All language subtitles for Agent.Torr.S01E07.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,220 --> 00:00:08,000 Шанхай, Китайская Народная Республика Шеф снова на ночную отмену 2 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 оставляет. Вы ужинаете, не ждите меня. 3 00:00:10,300 --> 00:00:11,400 До встречи. 4 00:00:39,020 --> 00:00:42,900 Номер 16, Конбау. Агент службы безопасности полиции. 5 00:00:43,100 --> 00:00:46,740 Этот город становится только хуже. Теперь люди с него падают. 6 00:00:49,080 --> 00:00:50,880 Осло, Норвегия. 7 00:00:58,600 --> 00:01:04,840 Соболезную по поводу твоего агента, баб. Минни Якобсен, агент ЦРУ. Минни 8 00:01:04,840 --> 00:01:06,880 Якобсен? Давно не виделись. 9 00:01:07,240 --> 00:01:11,860 Мой источник в Шанхае сообщает, его раскрыли за считанные часы до того, как 10 00:01:11,860 --> 00:01:13,060 выпал из окна. 11 00:01:13,800 --> 00:01:19,800 Я делаю так пальцами, когда говорю «выпал», потому что не верю в это. 12 00:01:22,320 --> 00:01:23,600 Думаю, его выкинули. 13 00:01:24,700 --> 00:01:25,700 Да ну? 14 00:01:26,800 --> 00:01:28,580 К чему секретность? 15 00:01:29,200 --> 00:01:31,840 Мой офис недостаточно шикарен для ЦРУ. 16 00:01:32,080 --> 00:01:35,460 Твой офис больше не безопасен для ЦРУ. 17 00:01:36,289 --> 00:01:39,290 Мой источник говорит, в вашей полиции есть крот. 18 00:01:42,970 --> 00:01:44,370 Реши эту проблему, Бобс. 19 00:01:44,850 --> 00:01:46,270 И как можно скорее. 20 00:01:49,490 --> 00:01:50,670 Все, закончили. 21 00:01:58,710 --> 00:01:59,710 Канны. 22 00:02:04,540 --> 00:02:05,740 Французская Ривьера 23 00:02:05,740 --> 00:02:16,980 Спасибо, 24 00:02:17,000 --> 00:02:18,160 Жан -Филипп. 25 00:02:20,860 --> 00:02:22,700 Спасибо. На этом всё. 26 00:02:27,480 --> 00:02:29,080 Жан -Филипп, телефон. 27 00:02:33,740 --> 00:02:34,840 Да, слушаю. 28 00:02:35,140 --> 00:02:37,320 Месье, к вам посетитель. 29 00:02:38,380 --> 00:02:41,040 Я же сказал, не хочу никого видеть. 30 00:02:43,220 --> 00:02:45,460 Что значит хо -хо -хо? 31 00:02:49,100 --> 00:02:50,100 Хорошо, 32 00:02:51,160 --> 00:02:52,440 пусть. Пока. 33 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Хо -хо -хо. 34 00:03:09,740 --> 00:03:10,880 Да, Харбьорн. 35 00:03:13,400 --> 00:03:16,200 Пришлось нарядиться проституткой, чтобы узнать твой номер. 36 00:03:17,800 --> 00:03:19,300 Ты знаешь, зачем я здесь. 37 00:03:19,580 --> 00:03:21,140 Даже не думай об этом. 38 00:03:21,600 --> 00:03:23,540 Здесь в Ла -Франс есть всё. 39 00:03:24,860 --> 00:03:27,020 Обслуживание, кровать, мини -бар. 40 00:03:31,540 --> 00:03:33,640 Ты знаешь, какой счёт за отель? 41 00:03:34,520 --> 00:03:35,520 Нет. 42 00:03:40,750 --> 00:03:41,770 Ну -ка посмотрим. 43 00:04:01,710 --> 00:04:03,690 Один миллион триста тысяч. 44 00:04:04,850 --> 00:04:07,730 Один миллион триста тысяч крон? Евро. 45 00:04:15,080 --> 00:04:16,459 Агент Фёр. 46 00:04:18,880 --> 00:04:20,899 Седьмая серия. Крот. 47 00:04:22,780 --> 00:04:26,740 Полиция. Головной офис. Осло. Хорошо, что ты вернулся, Харбьорн. 48 00:04:30,740 --> 00:04:32,020 Привет, Арневидер. 49 00:04:32,220 --> 00:04:33,400 Здорово. Привет. 50 00:04:34,820 --> 00:04:36,840 Что не так с той уборщицей? 51 00:04:37,300 --> 00:04:39,080 Она сотрудница клининга. 52 00:04:39,400 --> 00:04:41,700 Хорошо, клининг. Так что с ней? 53 00:04:42,340 --> 00:04:44,380 Она просто узнала, что... 54 00:04:44,780 --> 00:04:46,100 Её скоро уволят. 55 00:04:46,340 --> 00:04:50,200 Её должность сократили в связи с развитием технологий. 56 00:04:51,460 --> 00:04:52,460 Что это? 57 00:04:52,660 --> 00:04:53,820 Робот -пылесос. 58 00:04:54,640 --> 00:04:58,080 Он что, там всё пылесосит? Именно. 59 00:05:05,300 --> 00:05:06,440 Ничего себе. 60 00:05:06,740 --> 00:05:10,560 Ладно, Арновидер, нам нужно поговорить. Просто хотел фильтр поменять. 61 00:05:10,780 --> 00:05:11,780 Ну ладно. 62 00:05:15,120 --> 00:05:16,059 Это кто? 63 00:05:16,060 --> 00:05:17,340 Арневидер. Уборщик. 64 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Управляющий. 65 00:05:19,500 --> 00:05:21,920 Управляющий. Красивое слово для уборщика. 66 00:05:22,880 --> 00:05:27,380 Но управляющие между собой могут называть друг друга уборщиками. 67 00:05:29,980 --> 00:05:32,580 Ладно, мне нужно сосредоточиться. 68 00:05:44,160 --> 00:05:46,100 Ситуация крайне деликатная. 69 00:05:50,440 --> 00:05:54,740 Наш тайный агент в Шанхае, номер 16, Кон Бао, погиб. 70 00:05:55,040 --> 00:06:01,820 Он выпал с 264 -го этажа китайской конторы по производству фигни. Они 71 00:06:01,820 --> 00:06:03,020 гаджеты для всего мира. 72 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Погоди, Бабен. 73 00:06:04,780 --> 00:06:06,280 А Кон Бао мертв? 74 00:06:06,520 --> 00:06:07,640 Да, к сожалению. 75 00:06:07,960 --> 00:06:08,960 Ничего, бывает. 76 00:06:09,440 --> 00:06:13,660 Я всегда буду помнить, что он подарил мне эту кружечку со светом музыкой. 77 00:06:14,640 --> 00:06:18,900 Ваш кофе нужной температуры. Выпейте его сейчас. 78 00:06:19,300 --> 00:06:23,100 Ваш кофе нужной температуры. Выпейте его сейчас. 79 00:06:23,460 --> 00:06:29,320 Перед тем, как выпасть из окна, номер 16 был раскрыт, как норвежский агент. 80 00:06:29,540 --> 00:06:34,440 По данным ЦРУ, китайцы получили информацию из полиции прямо из офиса. 81 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 Отсюда. 82 00:06:37,000 --> 00:06:38,920 У нас тут тухлое яйцо. 83 00:06:39,290 --> 00:06:41,230 Гребаный шпион, грязный крот. 84 00:06:41,570 --> 00:06:45,850 Вы единственные, кому я доверяю на сто процентов. Найдите его. 85 00:06:46,910 --> 00:06:48,990 Начнем с разговора с агентами. 86 00:06:49,410 --> 00:06:53,470 Нужно поговорить со всеми работниками в этом здании. 87 00:06:53,910 --> 00:06:54,990 Хорошо, давайте. 88 00:07:00,770 --> 00:07:03,050 Сэр, ваш кофе стынет. 89 00:07:04,430 --> 00:07:05,790 Выпейте его сейчас. 90 00:07:09,450 --> 00:07:13,590 Сэр, ваш кофе почти остыл. Выпейте его сейчас. 91 00:07:14,630 --> 00:07:17,590 Сэр, кофе совсем холодный? 92 00:07:18,490 --> 00:07:21,410 Сэр? Алло, сэр? 93 00:07:22,150 --> 00:07:23,810 Вы ушли, да? 94 00:07:25,910 --> 00:07:32,590 Вечно я все порчу. Кофе остыл окончательно. Я за это поплачу. 95 00:07:41,260 --> 00:07:42,260 Ну все, все. 96 00:07:42,880 --> 00:07:43,880 Хонг. 97 00:07:47,480 --> 00:07:49,880 Не убивайся. Ну, уволили и уволили. 98 00:07:55,560 --> 00:07:57,460 Можем встречаться и вне офиса. 99 00:07:58,080 --> 00:08:00,480 Пока никто не узнает о нашем секрете. 100 00:08:07,960 --> 00:08:09,300 Алло, это Харбьор. 101 00:08:09,740 --> 00:08:11,000 Мне нужна стрижка. 102 00:08:11,220 --> 00:08:13,600 Хорошо. Парикмахер. 103 00:08:16,960 --> 00:08:17,960 Закрыто. 104 00:08:24,720 --> 00:08:28,840 С чего ты взял, что Гэйр Тьолинг работает на Китай? 105 00:08:29,360 --> 00:08:34,200 У него слишком тесные связи с великодержавой на Дальнем Западе. 106 00:08:37,640 --> 00:08:39,200 Может, на Востоке? 107 00:08:39,520 --> 00:08:41,380 Смотря от какой стороны ехать. 108 00:08:58,640 --> 00:08:59,840 Ничего себе. 109 00:09:01,640 --> 00:09:06,740 Вот это я называю... ловушка. 110 00:09:08,810 --> 00:09:10,930 Как тебе туфли? Ну -ка посмотри. 111 00:09:28,770 --> 00:09:29,990 Чек в литые. 112 00:09:33,650 --> 00:09:36,730 Коричневая бочка. Любимый бар Гайра Тьерлинга. 113 00:09:37,810 --> 00:09:38,810 Ингалятор. 114 00:09:40,850 --> 00:09:42,910 Алло, алло. Так -то лучше. 115 00:09:52,250 --> 00:09:53,890 Бокал красного вина, спасибо. 116 00:09:54,870 --> 00:09:55,870 Большое спасибо. 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,960 Как же разобрать, что тут написано? 118 00:10:13,060 --> 00:10:14,640 Вот и что тут. 119 00:10:15,880 --> 00:10:17,140 Вам помочь? 120 00:10:17,400 --> 00:10:21,900 Нет, я просто ничего не понимаю в этом женском журнале. 121 00:10:28,300 --> 00:10:30,660 О, это китайский. 122 00:10:30,940 --> 00:10:35,000 На фото президент Китая. Надо же, это китайский. 123 00:10:37,380 --> 00:10:40,300 Глупышка. Купила не то издание. 124 00:10:43,000 --> 00:10:47,140 Здесь написано, на даче главный диктатор – это жена. 125 00:10:47,420 --> 00:10:49,000 Ты китайский знаешь? 126 00:10:49,340 --> 00:10:51,420 Ну, немного жил в Китае. 127 00:10:51,760 --> 00:10:53,380 Какой ты интересный. 128 00:11:07,980 --> 00:11:09,360 Еще бокальчик? 129 00:11:09,920 --> 00:11:14,040 Не откажусь. Еще бокал. Держите. 130 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 Большое спасибо. 131 00:11:15,620 --> 00:11:18,160 За встречу. Выпьем. 132 00:11:24,820 --> 00:11:30,860 Ты выглядишь таким задумчивым, Гейр. Что случилось? 133 00:11:32,220 --> 00:11:37,400 Я был плохим мальчиком. Плохим? В каком плане? 134 00:11:37,820 --> 00:11:41,200 Я сделал кое -что плохое. 135 00:11:41,440 --> 00:11:45,760 Поделишься со мной, дружочек. Станет легче. Ты меня возненавидишь. 136 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 Не глупи. 137 00:11:50,400 --> 00:11:51,560 Расскажи мне. 138 00:11:53,740 --> 00:11:56,200 Я изменщик. 139 00:11:57,580 --> 00:11:58,580 Изменщик? 140 00:12:00,080 --> 00:12:02,580 Кому ты изменил? Ты предал родину? 141 00:12:04,020 --> 00:12:07,340 Нет. Я изменил жене. 142 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 Вот как. 143 00:12:09,420 --> 00:12:13,840 С кем же? С девчонкой на работе. 144 00:12:14,540 --> 00:12:17,760 Она красивая? Сама посмотри. 145 00:12:27,520 --> 00:12:29,960 Она же китаянка. 146 00:12:30,280 --> 00:12:34,660 Ага. Как же любопытно. Расскажи мне все. 147 00:12:46,860 --> 00:12:53,440 Стоп. Я должен остановиться. Ты самая красивая женщина на свете. 148 00:12:53,560 --> 00:12:59,740 Но я сейчас не только жене изменяю, но еще и любовнице. 149 00:13:12,829 --> 00:13:16,750 Прошу прощения, могу ли я угостить вас выпивкой? 150 00:13:18,390 --> 00:13:20,150 Да, конечно, да. 151 00:13:39,120 --> 00:13:42,560 Слушай, не преувеличил ли ты с весом рыбу, которую поймал? 152 00:13:43,260 --> 00:13:47,380 Что? А, нет, я записал, сколько я в тот момент весил. 153 00:13:51,300 --> 00:13:58,160 Понятно. Ну что, наша задача сейчас поговорить с агентами и рассказать о 154 00:13:58,160 --> 00:14:02,640 плане работы в деле с китайцами. Но каждому из них мы будем давать разную 155 00:14:02,640 --> 00:14:07,540 информацию. И если информацию сольют китайцам, мы будем знать, кто предатель. 156 00:14:09,360 --> 00:14:15,280 Отлично. Ты молодец, Нелл. Да. И первым придёт Гэйр Тьолинг. 157 00:14:31,180 --> 00:14:32,180 Привет, 158 00:14:37,280 --> 00:14:38,280 Харбёрн. 159 00:14:38,920 --> 00:14:41,200 Ты урод, как и всегда. 160 00:14:45,200 --> 00:14:50,200 А вчера ты в баре другое говорил. 161 00:14:50,560 --> 00:14:52,140 В моем сне. 162 00:14:55,980 --> 00:14:57,080 Во сне. 163 00:14:57,440 --> 00:14:59,640 Мне вчера снилось, что ты умер. 164 00:15:01,060 --> 00:15:02,060 Похороны были. 165 00:15:03,060 --> 00:15:04,940 Понятно. Не бери в голову. 166 00:15:05,550 --> 00:15:09,890 Ах да, после твоих похорон мы с твоей матерью... Хватит. ...поехали к ней 167 00:15:09,890 --> 00:15:11,770 и долго занимались анальным сексом. 168 00:15:11,990 --> 00:15:12,990 Хватит! 169 00:15:15,190 --> 00:15:16,330 Зачем меня вызвали? 170 00:15:16,690 --> 00:15:20,150 Мы хотим рассказать о новом плане работы в деле с китайцами. 171 00:15:20,450 --> 00:15:26,750 Понял. И это включает в себя проверку всех сотрудников китайского посольства. 172 00:15:27,750 --> 00:15:28,750 Хорошая идея. 173 00:15:29,090 --> 00:15:30,090 Это всё? 174 00:15:31,030 --> 00:15:32,170 Тогда я пошёл. 175 00:15:33,130 --> 00:15:36,390 Мы хотим рассказать о новом плане работы в деле с китайцами. 176 00:15:37,570 --> 00:15:40,230 Рассказываем о новом плане работы в деле с китайцами. 177 00:15:43,030 --> 00:15:47,110 Население обеспокоено тем, что сейчас в горных районах много китайцев. 178 00:15:47,650 --> 00:15:52,490 Мы информируем вас о новом плане работы в деле с китайцами. План состоит в том, 179 00:15:52,510 --> 00:15:56,830 что... Мы собираемся похитить панду китайского правителя. 180 00:15:57,330 --> 00:15:58,670 Мы... Харбьорн? 181 00:15:58,990 --> 00:16:00,190 Вынуждены ее выкрасть. 182 00:16:01,000 --> 00:16:05,640 С помощью приспособлений мы сможем забраться на китайскую стену. 183 00:16:06,020 --> 00:16:12,860 Кроме того, вооруженные силы планируют масштабное вторжение в Китай в 2027 184 00:16:13,200 --> 00:16:15,840 Отлично, идем. Много там еще? 185 00:16:16,140 --> 00:16:17,680 Осталось лишь несколько. 186 00:16:18,460 --> 00:16:20,780 Следующий в списке — Ким Бум Бам. 187 00:16:21,220 --> 00:16:22,640 Ким Бум Бам? 188 00:16:23,980 --> 00:16:26,780 Ким Бум Бам? 189 00:16:27,980 --> 00:16:29,820 Ким Бум Бам. 190 00:16:31,280 --> 00:16:32,480 Ким Бумбам. 191 00:16:33,340 --> 00:16:34,500 Да, здравствуйте. 192 00:16:34,800 --> 00:16:38,800 Здравствуйте. Хотим рассказать о новой стратегии работы в деле с китайцами. 193 00:16:39,100 --> 00:16:41,080 Ага. Я тоже китайцам не особо доверяю. 194 00:16:41,300 --> 00:16:45,640 Ну, конечно. У них даже флаг красный, а на нем пять желтых звезд. 195 00:16:46,420 --> 00:16:47,840 Ким Бумбам. 196 00:16:48,340 --> 00:16:53,020 Я выписал ваше имя. Должно быть, это он? Ладно. И почему же? 197 00:16:54,760 --> 00:16:56,140 Хватит задавать вопросы. 198 00:16:56,480 --> 00:16:58,800 Честно расскажите о вашей связи с Китаем. 199 00:16:59,400 --> 00:17:03,880 О том, что меня установили в Корее, когда мне было 4 месяца. 200 00:17:04,420 --> 00:17:06,200 Говорите, вас установили в Корее. 201 00:17:06,880 --> 00:17:10,000 Но у вас китайское имя и внешность. 202 00:17:10,800 --> 00:17:11,940 Крайне необычно. 203 00:17:12,940 --> 00:17:13,940 Можно идти? 204 00:17:14,060 --> 00:17:18,040 Ким Бумбам, простите, если мы вас обидели во время разговора. 205 00:17:18,300 --> 00:17:19,300 Да, 206 00:17:19,520 --> 00:17:24,180 она больше не будет вести себя по -расистски. Я за этим прослежу. До 207 00:17:24,220 --> 00:17:25,220 Ким Бумбам. 208 00:17:27,380 --> 00:17:33,180 Так. Тут у нас следующий... Снова вы что -то забыли. 209 00:17:34,540 --> 00:17:36,240 Харбёрны — это Видер, а не Ким. 210 00:17:36,840 --> 00:17:39,740 И вообще, хватит. На дворе 2026 -й. 211 00:17:41,840 --> 00:17:45,520 Нелл, ну что ты? У меня и у самого есть кое -что эмигрантское. 212 00:17:45,720 --> 00:17:47,340 Что у тебя есть эмигрантское? 213 00:17:47,880 --> 00:17:48,880 Заставка. 214 00:17:56,929 --> 00:17:58,650 Главный офис полиции. 215 00:17:58,910 --> 00:18:02,670 Теперь остается ждать, дойдет ли нужная информация до китайцев. 216 00:18:02,910 --> 00:18:07,890 У меня аж живот крутит от нервов. Мы просто будем ждать. Ты не поняла, мне 217 00:18:07,890 --> 00:18:09,410 срочно надо в туалет. 218 00:18:27,370 --> 00:18:28,370 Ладно. 219 00:18:28,990 --> 00:18:31,710 Хорошо, что Бабен не зашла, мягко говоря. 220 00:18:32,250 --> 00:18:35,790 Бабен? Она ходит в мужской туалет по -большому. 221 00:18:36,230 --> 00:18:39,110 Покакать? Покакать. Это по -большому. 222 00:18:39,550 --> 00:18:44,350 Минни Якобсон хочет встретиться. У неё есть информация о китайцах. 223 00:18:51,070 --> 00:18:54,090 Мой знакомый в Китае раздобыл информацию. 224 00:18:55,660 --> 00:19:00,960 Полиция проводит новую проверку биографии всех сотрудников китайского 225 00:19:00,960 --> 00:19:01,960 посольства. 226 00:19:03,100 --> 00:19:07,940 Мы проведем проверку биографии всех сотрудников китайского посольства. 227 00:19:08,700 --> 00:19:14,980 Норвегия планирует проникнуть в запретный город, чтобы украсть панду 228 00:19:14,980 --> 00:19:16,500 китайского императора. 229 00:19:16,980 --> 00:19:22,080 Мы похитим панду китайского императора. 230 00:19:23,510 --> 00:19:25,590 Перелезем через Великую Китайскую Стену. 231 00:19:26,030 --> 00:19:31,030 Мы используем специальную обувь и перелезем через Великую Стену. 232 00:19:31,250 --> 00:19:33,130 Вторгнемся в Китай в 2027. 233 00:19:34,150 --> 00:19:37,290 Полномасштабное вторжение в Китай в 2027. 234 00:19:39,490 --> 00:19:43,150 Видимо, они получили доступ ко всей той информации, что мы подбросили. 235 00:19:45,790 --> 00:19:49,890 Значит, все наши агенты работают на Китай. Нам надо всех отстранить. 236 00:19:50,430 --> 00:19:51,430 Господа. 237 00:19:52,270 --> 00:19:53,570 Есть ещё кое -кто. 238 00:19:54,850 --> 00:20:00,430 Сложно об этом говорить, но... Глава полиции... 239 00:20:00,430 --> 00:20:05,430 Ходит в мужской туалет по -большому. 240 00:20:06,010 --> 00:20:07,010 Да. 241 00:20:09,890 --> 00:20:11,990 Хорошо, что Бабен не зашла. 242 00:20:12,850 --> 00:20:16,630 Бабен? Она ходит в мужской туалет по -большому. 243 00:20:16,870 --> 00:20:18,510 Покакать. Это по -большому. 244 00:20:36,650 --> 00:20:38,810 Нелл отстранена, как и остальные. 245 00:20:39,170 --> 00:20:43,170 Они все могут работать на китайцев. Они все под подозрением. 246 00:20:44,070 --> 00:20:46,470 Нам некогда думать об этом, Бабен. 247 00:20:46,670 --> 00:20:48,830 В полиции остались только мы двое. 248 00:20:49,810 --> 00:20:51,930 Надо нанять новых агентов. 249 00:20:52,150 --> 00:20:53,270 До завтра. 250 00:20:53,610 --> 00:20:58,050 Устроим собеседование, возьмем всех подряд. Забудь про проверку биографии и 251 00:20:58,050 --> 00:20:59,050 прочее. 252 00:21:05,090 --> 00:21:06,090 Алло? 253 00:21:07,399 --> 00:21:08,420 Мини, привет. 254 00:21:09,920 --> 00:21:11,340 Да, я в офисе. 255 00:21:11,880 --> 00:21:14,740 Подожди минуточку, у меня другой звонок, подожди. 256 00:21:15,980 --> 00:21:18,560 Алло? Да, это Харбьорн Тёр. 257 00:21:19,080 --> 00:21:23,240 Если вы из телемагазина, прекратите, я не буду покупать у вас телефон, он у 258 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 уже есть. 259 00:21:24,980 --> 00:21:26,760 Да, отлично. 260 00:21:27,440 --> 00:21:28,520 Всё, до свидания. 261 00:21:29,080 --> 00:21:30,760 Да, Мини, я вернулся. 262 00:21:33,180 --> 00:21:34,180 Алло? 263 00:21:40,300 --> 00:21:42,360 В полиции осталось только два агента. 264 00:21:42,880 --> 00:21:46,360 Они нанимают кучку новых без проверки биографии. 265 00:21:46,960 --> 00:21:49,320 Надо нанять новых агентов. 266 00:21:49,580 --> 00:21:51,920 До завтра. Возьмем всех подряд. 267 00:21:52,160 --> 00:21:55,900 Чита видит в этом отличную возможность заслать своих шпионов. 268 00:22:16,959 --> 00:22:18,620 Бабен, Бабен, Бабен. 269 00:22:19,900 --> 00:22:21,700 Неужели это правда ты, Бабен? 270 00:23:02,360 --> 00:23:03,360 Бабен? 271 00:23:04,440 --> 00:23:05,920 Есть какие -то новости? 272 00:23:06,700 --> 00:23:11,620 Я не думал, что до этого дойдет, но я вынужден... Да тихо ты! Остановись! 273 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 Уйди! 274 00:23:15,260 --> 00:23:18,400 Бабен, я вынужден тебя арестовать. 275 00:23:18,640 --> 00:23:19,640 Да уйди ты! 276 00:23:20,280 --> 00:23:23,180 Кыш отсюда! Кыш -кыш! Уйди отсюда! 277 00:23:23,960 --> 00:23:25,020 Кому говорят? 278 00:23:25,220 --> 00:23:26,860 Кыш отсюда! Уйди! 279 00:23:45,000 --> 00:23:46,580 Ты ж мой гений. 280 00:23:49,320 --> 00:23:52,600 Это робот -пылесос следит за нами всё это время. 281 00:23:53,180 --> 00:23:55,800 Вот откуда китайцы всё знали. 282 00:23:56,940 --> 00:24:00,620 В этом здании за пылесоса отвечает только один человек. 283 00:24:01,060 --> 00:24:03,000 Просто хотел фильтр поменять. 284 00:24:03,240 --> 00:24:04,240 Ну ладно. 285 00:24:04,600 --> 00:24:10,960 Арне Видар Моэн. Бабен, за всем стоит, значит, Арне Видар Моэн. Это он связан с 286 00:24:10,960 --> 00:24:15,270 Китаем. Я затем и пришел сюда, чтобы поделиться этой новостью. 287 00:24:18,690 --> 00:24:21,070 Черт! Они повсюду. 288 00:24:23,190 --> 00:24:24,730 Будьте естественны. 289 00:24:34,390 --> 00:24:36,950 Однако холодно сегодня на улице. 290 00:24:37,150 --> 00:24:38,150 Да. 291 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Я это еще из -за коленей твоих поняла. 292 00:24:40,220 --> 00:24:42,100 Да, точно. 293 00:24:46,260 --> 00:24:48,720 Так, Бабен, готово? Я считаю с одного. 294 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Один. 295 00:25:00,020 --> 00:25:01,540 Арне Видер Моэн! 296 00:25:02,080 --> 00:25:03,560 Ты разоблачен! 297 00:25:04,580 --> 00:25:05,580 Моэн! 298 00:25:08,140 --> 00:25:09,920 Спецагент Харбьорн Тёр. 299 00:25:10,780 --> 00:25:12,560 Поздравляю, вы раскрыли дело. 300 00:25:12,820 --> 00:25:18,880 Но меня вам никогда не поймать. Я нахожусь на борту самолёта, летящего в 301 00:25:19,400 --> 00:25:21,460 Нет, ты стоишь на полу перед нами. 302 00:25:21,740 --> 00:25:27,800 На моей новой родине мне обещана достойная пенсия за мою храбрую работу 303 00:25:27,800 --> 00:25:30,980 нации. Я буду жить в роскоши до конца своих дней. 304 00:25:31,260 --> 00:25:33,400 Так что спасибо и прощайте. 305 00:25:33,620 --> 00:25:35,800 Мы больше никогда не увидимся. 306 00:25:52,810 --> 00:25:54,110 Ах ты мелкий гад! 307 00:26:09,810 --> 00:26:10,810 Ой! 308 00:26:17,450 --> 00:26:18,450 Бинго! 309 00:26:23,820 --> 00:26:27,320 Да, это дело открыло нам глаза на происходящее в полиции. 310 00:26:28,140 --> 00:26:33,300 Выходит, наш собственный завхоз шпионил за нами все это время. 311 00:26:33,880 --> 00:26:37,740 Но теперь это дело раскрыто и закрыто. 312 00:26:38,220 --> 00:26:40,220 Да! Ура! 313 00:26:44,560 --> 00:26:51,100 И все это благодаря человеку, которому мы действительно можем доверять. Нашему 314 00:26:51,100 --> 00:26:52,520 дорогому Харбьорну Теру. 315 00:26:53,170 --> 00:26:55,090 которого, конечно же, здесь нет. 316 00:26:55,690 --> 00:26:56,790 Я так и знала. 317 00:26:58,050 --> 00:27:00,570 Ладно, сворачиваемся. Всё, спокойной ночи. 318 00:27:38,749 --> 00:27:43,990 Субтитры сделал DimaTorzok 29690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.