All language subtitles for [HnY] Beyblade X 04 - Bey Sponsor (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,930 "X." That which enchants and captivates people. 2 00:00:05,690 --> 00:00:09,010 Is Beyblade a game? A sport? 3 00:00:10,370 --> 00:00:12,450 Reaching extreme top speeds, 4 00:00:12,650 --> 00:00:15,610 X takes the game to the next level. 5 00:00:16,980 --> 00:00:19,500 X, all in the palm of your hand. 6 00:00:20,600 --> 00:00:22,230 Ahem! Now then! 7 00:00:22,850 --> 00:00:28,070 Let's have a toast, to Team Persona promoting to Pro level! 8 00:00:29,110 --> 00:00:30,710 Let's eat! 9 00:00:31,030 --> 00:00:32,690 Thanks for the food! 10 00:00:33,110 --> 00:00:34,990 This is like a dream! 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,840 I can finally stand on that stage! 12 00:00:38,110 --> 00:00:42,540 X Tower, the fierce battleground for Pro Bladers! 13 00:00:46,500 --> 00:00:47,710 So lame... 14 00:00:47,920 --> 00:00:49,130 Wh-What do you mean? 15 00:00:49,290 --> 00:00:51,920 Couldn't we have picked a nicer restaurant? 16 00:00:52,210 --> 00:00:54,260 The smell's even getting on my clothes... 17 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Don't be like that! 18 00:00:56,930 --> 00:00:59,600 This restaurant's pretty famous for how good their food is! 19 00:01:00,120 --> 00:01:04,100 For dessert... They've even got this huge pudding... 20 00:01:05,230 --> 00:01:06,020 and... 21 00:01:07,310 --> 00:01:10,940 Don't ya think Multi's a little too different from when she streams? 22 00:01:11,320 --> 00:01:12,820 She's just being herself with us. 23 00:01:13,320 --> 00:01:14,740 You think so? 24 00:01:15,110 --> 00:01:18,530 But her skills are real; she's an amazing Blader. 25 00:01:18,800 --> 00:01:20,490 Oh, now this looks nice. 26 00:01:21,410 --> 00:01:23,750 She adeptly uses both costumes and Beys, 27 00:01:24,250 --> 00:01:26,620 and even does a lot as an influencer. 28 00:01:28,040 --> 00:01:31,500 Can I really keep up with this team? 29 00:01:33,050 --> 00:01:34,460 Hm? What's up? 30 00:01:35,050 --> 00:01:37,220 Oh, nothing! You're not eating yet? 31 00:01:38,040 --> 00:01:39,800 I will, after I upload this. 32 00:01:42,180 --> 00:01:45,100 Also, I hate to burst your bubble but, 33 00:01:46,020 --> 00:01:48,900 we're not officially Pros just yet, you know? 34 00:01:49,230 --> 00:01:51,020 Huh? But... 35 00:01:51,270 --> 00:01:53,030 There's something we don't have. 36 00:01:53,230 --> 00:01:54,650 Ahh, yeah, that. 37 00:01:54,820 --> 00:01:56,630 Wh-What are you two talking about!? 38 00:01:57,480 --> 00:02:00,530 Something that Pro Bladers absolutely need... 39 00:02:01,200 --> 00:02:04,540 A Bey Sponsor! 40 00:02:11,210 --> 00:02:15,670 RAW Provider/QC: DranzerX13 Translation: PlumJucie Translation Check: KIO, Ayden, Superqami Timing: Ayden Proofreader: Superqami 41 00:02:24,270 --> 00:02:30,190 Open my heart to the new world before me 42 00:02:33,070 --> 00:02:39,410 I promise to take you, there's nothing stopping us now 43 00:02:41,550 --> 00:02:44,370 In this age of hopelessness, cynicism, 44 00:02:44,370 --> 00:02:50,210 and unsolved problems, what's your take? 45 00:03:35,000 --> 00:03:40,010 Bey Sponsor 46 00:03:38,360 --> 00:03:39,580 "Bey Sponsor" 47 00:03:41,300 --> 00:03:44,300 Something that Pro Bladers absolutely need... 48 00:03:44,920 --> 00:03:47,180 A Bey Sponsor! 49 00:03:48,490 --> 00:03:50,050 "Sponsor?" 50 00:03:50,290 --> 00:03:54,200 Don't tell me you don't know something so basic? Guess I'll have to enlighten you. 51 00:03:56,010 --> 00:04:00,210 Listen up. Pro Bladers are obligated to find a sponsor. 52 00:04:00,780 --> 00:04:04,810 Sponsors provide the space and environment for a Blader to play. 53 00:04:05,320 --> 00:04:09,340 And the Blader in turn advertises the Sponsor's business. 54 00:04:09,690 --> 00:04:12,890 It's a win-win mutually beneficial contract relationship. 55 00:04:13,360 --> 00:04:15,140 That's what a Bey Sponsor is! 56 00:04:15,640 --> 00:04:19,160 Oh, I see! So Pros wouldn't exist without the support of Sponsors! 57 00:04:19,420 --> 00:04:22,490 This is basic stuff you have to know, all right? Remember it! 58 00:04:23,160 --> 00:04:23,770 Yes, ma'am! 59 00:04:27,740 --> 00:04:28,890 Pass me some kalbi. 60 00:04:29,160 --> 00:04:30,120 Yes, ma'am! 61 00:04:30,900 --> 00:04:34,370 So I suppose tomorrow we'll be looking for a Sponsor. 62 00:04:37,050 --> 00:04:39,640 I've already found one for us! 63 00:04:39,850 --> 00:04:40,780 Seriously!? 64 00:04:40,970 --> 00:04:44,280 Yeah! And the details sound like a great deal for us! 65 00:04:44,370 --> 00:04:45,490 Seriously!? 66 00:04:45,780 --> 00:04:47,940 They want us to come for an interview tomorrow! 67 00:04:47,940 --> 00:04:49,500 Woohoo! 68 00:04:49,500 --> 00:04:50,880 Super hype, right!? 69 00:04:50,880 --> 00:04:51,690 Yeah! 70 00:04:52,530 --> 00:04:57,050 A Bey Sponsor, huh... Must be a big-shot company! 71 00:05:01,100 --> 00:05:02,800 All right, we're here! 72 00:05:03,100 --> 00:05:07,330 Wow! This looks like a really big company! 73 00:05:08,040 --> 00:05:09,740 Okay, let's go! 74 00:05:09,940 --> 00:05:11,660 Oh, not that one. 75 00:05:11,850 --> 00:05:12,210 Huh? 76 00:05:13,180 --> 00:05:14,170 It's this one. 77 00:05:15,960 --> 00:05:16,730 Huh!? 78 00:05:17,680 --> 00:05:20,530 W-Wait, this old building? 79 00:05:22,570 --> 00:05:25,730 It's a sushi restaurant established 200 years ago! 80 00:05:25,930 --> 00:05:27,340 A sushi restaurant!? 81 00:05:27,540 --> 00:05:29,660 Komaba Sushi! 82 00:05:29,980 --> 00:05:33,290 Then, the "great deal" you were talking about... 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,610 They said I could have all the Red Bean Cream Sushi I could ever want! 84 00:05:36,870 --> 00:05:40,130 - They're the ones who invented that weird dish!? 85 00:05:39,250 --> 00:05:41,500 - I figured it was something like this. 86 00:05:41,850 --> 00:05:43,700 Hey, there! Thanks for coming! 87 00:05:47,380 --> 00:05:48,770 Over here! Down here! 88 00:05:50,530 --> 00:05:53,290 Welcome, Team Persona! 89 00:05:56,480 --> 00:06:00,080 I am the owner of Komaba Sushi, and also the head chef! 90 00:06:00,800 --> 00:06:03,000 I am his secretary, Meiko Meiden. 91 00:06:03,560 --> 00:06:07,540 Thank you for coming today! I can't tell you how much I've been waiting for— 92 00:06:07,540 --> 00:06:08,700 Head chef! 93 00:06:08,810 --> 00:06:12,860 So you are the one who developed so many wonderful types of sushi! 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,970 I'm a huge fan! 95 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 N-Now hold on, there! 96 00:06:16,650 --> 00:06:19,410 The Red Bean Cream Sushi will forever be my favorite, 97 00:06:19,540 --> 00:06:20,960 but I also loved your other works 98 00:06:20,960 --> 00:06:23,800 like the Matcha Kuzumochi Sushi and last year's limited-edition Ham-Melon Sushi! 99 00:06:23,800 --> 00:06:25,650 - Meiden! Save me! 100 00:06:26,020 --> 00:06:28,920 Aren't you glad to have a passionate fan, chef? 101 00:06:29,000 --> 00:06:32,170 Wahh! Just stop him already! 102 00:06:32,980 --> 00:06:36,300 This is a little different than what I expected for a Sponsor... 103 00:06:37,660 --> 00:06:41,440 Ahem, I am happy to sign a contract with your team. 104 00:06:41,800 --> 00:06:45,660 After all, I once aspired to be a Pro Blader, myself! 105 00:06:45,930 --> 00:06:47,040 You did, head chef? 106 00:06:47,300 --> 00:06:48,040 Yep! 107 00:06:48,280 --> 00:06:52,580 But I was just so busy at the time with taking over the shop... 108 00:06:52,780 --> 00:06:55,330 The business was in dire straits financially at the time. 109 00:06:55,570 --> 00:06:57,890 Starting with the Red Bean Cream Sushi, 110 00:06:57,890 --> 00:07:01,160 I worked hard coming up with new and unique sushi, but... 111 00:07:01,490 --> 00:07:04,020 So that's why things didn't go so well. 112 00:07:04,500 --> 00:07:07,540 But I've kept this burning determination all this time. 113 00:07:07,680 --> 00:07:09,130 I would sponsor my own team, 114 00:07:09,130 --> 00:07:12,810 and live vicariously through them fulfilling my dreams! 115 00:07:13,540 --> 00:07:15,510 So I have high hopes for you all! 116 00:07:15,720 --> 00:07:17,360 Yes, sir! We'll do our best! 117 00:07:17,850 --> 00:07:22,040 However! My dream was not just to become a Pro. 118 00:07:22,940 --> 00:07:26,610 My dream was to become the strongest of them all. 119 00:07:26,970 --> 00:07:27,770 In other words, 120 00:07:28,330 --> 00:07:31,860 to climb to the top of X Tower! 121 00:07:32,460 --> 00:07:34,240 And so I have no use for weaklings! 122 00:07:34,450 --> 00:07:35,010 Eh!? 123 00:07:35,370 --> 00:07:37,330 So I will be testing you all. 124 00:07:37,940 --> 00:07:40,930 This will determine whether Komaba Sushi will sponsor you or not. 125 00:07:41,570 --> 00:07:44,080 It's your final Pro Test! 126 00:07:44,320 --> 00:07:46,450 Wh... What!? 127 00:07:47,170 --> 00:07:50,920 N-No way... I thought we were already Pros... 128 00:07:50,930 --> 00:07:52,810 All we have to do is pass, right? 129 00:07:53,650 --> 00:07:54,700 Let's do our best! 130 00:07:55,730 --> 00:07:58,060 The testing ground is just beyond here! 131 00:08:01,500 --> 00:08:02,460 A Stadium! 132 00:08:03,060 --> 00:08:05,480 I renovated the basement storage room. 133 00:08:06,210 --> 00:08:08,340 Thanks to that, we are in the red once again. 134 00:08:09,260 --> 00:08:11,970 So the test is a Beybattle!? Let's do it! 135 00:08:12,160 --> 00:08:16,280 Ahh, you pass already, since you've already reached the top. 136 00:08:16,690 --> 00:08:19,360 No need to test you, Ekusu Kurosu. 137 00:08:19,610 --> 00:08:22,400 Eh!? H-How do you know who I am!? 138 00:08:22,920 --> 00:08:26,370 I looked into you for the contract, of course. 139 00:08:26,700 --> 00:08:27,960 Ohh, all right. 140 00:08:28,380 --> 00:08:31,890 Now then, Bird Kazami and Multi Nanairo. 141 00:08:32,010 --> 00:08:35,130 The test I shall give you... 142 00:08:38,180 --> 00:08:42,730 Will be to Beybattle with Meiden! At least one of you must win! 143 00:08:44,060 --> 00:08:45,460 Eh? Uh... 144 00:08:45,900 --> 00:08:48,280 Hm? What's with that reaction? 145 00:08:48,810 --> 00:08:50,500 Are you sure about this test? 146 00:08:50,930 --> 00:08:55,240 We're aiming to be Pros, you know? I don't think we'll lose against an amateur. 147 00:08:55,380 --> 00:08:56,520 Well, well. 148 00:08:58,500 --> 00:08:59,620 That sounds delightful. 149 00:09:03,300 --> 00:09:06,530 Shall we begin, then? 150 00:09:10,400 --> 00:09:13,370 Final Pro Test, First battle! 151 00:09:13,370 --> 00:09:14,740 Hold on a second! 152 00:09:14,740 --> 00:09:16,460 What now!? 153 00:09:16,500 --> 00:09:17,970 I want to battle, too! 154 00:09:18,090 --> 00:09:20,960 It's not fair to leave someone out all alone! 155 00:09:20,970 --> 00:09:22,520 B-But... 156 00:09:22,520 --> 00:09:23,300 Well then... 157 00:09:24,560 --> 00:09:25,960 If we allow Master Ekusu, 158 00:09:26,290 --> 00:09:30,860 what say we increase the win requirement to two matches? 159 00:09:31,340 --> 00:09:34,080 Hmm, well, if Meiden says it's okay... 160 00:09:34,300 --> 00:09:35,540 Yay! 161 00:09:36,100 --> 00:09:37,820 Will you be going first? 162 00:09:37,960 --> 00:09:40,200 Eh? You sure? All right then, don't mind if I do! 163 00:09:40,490 --> 00:09:42,320 What? Why? 164 00:09:44,570 --> 00:09:47,200 Final Pro Test, First battle! 165 00:09:47,420 --> 00:09:50,250 Ekusu Kurosu versus Meiko Meiden! 166 00:09:50,410 --> 00:09:54,170 Shark Edge will be your opponent. 167 00:09:58,600 --> 00:10:00,300 Ready, and set! 168 00:10:00,700 --> 00:10:04,040 3, 2, 1... 169 00:10:04,480 --> 00:10:06,560 Go, Shoot! 170 00:10:12,020 --> 00:10:13,180 They're both so fast! 171 00:10:13,730 --> 00:10:16,380 Forward, Shark Edge. 172 00:10:18,110 --> 00:10:19,030 She's coming! 173 00:10:32,840 --> 00:10:35,130 Dransword with an Over Finish! 174 00:10:35,300 --> 00:10:36,780 Ekusu Kurosu wins! 175 00:10:37,240 --> 00:10:39,430 Whoa! Insta-kill! 176 00:10:41,160 --> 00:10:44,010 She changed her angle right before she attacked. 177 00:10:45,210 --> 00:10:46,610 Could she have been... 178 00:10:47,050 --> 00:10:50,250 Well played as expected, Master Ekusu. 179 00:10:54,020 --> 00:10:56,320 All right! My turn! 180 00:10:56,600 --> 00:10:58,210 Mm, go for it. 181 00:10:59,080 --> 00:11:04,160 Second battle! Bird Kazami versus Meiko Meiden! 182 00:11:04,650 --> 00:11:06,160 Ready, and set! 183 00:11:06,650 --> 00:11:09,900 3, 2, 1... 184 00:11:10,360 --> 00:11:12,900 Go, Shoot! 185 00:11:15,140 --> 00:11:17,620 Quick attacks, Hells Scythe! 186 00:11:20,660 --> 00:11:22,490 Nice! Go! 187 00:11:28,180 --> 00:11:31,610 He's being too forceful! Its going to lose its balance... 188 00:11:32,210 --> 00:11:34,650 Let's get 'em in one go! Hells Scythe! 189 00:11:34,900 --> 00:11:36,040 Master Bird. 190 00:11:37,200 --> 00:11:40,560 That is a "No Swimming" zone. 191 00:11:45,520 --> 00:11:46,340 So low! 192 00:11:48,140 --> 00:11:49,820 Blue Fang! 193 00:11:55,410 --> 00:11:57,980 Shark Edge with a Burst Finish! 194 00:11:58,700 --> 00:12:00,680 Meiko Meiden wins! 195 00:12:02,900 --> 00:12:07,130 At a low stance, it can launch a direct attack straight to the heart. 196 00:12:07,620 --> 00:12:11,500 Similar to a shark lurking in the depths before latching onto its prey. 197 00:12:12,740 --> 00:12:16,210 This is Shark Edge's strong point. 198 00:12:17,680 --> 00:12:20,930 That's way too powerful! Who is this lady!? 199 00:12:26,180 --> 00:12:29,580 What's the big idea? How can Miss Meiden be so strong!? 200 00:12:31,620 --> 00:12:32,720 Of course she is! 201 00:12:33,120 --> 00:12:36,730 She's a former Pro Blader, after all! 202 00:12:37,440 --> 00:12:39,170 You flatter me. 203 00:12:39,380 --> 00:12:41,420 F-Former Pro!? 204 00:12:41,900 --> 00:12:44,880 After analyzing your achievements and battle styles, 205 00:12:45,240 --> 00:12:51,530 I determined that there was a 96.9% chance that I would lose to Master Ekusu. 206 00:12:52,500 --> 00:12:57,200 And I determined a zero percent chance that I would lose to Master Bird. 207 00:12:57,330 --> 00:12:58,240 Wha-!? 208 00:12:58,660 --> 00:12:59,610 I thought so. 209 00:12:59,940 --> 00:13:04,400 So you actually angled it accurately so that Ekusu would take you out in one hit. 210 00:13:05,290 --> 00:13:07,720 So since you predicted the battle's results, 211 00:13:07,730 --> 00:13:10,450 you made it so that it would end quickly? 212 00:13:13,360 --> 00:13:16,640 You adjusted your direction so that you'd take the attack on purpose... 213 00:13:16,780 --> 00:13:17,130 Huh? 214 00:13:19,320 --> 00:13:21,840 I knew you weren't just some nobody! 215 00:13:22,200 --> 00:13:22,780 What? 216 00:13:23,050 --> 00:13:25,930 If you lost on purpose, then that battle doesn't count, right? 217 00:13:26,430 --> 00:13:28,180 C'mon, let's battle one more time! One more! 218 00:13:28,610 --> 00:13:29,930 Unnecessary. 219 00:13:32,570 --> 00:13:38,320 Compared to other sponsor companies, Komaba Sushi is a small business. 220 00:13:39,530 --> 00:13:43,540 Reaching the top of X Tower is the chef's dearest wish and long-time aspiration. 221 00:13:44,720 --> 00:13:45,930 If we are to invest, 222 00:13:46,220 --> 00:13:48,800 then we must invest in a worthy and talented team. 223 00:13:49,970 --> 00:13:54,370 The Bladers must be 100% capable of winning, else the investment is pointless. 224 00:13:57,820 --> 00:14:03,080 Therefore, I will be testing you all in my own way! 225 00:14:05,800 --> 00:14:09,170 Okay, okay! Let's get to the final battle! 226 00:14:09,360 --> 00:14:13,170 Now Mistress Multi must win, or you will all fail the test. 227 00:14:13,420 --> 00:14:17,310 Th-That's not fair! There's no way we can win against a former Pro! 228 00:14:17,640 --> 00:14:19,840 Don't say lame stuff like that, Bird. 229 00:14:19,840 --> 00:14:20,530 What!? 230 00:14:20,760 --> 00:14:23,850 We're going to be facing Pros from here on out. 231 00:14:24,100 --> 00:14:26,220 So we can't be losing against former Pros. 232 00:14:26,860 --> 00:14:30,840 Hmph. I regret to inform you, Mistress Multi, 233 00:14:31,560 --> 00:14:34,410 but I have analyzed all your matches until now. 234 00:14:35,220 --> 00:14:39,440 I have also predicted that you will utilize Knight Shield for this battle. 235 00:14:40,010 --> 00:14:43,340 And the probability of Knight Shield defeating Shark Edge... 236 00:14:44,450 --> 00:14:46,500 is zero percent. 237 00:14:47,160 --> 00:14:48,320 No way... 238 00:14:49,090 --> 00:14:51,220 You're still a "former" Pro. 239 00:14:51,970 --> 00:14:54,980 Active Pros are always fighting on the front lines, 240 00:14:55,130 --> 00:14:57,600 and thus, they need to continuously learn and evolve in the field. 241 00:15:00,540 --> 00:15:04,640 And the coolest, perfect, Bey for me, who has pierced through adversity to evolve... 242 00:15:04,770 --> 00:15:07,080 is this Knight Lance! 243 00:15:07,540 --> 00:15:09,930 You've got another new Bey!? 244 00:15:11,340 --> 00:15:13,720 Things are getting interesting! 245 00:15:14,220 --> 00:15:19,080 Third battle! Multi Nanairo versus Meiko Meiden! 246 00:15:20,060 --> 00:15:21,720 Ready, and set! 247 00:15:22,120 --> 00:15:24,890 3, 2, 1... 248 00:15:25,130 --> 00:15:27,360 Go, Shoot! 249 00:15:32,500 --> 00:15:33,650 What's going on!? 250 00:15:34,370 --> 00:15:37,530 It's swaying around so much... Did she mess up the launch? 251 00:15:38,200 --> 00:15:41,420 No, Multi shot it tilted on purpose. 252 00:15:41,500 --> 00:15:42,310 On purpose? 253 00:15:50,300 --> 00:15:54,370 I see you're using clever tricks. But it makes no difference. 254 00:15:54,640 --> 00:15:57,720 You shall also fall prey to Blue Fang! 255 00:15:58,680 --> 00:16:00,620 Shark Edge! Attack! 256 00:16:05,460 --> 00:16:06,130 What!? 257 00:16:07,890 --> 00:16:10,940 It dodged!? But the timing was perfect! 258 00:16:11,500 --> 00:16:16,310 Thanks to Knight Lance's swaying, it fended off the attack! Not bad! 259 00:16:16,720 --> 00:16:18,000 That's not all! 260 00:16:18,690 --> 00:16:21,760 For what reason did I launch on a slant? 261 00:16:22,320 --> 00:16:26,780 To make my tall Knight Lance even taller! 262 00:16:27,200 --> 00:16:30,320 So it can attack Shark Edge from above, even down in the depths! 263 00:16:33,680 --> 00:16:35,890 Now! The shark hunt begins! 264 00:16:37,200 --> 00:16:38,880 Rainy Lance! 265 00:16:46,490 --> 00:16:48,920 Knight Lance with an Over Finish! 266 00:16:49,280 --> 00:16:51,520 Multi Nanairo wins! 267 00:16:51,720 --> 00:16:53,840 --Wahoo! 268 00:16:55,660 --> 00:16:57,740 You overcame my predictions, 269 00:16:58,520 --> 00:17:01,500 and defeated Shark Edge. 270 00:17:04,760 --> 00:17:07,260 That was a brilliant show of skill. 271 00:17:10,930 --> 00:17:12,930 So since Multi won... 272 00:17:13,010 --> 00:17:14,160 That means...! 273 00:17:15,740 --> 00:17:17,620 You passed the test! 274 00:17:18,120 --> 00:17:20,080 --Yay! 275 00:17:20,380 --> 00:17:22,340 Hey, calm down... 276 00:17:22,460 --> 00:17:24,900 Now we're officially Pros! 277 00:17:24,940 --> 00:17:27,800 Time to aim for the top of X Tower! 278 00:17:27,810 --> 00:17:29,420 You're getting way too ahead of yourselves. 279 00:17:29,570 --> 00:17:32,360 Mmhm! Youth is wonderful. 280 00:17:36,650 --> 00:17:38,720 Today's on the house! 281 00:17:38,720 --> 00:17:42,020 Have as much "Mega Big Red Bean Cream Sushi" as you want! 282 00:17:42,170 --> 00:17:43,740 Hooray! 283 00:17:44,580 --> 00:17:48,300 Mm! This is it! Multi, you gotta try it! 284 00:17:48,770 --> 00:17:51,400 No thanks, my taste buds are sensitive... 285 00:17:51,610 --> 00:17:52,800 Hm? Oh well, then Bird! 286 00:17:52,880 --> 00:17:56,020 O-Oh-I'm, uh, not hungry right now! 287 00:17:56,240 --> 00:17:59,130 You're not going to eat the sushi I made? 288 00:17:59,940 --> 00:18:00,920 Oh, I see! 289 00:18:00,990 --> 00:18:03,000 You probably prefer the Matcha Kuzumochi Sushi!— 290 00:18:03,000 --> 00:18:04,910 N-No, that's not it! 291 00:18:05,360 --> 00:18:07,970 We can serve regular sushi as well, you know. 292 00:18:09,740 --> 00:18:13,360 Now that we're signing the contract, we need to register it. 293 00:18:14,610 --> 00:18:16,850 Have you decided on the team's leader? 294 00:18:17,560 --> 00:18:19,890 Come to think of it, we haven't. 295 00:18:20,130 --> 00:18:23,280 Team leader, huh... Well, it's gotta be... 296 00:18:24,850 --> 00:18:26,940 You really think we can leave it to Ekusu? 297 00:18:26,940 --> 00:18:28,320 Huh? Oh... 298 00:18:28,920 --> 00:18:29,780 Then...? 299 00:18:30,000 --> 00:18:31,090 I definitely can't do it. 300 00:18:31,330 --> 00:18:33,500 I'm too busy with Persona's PR. 301 00:18:34,120 --> 00:18:36,940 Then what do we do? Huh? 302 00:18:37,800 --> 00:18:39,110 "Stare..." 303 00:18:47,240 --> 00:18:48,680 Me!? 304 00:18:49,570 --> 00:18:50,920 Who else is there? 305 00:18:50,930 --> 00:18:53,860 No, no, no! There has to be someone better than me! 306 00:18:53,860 --> 00:18:55,410 Countin' on ya, leader! 307 00:18:55,500 --> 00:18:56,570 What!? 308 00:18:56,650 --> 00:19:00,080 There's an old saying that "the position raises the person." 309 00:19:00,380 --> 00:19:02,180 You might be more fit for it than you think. 310 00:19:02,320 --> 00:19:02,970 Wha!? 311 00:19:03,570 --> 00:19:06,360 All right, then. I shall register it as such. 312 00:19:06,460 --> 00:19:07,290 What!? 313 00:19:07,810 --> 00:19:11,130 All right! Now then, Team Persona! 314 00:19:11,640 --> 00:19:13,530 Komaba Sushi will officially sponsor you, 315 00:19:13,660 --> 00:19:16,170 and we will reach for the summit of X Tower! 316 00:19:16,360 --> 00:19:17,690 Yeah! 317 00:19:18,700 --> 00:19:20,440 Are you serious... 318 00:19:21,000 --> 00:19:24,090 You may use the Stadium in the basement whenever you like! 319 00:19:24,520 --> 00:19:27,400 We've also prepared rooms for you to stay in. 320 00:19:27,610 --> 00:19:30,530 We can live here!? Awesome! 321 00:19:30,730 --> 00:19:34,150 Of course, since we're a Bey Sponsor! 322 00:19:37,360 --> 00:19:39,590 But why!? 323 00:19:40,280 --> 00:19:44,470 How come Ekusu and I have to share a room, and why's it the smaller one!? 324 00:19:44,730 --> 00:19:46,920 Because I've got a lot of stuff. 325 00:19:48,410 --> 00:19:49,600 This is the last box! 326 00:19:49,880 --> 00:19:51,400 Thank you! 327 00:19:53,130 --> 00:19:55,300 Ekusu, say something to her! 328 00:19:55,300 --> 00:19:56,320 So soft~ 329 00:19:56,320 --> 00:19:57,400 Come on, man! 330 00:19:59,640 --> 00:20:01,940 Here is the cleaning equipment. 331 00:20:02,300 --> 00:20:04,820 As I mentioned before, we have no budget. 332 00:20:05,010 --> 00:20:07,410 So you will have to take care of your own rooms. 333 00:20:07,900 --> 00:20:09,200 Ah! Yes, okay! 334 00:20:09,400 --> 00:20:13,600 Heeey! I made you all my new Cheese Taiyaki Sushi! 335 00:20:13,860 --> 00:20:14,850 I'm coming! 336 00:20:16,010 --> 00:20:17,090 Let's go, Bird! 337 00:20:17,220 --> 00:20:18,740 Huh? Wait— 338 00:20:19,460 --> 00:20:22,050 I don't want any!! 339 00:20:45,780 --> 00:20:48,770 3, 2, 1... 340 00:20:49,250 --> 00:20:51,450 Go, Shoot! 341 00:20:57,000 --> 00:20:58,200 I'm a Pro now. 342 00:20:58,690 --> 00:21:01,060 I can't keep losing all the time! 343 00:21:01,580 --> 00:21:04,170 Go, Shoot! 344 00:21:04,290 --> 00:21:05,690 Shoot! 345 00:21:12,900 --> 00:21:14,020 One more... 346 00:21:14,330 --> 00:21:16,130 3, 2... 347 00:21:18,650 --> 00:21:20,920 You're not gripping your launcher right. 348 00:21:21,280 --> 00:21:23,570 You can't just shoot randomly. 349 00:21:25,410 --> 00:21:27,240 Come on, take your stance. 350 00:21:27,370 --> 00:21:27,930 Huh? 351 00:21:29,640 --> 00:21:32,120 You need the help, so I guess I'll practice with you! 352 00:21:33,860 --> 00:21:35,140 Multi! 353 00:21:35,340 --> 00:21:38,960 Hey! You two are practicing!? 354 00:21:39,260 --> 00:21:40,530 I wanna join! 355 00:21:40,740 --> 00:21:42,290 Yeah! Let's do it! 356 00:21:42,290 --> 00:21:43,000 All right! 357 00:21:43,000 --> 00:21:45,060 Another loudmouth here. 358 00:21:45,620 --> 00:21:47,560 All right, then I'll be the ref. 359 00:21:47,650 --> 00:21:49,170 Woohoo! 360 00:21:50,170 --> 00:21:53,090 Okay, show me the fruits of your labor, Bird! 361 00:21:54,010 --> 00:21:55,300 They just might... 362 00:22:01,740 --> 00:22:07,850 They just might be able to fulfill my dreams. 363 00:22:09,330 --> 00:22:13,050 Go, young ones! To the top! 364 00:22:20,500 --> 00:22:21,760 Show some grace, chef. 365 00:23:04,800 --> 00:23:08,300 Standing strong with you, battling bravely with you 366 00:23:08,300 --> 00:23:12,220 Protecting our fighting spirit 367 00:23:12,220 --> 00:23:14,270 Never turning away 368 00:23:14,270 --> 00:23:16,890 On to the next world 369 00:23:25,280 --> 00:23:26,820 Right now, zoom in on ya 370 00:23:30,570 --> 00:23:32,620 Zoom zoom, let's have some fun 371 00:23:32,620 --> 00:23:34,540 Zoom zoom, live in the moment 372 00:23:56,930 --> 00:23:58,760 I-I'm the leader now! 373 00:23:59,010 --> 00:24:00,250 Weren't you a leader before? 374 00:24:00,320 --> 00:24:02,690 Back then I was the strongest on the team... 375 00:24:02,770 --> 00:24:03,900 Such old-fashioned thinking. 376 00:24:04,480 --> 00:24:05,930 Strength doesn't decide everything. 377 00:24:06,080 --> 00:24:09,440 You must support everyone's spirits and keep the team together. 378 00:24:09,530 --> 00:24:11,640 Yes! Sushi party! 379 00:24:11,640 --> 00:24:13,440 Let's get the party started! 380 00:24:13,700 --> 00:24:15,530 No way, I can't keep that together! 381 00:24:16,130 --> 00:24:18,000 Next time, on Beyblade X! 382 00:24:17,790 --> 00:24:24,930 Onwards to X Tower 383 00:24:18,220 --> 00:24:19,730 Onwards to X Tower! 384 00:24:19,910 --> 00:24:21,120 Head chef, please quiet down. 385 00:24:21,500 --> 00:24:21,910 Yes, ma'am. 386 00:24:22,080 --> 00:24:23,210 Might want to learn from her! 27800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.