All language subtitles for Veil.of.Shadows.S01E26.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,945 --> 00:01:50,265 The Dragon Deity's Power… 2 00:02:11,945 --> 00:02:12,905 Wu. 3 00:02:23,065 --> 00:02:24,105 Bai Ze? 4 00:02:37,505 --> 00:02:38,505 Ji Ling. 5 00:02:40,945 --> 00:02:43,145 You've always called me Master Dragon Deity. 6 00:02:46,545 --> 00:02:47,905 This is the first time 7 00:02:50,745 --> 00:02:52,225 you've called me by my name. 8 00:02:54,465 --> 00:02:55,625 I won't be able 9 00:02:57,065 --> 00:02:59,465 to walk this road with you to the very end. 10 00:03:02,145 --> 00:03:03,265 Don't be sad. 11 00:03:05,705 --> 00:03:07,705 There are many bright lights in this world. 12 00:03:08,825 --> 00:03:12,425 I only came to pass on one small flame. 13 00:03:14,945 --> 00:03:15,785 I'm proud 14 00:03:16,705 --> 00:03:19,545 to have been able to answer your questions all these years. 15 00:03:27,545 --> 00:03:29,825 Records of Myriad Demons? 16 00:03:30,945 --> 00:03:31,905 In this world, 17 00:03:32,745 --> 00:03:33,705 besides humans, 18 00:03:34,745 --> 00:03:36,225 there are countless demons as well. 19 00:03:42,665 --> 00:03:44,025 I know the workings of the world, 20 00:03:45,025 --> 00:03:47,025 and yet even I cannot see through the ending. 21 00:03:47,985 --> 00:03:48,865 You'll have to walk 22 00:03:49,945 --> 00:03:51,905 the road ahead alone. 23 00:03:56,905 --> 00:03:57,905 Bai Ze… 24 00:04:06,945 --> 00:04:09,345 Thank you, Bai Ze. 25 00:04:13,905 --> 00:04:15,065 Thank you 26 00:04:18,865 --> 00:04:20,585 for everything you did for me. 27 00:05:02,785 --> 00:05:04,025 Lonescale, 28 00:05:06,825 --> 00:05:07,825 it's you. 29 00:05:32,225 --> 00:05:33,185 Ji Ling? 30 00:05:59,785 --> 00:06:01,705 She was trapped inside a lifeless object. 31 00:06:02,225 --> 00:06:05,465 She severed her own spiritual tail and released all her power. 32 00:06:06,505 --> 00:06:08,145 That was the only way she could 33 00:06:08,225 --> 00:06:10,105 speak faintly through the doll and stop you 34 00:06:10,745 --> 00:06:12,185 from killing yourself. 35 00:06:12,945 --> 00:06:14,225 Lu Wuyi's spiritual tail 36 00:06:15,065 --> 00:06:16,545 was linked to her eyesight. 37 00:06:24,265 --> 00:06:25,185 I'm here. 38 00:06:42,665 --> 00:06:43,785 Don't cry. 39 00:06:46,425 --> 00:06:47,625 Don't be sad. 40 00:06:49,785 --> 00:06:50,825 Wu 41 00:06:53,545 --> 00:06:54,985 will always be by your side. 42 00:07:10,745 --> 00:07:12,025 You silly girl. 43 00:07:40,145 --> 00:07:41,425 Si Feng? 44 00:07:41,945 --> 00:07:42,785 Hua Qi? 45 00:07:42,865 --> 00:07:44,345 What are you doing here? 46 00:07:52,025 --> 00:07:53,105 The Spirit-Binding Ring? 47 00:07:54,305 --> 00:07:55,985 Master Dragon Deity asked me to bring it to you. 48 00:07:56,505 --> 00:07:58,385 The last strand of the Dragon Deity's Power inside 49 00:07:59,385 --> 00:08:00,785 can help you become a dragon. 50 00:08:02,465 --> 00:08:03,625 The Dragon Deity's Power? 51 00:08:06,865 --> 00:08:07,825 Wait. 52 00:08:08,905 --> 00:08:11,665 Once you gain the power to kill Chi Wen, 53 00:08:12,185 --> 00:08:13,705 Jiu Ying will… 54 00:08:16,225 --> 00:08:17,065 You have no choice. 55 00:08:35,664 --> 00:08:39,345 Wu Wangyan, it's time you played your part. 56 00:08:45,065 --> 00:08:46,425 Take Wangyan and go! 57 00:08:50,465 --> 00:08:51,425 -Let's go. -Watch out! 58 00:09:49,385 --> 00:09:51,385 -Wu Wangyan! -Wangyan. 59 00:09:53,705 --> 00:09:54,545 Wangyan? 60 00:09:56,025 --> 00:09:59,745 Use your death to shatter his mind. 61 00:10:00,465 --> 00:10:02,385 Wangyan, hang in there. 62 00:10:02,905 --> 00:10:05,025 You'll be all right. Wangyan! 63 00:10:06,705 --> 00:10:07,545 Wangyan. 64 00:10:08,665 --> 00:10:09,545 Wu Wangyan! 65 00:10:09,625 --> 00:10:11,865 You swore you would protect her. 66 00:10:11,945 --> 00:10:13,265 And what happened? 67 00:10:13,785 --> 00:10:15,105 You can't protect anyone. 68 00:10:15,185 --> 00:10:16,625 Don't listen to her. 69 00:10:17,625 --> 00:10:19,025 Don't listen to her. 70 00:10:22,225 --> 00:10:24,985 Calm down. Wu Shiguang, calm down. 71 00:10:25,625 --> 00:10:27,265 Hua Qi, help me. 72 00:10:27,785 --> 00:10:30,105 Take her to the Formless Moon! 73 00:10:31,145 --> 00:10:32,185 Wangyan. 74 00:10:56,105 --> 00:10:57,385 Finally. 75 00:11:05,705 --> 00:11:06,705 Wu Shiguang! 76 00:11:07,905 --> 00:11:08,865 Wu Shiguang! 77 00:11:10,705 --> 00:11:12,105 Wu Shiguang! 78 00:11:25,345 --> 00:11:26,505 Wu Shiguang. 79 00:11:27,025 --> 00:11:27,865 Wu Shiguang! 80 00:11:29,505 --> 00:11:30,345 Wu Shiguang. 81 00:11:30,425 --> 00:11:31,505 Wake up, Wu Shiguang! 82 00:11:31,585 --> 00:11:32,745 Wake up! 83 00:11:32,825 --> 00:11:34,625 -Wu Shiguang! -Quiet! 84 00:11:49,665 --> 00:11:50,625 Chi Wen, 85 00:11:51,705 --> 00:11:53,465 I've come for your life. 86 00:11:54,705 --> 00:11:56,425 I've waited so long. 87 00:11:56,945 --> 00:12:00,225 This day has come after all. 88 00:12:09,145 --> 00:12:13,065 So, only a dragon can draw the Guili Sword. 89 00:12:14,465 --> 00:12:18,105 Only a dragon can kill a dragon. 90 00:12:21,425 --> 00:12:25,385 Then I guess it's time to dot the dragon's eyes. 91 00:12:36,705 --> 00:12:39,105 Awake, O spirit. Return to the source! 92 00:13:20,745 --> 00:13:23,105 Why can't I see the memories Wu Shiguang is seeing? 93 00:13:24,265 --> 00:13:26,305 My fragment is clearly inside his body. 94 00:13:28,105 --> 00:13:29,545 What have you done? 95 00:13:30,305 --> 00:13:31,585 Master Dragon Deity was right. 96 00:13:33,065 --> 00:13:35,585 Take this to him. 97 00:13:37,905 --> 00:13:39,145 Inside the ring 98 00:13:39,225 --> 00:13:41,705 is the last strand of the Dragon Deity's Power left by Lonescale. 99 00:13:42,265 --> 00:13:46,345 But it also carries all of my memories. 100 00:13:46,425 --> 00:13:47,545 Then… 101 00:13:47,625 --> 00:13:48,825 In my memories, 102 00:13:49,425 --> 00:13:51,985 there is something that Jiu Ying must never see. 103 00:13:52,065 --> 00:13:55,265 So, you must keep them away from the fragment of Jiu Ying 104 00:13:55,345 --> 00:13:56,225 inside Wu Shiguang. 105 00:13:56,825 --> 00:13:59,665 Otherwise, all our efforts will come to nothing. 106 00:14:00,185 --> 00:14:01,025 Only you 107 00:14:01,785 --> 00:14:03,065 can do this. 108 00:14:12,865 --> 00:14:14,145 So, it's you. 109 00:14:15,305 --> 00:14:17,225 The bracelet I gave Wu Shiguang 110 00:14:17,305 --> 00:14:19,545 does contain the Eastern Purple Lightning. 111 00:14:19,625 --> 00:14:22,545 But while it's powerful, it lacks a guide. 112 00:14:23,425 --> 00:14:26,665 It can't precisely target Jiu Ying's spirit fragment inside his body. 113 00:14:27,265 --> 00:14:28,545 Your power, however, 114 00:14:29,505 --> 00:14:32,945 carries the force to purify and drive out evil. 115 00:14:34,185 --> 00:14:35,065 Let me do it. 116 00:14:35,585 --> 00:14:37,225 It will consume a vast amount of spiritual power. 117 00:14:37,985 --> 00:14:39,745 You only need to keep the spirit fragment away 118 00:14:39,825 --> 00:14:40,705 for a short while. 119 00:14:41,465 --> 00:14:44,465 Otherwise, your life will be in danger too. 120 00:15:57,745 --> 00:15:59,745 Only one head remains. 121 00:16:00,985 --> 00:16:02,105 Now it's my turn. 122 00:16:04,905 --> 00:16:06,225 Master Chi Wen, 123 00:16:07,985 --> 00:16:10,465 are you about to perform the Scale-Descent Rite? 124 00:16:11,225 --> 00:16:13,585 I… I'm ready. 125 00:16:17,105 --> 00:16:21,185 You think a fake Dragon Deity's bracelet can stop me? 126 00:16:22,025 --> 00:16:23,145 Dream on! 127 00:16:30,985 --> 00:16:34,065 Si Feng, since childhood, I've dreamed 128 00:16:34,585 --> 00:16:37,185 of becoming a double-flower hunter and fighting by your side. 129 00:16:37,705 --> 00:16:39,705 Now, it's finally come true. 130 00:16:40,905 --> 00:16:43,305 Less talking. Focus. 131 00:16:43,385 --> 00:16:44,625 Or you'll be wiped out body and soul. 132 00:16:47,425 --> 00:16:50,705 Two mere double-flower hunters dare stand in my way? 133 00:17:42,105 --> 00:17:43,025 Si Feng! 134 00:18:04,265 --> 00:18:05,705 Not yet, Ji Ling. 135 00:18:06,225 --> 00:18:09,985 After Jiu Ying's head is swallowed, someone must wield the Guili Sword 136 00:18:10,065 --> 00:18:11,545 and sever my dragon body 137 00:18:11,625 --> 00:18:13,585 to destroy Jiu Ying completely. 138 00:18:14,265 --> 00:18:15,505 Really? 139 00:18:16,345 --> 00:18:18,865 But only a dragon can kill a dragon. 140 00:18:19,665 --> 00:18:20,585 Ji Ling, 141 00:18:21,745 --> 00:18:23,545 do you know what I originally intended to do 142 00:18:24,145 --> 00:18:25,585 by putting my scale inside you? 143 00:18:27,465 --> 00:18:28,625 Master Chi Wen, 144 00:18:29,985 --> 00:18:31,065 I understand now. 145 00:18:33,105 --> 00:18:36,945 You meant to let your soul leave your body after Jiu Ying was sealed. 146 00:18:37,825 --> 00:18:39,105 By putting a scale in me, 147 00:18:40,745 --> 00:18:43,745 I would become another you. 148 00:18:45,745 --> 00:18:49,185 Then, I was to go to the Dragon Abyss and… 149 00:18:50,785 --> 00:18:54,185 Then, you were to go there and kill me. 150 00:18:54,265 --> 00:18:55,865 So, that was the plan? 151 00:19:03,585 --> 00:19:05,585 But that was only the original plan. 152 00:19:06,585 --> 00:19:08,105 Now the plan has changed. 153 00:19:09,145 --> 00:19:10,185 Why? 154 00:19:12,745 --> 00:19:14,505 Was it… 155 00:19:16,545 --> 00:19:18,065 because of me? 156 00:19:23,065 --> 00:19:24,785 If my soul leaves my body, 157 00:19:25,305 --> 00:19:28,705 Jiu Ying will seize my body at once. 158 00:19:29,985 --> 00:19:30,825 Then what do we do? 159 00:19:31,465 --> 00:19:33,145 My brothers and I have created the Tenth Dragon Son 160 00:19:33,225 --> 00:19:34,745 using our reverse scales. 161 00:19:34,825 --> 00:19:38,185 You are to guide him to the Dragon Abyss 162 00:19:38,265 --> 00:19:39,465 and have him kill me. 163 00:19:41,025 --> 00:19:42,505 However, if the last dragon 164 00:19:42,585 --> 00:19:45,065 in this world vanishes too, 165 00:19:45,785 --> 00:19:47,945 people's hope will be destroyed. 166 00:19:48,465 --> 00:19:51,905 As fear and hatred grow, 167 00:19:51,985 --> 00:19:53,185 Jiu Ying's power 168 00:19:53,785 --> 00:19:56,745 will surge beyond control and become indestructible. 169 00:19:57,625 --> 00:19:58,825 So, Ji Ling, 170 00:20:00,545 --> 00:20:01,585 put on these clothes. 171 00:20:02,465 --> 00:20:03,825 From this moment on, 172 00:20:03,905 --> 00:20:06,505 you are me. 173 00:20:07,985 --> 00:20:09,745 Your duty is to leave hope in this world 174 00:20:11,585 --> 00:20:15,785 and leave behind something for justice and kindness to rest on, 175 00:20:18,305 --> 00:20:22,065 even if all of it is only an illusion. 176 00:20:31,785 --> 00:20:32,705 I… 177 00:20:35,505 --> 00:20:37,785 -Master Chi Wen, I… -From now on, 178 00:20:38,385 --> 00:20:39,945 you must deceive everyone, 179 00:20:41,465 --> 00:20:42,345 including Jiu Ying 180 00:20:43,065 --> 00:20:44,305 and 181 00:20:45,905 --> 00:20:47,105 yourself. 182 00:21:04,265 --> 00:21:05,985 I see. 183 00:21:09,625 --> 00:21:13,825 Oh, Chi Wen, what a scheme. 184 00:21:16,705 --> 00:21:20,585 When his mind collapses, you can seize his body, 185 00:21:21,305 --> 00:21:24,065 go to the Dragon Abyss, kill Chi Wen, 186 00:21:24,985 --> 00:21:26,945 and free your true body. 187 00:21:29,025 --> 00:21:29,865 Well? 188 00:21:29,945 --> 00:21:33,265 That fake pretended to work with me, 189 00:21:33,345 --> 00:21:35,625 but all he wanted was to trick me into destroying myself. 190 00:21:35,705 --> 00:21:38,025 Once you gather all the Dragon Deity's Power, 191 00:21:38,105 --> 00:21:40,105 you'll naturally understand everything. 192 00:21:41,825 --> 00:21:44,505 So these strands of power have been guiding me all along 193 00:21:45,985 --> 00:21:48,185 to fulfill my purpose as the Tenth Dragon Son. 194 00:21:49,825 --> 00:21:50,905 And my purpose 195 00:21:53,065 --> 00:21:54,345 really is to slay the dragon. 196 00:21:56,825 --> 00:21:57,825 Chi Wen, 197 00:21:58,745 --> 00:22:01,665 you've endured the agony of the Guili Sword all these years, 198 00:22:02,345 --> 00:22:03,505 planning every step, 199 00:22:05,705 --> 00:22:08,265 only to lead yourself to this fatal end, 200 00:22:09,305 --> 00:22:10,945 sacrifice yourself, 201 00:22:11,705 --> 00:22:13,385 and become the final seal. 202 00:22:15,545 --> 00:22:16,705 Too bad. 203 00:22:16,785 --> 00:22:20,185 I planted a spirit fragment in your body long ago. 204 00:22:20,945 --> 00:22:23,465 That fake Dragon Deity waited so long for you, 205 00:22:24,185 --> 00:22:26,665 and in the end, he still couldn't tell you the truth. 206 00:22:31,705 --> 00:22:35,185 He must have been devastated and crushed. 207 00:22:36,105 --> 00:22:40,505 A grand plan a century in the making, all ruined at the final moment. 208 00:22:43,585 --> 00:22:44,785 Everything 209 00:22:46,825 --> 00:22:48,225 that fake Dragon Deity did 210 00:22:49,305 --> 00:22:51,505 far surpassed what a real one would've done. 211 00:22:52,945 --> 00:22:54,465 I want him to know 212 00:22:55,825 --> 00:22:59,105 I refuse to go on being a Dragon Deity with no power. 213 00:23:01,065 --> 00:23:03,145 I want my supreme power back. 214 00:23:05,025 --> 00:23:07,825 I want people to worship me for generations 215 00:23:10,825 --> 00:23:12,225 and revere me as their god. 216 00:23:13,185 --> 00:23:16,865 When you said "him", you meant Jiu Ying, right? 217 00:23:18,025 --> 00:23:19,025 Ji Ling 218 00:23:22,105 --> 00:23:24,745 should have had a life of his own. 219 00:23:25,265 --> 00:23:27,785 Master Chi Wen, you've given me a name, 220 00:23:28,465 --> 00:23:29,625 power, 221 00:23:30,145 --> 00:23:33,745 and even the identity of the Dragon Deity. 222 00:23:34,345 --> 00:23:37,025 But I've also given you eternal shackles. 223 00:23:38,385 --> 00:23:39,985 You'll have to live 224 00:23:41,345 --> 00:23:42,345 as my shadow forever. 225 00:23:52,785 --> 00:23:53,865 Enough. 226 00:23:53,945 --> 00:23:56,705 It's time to pull out that cursed Guili Sword. 227 00:23:56,785 --> 00:23:58,825 Hand your body over to me! 228 00:24:24,905 --> 00:24:25,825 Wu Shiguang! 229 00:24:26,745 --> 00:24:29,705 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 230 00:24:34,105 --> 00:24:34,985 Wu Shiguang. 231 00:24:35,585 --> 00:24:37,505 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 232 00:24:50,065 --> 00:24:50,905 You Chi, you… 233 00:24:52,025 --> 00:24:52,985 Wake up. 234 00:25:00,345 --> 00:25:01,705 Wu Shiguang? 235 00:25:06,745 --> 00:25:07,905 You overestimate yourself! 236 00:25:23,425 --> 00:25:24,945 Wu Shiguang, wake up! 237 00:25:25,025 --> 00:25:26,865 Wu Shiguang, wake up. 238 00:25:26,945 --> 00:25:28,905 Wu Shiguang, wake up! Wu Shiguang! 239 00:25:28,985 --> 00:25:30,705 Wake up. Wu Shiguang! 240 00:25:30,785 --> 00:25:31,985 Wu Shiguang… 241 00:25:33,505 --> 00:25:34,345 Wu Wangyan! 242 00:25:34,985 --> 00:25:36,265 -Wu Shiguang. -Wangyan? 243 00:25:36,865 --> 00:25:37,865 Thank goodness! You're alive! 244 00:25:37,945 --> 00:25:39,705 -Wu Shiguang. -Wu Shiguang! 245 00:25:39,785 --> 00:25:42,385 Wake up. Wake up, Wu Shiguang! 246 00:25:43,625 --> 00:25:45,145 Don't let Jiu Ying control you. 247 00:25:45,225 --> 00:25:46,345 Don't lose to him! 248 00:25:47,145 --> 00:25:49,665 Wu Shiguang, I'm still alive. 249 00:25:49,745 --> 00:25:51,145 Wu Shiguang, wake up! 250 00:25:53,745 --> 00:25:57,025 Wu Shiguang. Wake up, Wu Shiguang! 251 00:25:57,105 --> 00:25:59,385 Wu Shiguang… 252 00:25:59,465 --> 00:26:00,425 Wu Shiguang, 253 00:26:01,105 --> 00:26:02,065 I'm still alive. 254 00:26:02,145 --> 00:26:04,425 -Wangyan? -Wake up! 255 00:26:04,505 --> 00:26:06,785 Wu Shiguang, I'm alive! 256 00:26:07,425 --> 00:26:08,425 It's Wangyan. 257 00:26:08,505 --> 00:26:10,545 I'm alive. Wake up. 258 00:26:10,625 --> 00:26:11,745 She's all right. 259 00:26:30,865 --> 00:26:32,065 How laughable. 260 00:26:32,625 --> 00:26:36,305 You've turned yourself into something neither human nor ghost. 261 00:26:36,385 --> 00:26:39,465 Do you know why I made myself like this? 262 00:26:40,305 --> 00:26:41,705 For immortality? 263 00:26:42,625 --> 00:26:45,145 Too bad. You're going to die here today. 264 00:26:45,745 --> 00:26:48,345 It was so that even if my body perished, 265 00:26:48,865 --> 00:26:51,025 I could still destroy evil things like you. 266 00:27:14,065 --> 00:27:15,025 Si Feng, no! 267 00:27:16,425 --> 00:27:17,625 No! 268 00:27:21,185 --> 00:27:22,585 My soul I devote. 269 00:27:23,785 --> 00:27:25,665 Long live the dragon. 270 00:27:26,785 --> 00:27:28,065 Si Feng! 271 00:27:37,745 --> 00:27:38,825 Si Feng! 272 00:27:43,785 --> 00:27:44,705 Si Feng… 273 00:27:46,985 --> 00:27:48,105 Si Feng… 274 00:28:33,545 --> 00:28:34,385 My brother. 275 00:29:07,065 --> 00:29:08,025 My brother, 276 00:29:08,545 --> 00:29:10,865 people worship the Dragon Deity. 277 00:29:10,945 --> 00:29:13,825 They carve the dragon's image into palaces and temples 278 00:29:14,345 --> 00:29:16,625 and embroider it into splendid robes. 279 00:29:17,385 --> 00:29:19,105 They revere us. 280 00:29:19,185 --> 00:29:20,465 They adore us. 281 00:29:20,545 --> 00:29:22,505 That gives us power, 282 00:29:23,105 --> 00:29:24,825 but it also gives us responsibility. 283 00:29:25,785 --> 00:29:27,945 Even if this body of mine falls, 284 00:29:28,025 --> 00:29:33,505 the dragon's soul will endure forever to protect all living beings. 285 00:29:40,545 --> 00:29:41,465 Jiu Ying, 286 00:29:43,025 --> 00:29:47,265 all you've ever brought to the world is hatred and fear. 287 00:29:49,065 --> 00:29:50,745 You will never understand 288 00:29:53,985 --> 00:29:55,585 what it means to protect. 289 00:29:58,865 --> 00:30:01,745 Let scales rise, blessing all living things. 290 00:30:05,705 --> 00:30:08,665 Let claws grow, sweeping away evil. 291 00:30:15,865 --> 00:30:19,345 Let horns rise, sheltering the world. 292 00:30:33,225 --> 00:30:34,265 Let eyes open, 293 00:30:36,465 --> 00:30:37,905 unleashing dragon's might. 294 00:30:41,025 --> 00:30:42,425 The dragon roars from my heart. 295 00:30:43,265 --> 00:30:44,705 Let scales bloom in all directions! 296 00:30:45,985 --> 00:30:46,825 A six-flower mark? 297 00:31:05,265 --> 00:31:07,065 I will fulfill the final wish my brothers 298 00:31:08,865 --> 00:31:10,025 left behind. 299 00:31:20,865 --> 00:31:23,225 Impossible! I won't die! 300 00:31:23,745 --> 00:31:26,945 I refuse this fate! 301 00:31:35,865 --> 00:31:36,705 Wu Shiguang. 302 00:31:38,225 --> 00:31:39,065 Wu Shiguang? 303 00:31:40,345 --> 00:31:42,225 Wu Shiguang, you're back. 304 00:31:42,945 --> 00:31:44,345 You grew horns. 305 00:31:44,425 --> 00:31:45,345 You've finally become a dragon. 306 00:31:46,305 --> 00:31:47,265 There's a flower mark too. 307 00:31:47,345 --> 00:31:50,185 One, two, three, four, 308 00:31:50,705 --> 00:31:51,545 five. 309 00:31:52,665 --> 00:31:54,185 You're a one-of-a-kind five-flower hunter! 310 00:31:55,905 --> 00:31:57,145 Count again. 311 00:31:59,025 --> 00:32:00,505 That's a six-flower mark. 312 00:32:29,185 --> 00:32:30,265 Wu Shiguang. 313 00:32:35,185 --> 00:32:36,185 I thought 314 00:32:39,185 --> 00:32:40,025 I'd lost you. 315 00:33:09,225 --> 00:33:10,465 You've finally come, 316 00:33:11,705 --> 00:33:12,625 my little brother. 317 00:33:27,545 --> 00:33:28,465 Shiguang, 318 00:33:30,145 --> 00:33:31,705 you've finally become a dragon. 319 00:33:33,265 --> 00:33:35,785 You now have your own Dragon Deity's Power. 320 00:33:38,145 --> 00:33:39,225 Do it. 321 00:33:40,665 --> 00:33:42,305 Put an end to all of this. 322 00:34:39,264 --> 00:34:40,344 Don't be sad. 323 00:34:40,865 --> 00:34:42,665 After we're gone, 324 00:34:43,225 --> 00:34:45,905 you'll still have someone important by your side, 325 00:34:45,985 --> 00:34:47,824 walking beside you. 326 00:34:48,585 --> 00:34:50,264 The mountains stand with you too, 327 00:34:51,225 --> 00:34:53,585 keeping you company. 328 00:35:00,625 --> 00:35:01,825 Don't be sad. 329 00:35:04,265 --> 00:35:05,785 I know Si Feng. 330 00:35:06,905 --> 00:35:08,585 She died with no regrets, 331 00:35:10,225 --> 00:35:11,185 because 332 00:35:13,745 --> 00:35:17,505 she protected the one she wanted to protect. 333 00:35:20,265 --> 00:35:21,385 I know. 334 00:35:23,465 --> 00:35:24,865 She always said 335 00:35:26,465 --> 00:35:28,345 you were her only demon friend. 336 00:35:29,065 --> 00:35:29,905 No. 337 00:35:31,585 --> 00:35:33,105 The one she wanted to protect 338 00:35:33,945 --> 00:35:35,145 was always you. 339 00:35:39,465 --> 00:35:41,305 I hope Han Ba will keep his promise and come 340 00:35:41,385 --> 00:35:42,985 to the Shilin Sect to face judgment. 341 00:35:43,705 --> 00:35:46,545 Otherwise, I'll have to drag this deadweight here again 342 00:35:47,345 --> 00:35:48,425 to catch him myself. 343 00:35:51,905 --> 00:35:55,345 You're awfully good to this junior brother of yours. 344 00:35:56,465 --> 00:35:57,345 Am I? 345 00:35:57,985 --> 00:35:59,665 I find him a complete nuisance. 346 00:36:02,425 --> 00:36:06,585 I just hope he can become a double-flower hunter soon. 347 00:36:07,745 --> 00:36:11,505 That way, I won't have to protect him all the time. 348 00:36:14,145 --> 00:36:16,785 But you look pretty happy doing it. 349 00:36:22,105 --> 00:36:23,665 I grew up an orphan. 350 00:36:24,185 --> 00:36:25,265 I never had any family. 351 00:36:25,785 --> 00:36:27,585 He's like a little brother to me. 352 00:36:29,025 --> 00:36:31,345 You owe me a favor, don't you? 353 00:36:35,305 --> 00:36:37,225 If I'm gone one day, 354 00:36:42,785 --> 00:36:44,945 take good care of him for me. 355 00:36:52,985 --> 00:36:54,665 Si Feng had no regrets. 356 00:36:55,185 --> 00:36:56,545 You shouldn't have any either. 357 00:36:57,185 --> 00:36:58,545 Your magic 358 00:36:59,585 --> 00:37:03,345 can protect people and save people. 359 00:37:04,465 --> 00:37:05,745 We all need you. 360 00:37:09,665 --> 00:37:11,065 I will 361 00:37:11,865 --> 00:37:14,505 become a great hero like her. 362 00:37:16,145 --> 00:37:19,465 Si Feng, I will. 363 00:37:21,625 --> 00:37:23,265 I promise. 364 00:37:32,025 --> 00:37:33,185 Where do we go next? 365 00:37:33,705 --> 00:37:34,785 Back to the Shilin Sect? 366 00:37:46,265 --> 00:37:47,545 To the Formless Moon. 367 00:37:48,225 --> 00:37:52,145 The last fragment of Jiu Ying's spirit is still inside Lu Wuyi. 368 00:37:52,745 --> 00:37:54,065 All the spirit fragments 369 00:37:54,585 --> 00:37:57,145 rely on the divine power of the Oracle Stone to survive. 370 00:37:57,785 --> 00:37:58,985 Only by destroying the Oracle Stone 371 00:38:00,025 --> 00:38:01,785 can we kill Jiu Ying for good. 372 00:38:02,465 --> 00:38:03,825 THE OLD DRAGON FALLS THE NEW DRAGON RISES 373 00:38:03,905 --> 00:38:05,305 HEAVEN AND EARTH TREMBLE CHAOS FILLS THE WORLD 374 00:38:05,385 --> 00:38:07,465 AN OLD SOUL RETURNS AGAINST TIME A NEW MOON RESHAPES THE WORLD 375 00:38:17,345 --> 00:38:18,505 "The old dragon falls. 376 00:38:19,225 --> 00:38:20,465 The new dragon rises. 377 00:38:21,145 --> 00:38:22,065 Heaven and earth tremble. 378 00:38:22,585 --> 00:38:23,625 Chaos fills the world. 379 00:38:25,745 --> 00:38:27,385 An old soul returns against time. 380 00:38:27,905 --> 00:38:30,465 A new moon reshapes the world." 381 00:38:30,545 --> 00:38:32,185 Why would a new dragon 382 00:38:33,305 --> 00:38:34,585 bring chaos to the world? 383 00:38:35,425 --> 00:38:36,545 What does it mean? 384 00:38:38,025 --> 00:38:40,065 The new prophecy has already descended. 385 00:38:40,585 --> 00:38:41,945 Why isn't the Fox Queen here? 386 00:41:02,105 --> 00:41:04,305 Before, I fell asleep in the main hall too. 387 00:41:05,785 --> 00:41:07,025 Now that I think about it, 388 00:41:09,185 --> 00:41:11,345 it really was you who carried me back to my room. 389 00:41:12,105 --> 00:41:12,985 It was. 390 00:41:14,385 --> 00:41:17,025 And you kept drawing mustaches on my statue. 391 00:41:39,945 --> 00:41:41,585 After everything that's happened, 392 00:41:42,905 --> 00:41:46,265 it feels like everything has come full circle. 393 00:41:49,185 --> 00:41:51,225 As long as you're still by my side, 394 00:41:52,225 --> 00:41:53,705 no matter what time we return to 395 00:41:55,105 --> 00:41:56,225 or what we return as, 396 00:41:57,145 --> 00:41:58,465 I'll be content. 397 00:42:13,745 --> 00:42:15,065 Flowers? 398 00:42:30,105 --> 00:42:31,025 They smell so nice. 399 00:42:33,705 --> 00:42:35,305 You picked flowers for me again? 400 00:42:41,465 --> 00:42:42,905 Too bad you'll never 401 00:42:46,665 --> 00:42:48,785 be able to see these beautiful flowers again. 402 00:42:50,945 --> 00:42:52,865 Even if the moon cannot be seen, 403 00:42:53,945 --> 00:42:57,545 those who care for it will still keep looking up. 404 00:42:58,665 --> 00:43:00,705 Even if we cannot grow old together, 405 00:43:02,425 --> 00:43:03,945 we can still be like two distant mountains 406 00:43:05,025 --> 00:43:06,345 waiting for a snowfall, 407 00:43:08,785 --> 00:43:09,625 just like… 408 00:43:10,265 --> 00:43:12,505 Just like when I was haunted by my inner demon. 409 00:43:12,585 --> 00:43:16,905 Even when I couldn't see you, you were still by my side, 410 00:43:17,665 --> 00:43:18,905 keeping me company 411 00:43:20,785 --> 00:43:21,745 and saving me. 26114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.