the smuggling in eastern Canada. 197 00:11:28,470 --> 00:11:32,387 Some local found the battery, contacted Mateo for a payday, 198 00:11:32,517 --> 00:11:35,172 he killed her, and grabbed it for himself. 199 00:11:35,303 --> 00:11:37,871 Well, I always admire an entrepreneur. 200 00:11:38,001 --> 00:11:39,370 He has a network here in New York. 201 00:11:39,394 --> 00:11:42,590 He's looking for a buyer to take it off his hands tomorrow 202 00:11:42,614 --> 00:11:45,681 at the low, low price of $50 million. 203 00:11:45,705 --> 00:11:47,750 - Is that all? - Bargain. 204 00:11:47,881 --> 00:11:50,381 Any chatter on telegram, discord? 205 00:11:50,405 --> 00:11:51,556 Usual suspects. 206 00:11:51,580 --> 00:11:54,385 Terrorists, rogue states, 207 00:11:54,409 --> 00:11:56,759 some hedge fund guy in Montana with a bunker. 208 00:11:56,890 --> 00:11:59,956 Nuclear is the new black, but no one with the ability 209 00:11:59,980 --> 00:12:02,417 to pull together that kind of cash so quickly. 210 00:12:04,071 --> 00:12:06,223 Right. 211 00:12:06,247 --> 00:12:07,746 Now I know why you skipped the phone call 212 00:12:07,770 --> 00:12:09,206 and made the personal appearance. 213 00:12:09,337 --> 00:12:12,664 Well, the CIA does have a long and... 214 00:12:12,688 --> 00:12:17,625 Storied history of overpaying. 215 00:12:17,649 --> 00:12:20,261 I'd love nothing more than to simply 216 00:12:20,391 --> 00:12:21,479 make the introduction 217 00:12:21,610 --> 00:12:24,502 and help you take it off the market. 218 00:12:26,180 --> 00:12:27,921 I think it's a solid plan. 219 00:12:28,051 --> 00:12:29,637 It's a lot of money for the U.S. government 220 00:12:29,661 --> 00:12:31,639 to be throwing at an ex-cop-turned-arms-dealer. 221 00:12:31,663 --> 00:12:33,554 Ok, fine. Jonah le'roux is a drunk. 222 00:12:33,578 --> 00:12:34,730 And he is a shifty bastard. 223 00:12:34,754 --> 00:12:37,278 But when money's involved, he's reliable. 224 00:12:37,408 --> 00:12:38,888 What other choice do we have, Nikki? 225 00:12:39,019 --> 00:12:40,866 If a terrorist group get their hands on this nuclear battery... 226 00:12:40,890 --> 00:12:42,433 the seller, Mateo kola, 227 00:12:42,457 --> 00:12:44,740 known for making undercover agents disappear. 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,504 I can maintain my cover. 229 00:12:46,635 --> 00:12:47,568 We know where Mateo is going to be 230 00:12:47,592 --> 00:12:49,309 when the sale is happening. 231 00:12:49,333 --> 00:12:51,398 Why not give Jonah the courtesy of a finder's fee 232 00:12:51,422 --> 00:12:53,531 and send the nuclear emergency support team 233 00:12:53,555 --> 00:12:55,272 to recover the battery? 234 00:12:55,296 --> 00:12:56,186 We can't involve nest, 235 00:12:56,210 --> 00:12:57,448 we can't involve other agencies, 236 00:12:57,472 --> 00:12:59,232 not until we have the nuke in our possession. 237 00:12:59,256 --> 00:13:00,494 We've got to be delicate about this. 238 00:13:00,518 --> 00:13:02,496 You can't hunt truffles with a backhoe. 239 00:13:02,520 --> 00:13:04,760 Just to be clear, you're the truffle pig in this metaphor. 240 00:13:04,784 --> 00:13:07,153 It is a volatile nuclear battery. 241 00:13:07,177 --> 00:13:09,025 - Nest uses precision. - We go in with weapons hot... 242 00:13:09,049 --> 00:13:10,809 I'm totally confident. I have no doubt. 243 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 Colin's right. 244 00:13:13,357 --> 00:13:16,467 The only way to get eyes on the device is to stage a buy. 245 00:13:16,491 --> 00:13:19,296 The only way to do that is with Colin's asset. 246 00:13:19,320 --> 00:13:21,167 It's the safest way to get Mateo to produce the nuke. 247 00:13:21,191 --> 00:13:23,498 Let us do that, then send nest in to make the recovery. 248 00:13:30,853 --> 00:13:32,657 I like it. 249 00:13:32,681 --> 00:13:34,485 That's all it takes, is it? 250 00:13:34,509 --> 00:13:35,709 Bill signs off and we're a go? 251 00:13:35,771 --> 00:13:39,185 Just take the win. 252 00:13:39,209 --> 00:13:40,796 Walk me through it one more time. 253 00:13:40,820 --> 00:13:42,014 Ok. 254 00:13:44,780 --> 00:13:47,739 I'll check into the hotel as Joel Andrews, the buyer, 255 00:13:47,870 --> 00:13:50,090 a bag man for a rogue nation trying to level up. 256 00:13:50,220 --> 00:13:51,197 And bill? 257 00:13:51,221 --> 00:13:52,527 Bill will be my muscle. 258 00:13:52,657 --> 00:13:54,026 Me personally, I thought I could have pulled off 259 00:13:54,050 --> 00:13:55,288 international terrorist financier, 260 00:13:55,312 --> 00:13:57,943 but you know how he gets. 261 00:13:57,967 --> 00:13:59,379 Jonah will be there as my broker. 262 00:13:59,403 --> 00:14:01,338 He'll make the introduction to Mateo at the set time. 263 00:14:01,362 --> 00:14:02,992 Joel Andrews. 264 00:14:03,016 --> 00:14:04,297 And how do you check the merchandise? 265 00:14:04,321 --> 00:14:05,559 I mean, you can't exactly 266 00:14:05,583 --> 00:14:06,952 check the tires on nuclear material. 267 00:14:06,976 --> 00:14:08,696 That's why I'm taking my science advisor. 268 00:14:10,284 --> 00:14:11,684 You want to bring Gina on the op? 269 00:14:11,807 --> 00:14:13,132 She's an analyst. 270 00:14:13,156 --> 00:14:14,438 She's the only one of us who knows the difference 271 00:14:14,462 --> 00:14:16,309 between a nuclear reactor and a hair dryer. 272 00:14:16,333 --> 00:14:17,354 I need her in the field on this. 273 00:14:17,378 --> 00:14:18,770 Thank you. 274 00:14:18,901 --> 00:14:20,139 Ok, but at the first sign of danger, 275 00:14:20,163 --> 00:14:21,749 I'm sending in reinforcements. 276 00:14:21,773 --> 00:14:24,167 And I'd expect nothing less. 277 00:14:28,824 --> 00:14:30,671 Any trends I should know about? 278 00:14:30,695 --> 00:14:32,349 Faux suede is coming back. 279 00:14:32,480 --> 00:14:33,760 I didn't realize it ever left. 280 00:14:37,093 --> 00:14:40,401 Mateo's leaving the hotel. 281 00:14:40,531 --> 00:14:42,577 He might be going to retrieve the battery. 282 00:14:42,707 --> 00:14:44,013 We need ears in his room 283 00:14:44,144 --> 00:14:45,295 so we know when he brings it back in. 284 00:14:45,319 --> 00:14:47,036 There's no way he'd leave his room unattended. 285 00:14:47,060 --> 00:14:48,820 We could bug the room next door. 286 00:14:48,844 --> 00:14:50,343 Directional mic in the vent? 287 00:14:50,367 --> 00:14:51,562 Sorry, for a moment there, 288 00:14:51,586 --> 00:14:52,911 I thought my comms stopped working, 289 00:14:52,935 --> 00:14:54,735 'cause you actually sounded like a spy, bill. 290 00:14:58,419 --> 00:15:01,006 I can go to the front desk, get his room number. 291 00:15:01,030 --> 00:15:02,573 Zeeb said he would hack the system. 292 00:15:02,597 --> 00:15:03,661 Yeah, that's gonna take 30 minutes. 293 00:15:03,685 --> 00:15:05,141 I can do it in two. 294 00:15:15,131 --> 00:15:17,220 What are you doing? 295 00:15:21,485 --> 00:15:22,747 Ok, fine. 296 00:15:22,878 --> 00:15:25,465 I'm excited to be out in the field. 297 00:15:25,489 --> 00:15:27,815 Three years running background checks and threat assessments. 298 00:15:27,839 --> 00:15:29,078 What do you expect? 299 00:15:29,102 --> 00:15:31,254 Let her work. 300 00:15:31,278 --> 00:15:33,386 Ok. 301 00:15:33,410 --> 00:15:36,389 One slip, that's all it takes. 302 00:15:36,413 --> 00:15:39,373 And it's not always you that pays. 303 00:15:53,822 --> 00:15:55,800 Damn it, Mateo, where are you? 304 00:15:55,824 --> 00:15:57,193 I drove all the way up here 305 00:15:57,217 --> 00:15:58,020 and you don't even answer the phone? 306 00:15:58,044 --> 00:16:00,022 What am I supposed to do? 307 00:16:00,046 --> 00:16:03,068 It's like you have no respect for me at all. 308 00:16:03,092 --> 00:16:05,051 You know what? Whatever. I don't even care. 309 00:16:05,181 --> 00:16:08,291 I hope that you're having a great time. 310 00:16:08,315 --> 00:16:11,772 - Are you all right, miss? - My god. 311 00:16:11,796 --> 00:16:13,339 I am so sorry. 312 00:16:13,363 --> 00:16:15,713 I'm just... I'm looking for my boyfriend. 313 00:16:15,844 --> 00:16:17,082 Boyfriend, boyfriend. 314 00:16:17,106 --> 00:16:18,910 I'm just... I'm one of many, actually. 315 00:16:18,934 --> 00:16:21,652 So... 316 00:16:21,676 --> 00:16:23,610 you know, he must... he must have checked in already. 317 00:16:23,634 --> 00:16:25,830 Maybe you can help me find his room? 318 00:16:25,854 --> 00:16:27,571 Mateo kola? 319 00:16:27,595 --> 00:16:29,292 Well, I'm really not supposed to. 320 00:16:29,423 --> 00:16:31,053 I know you guys have all these rules, 321 00:16:31,077 --> 00:16:32,706 and you look like you're really good at your job. 322 00:16:32,730 --> 00:16:35,971 It's just... 323 00:16:37,953 --> 00:16:40,738 all right. 324 00:16:47,919 --> 00:16:49,593 My god, you are a lifesaver. 325 00:16:49,617 --> 00:16:52,315 Thank you. 326 00:16:55,057 --> 00:16:57,035 Poor bastard never stood a chance. 327 00:17:12,988 --> 00:17:15,053 Maintenance. 328 00:17:15,077 --> 00:17:16,773 You called the front desk. 329 00:17:16,905 --> 00:17:19,666 You smelled gas or something coming from your vents? 330 00:17:19,690 --> 00:17:21,779 That wasn't me. 331 00:17:21,910 --> 00:17:24,931 - Sorry. - Next suite. My bad. 332 00:17:24,955 --> 00:17:29,589 Wait, maybe you should check mine too, just in case. 333 00:17:31,354 --> 00:17:35,073 All right, yeah, it'll only take a minute. 334 00:17:35,097 --> 00:17:36,292 He'll give it a once-over. 335 00:17:36,316 --> 00:17:37,510 - All right. - Should be good to go. 336 00:17:37,534 --> 00:17:38,555 You haven't smelled any gas, have you? 337 00:17:38,579 --> 00:17:40,078 I have not, no. 338 00:17:40,102 --> 00:17:41,622 Yeah, I don't smell anything either, 339 00:17:41,712 --> 00:17:42,820 so you probably should be good. 340 00:17:42,844 --> 00:17:44,952 Yeah, yeah, I appreciate it. 341 00:17:44,976 --> 00:17:46,084 Well, that's grand. 342 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 Hey, our goal is just to try 343 00:17:47,718 --> 00:17:49,111 and keep everyone safe here today. 344 00:17:49,242 --> 00:17:50,741 Yeah, appreciate it. 345 00:17:50,765 --> 00:17:52,395 Yeah, well, let us know if you smell anything. 346 00:17:52,419 --> 00:17:53,570 All right, thanks for checking, gentlemen. 347 00:17:53,594 --> 00:17:55,378 - Yeah, take care, buddy. - You too, now. 348 00:17:55,509 --> 00:17:58,314 That should catch all the audio in Mateo's room. 349 00:17:58,338 --> 00:18:00,011 Like I said, keep it simple. 350 00:18:00,035 --> 00:18:01,882 Hey, guys. I can't find Jonah. 351 00:18:01,906 --> 00:18:03,406 What? 352 00:18:03,430 --> 00:18:04,320 I thought he was posted at the back door. 353 00:18:04,344 --> 00:18:05,799 - And you checked... - everywhere. 354 00:18:05,823 --> 00:18:06,974 Even the men's restroom. 355 00:18:06,998 --> 00:18:08,541 Definitely got some interesting looks there. 356 00:18:08,565 --> 00:18:10,239 I knew we shouldn't have trusted this guy. 357 00:18:10,263 --> 00:18:12,676 Just go back to the room, wait there. 358 00:18:12,700 --> 00:18:15,592 I'll take the stairs up and check the top two floors. 359 00:18:15,616 --> 00:18:17,115 I'll check the bar downstairs, 360 00:18:17,139 --> 00:18:18,706 if he's a drunk like you say. 361 00:19:07,015 --> 00:19:09,124 - Hey. Any sign of Jonah? - No. Where's bill? 362 00:19:09,148 --> 00:19:11,280 I don't know. His comms have dropped out. 363 00:19:11,411 --> 00:19:12,910 I'm supposed to be meeting Mateo in his room any minute, 364 00:19:12,934 --> 00:19:14,390 and we've got no one to make the introduction. 365 00:19:14,414 --> 00:19:15,608 I thought you said Jonah was reliable. 366 00:19:15,632 --> 00:19:17,199 Please don't quote me. 367 00:19:17,330 --> 00:19:19,288 Ok, we need to find them now. 368 00:19:19,419 --> 00:19:21,539 This thing's gone pear-shaped before it even started. 369 00:19:28,471 --> 00:19:30,430 Who do you work for? 370 00:19:38,960 --> 00:19:40,807 Where did you come from? 371 00:19:40,831 --> 00:19:42,431 Where... where do any of us come from? 372 00:19:42,529 --> 00:19:43,889 You know, when you think about it? 373 00:19:45,053 --> 00:19:46,204 Whoa, whoa, whoa! 374 00:19:46,228 --> 00:19:49,773 I need him alive. 375 00:19:54,541 --> 00:19:57,108 All right, gentlemen, you, relax, get some vitamin d. 376 00:19:57,239 --> 00:19:59,826 I'll be back. And when I do... 377 00:19:59,850 --> 00:20:01,828 You better tell me everything you know. 378 00:20:09,991 --> 00:20:11,273 Those friends of yours? 379 00:20:11,297 --> 00:20:12,622 I have no idea who those guys were, 380 00:20:12,646 --> 00:20:14,189 but I knew they'd make you. 381 00:20:14,213 --> 00:20:15,407 I bet you they made you 382 00:20:15,431 --> 00:20:17,409 before you brushed your teeth this morning. 383 00:20:17,433 --> 00:20:19,113 When you were born, I bet the doctor said, 384 00:20:19,218 --> 00:20:21,979 look at this perfectly healthy little federal agent. 385 00:20:23,526 --> 00:20:25,504 God. 386 00:20:25,528 --> 00:20:27,506 What, did you forget you were a cop? 387 00:20:27,530 --> 00:20:30,229 Yeah, I was, until people like you burned me. 388 00:20:31,578 --> 00:20:34,426 Yeah, maybe don't take bribes next time. 389 00:20:37,323 --> 00:20:39,388 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 390 00:20:39,412 --> 00:20:41,303 What's it look like I'm doing? 391 00:20:41,327 --> 00:20:43,348 I'm going to take them out when they come back. 392 00:20:43,372 --> 00:20:45,263 Are you crazy? What, with Ikea leftovers? 393 00:20:45,287 --> 00:20:46,569 They have guns. They will kill us. 394 00:20:46,593 --> 00:20:47,874 They would have done it already. 395 00:20:47,898 --> 00:20:49,702 They want to break us. 396 00:20:49,726 --> 00:20:52,009 - Yeah, but they won't. - Yeah, speak for yourself. 397 00:20:52,033 --> 00:20:54,098 And it's going to hurt like hell when they try. 398 00:20:54,122 --> 00:20:55,578 We gotta get out of here. 399 00:21:01,129 --> 00:21:03,194 Hey. 400 00:21:03,218 --> 00:21:05,525 We can escape out the vent. 401 00:21:08,702 --> 00:21:10,878 You going to help me or what? 402 00:21:13,576 --> 00:21:15,380 Well, they couldn't have just vanished. 403 00:21:15,404 --> 00:21:16,381 They got to be somewhere at the hotel. 404 00:21:16,405 --> 00:21:17,687 Have zeeb see if he can access 405 00:21:17,711 --> 00:21:19,210 the hotel security cameras. 406 00:21:19,234 --> 00:21:20,907 Ok, good idea. 407 00:21:20,931 --> 00:21:23,760 What if someone took them? 408 00:21:23,891 --> 00:21:24,979 Well, if they did, 409 00:21:25,109 --> 00:21:26,957 it means they want this thing more than we do. 410 00:21:26,981 --> 00:21:28,350 And that means, Colin, 411 00:21:28,374 --> 00:21:30,917 that we need you to approach Mateo now. 412 00:21:30,941 --> 00:21:32,702 Without Jonah there to make an introduction? 413 00:21:32,726 --> 00:21:34,051 Well, he doesn't know me from Adam. 414 00:21:34,075 --> 00:21:35,182 Make it work. 415 00:21:35,206 --> 00:21:36,445 Get the battery and get out of there. 416 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 I could pretend to be Jonah. 417 00:21:38,253 --> 00:21:41,711 - Won't Mateo be looking for... - what? A man? 418 00:21:41,735 --> 00:21:43,365 They don't know what Jonah is. 419 00:21:43,389 --> 00:21:45,323 We put a bug in their room. Mateo was talking to his guys. 420 00:21:45,347 --> 00:21:46,759 We know they've never met. 421 00:21:46,783 --> 00:21:49,656 They only ever communicated over encrypted texts. 422 00:21:49,786 --> 00:21:52,069 Jonah could be a woman, he could be a man, 423 00:21:52,093 --> 00:21:55,183 or a string quartet. 424 00:21:57,011 --> 00:22:00,730 I didn't join the CIA to sit on the bench. 425 00:22:00,754 --> 00:22:02,799 Ok. 426 00:22:02,930 --> 00:22:04,951 Go with the flow. 427 00:22:04,975 --> 00:22:07,064 But it's Colin's flow. You understand? 428 00:22:09,284 --> 00:22:11,155 Seen, not heard. Got it. 429 00:22:14,158 --> 00:22:17,442 All right, if anything turns in that room, 430 00:22:17,466 --> 00:22:19,662 you follow my cues and you walk away, ok? 431 00:22:19,686 --> 00:22:21,601 Promise. 432 00:22:21,731 --> 00:22:23,951 Put your glasses on. 433 00:22:49,237 --> 00:22:51,041 - All right. - Ok. 434 00:22:51,065 --> 00:22:52,849 Want to buy me a drink first? 435 00:22:52,980 --> 00:22:55,175 We were told the meeting was 2:00 P.M. 436 00:22:55,199 --> 00:22:56,525 Who are you? 437 00:23:09,779 --> 00:23:14,958 Joel Andrews, Andrews investments. 438 00:23:15,089 --> 00:23:16,830 And her? 439 00:23:16,960 --> 00:23:18,938 Who do you think I am? 440 00:23:18,962 --> 00:23:20,766 I'm Jonah. 441 00:23:23,924 --> 00:23:26,492 You're Jonah? 442 00:23:26,622 --> 00:23:28,992 Sometimes I'm Jonah, sometimes I'm Ashley. 443 00:23:29,016 --> 00:23:31,322 You must be Mateo. 444 00:23:31,453 --> 00:23:33,716 Ok, now we're done playing 20 questions. 445 00:23:33,847 --> 00:23:36,806 Can we get to the business in hand? 446 00:23:36,937 --> 00:23:38,808 Where's the nuke? 447 00:23:38,939 --> 00:23:42,527 You think I'm stupid enough to have it in the room? 448 00:23:42,551 --> 00:23:46,923 I need to see proof of funds first. 449 00:23:46,947 --> 00:23:49,863 You show me yours, and I'll show you mine. 450 00:24:00,961 --> 00:24:03,964 There, good enough? 451 00:24:04,094 --> 00:24:06,464 Now where's my nuke? 452 00:24:06,488 --> 00:24:10,599 Patience, Patience. 453 00:24:10,623 --> 00:24:14,341 I haven't heard from the other interested parties yet. 454 00:24:14,365 --> 00:24:15,976 Hold on. Other interested parties? 455 00:24:16,106 --> 00:24:17,344 That wasn't the plan. 456 00:24:17,368 --> 00:24:22,088 Plans change, just like the price. 457 00:24:22,112 --> 00:24:24,439 It's going up. 458 00:24:24,463 --> 00:24:25,681 Is it? 459 00:24:35,648 --> 00:24:37,060 Are we getting into a bidding war? 460 00:24:37,084 --> 00:24:38,104 Sounds like it. 461 00:24:38,128 --> 00:24:39,671 What are we going to do? 462 00:24:39,695 --> 00:24:41,194 I mean, there's no way we have enough for best and final. 463 00:24:41,218 --> 00:24:42,979 That's for Nikki to sort out with headquarters. 464 00:24:43,003 --> 00:24:44,221 So what do you think? 465 00:24:44,352 --> 00:24:45,808 You think Jonah walked us into a trap? 466 00:24:45,832 --> 00:24:46,983 It's the first thing I'm going to ask him 467 00:24:47,007 --> 00:24:48,356 when we find him. 468 00:24:55,015 --> 00:24:58,192 So how'd you end up on the other side? 469 00:24:58,322 --> 00:25:00,002 I was the cop on the brochure, you know? 470 00:25:00,107 --> 00:25:02,085 For the first three years. 471 00:25:02,109 --> 00:25:05,392 Wife, four kids on a cop's salary, you know the deal. 472 00:25:05,416 --> 00:25:08,245 - It's a real sob story. - You want to hear it or not? 473 00:25:08,376 --> 00:25:10,180 And not that this excuses anything, 474 00:25:10,204 --> 00:25:11,790 but everybody was doing it. 475 00:25:11,814 --> 00:25:13,531 Look the other way for a local dealer, 476 00:25:13,555 --> 00:25:15,359 suddenly, there's food on the table, 477 00:25:15,383 --> 00:25:18,188 presents under the Christmas tree, no one gets hurt. 478 00:25:18,212 --> 00:25:21,452 You could give up this life, still get your family back. 479 00:25:21,476 --> 00:25:25,195 No. Because... and my wife, she knew this too... 480 00:25:25,219 --> 00:25:26,805 I liked it. 481 00:25:26,829 --> 00:25:28,764 The money? 482 00:25:28,788 --> 00:25:30,441 The danger. 483 00:25:30,572 --> 00:25:32,811 The never knowing if I'd make it out alive. 484 00:25:32,835 --> 00:25:35,553 The rush when I did. And you like it too. 485 00:25:35,577 --> 00:25:38,208 No. No, I'm nothing like that. 486 00:25:38,232 --> 00:25:39,557 Yeah. 487 00:25:39,581 --> 00:25:42,386 Ok, you have a woman back at home? 488 00:25:42,410 --> 00:25:45,955 - A wife? - A fiancรฉe. 489 00:25:45,979 --> 00:25:48,174 Ok. So you're playing with fire. 490 00:25:48,198 --> 00:25:50,655 You could work a desk job, coach the soccer team, 491 00:25:50,679 --> 00:25:52,048 be home for dinner. 492 00:25:52,072 --> 00:25:53,919 Instead, you chose to be here risking everything 493 00:25:53,943 --> 00:25:56,511 while she's back at home thinking everything is fine 494 00:25:56,642 --> 00:25:58,644 until one day, she gets a phone call 495 00:25:58,774 --> 00:26:01,516 saying that you're not coming home. 496 00:26:01,647 --> 00:26:04,234 You're trying to have it both ways, suit. 497 00:26:04,258 --> 00:26:07,106 And let me tell you you can't. 498 00:26:18,838 --> 00:26:20,796 - Finally. - Yeah. 499 00:26:34,244 --> 00:26:36,029 - Ok. - I think we got it. 500 00:26:48,258 --> 00:26:49,825 Damn it. 501 00:26:52,306 --> 00:26:54,482 Now what? 502 00:27:01,576 --> 00:27:03,510 Ok, thanks. 503 00:27:03,534 --> 00:27:05,077 Nikki's trying to secure more funds. 504 00:27:05,101 --> 00:27:06,886 All right, good. 505 00:27:09,149 --> 00:27:10,933 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 506 00:27:11,064 --> 00:27:13,109 What, what? What is it? 507 00:27:13,240 --> 00:27:15,459 The bar. Have a look. 508 00:27:15,590 --> 00:27:17,592 Tall guy, big bushy beard. 509 00:27:19,942 --> 00:27:21,877 Yeah, yeah, I see him. 510 00:27:21,901 --> 00:27:24,053 That's Sasha kotov. 511 00:27:24,077 --> 00:27:25,948 He's fsb. 512 00:27:27,167 --> 00:27:29,493 - Russian intelligence. - That's not a coincidence. 513 00:27:29,517 --> 00:27:31,582 No, it's not. 514 00:27:31,606 --> 00:27:32,888 He's either here with Mateo 515 00:27:32,912 --> 00:27:35,107 or he's trying to buy the nuke himself. 516 00:27:35,131 --> 00:27:36,369 What, you think he has something to do with 517 00:27:36,393 --> 00:27:37,327 bill and Jonah missing? 518 00:27:37,351 --> 00:27:39,677 I wouldn't bet against it. 519 00:27:39,701 --> 00:27:41,679 Eliminate the other buyers. 520 00:27:41,703 --> 00:27:43,768 - Eliminate? - Yeah. 521 00:27:43,792 --> 00:27:45,620 We need to find bill and Jonah now. 522 00:27:45,751 --> 00:27:47,250 Ok, what about the nuclear battery? 523 00:27:48,754 --> 00:27:49,861 Where was it written that 524 00:27:49,885 --> 00:27:52,409 two disasters can't hit at the same time? 525 00:27:52,540 --> 00:27:54,194 Yeah, Colin, still nothing. 526 00:27:54,324 --> 00:27:56,781 Ok, well, keep combing security footage, 527 00:27:56,805 --> 00:27:58,130 let me know the second you find anything. 528 00:27:58,154 --> 00:27:59,175 You got it. 529 00:27:59,199 --> 00:28:00,829 Zeeb have anything? 530 00:28:00,853 --> 00:28:02,526 Only that bill and Jonah never left the building. 531 00:28:02,550 --> 00:28:04,615 - Apart from that... - Ok, well, that's good. 532 00:28:04,639 --> 00:28:06,573 Then we... we search room by room until we find them. 533 00:28:06,597 --> 00:28:09,011 No, I mean, the second we go and look for bill, 534 00:28:09,035 --> 00:28:10,490 we lose eyes on Sasha. 535 00:28:10,514 --> 00:28:11,709 He could just walk out of here with a nuke. 536 00:28:11,733 --> 00:28:14,277 Well then, we divide and conquer. 537 00:28:14,301 --> 00:28:16,932 You go for bill. I'll distract Sasha at the bar. 538 00:28:16,956 --> 00:28:19,369 No, no, Gina. Sorry, no. 539 00:28:19,393 --> 00:28:20,631 - Yes. - No. 540 00:28:20,655 --> 00:28:22,154 This guy's been fsb for the last 20 years. 541 00:28:22,178 --> 00:28:24,180 - It's ok. - He's a human lie detector. 542 00:28:24,311 --> 00:28:27,507 Stop treating me like I'm going to break. 543 00:28:27,531 --> 00:28:30,099 I get it, you've been hurt. 544 00:28:30,230 --> 00:28:32,319 You lost someone. 545 00:28:32,449 --> 00:28:35,037 I'm not her. 546 00:28:35,061 --> 00:28:37,866 You know about Toni? 547 00:28:37,890 --> 00:28:40,129 I'm a big girl, Colin. I can do this. 548 00:28:45,027 --> 00:28:46,178 Zeeb? 549 00:28:46,202 --> 00:28:47,571 There's a whole bank of cameras 550 00:28:47,595 --> 00:28:48,920 covering the basement storage area, b2, 551 00:28:48,944 --> 00:28:50,879 every one of them disabled. 552 00:28:50,903 --> 00:28:52,315 Well, that's not a coincidence either. 553 00:28:52,339 --> 00:28:53,751 Thanks. 554 00:29:01,957 --> 00:29:04,980 If he makes you, you walk away immediately. 555 00:29:05,004 --> 00:29:06,198 Yeah. 556 00:29:06,222 --> 00:29:08,070 Nikki's going to kill me. 557 00:29:08,094 --> 00:29:10,725 Well, we might all be dead anyway, so there's that. 558 00:29:10,749 --> 00:29:15,642 Just... Be careful, please. 559 00:29:15,666 --> 00:29:16,842 Promise. 560 00:29:38,646 --> 00:29:41,494 Drink menu, please. 561 00:29:41,518 --> 00:29:45,542 Sable 6. The best. 562 00:29:45,566 --> 00:29:47,718 All right then. 563 00:29:47,742 --> 00:29:49,962 I'll get that. Thank you. 564 00:29:53,835 --> 00:29:56,185 You know, I had a boyfriend from St. Petersburg. 565 00:29:56,316 --> 00:29:59,948 He loved sable 6 a little too much. 566 00:29:59,972 --> 00:30:03,690 You, you spent time in Russia? 567 00:30:03,714 --> 00:30:05,388 Little bit. 568 00:30:05,412 --> 00:30:09,827 I have a love for the country. The people, not so much. 569 00:30:09,851 --> 00:30:14,769 Maybe I can, help you change your mind. 570 00:30:16,205 --> 00:30:20,272 You, you visiting here? 571 00:30:20,296 --> 00:30:22,231 With anyone? 572 00:30:22,255 --> 00:30:25,190 I prefer to travel alone, expect the unexpected. 573 00:30:25,214 --> 00:30:26,888 Yes. 574 00:30:26,912 --> 00:30:29,542 American women are so independent. 575 00:30:31,133 --> 00:30:33,198 So confident. 576 00:30:33,222 --> 00:30:37,637 And we're open books, unlike you, a man... 577 00:30:37,661 --> 00:30:41,816 - Shrouded in mystery. - Yeah? 578 00:30:41,840 --> 00:30:44,209 What would you like to know? 579 00:31:21,444 --> 00:31:23,316 I've always loved tigers. 580 00:31:23,446 --> 00:31:26,077 Independent, strong hunters. 581 00:31:26,101 --> 00:31:27,886 They work in the shadows. 582 00:31:28,016 --> 00:31:29,104 Suits you. 583 00:31:29,235 --> 00:31:31,126 Yeah? 584 00:31:31,150 --> 00:31:33,302 So you got me all figured out? 585 00:31:33,326 --> 00:31:37,001 Well, I can take a guess. 586 00:31:37,025 --> 00:31:39,264 You're a Russian oligarch. 587 00:31:39,288 --> 00:31:41,266 Here for business with your mistress. 588 00:31:41,290 --> 00:31:43,834 You brought along a couple scary men 589 00:31:43,858 --> 00:31:46,184 to keep you company. 590 00:31:46,208 --> 00:31:48,708 Does that sound about right? 591 00:31:48,732 --> 00:31:50,082 No mistress tonight. 592 00:31:51,866 --> 00:31:54,236 Well, you don't need any protection from me. 593 00:31:54,260 --> 00:31:56,760 Perhaps not. 594 00:31:56,784 --> 00:32:02,287 Perhaps we continue our conversation in private? 595 00:32:03,791 --> 00:32:05,725 Maybe after a couple more of these. 596 00:32:05,749 --> 00:32:10,034 Ouch, you find me so unattractive. 597 00:32:10,058 --> 00:32:12,365 You find me so easy? 598 00:32:15,324 --> 00:32:16,911 No, I'm just meeting up with a friend, 599 00:32:16,935 --> 00:32:19,652 and I don't want to be rude, make him wait. 600 00:32:24,377 --> 00:32:26,770 I thought you said you were traveling alone. 601 00:32:28,337 --> 00:32:29,599 I am. 602 00:32:29,730 --> 00:32:32,124 We ran into each other in the lobby. 603 00:32:36,519 --> 00:32:40,847 Excuse me a second while I run to the ladies room? 604 00:32:40,871 --> 00:32:43,067 You're not going anywhere 605 00:32:43,091 --> 00:32:47,182 until I find out exactly who you are. 606 00:33:57,296 --> 00:33:59,230 Jeez, you two look like you've been having fun. 607 00:33:59,254 --> 00:34:01,256 We've been getting to know each other. 608 00:34:01,387 --> 00:34:03,693 - Where's Gina? - She's running interference. 609 00:34:03,824 --> 00:34:06,063 We gotta get upstairs and make Mateo an offer. 610 00:34:06,087 --> 00:34:07,499 I did while you two were down here 611 00:34:07,523 --> 00:34:09,197 - braiding each other's hair. - What, we got the nuke? 612 00:34:09,221 --> 00:34:11,025 No, there's other buyers. 613 00:34:11,049 --> 00:34:13,244 Let me guess, our new Russian friend? 614 00:34:13,268 --> 00:34:14,898 Sasha kotov, he's fsb. 615 00:34:14,922 --> 00:34:16,639 - That's not good. - No, it's exactly what I said. 616 00:34:16,663 --> 00:34:18,075 We need to get to Mateo's suite 617 00:34:18,099 --> 00:34:19,684 and try and close this deal before anyone else. 618 00:34:19,708 --> 00:34:21,275 Here. Guns go first. 619 00:34:28,891 --> 00:34:31,460 Don't... 620 00:34:38,163 --> 00:34:40,663 Yeah, man. You like the rush. 621 00:34:40,687 --> 00:34:42,056 Let's move. 622 00:34:42,080 --> 00:34:44,971 Yeah, clean yourself up before you meet your public. 623 00:34:44,995 --> 00:34:46,885 I have my best people on this. 624 00:34:46,909 --> 00:34:48,410 Rest assured we'll bring the device in. 625 00:34:48,434 --> 00:34:50,499 That might not be possible. 626 00:34:50,523 --> 00:34:52,195 What does that mean? 627 00:34:52,219 --> 00:34:54,894 Csa finished examining the debris field. 628 00:34:54,918 --> 00:34:57,965 They confirm the satellite is Russian, but more important, 629 00:34:58,096 --> 00:35:00,030 they analyzed the samples for radiation. 630 00:35:00,054 --> 00:35:02,274 Positive for radionuclides. 631 00:35:02,404 --> 00:35:04,204 - Get to the point. - What are you telling me? 632 00:35:04,319 --> 00:35:06,341 All the tests indicate this thing is leaking. 633 00:35:06,365 --> 00:35:08,821 Well, what does that mean for my guys? 634 00:35:08,845 --> 00:35:11,520 It means they can't get close for any extended period of time 635 00:35:11,544 --> 00:35:13,937 or they'll be breathing in radioactive particles. 636 00:35:14,068 --> 00:35:15,524 It's a death sentence. 637 00:35:15,548 --> 00:35:17,352 And here's the real danger. 638 00:35:17,376 --> 00:35:19,073 A death sentence wasn't the real danger? 639 00:35:19,204 --> 00:35:20,335 Based on our modeling, 640 00:35:20,466 --> 00:35:23,077 this thing could blow at any minute. 641 00:35:23,208 --> 00:35:24,209 Ok. 642 00:35:28,691 --> 00:35:30,016 That's radiation poisoning. 643 00:35:30,040 --> 00:35:31,888 Certainly looks like it. 644 00:35:34,958 --> 00:35:37,067 Nikki. 645 00:35:37,091 --> 00:35:39,113 Colin, the nuke is leaking. 646 00:35:39,137 --> 00:35:40,964 Yeah, we're aware. 647 00:35:41,095 --> 00:35:42,942 What? How... are you... 648 00:35:42,966 --> 00:35:45,206 either that or Mateo had a serious nut allergy. 649 00:35:45,230 --> 00:35:46,361 He's dead. 650 00:35:46,492 --> 00:35:48,513 He must have had the nuke on him this entire time. 651 00:35:48,537 --> 00:35:50,757 That's what, three days' direct exposure? 652 00:35:50,887 --> 00:35:52,343 Yeah. No wonder. 653 00:35:52,367 --> 00:35:54,084 Well, what about the nuke? Have you found it? 654 00:35:54,108 --> 00:35:55,477 No, no, we've looked everywhere. 655 00:35:55,501 --> 00:35:56,826 It's not here. 656 00:35:56,850 --> 00:36:00,027 - Whoa, jeez. - You. 657 00:36:00,158 --> 00:36:02,551 We checked his pulse. 658 00:36:02,682 --> 00:36:05,400 Mateo, where's the nuke? 659 00:36:05,424 --> 00:36:07,793 Sasha took the nuke. 660 00:36:07,817 --> 00:36:10,666 And he has the girl. 661 00:36:10,690 --> 00:36:12,711 He know she's CIA. 662 00:36:17,958 --> 00:36:20,047 Guys, the nest team is on the way to you. 663 00:36:20,178 --> 00:36:22,832 - Where's Gina? - Yeah, Nikki, gotta go. 664 00:36:22,963 --> 00:36:24,530 Lot of moving pieces, but we're on it. 665 00:36:26,314 --> 00:36:28,988 Let's go. 666 00:36:33,060 --> 00:36:34,975 Nest team's almost here. 667 00:36:37,151 --> 00:36:39,806 That's her. 668 00:36:39,936 --> 00:36:41,784 And that's got to be the nuke. 669 00:36:41,808 --> 00:36:42,809 Stay here. 670 00:36:42,939 --> 00:36:46,049 Yeah, you kids have fun. 671 00:36:46,073 --> 00:36:47,485 - So what's your plan? - You're going to kill me now? 672 00:36:47,509 --> 00:36:48,878 No, no, no, no, no. 673 00:36:48,902 --> 00:36:50,880 You're going to die in a field in Russia 674 00:36:50,904 --> 00:36:52,210 after we get everything we want 675 00:36:52,340 --> 00:36:54,318 from that pretty little head of yours. 676 00:36:59,391 --> 00:37:00,803 The Russians sent you to collect their fallen tech, 677 00:37:00,827 --> 00:37:02,283 but you're never going to get it back. 678 00:37:02,307 --> 00:37:04,154 It's going to melt, radiation is going to spread, 679 00:37:04,178 --> 00:37:06,156 and millions will be exposed. 680 00:37:06,180 --> 00:37:07,747 Nest team, are you in position? 681 00:37:07,877 --> 00:37:09,009 Yes, sir. Call it. 682 00:37:11,577 --> 00:37:13,859 I'm not getting in there with that thing. 683 00:37:13,883 --> 00:37:15,600 Take them. 684 00:37:27,984 --> 00:37:29,899 Get out. 685 00:37:50,224 --> 00:37:52,705 - Secure him. - Let's go. 686 00:37:54,010 --> 00:37:55,292 You ok? 687 00:37:55,316 --> 00:37:56,554 - Yeah, I'm good. - Yeah? 688 00:37:56,578 --> 00:37:57,555 This nuke's going to melt any minute. 689 00:37:57,579 --> 00:37:59,122 Then we need to evacuate everyone now. 690 00:37:59,146 --> 00:38:01,516 What? No. There's no time. 691 00:38:01,540 --> 00:38:03,474 If it melts down during evac, we're all dead anyway. 692 00:38:03,498 --> 00:38:05,433 No, we need to get it out of here. 693 00:38:05,457 --> 00:38:07,261 Yeah. 694 00:38:07,285 --> 00:38:10,525 Passed a quarry two miles back. 695 00:38:10,549 --> 00:38:13,465 I could get this thing underground. 696 00:38:13,595 --> 00:38:16,922 Jonah, you don't have to be a hero, man. 697 00:38:16,946 --> 00:38:22,474 Why not? For the first time in my life. 698 00:38:22,604 --> 00:38:24,930 Go home. 699 00:38:24,954 --> 00:38:26,410 See your girl. 700 00:39:29,497 --> 00:39:31,170 Contact headquarters. 701 00:39:31,194 --> 00:39:35,523 Make sure we debrief them on all the radiation containment. 702 00:39:52,520 --> 00:39:56,263 I'd, offer to buy you a drink, but... 703 00:39:56,394 --> 00:39:58,241 but I've had enough vodka for at least a year? 704 00:39:58,265 --> 00:40:00,896 Yeah. 705 00:40:00,920 --> 00:40:03,551 Look, with Sasha, that was my call to put you in. 706 00:40:03,575 --> 00:40:04,793 I never should have done that. 707 00:40:04,924 --> 00:40:07,119 No, I know what I signed up for. 708 00:40:07,143 --> 00:40:10,645 Danger is part of the job. 709 00:40:10,669 --> 00:40:13,212 Well, for what it's worth, you did quite well. 710 00:40:13,236 --> 00:40:16,128 Definitely, trending in the right direction. 711 00:40:16,152 --> 00:40:19,523 But, more importantly, 712 00:40:19,547 --> 00:40:21,830 what are we going to tell Nikki? 713 00:40:21,854 --> 00:40:24,073 'Cause we need to get our stories straight. 714 00:40:45,138 --> 00:40:46,487 Hey. 715 00:40:47,880 --> 00:40:49,640 You're home. 716 00:40:49,664 --> 00:40:51,816 Yeah, sorry. Go back to sleep. 717 00:40:51,840 --> 00:40:54,166 Good day? 718 00:40:54,190 --> 00:40:56,560 Yeah, just long. 719 00:40:56,584 --> 00:40:57,822 I'm gonna shower. 720 00:40:57,846 --> 00:41:02,000 Ok. I love you. 721 00:41:02,024 --> 00:41:03,393 Love you too. 49002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.