Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,028
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:01,030 --> 00:00:03,590
I want to show you
where Jesse Wells is buried.
3
00:00:03,750 --> 00:00:05,150
Danny, this is a little girl.
4
00:00:05,310 --> 00:00:08,070
[Jakob Marosi]
You are as useless as your father.
5
00:00:08,230 --> 00:00:09,510
[Jennifer] Ray has to go.
6
00:00:11,110 --> 00:00:14,310
[Pru] Stuart took Nico to the States.
7
00:00:14,470 --> 00:00:15,790
[Pru] I love Mark.
8
00:00:15,950 --> 00:00:17,830
Stop feeling sorry for yourself.
And get clean.
9
00:00:17,990 --> 00:00:19,150
Hey!
10
00:00:19,310 --> 00:00:21,510
[Mark] It's the burglar my dad
described right down
11
00:00:21,670 --> 00:00:23,990
to the backpack he was
wearing with the smiley face on it.
12
00:00:24,150 --> 00:00:26,510
- I still think I saw him.
- You think Jesse's still alive?
13
00:00:26,670 --> 00:00:29,870
Or this is a massive hoax?
I think Jakob Marosi's behind this.
14
00:00:30,030 --> 00:00:30,870
Three acts.
15
00:00:33,150 --> 00:00:35,510
[Slade] Act one: target.
Act two: pain. Act three: kill.
16
00:00:35,670 --> 00:00:36,510
Guys...
17
00:00:36,670 --> 00:00:39,430
[suspenseful music]
18
00:00:42,110 --> 00:00:45,470
[children laughing and playing]
19
00:00:56,550 --> 00:00:59,590
[suspenseful music]
20
00:01:10,630 --> 00:01:12,950
[heavy breathing]
21
00:01:39,550 --> 00:01:41,550
[whirring]
22
00:01:56,350 --> 00:01:57,750
[sighs]
23
00:02:04,110 --> 00:02:07,150
[suspenseful music]
24
00:02:08,230 --> 00:02:09,390
[Danny sighs]
25
00:02:18,790 --> 00:02:20,670
[video recorder whirring]
26
00:02:20,830 --> 00:02:22,830
[static]
27
00:02:23,390 --> 00:02:25,870
[child panting]
28
00:02:26,030 --> 00:02:27,230
[child yells]
29
00:02:28,510 --> 00:02:30,270
[blows thudding]
30
00:02:32,630 --> 00:02:33,790
[child yelling]
31
00:02:42,310 --> 00:02:44,710
[Danny breathes nervously]
32
00:02:55,670 --> 00:03:00,150
[distressing music]
33
00:03:28,110 --> 00:03:30,630
- Hey.
- Hey.
34
00:03:32,310 --> 00:03:33,990
[Ally] Where are you up to?
35
00:03:36,230 --> 00:03:38,310
[Danny] Er... four down, one to go.
36
00:03:41,510 --> 00:03:42,710
Jesse's?
37
00:03:48,630 --> 00:03:49,590
Yeah.
38
00:03:55,150 --> 00:03:57,230
Do you want me to come in with you?
39
00:03:59,990 --> 00:04:01,670
Yeah, OK. Sure.
40
00:04:03,590 --> 00:04:04,670
[static]
41
00:04:10,030 --> 00:04:14,590
[tape machine whirring]
42
00:04:32,190 --> 00:04:34,430
- [Ally] Is that...?
- [Danny] That's Jesse.
43
00:04:45,590 --> 00:04:48,670
Danny, if this is what we think it is...
44
00:04:51,950 --> 00:04:53,950
There are three tapes for him.
45
00:04:54,110 --> 00:04:57,150
Then Jesse's dead and Marosi
was telling the truth all along.
46
00:05:00,270 --> 00:05:02,190
And if that is the case,
47
00:05:02,350 --> 00:05:04,910
then how do we explain
his DNA turning up?
48
00:05:05,070 --> 00:05:07,990
We can't. There's no explanation.
49
00:05:08,750 --> 00:05:10,550
A hoax? Someone screwing with us?
50
00:05:10,710 --> 00:05:12,190
[Danny tuts]
51
00:05:12,350 --> 00:05:14,790
These tapes were dropped off
anonymously.
52
00:05:14,950 --> 00:05:16,070
This is...
53
00:05:16,230 --> 00:05:17,390
[thud]
54
00:05:17,550 --> 00:05:19,150
[Danny sighs]
55
00:05:19,950 --> 00:05:21,550
It makes no sense.
56
00:05:22,710 --> 00:05:24,790
[Danny] And where's Jesse's body?
57
00:05:24,950 --> 00:05:26,270
Huh?
58
00:05:26,430 --> 00:05:28,790
Maybe the next two tapes will tell us.
59
00:05:38,950 --> 00:05:40,750
[sighing]
60
00:05:53,870 --> 00:05:57,510
[static]
61
00:06:03,030 --> 00:06:05,390
[whirring]
62
00:06:11,430 --> 00:06:13,950
[intriguing music]
63
00:06:18,150 --> 00:06:19,470
Try the last one.
64
00:06:28,190 --> 00:06:30,590
[static]
65
00:06:46,150 --> 00:06:47,270
[thud]
66
00:06:47,430 --> 00:06:48,990
He didn't kill him.
67
00:06:50,750 --> 00:06:52,190
He was going to.
68
00:06:54,790 --> 00:06:56,310
But he didn't get him.
69
00:06:58,030 --> 00:06:59,390
[Danny exhales loudly]
70
00:07:00,070 --> 00:07:01,510
He didn't get him.
71
00:07:04,710 --> 00:07:07,590
So, what can I do for you?
72
00:07:08,430 --> 00:07:09,790
We found your tapes.
73
00:07:12,870 --> 00:07:15,270
We watched them,
for the children you murdered.
74
00:07:16,630 --> 00:07:18,710
- Did you enjoy them?
- There's a final one.
75
00:07:19,550 --> 00:07:22,950
It starts with Jesse. He's a target,
you filmed him in the park.
76
00:07:23,670 --> 00:07:26,870
But the next two tapes,
"pain" and "kill"...
77
00:07:27,630 --> 00:07:28,670
they're blank.
78
00:07:31,710 --> 00:07:34,110
The timecode on the first tape
proves that you were there
79
00:07:34,270 --> 00:07:35,630
the day that Jesse went missing.
80
00:07:35,790 --> 00:07:38,430
But the tapes, that meticulous ritual
81
00:07:38,590 --> 00:07:40,590
that you developed
for the other murders,
82
00:07:40,750 --> 00:07:42,510
suggests that you didn't kill him.
83
00:07:46,990 --> 00:07:48,430
[chuckling]
84
00:07:48,590 --> 00:07:49,710
OK.
85
00:07:50,630 --> 00:07:52,670
I'll tell you who else was there,
86
00:07:53,350 --> 00:07:55,150
under one condition.
87
00:07:58,510 --> 00:08:02,510
I want to watch the tape...
the Jesse tape.
88
00:08:03,910 --> 00:08:05,390
- No fucking way!
- We have to.
89
00:08:05,550 --> 00:08:07,310
It's sick. He's toying with us!
90
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Danny, think clearly.
91
00:08:08,630 --> 00:08:11,270
It's one tape
of Jesse in the park, that's it.
92
00:08:11,430 --> 00:08:13,830
We show him that,
he'll talk, tell us something vital.
93
00:08:13,990 --> 00:08:16,310
Oh, really?
And then what happens if he doesn't?
94
00:08:16,470 --> 00:08:18,950
We show it to him, we give him
something to wank over,
95
00:08:19,110 --> 00:08:21,830
then he smiles his sick
little... smile and says,
96
00:08:21,990 --> 00:08:23,830
"Oh, yeah. Thanks, thanks for that."
97
00:08:23,990 --> 00:08:26,510
- It's a risk we have to take.
- Screw him. Screw him, Ally.
98
00:08:26,670 --> 00:08:28,750
- I'm not doing it.
- [text alert]
99
00:08:28,910 --> 00:08:32,350
Then we've got nothing.
We're no further forward than we were.
100
00:08:32,510 --> 00:08:34,310
[sighs]
101
00:08:38,390 --> 00:08:41,110
Fine, show it to him.
Give the sick bastard what he wants.
102
00:08:53,190 --> 00:08:55,830
[deep breathing]
103
00:09:07,390 --> 00:09:09,390
The one that got away.
104
00:09:12,830 --> 00:09:16,190
The one film I never finished.
105
00:09:21,790 --> 00:09:23,670
So what happened, Marosi?
106
00:09:27,390 --> 00:09:28,870
Come on, you've seen your video.
107
00:09:29,030 --> 00:09:31,310
Tell us what you know about that day.
108
00:09:34,990 --> 00:09:37,750
He would have been the next one.
109
00:09:38,830 --> 00:09:41,190
He would, without question.
110
00:09:41,950 --> 00:09:46,750
I liked him. I wanted him.
And he was a target.
111
00:09:48,270 --> 00:09:51,750
But then...
when I went to lure him in...
112
00:09:55,790 --> 00:09:57,350
someone arrived.
113
00:09:59,110 --> 00:10:00,470
Someone he knew.
114
00:10:01,550 --> 00:10:02,950
And that was that.
115
00:10:03,910 --> 00:10:05,430
As far as I know,
116
00:10:06,070 --> 00:10:10,950
that person was the last person
who "see" Jesse alive.
117
00:10:12,830 --> 00:10:14,830
Who was that person?
118
00:10:18,670 --> 00:10:19,910
His father.
119
00:10:28,670 --> 00:10:30,550
Herbal, very good.
120
00:10:31,510 --> 00:10:32,870
Oh, hello. [chuckles]
121
00:10:33,030 --> 00:10:34,550
Table for two?
122
00:10:36,070 --> 00:10:38,430
Actually, Alan,
can we have a word in private?
123
00:10:38,590 --> 00:10:41,030
Yeah, sure. Why, what is it?
What's happened?
124
00:10:41,190 --> 00:10:43,670
We just need you to come
to the station with us.
125
00:10:43,830 --> 00:10:44,910
Why?
126
00:10:47,030 --> 00:10:48,950
It concerns the disappearance of Jesse.
127
00:10:49,110 --> 00:10:50,990
We just need to ask you
some questions.
128
00:10:51,870 --> 00:10:53,990
What questions? What's this, Danny?
129
00:10:56,710 --> 00:10:58,190
In the light of new information,
130
00:10:58,350 --> 00:11:00,790
we'd like to question you
about the disappearance of your son.
131
00:11:00,950 --> 00:11:02,830
- New information?
- From Jakob Marosi.
132
00:11:10,990 --> 00:11:14,390
Oh, you're arresting me?
Like father, like son!
133
00:11:14,550 --> 00:11:16,110
We're not arresting you, Alan.
134
00:11:16,270 --> 00:11:19,470
What new information
after all these years?
135
00:11:19,630 --> 00:11:22,070
Hm? Ah, Jesus...
136
00:11:22,230 --> 00:11:26,190
I'm... I'm not coming in.
Sorry, no. I'm not doing it.
137
00:11:26,350 --> 00:11:28,910
- Mr Wells, we just want to...
- Excuse me!
138
00:11:29,070 --> 00:11:31,430
I'm not doing it. All right?
139
00:11:31,590 --> 00:11:33,750
But you arrest me, go on.
You do it.
140
00:11:34,630 --> 00:11:36,470
Because that's the only way I'm coming in
141
00:11:36,630 --> 00:11:39,430
to discuss the disappearance of my son
142
00:11:39,590 --> 00:11:42,910
based on the information
of Jakob bloody Marosi!
143
00:11:43,070 --> 00:11:44,230
- Alan...
- Come on, come on!
144
00:11:44,390 --> 00:11:46,710
- Alan...
- You arrest me. Come on!
145
00:11:47,390 --> 00:11:48,510
Arrest me!
146
00:11:51,710 --> 00:11:53,190
Alan Wells, I am arresting you
147
00:11:53,350 --> 00:11:56,070
on suspicion
of the murder of Jesse Wells.
148
00:11:56,230 --> 00:12:02,110
[suspenseful music]
149
00:12:23,750 --> 00:12:25,870
[echoing] Can you open your mouth,
please, sir?
150
00:12:26,030 --> 00:12:27,230
Thank you.
151
00:12:29,190 --> 00:12:30,310
That's fine.
152
00:12:34,630 --> 00:12:36,550
[nostalgic music]
153
00:12:49,270 --> 00:12:51,230
[skype call alert]
154
00:12:56,990 --> 00:12:59,070
- [Nico] Mummy!
- Hey!
155
00:12:59,230 --> 00:13:02,150
- Are you OK?
- Good. How are you?
156
00:13:02,310 --> 00:13:05,110
- Are you working?
- No, I'm not at work.
157
00:13:05,270 --> 00:13:07,990
I'm... helping a friend.
158
00:13:08,390 --> 00:13:09,630
[Nico chuckles]
159
00:13:10,750 --> 00:13:12,030
[Alan] So as you know,
160
00:13:12,350 --> 00:13:14,310
I can't account for myself.
161
00:13:14,470 --> 00:13:18,270
I have no alibi, no corroboration.
162
00:13:19,790 --> 00:13:23,910
I was at home in my garden,
my own garden, enjoying myself.
163
00:13:27,310 --> 00:13:30,670
The last moments of pleasure
before everything was ripped away.
164
00:13:33,390 --> 00:13:37,430
And... the boys were out playing
165
00:13:37,590 --> 00:13:41,030
and I didn't want Jesse to go with Mark.
166
00:13:41,750 --> 00:13:45,710
I wanted him to stay home,
but he wanted to go.
167
00:13:47,750 --> 00:13:51,230
[sobbing] And then...
Julie went out to the shops...
168
00:13:52,310 --> 00:13:54,470
and... she went with her friend
169
00:13:54,630 --> 00:13:57,150
and I stayed at home
in my own garden,
170
00:13:57,310 --> 00:14:01,030
and I just cut the hedges and I dug up
a bit and I tidied the borders.
171
00:14:01,190 --> 00:14:03,790
[Danny] And at no time did you leave
the house or the garden?
172
00:14:03,950 --> 00:14:08,030
No, because...
because what would be the motive?
173
00:14:08,710 --> 00:14:11,510
[sobbing] Danny,
have you ever asked yourself that?
174
00:14:12,070 --> 00:14:14,870
Why would I?
What would be the logic?
175
00:14:17,150 --> 00:14:20,110
[sobbing] Why would I go out and have...
176
00:14:20,790 --> 00:14:23,950
Let's face it,
I would kill the son I love?
177
00:14:28,590 --> 00:14:29,710
Would you?
178
00:14:29,870 --> 00:14:33,550
No, and neither would most
people because most normal people...
179
00:14:33,710 --> 00:14:37,030
And sadly, that's what I am.
I'm normal, an unexceptional man.
180
00:14:38,070 --> 00:14:40,590
Would not kill the child they loved.
181
00:14:41,590 --> 00:14:43,710
In fact, the only thing
that makes me exceptional
182
00:14:43,870 --> 00:14:46,030
is having their child abducted.
183
00:14:47,230 --> 00:14:50,350
People used to point at me,
they used to pity me.
184
00:14:50,510 --> 00:14:52,590
And they said, "Look, that's him.
185
00:14:52,750 --> 00:14:55,990
That's... That's the bloke
that had his kid taken.
186
00:14:58,190 --> 00:15:00,270
Do you think he was involved?"
187
00:15:00,790 --> 00:15:02,950
[panting]
188
00:15:04,590 --> 00:15:08,630
And then your dad dragged me in,
and it was just fuel to the flames.
189
00:15:09,990 --> 00:15:13,830
"It has to be the father.
Well, it's always the father."
190
00:15:15,870 --> 00:15:18,670
[sobs quietly]
191
00:15:19,790 --> 00:15:23,470
Have you seriously asked yourself
the question, why?
192
00:15:26,070 --> 00:15:27,630
Why would I?
193
00:15:34,150 --> 00:15:35,230
Dad.
194
00:15:36,750 --> 00:15:38,110
Dad. What have they done?
195
00:15:38,270 --> 00:15:40,270
- Got nothing to say.
- What were they asking you?
196
00:15:40,430 --> 00:15:42,390
- Speak to your friend.
- What were they asking you?
197
00:15:42,550 --> 00:15:44,790
- It's all crap! I'm going home.
- Let me drive you.
198
00:15:44,950 --> 00:15:46,150
- No, I need a walk.
- Dad, please.
199
00:15:46,310 --> 00:15:48,390
You know what? Maybe it is my fault.
200
00:15:48,550 --> 00:15:50,430
I should never have left you
in charge of him.
201
00:15:52,230 --> 00:15:54,030
Why didn't I just keep him home?
202
00:15:55,830 --> 00:15:57,950
[melancholic music]
203
00:15:58,110 --> 00:15:59,550
Mark!
204
00:16:06,790 --> 00:16:08,430
- I tried...
- This is bullshit.
205
00:16:08,590 --> 00:16:10,310
- No...
- Jakob Marosi.
206
00:16:10,470 --> 00:16:12,270
Marosi didn't kill him.
I'm more sure of that.
207
00:16:12,430 --> 00:16:14,830
- You think my dad did?
- Maybe nobody did. That's what...
208
00:16:14,990 --> 00:16:17,710
You should have waited for me
before you interviewed him.
209
00:16:17,870 --> 00:16:20,110
Why didn't you wait?
Danny, you should have waited for me!
210
00:16:22,470 --> 00:16:26,630
Look, the Marosi tapes indicate
that Jesse is still alive.
211
00:16:27,790 --> 00:16:29,350
I'm trying to find him for you.
212
00:16:30,350 --> 00:16:31,470
All right.
213
00:16:32,270 --> 00:16:35,190
[mobile phone rings]
214
00:16:36,910 --> 00:16:40,070
[Sarah]
Danny, I can't handle it. He's naked.
215
00:16:40,230 --> 00:16:42,030
[distressed] He's got an erection!
216
00:16:47,390 --> 00:16:48,310
Take me back.
217
00:16:51,310 --> 00:16:54,070
- Take me...
- What are you doing? Stop that!
218
00:16:54,230 --> 00:16:55,510
She doesn't want you!
219
00:16:55,670 --> 00:16:57,830
You get that? She doesn't want you!
220
00:17:02,510 --> 00:17:04,070
I don't want you.
221
00:17:05,710 --> 00:17:06,910
Too bad.
222
00:17:08,110 --> 00:17:09,230
I'm all you've got.
223
00:17:14,150 --> 00:17:15,950
- Hey.
- Hey.
224
00:17:18,830 --> 00:17:20,790
[music plays through headphones]
225
00:17:20,950 --> 00:17:22,110
You told him yet?
226
00:17:23,830 --> 00:17:24,830
Mark?
227
00:17:26,630 --> 00:17:29,030
- You know, the love thing?
- Sorry.
228
00:17:31,350 --> 00:17:32,910
- No, not yet.
- Hm.
229
00:17:35,710 --> 00:17:37,430
You think I should do it like the films
230
00:17:37,590 --> 00:17:39,870
and run through the streets
and declare it there and then?
231
00:17:40,030 --> 00:17:42,190
If only life was like the movies.
232
00:17:42,350 --> 00:17:43,430
Yours is.
233
00:17:44,550 --> 00:17:46,950
Yeah, I know. That's true.
234
00:17:47,110 --> 00:17:48,590
Cool soundtrack, too.
235
00:17:49,230 --> 00:17:50,310
See ya.
236
00:17:50,790 --> 00:17:53,030
♪ And hold on ♪
237
00:17:53,190 --> 00:17:56,910
♪ I've got a feeling
Like we're almost done ♪
238
00:17:57,070 --> 00:18:00,270
♪ We don't need this anymore ♪
239
00:18:00,670 --> 00:18:03,190
♪ We don't need this anymore ♪
240
00:18:03,830 --> 00:18:04,710
Hi.
241
00:18:06,310 --> 00:18:07,510
Just visiting?
242
00:18:09,350 --> 00:18:12,790
She's had him for no time at all
and she can't cope?
243
00:18:12,950 --> 00:18:14,070
Jen...
244
00:18:14,230 --> 00:18:16,910
[sighs] Danny,
we were just getting to a good place.
245
00:18:18,070 --> 00:18:21,230
I just walked through the door
with a smile on my face.
246
00:18:21,390 --> 00:18:22,510
Sun shining...
247
00:18:23,430 --> 00:18:25,710
I wanted to take us
all out for dinner.
248
00:18:26,710 --> 00:18:29,430
This is how I want our lives to be.
249
00:18:31,070 --> 00:18:32,550
We've had him for years.
250
00:18:33,230 --> 00:18:36,550
I'm sorry
if that makes me sound like a bitch.
251
00:18:39,350 --> 00:18:40,790
I can't do this anymore.
252
00:18:43,470 --> 00:18:46,110
Jen... Jen, listen to me.
253
00:18:47,710 --> 00:18:49,390
[Jen sighs]
254
00:19:00,350 --> 00:19:01,590
[thump]
255
00:19:03,750 --> 00:19:07,430
[mobile phone rings]
256
00:19:08,910 --> 00:19:10,550
Yeah, Ken?
257
00:19:10,710 --> 00:19:12,670
Yeah, bit of a strange one.
258
00:19:12,830 --> 00:19:15,350
- The lab spotted an anomaly.
- [Danny] OK.
259
00:19:15,510 --> 00:19:18,390
Yeah, and it's...
well, it's pretty significant.
260
00:19:18,550 --> 00:19:20,150
Significant like...
261
00:19:20,310 --> 00:19:22,990
Well, I did a cross-match between Alan
262
00:19:23,150 --> 00:19:26,230
and Jesse Wells' DNA
and they don't match.
263
00:19:27,110 --> 00:19:28,550
They don't match? As in...
264
00:19:28,710 --> 00:19:30,870
Alan Wells is not Jesse's father.
265
00:19:33,150 --> 00:19:34,670
Is he my father?
266
00:19:38,350 --> 00:19:41,110
Let's just get a DNA test done on that.
267
00:19:41,270 --> 00:19:43,790
I'm going to erm... make some calls,
268
00:19:43,950 --> 00:19:45,710
see if we can get you in
a bit quicker.
269
00:19:45,870 --> 00:19:46,990
[Mark sighs]
270
00:19:48,150 --> 00:19:49,550
I don't get it.
271
00:19:55,190 --> 00:19:57,190
I mean, if he isn't my dad's...
272
00:20:02,070 --> 00:20:03,590
This could be a fuck-up.
273
00:20:04,470 --> 00:20:05,470
Hm...
274
00:20:06,870 --> 00:20:11,030
Maybe the DNA sample
isn't actually Jesse.
275
00:20:11,190 --> 00:20:13,030
Yeah, I... I thought that, too.
276
00:20:13,190 --> 00:20:16,870
But I've been round the streets
on this one. I just...
277
00:20:19,950 --> 00:20:21,390
Mark, you know as well as I do
278
00:20:22,270 --> 00:20:26,310
the simplest explanation
is just usually the right one.
279
00:20:32,670 --> 00:20:33,990
Let's go talk to your mum.
280
00:20:34,910 --> 00:20:37,550
- You gonna drag her in?
- No, come on.
281
00:20:37,710 --> 00:20:39,670
Just me and you,
or just you if you like.
282
00:20:39,830 --> 00:20:44,230
We'll just go to her,
talk with her, tell her what we know.
283
00:20:46,350 --> 00:20:47,630
Ask her.
284
00:20:50,230 --> 00:20:51,830
Danny, you don't think...
285
00:20:55,630 --> 00:20:58,390
my dad knew and he did something stupid?
286
00:21:00,470 --> 00:21:02,630
Let's just go and talk to your mum.
287
00:21:12,870 --> 00:21:14,310
- Hi, Mum.
- Hey.
288
00:21:19,230 --> 00:21:21,230
Well, there's no point
in my denying it, is there?
289
00:21:21,790 --> 00:21:24,390
If the science says he's not Alan's,
then he's not Alan's.
290
00:21:24,550 --> 00:21:25,910
Did you know?
291
00:21:26,070 --> 00:21:27,470
[she huffs]
292
00:21:27,630 --> 00:21:30,710
They say a woman knows.
I didn't. Not for definite.
293
00:21:30,870 --> 00:21:33,310
- Mum, am I his? Am I Dad's?
- Yes.
294
00:21:33,470 --> 00:21:36,870
- Am I? Cause I can take a test.
- [sighing] Yes!
295
00:21:37,030 --> 00:21:39,070
God, this all happened
long after you were born.
296
00:21:39,230 --> 00:21:40,190
Who was it?
297
00:21:44,190 --> 00:21:47,070
- A friend.
- More specifically, Mum.
298
00:21:48,710 --> 00:21:50,510
You might remember him.
299
00:21:51,390 --> 00:21:54,550
He used to drive you to school
with his two little girls before they...
300
00:21:56,630 --> 00:21:59,350
They died in a car crash.
His name was Frank Lipton.
301
00:22:02,270 --> 00:22:03,870
He lived on my street.
302
00:22:04,630 --> 00:22:07,110
Frank Lipton. How long did it last?
303
00:22:07,270 --> 00:22:10,670
No time.
It was... after his girls died,
304
00:22:10,830 --> 00:22:13,230
it was compassion that spilled...
305
00:22:13,390 --> 00:22:14,750
Where's Frank now?
306
00:22:14,910 --> 00:22:16,230
No idea. He moved away.
307
00:22:16,390 --> 00:22:18,310
After Jesse went missing?
308
00:22:18,470 --> 00:22:19,870
No, much later.
309
00:22:20,230 --> 00:22:23,790
- When?
- A year, maybe... two.
310
00:22:23,950 --> 00:22:26,950
But he was there in the weeks after.
He helped with the search.
311
00:22:27,110 --> 00:22:28,470
Why did he leave?
312
00:22:29,150 --> 00:22:31,270
[she sighs] New job, new town.
313
00:22:32,470 --> 00:22:35,350
- Did you stay in contact with him?
- No. We were long over.
314
00:22:35,510 --> 00:22:37,750
He was just an old friend
who'd moved away.
315
00:22:39,110 --> 00:22:41,270
[she sighs] I made a decision.
316
00:22:41,430 --> 00:22:44,350
Your dad was Jesse's dad
and that was the way I wanted it.
317
00:22:44,510 --> 00:22:46,270
He deserves to know. Dad.
318
00:22:46,430 --> 00:22:49,030
Why does he?
So you can break his heart?
319
00:22:49,430 --> 00:22:51,910
What is a dad, anyway, hm?
320
00:22:52,070 --> 00:22:54,630
He is the man who is there every day,
the one that loves you,
321
00:22:54,790 --> 00:22:56,230
and that was Alan.
322
00:23:00,270 --> 00:23:01,910
We need to find Frank Lipton.
323
00:23:02,790 --> 00:23:03,710
[typing]
324
00:23:29,510 --> 00:23:31,710
That's my friend just there. Thanks.
325
00:23:32,710 --> 00:23:33,990
- Hey.
- Hey.
326
00:23:34,150 --> 00:23:36,270
- How are you?
- Yeah, OK.
327
00:23:36,430 --> 00:23:38,710
Great. I'm starving.
328
00:23:39,470 --> 00:23:40,790
I could eat a scabby dog.
329
00:23:41,510 --> 00:23:43,590
Is it a dog or is it a horse?
Scabby horse?
330
00:23:43,750 --> 00:23:45,390
I don't know the expression.
331
00:23:45,990 --> 00:23:47,670
[Mark sighs]
332
00:23:48,230 --> 00:23:49,950
- Oh, thank you.
- Thank you.
333
00:23:56,110 --> 00:23:57,390
I love you.
334
00:23:58,310 --> 00:23:59,990
I've always loved you.
335
00:24:02,110 --> 00:24:04,310
And I know I should probably
just keep my mouth shut
336
00:24:04,470 --> 00:24:06,630
and let things be,
but I can't do that.
337
00:24:07,510 --> 00:24:11,190
I can't do that because I really
feel like we're meant to be.
338
00:24:12,030 --> 00:24:14,750
You know, because we were brought
together again
339
00:24:14,910 --> 00:24:16,430
with all this Jesse stuff.
340
00:24:16,590 --> 00:24:18,590
It's brought us back together.
341
00:24:19,590 --> 00:24:21,430
And I've never forgotten you.
342
00:24:22,390 --> 00:24:25,630
And I know we were kids, but...
343
00:24:27,950 --> 00:24:29,990
a feeling is a feeling and...
344
00:24:30,670 --> 00:24:33,670
I'm not a kid
and I still have that feeling.
345
00:24:34,670 --> 00:24:36,870
And I know it's a mess because...
346
00:24:38,110 --> 00:24:41,510
I'm married
and I don't love him and I've got Nico,
347
00:24:41,670 --> 00:24:44,990
but that doesn't mean
we can't sort the mess
348
00:24:45,390 --> 00:24:47,190
and make it so that we're happy.
349
00:24:49,550 --> 00:24:52,110
We could be really happy, I think.
350
00:24:53,430 --> 00:24:54,270
Yeah.
351
00:24:55,070 --> 00:24:57,990
I'm so sorry, I've got an itchy nose
and it's the worst time.
352
00:24:59,870 --> 00:25:00,950
[she sniffs]
353
00:25:04,630 --> 00:25:07,070
So... so... so... go on.
354
00:25:07,230 --> 00:25:10,350
This is when you... just...
tell me you feel the same
355
00:25:10,510 --> 00:25:13,510
and strings play
and we kiss and credits roll.
356
00:25:18,590 --> 00:25:19,750
Whoa.
357
00:25:22,670 --> 00:25:23,750
"Whoa."
358
00:25:23,910 --> 00:25:27,390
Well, it's not awful.
I mean, it's not... it's not rejection.
359
00:25:27,550 --> 00:25:30,430
[mobile phone rings]
360
00:25:32,790 --> 00:25:36,230
Mark, please don't answer that.
Please. We're having a moment...
361
00:25:36,390 --> 00:25:40,190
- Pru, it's Danny. I...
- [mobile keeps ringing]
362
00:25:40,350 --> 00:25:42,630
I think we're really close to something.
363
00:25:42,790 --> 00:25:44,830
I'm really... I've got to take this.
364
00:25:52,350 --> 00:25:54,630
Hey, Danny.
I'm just in the middle of something.
365
00:25:54,790 --> 00:25:55,870
Can I call you back?
366
00:25:56,030 --> 00:25:58,790
No. You need to meet me at the station.
Quick as you can.
367
00:25:59,590 --> 00:26:02,150
- It's important.
- OK, OK.
368
00:26:05,270 --> 00:26:06,230
That was quick.
369
00:26:06,390 --> 00:26:09,310
Erm... I need to go and meet Danny.
370
00:26:09,990 --> 00:26:10,870
Mark...
371
00:26:13,150 --> 00:26:14,190
Pru...
372
00:26:17,030 --> 00:26:22,030
I really want to talk about this.
I want to talk about it properly.
373
00:26:22,510 --> 00:26:23,590
But?
374
00:26:26,710 --> 00:26:28,190
You said it with a "but",
375
00:26:28,350 --> 00:26:31,270
with caveats,
and I'm just so sick of caveats.
376
00:26:33,790 --> 00:26:37,590
I need clarity.
I've got to feel something real.
377
00:26:40,750 --> 00:26:43,550
- But go if you have to.
- Pru, I'm so sorry.
378
00:26:52,430 --> 00:26:56,390
Two years after Jesse goes missing
Frank Lipton falls off the radar.
379
00:26:56,550 --> 00:26:59,350
No tax records,
no National Insurance, nada.
380
00:26:59,510 --> 00:27:00,910
I mean complete disappearing act.
381
00:27:01,070 --> 00:27:03,270
So I'm, like, "All right,
so he's left the country."
382
00:27:03,430 --> 00:27:05,070
But then I found this.
383
00:27:05,790 --> 00:27:08,710
When he sold his house he gave
his solicitor a forwarding address.
384
00:27:08,870 --> 00:27:10,870
It's a cottage his mother left him.
385
00:27:11,830 --> 00:27:14,430
- A cottage? Where is it?
- Middle of nowhere.
386
00:27:15,310 --> 00:27:18,390
Farming country.
It's a little town called Fellington,
387
00:27:18,550 --> 00:27:19,830
60 miles from here.
388
00:27:20,390 --> 00:27:24,230
So he moves to a remote house,
he tries to make himself invisible.
389
00:27:24,390 --> 00:27:25,670
Mm-hm.
390
00:27:26,430 --> 00:27:28,470
Why would he do that?
391
00:27:28,630 --> 00:27:30,270
Fancy some country air?
392
00:27:38,030 --> 00:27:40,830
[Pru] I don't know
what department he's in, erm...
393
00:27:41,950 --> 00:27:42,910
Sorry, one sec.
394
00:27:43,750 --> 00:27:46,110
Hi. Ally, is it?
395
00:27:46,270 --> 00:27:49,430
- Yeah.
- Hi. I'm Pru, friend of Danny's.
396
00:27:49,590 --> 00:27:52,630
- Yes. Are you here to...
- I'm looking for Mark.
397
00:27:53,910 --> 00:27:56,390
- He's come to see Danny.
- OK, cool. I'll take you up.
398
00:28:00,470 --> 00:28:03,510
Er... sorry, just a second. Yes?
399
00:28:03,670 --> 00:28:06,550
I've been thinking.
You know, about the night we...
400
00:28:08,150 --> 00:28:09,310
Yes?
401
00:28:10,110 --> 00:28:12,590
Well, it was all a bit
"cut to the chase", you know?
402
00:28:12,750 --> 00:28:16,670
And I'd love to take you out,
talk, have dinner.
403
00:28:16,830 --> 00:28:18,590
- Karl, this really isn't...
- Let me tell you,
404
00:28:18,750 --> 00:28:21,470
that smile you've got, it's like
the best smile in the whole world.
405
00:28:22,430 --> 00:28:23,830
Yeah, that one.
406
00:28:23,990 --> 00:28:25,350
And there it is again.
407
00:28:26,830 --> 00:28:28,910
- Can we talk about this later?
- I tell you what,
408
00:28:29,070 --> 00:28:31,710
I'll text you a time and a venue.
409
00:28:31,870 --> 00:28:34,390
- You just reply yes or no.
- OK.
410
00:28:34,550 --> 00:28:36,550
- Sorry.
- An admirer?
411
00:28:36,710 --> 00:28:38,070
It's just Karl.
412
00:28:50,190 --> 00:28:51,390
[Mark's mother] I'm so, so sorry.
413
00:28:51,550 --> 00:28:53,270
I tried calling, but you must have left.
414
00:28:53,430 --> 00:28:56,350
It's Mark, he's been up all night.
Temperature and vomiting.
415
00:28:56,510 --> 00:28:59,390
- We're going to keep him home today.
- All right. I'm sorry.
416
00:28:59,550 --> 00:29:02,430
Oh, he'll be fine. I just don't like
sending him in in this kind of state.
417
00:29:02,590 --> 00:29:03,550
Sure, sure.
418
00:29:03,710 --> 00:29:05,670
- Hope Mark's feeling better.
- Have a good day, Frank.
419
00:29:09,990 --> 00:29:11,190
You OK?
420
00:29:14,190 --> 00:29:15,350
[Mark sighs]
421
00:29:25,950 --> 00:29:27,590
Let me see that.
422
00:29:29,070 --> 00:29:30,150
This is the house.
423
00:29:44,110 --> 00:29:47,030
It seems they've left.
Mickey said they left in a hurry.
424
00:29:47,190 --> 00:29:49,190
I tried to call them,
but there's no reply.
425
00:29:49,910 --> 00:29:51,310
Oh, OK.
426
00:29:52,990 --> 00:29:54,590
What's with this plaster?
427
00:29:54,750 --> 00:29:56,550
That's evidence.
We probably shouldn't...
428
00:29:56,710 --> 00:29:58,550
There's flecks of cotton attached.
429
00:29:58,710 --> 00:30:02,110
Is that how they found Jesse's DNA,
from that plaster?
430
00:30:03,310 --> 00:30:06,390
Did you investigate the reasons
why he might have been wearing it?
431
00:30:07,430 --> 00:30:08,790
We spoke to the manufacturer.
432
00:30:08,950 --> 00:30:10,950
It's one of the most common
plasters on the market.
433
00:30:11,110 --> 00:30:13,830
But not in homes,
in hospitals, immunisation clinics.
434
00:30:14,870 --> 00:30:17,590
There's a place less than a mile
away from the murder site
435
00:30:17,750 --> 00:30:20,550
that does flu shots, holiday jabs.
436
00:30:20,710 --> 00:30:24,270
We checked their records,
viewed their CCTV. Drew a blank.
437
00:30:25,710 --> 00:30:29,110
- What about blood donation?
- Checked. All the major centres.
438
00:30:29,270 --> 00:30:30,670
- Nothing.
- Travelling ones?
439
00:30:32,470 --> 00:30:35,830
Well, the Blood Service do
a sort of roaming collection.
440
00:30:37,350 --> 00:30:40,990
Town halls and hotels
and sports centres, that kind of thing.
441
00:30:41,150 --> 00:30:43,590
Right. I'd have to check.
442
00:30:44,270 --> 00:30:46,790
Don't blood donations
use a massive cotton swab?
443
00:30:46,950 --> 00:30:48,790
You have to hold them down,
apply pressure?
444
00:30:48,950 --> 00:30:51,270
On the arm,
but not on a thumb prick.
445
00:30:51,430 --> 00:30:54,270
And there could be cotton
from where it's wiped.
446
00:30:54,430 --> 00:30:56,550
What do I know?
You're the detective.
447
00:30:56,710 --> 00:30:58,550
But speaking as a doctor,
448
00:30:58,710 --> 00:31:02,470
I don't think a flu shot
would leave that much blood.
449
00:31:04,670 --> 00:31:05,710
Right.
450
00:31:16,470 --> 00:31:19,430
It's remote. Right?
No one can see anything.
451
00:31:21,630 --> 00:31:24,910
- You can feel it, can't you?
- Let's not get ahead of ourselves.
452
00:31:30,470 --> 00:31:32,870
Well, there's furniture,
but nothing much else.
453
00:31:35,870 --> 00:31:38,030
Come on. Let's go and look inside.
454
00:31:38,190 --> 00:31:41,230
[crows cawing]
455
00:32:00,870 --> 00:32:01,830
It's open.
456
00:32:30,550 --> 00:32:32,350
[Danny sighs]
457
00:32:33,950 --> 00:32:35,670
[Mark] Who just leaves a house behind?
458
00:32:35,830 --> 00:32:37,830
[Danny] Someone leaving in a hurry.
459
00:32:40,190 --> 00:32:43,390
We've got food wrappers, drinks cartons.
460
00:32:44,230 --> 00:32:45,510
These are recent.
461
00:32:46,390 --> 00:32:49,070
Yeah? How can you tell?
462
00:32:49,870 --> 00:32:51,190
I'm a detective.
463
00:32:52,590 --> 00:32:54,510
They also have a use-by date.
464
00:32:54,670 --> 00:32:56,070
I'll get them tested.
465
00:32:58,150 --> 00:32:59,990
But someone was here.
466
00:33:10,630 --> 00:33:12,150
[clattering]
467
00:33:13,670 --> 00:33:15,390
[faint creaking]
468
00:33:15,550 --> 00:33:17,550
- Did you hear that?
- Uh-huh.
469
00:33:18,630 --> 00:33:20,230
There's someone in the house.
470
00:33:20,390 --> 00:33:23,790
[suspenseful music]
471
00:33:47,550 --> 00:33:49,710
[faint clattering]
472
00:34:02,470 --> 00:34:03,390
[thump]
473
00:34:06,790 --> 00:34:08,150
Hiya.
474
00:34:08,870 --> 00:34:10,710
Yeah. Uh-huh.
475
00:34:11,350 --> 00:34:14,110
Great.
Thank you, Phillipa, this is a great help.
476
00:34:14,270 --> 00:34:15,990
Thank you. Bye.
477
00:34:18,190 --> 00:34:19,390
The Ferry Hotel.
478
00:34:20,230 --> 00:34:23,230
They only had one mobile donor
service on the day of the murder.
479
00:34:23,390 --> 00:34:25,470
- What about the day before?
- Nothing the day before.
480
00:34:25,630 --> 00:34:27,710
And no one really
wears a plaster that long.
481
00:34:27,870 --> 00:34:30,470
We need to find out who gave
blood that day. What's their system?
482
00:34:30,630 --> 00:34:34,390
There's confidential reports on all
the patients and all blood donors
483
00:34:34,550 --> 00:34:36,670
have to register with
the National Blood Service.
484
00:34:36,830 --> 00:34:37,910
OK.
485
00:34:38,070 --> 00:34:41,750
But she did say that the tendency
was to choose locations
486
00:34:41,910 --> 00:34:45,550
with pre-existing security systems
for the safety of the staff.
487
00:34:46,190 --> 00:34:47,030
CCTV.
488
00:34:49,630 --> 00:34:50,790
Come on, then.
489
00:34:53,230 --> 00:34:55,510
Look, I...
I know what this looks like, but...
490
00:34:55,670 --> 00:34:57,790
Well, no one's been here for years
and I...
491
00:34:58,270 --> 00:34:59,990
I kind of look after the place.
492
00:35:00,150 --> 00:35:02,790
- Look after it?
- Yeah. For free.
493
00:35:03,430 --> 00:35:06,390
I do him a favour, you know.
Not that he knows it.
494
00:35:07,830 --> 00:35:11,270
I chase away the vandals
and I make the place look nice.
495
00:35:13,550 --> 00:35:15,950
I live next door. Down the hill.
496
00:35:17,550 --> 00:35:20,310
Look, I only come here to escape the wife.
497
00:35:20,470 --> 00:35:24,270
I've got three kids at home
and a crazy mother-in-law.
498
00:35:25,430 --> 00:35:26,870
She's a nightmare, I tell you.
499
00:35:27,030 --> 00:35:29,590
Cause a man needs space, doesn't he?
500
00:35:29,750 --> 00:35:31,350
This is kind of my man-cave.
501
00:35:31,510 --> 00:35:34,110
Do you know anything about
the people that used to live here?
502
00:35:34,270 --> 00:35:37,550
A family used to come up here
for the holidays, you know?
503
00:35:37,710 --> 00:35:40,270
- In the Easter, summer.
- Can you remember them?
504
00:35:40,430 --> 00:35:44,190
Was it a man? A wife? Kids? What?
505
00:35:44,350 --> 00:35:46,670
Well, there was a man and woman
506
00:35:46,830 --> 00:35:49,230
and er...
they had a little lad with them.
507
00:35:49,870 --> 00:35:51,830
Might have been their son,
I don't know.
508
00:35:52,990 --> 00:35:54,630
Do you remember any names?
509
00:35:55,630 --> 00:35:56,630
Erm...
510
00:35:57,710 --> 00:35:59,150
Frank Lipton?
511
00:35:59,310 --> 00:36:02,390
No, no. It was... Ron something.
512
00:36:02,550 --> 00:36:07,950
And I think his wife was called
erm... Bev, was it? Bev?
513
00:36:08,670 --> 00:36:10,790
I'm sorry, it was a long time ago.
514
00:36:11,550 --> 00:36:14,550
Get down! Leave him alone
or I'll blow your brains out!
515
00:36:15,550 --> 00:36:17,510
- What, with an air rifle?
- Carol!
516
00:36:17,670 --> 00:36:20,270
- They're the bloody police!
- Thank you, GI Jane.
517
00:36:21,910 --> 00:36:23,190
- The police?
- Yeah.
518
00:36:23,350 --> 00:36:26,310
How many times have I told you
to stay out of this house?
519
00:36:27,230 --> 00:36:29,150
He thinks I'm stupid.
520
00:36:29,310 --> 00:36:32,390
He comes here with his baby oil
and his wank mags.
521
00:36:32,550 --> 00:36:35,110
- Oh, drinking again?
- Drinking, yes.
522
00:36:35,270 --> 00:36:36,830
Wanking, no!
523
00:36:38,310 --> 00:36:41,110
I come up here to have a drink
so I can get away from you,
524
00:36:41,270 --> 00:36:42,350
you bloody woman!
525
00:36:42,510 --> 00:36:46,670
I hate to interrupt this beautiful
moment of... marital bliss,
526
00:36:46,830 --> 00:36:50,750
but do you happen to know the names
of the people that owned this place?
527
00:36:51,350 --> 00:36:53,190
Harkett? Hackett?
528
00:36:53,710 --> 00:36:55,510
Something beginning with 'H'.
529
00:36:56,430 --> 00:37:00,230
It's in my filofax. I send them
a Christmas card every Christmas.
530
00:37:00,390 --> 00:37:03,510
You do?
So... you've got their current address?
531
00:37:03,670 --> 00:37:05,790
- Yeah.
- [mobile phone rings]
532
00:37:05,950 --> 00:37:08,350
Oh, sorry. It's Jen. I'll just...
533
00:37:09,110 --> 00:37:11,710
- Yeah?
- You'll have to come to the house.
534
00:37:11,870 --> 00:37:14,150
Hey, Jen. Listen,
I can't really talk right now.
535
00:37:14,310 --> 00:37:17,750
[Megan, yelling] Dad, there's a fire!
The house is on fire!
536
00:37:17,910 --> 00:37:20,390
- What? Where's your mum?
- Inside, trying to get Granddad out.
537
00:37:20,550 --> 00:37:22,590
He won't come out. I'm scared!
538
00:37:22,750 --> 00:37:25,790
OK, listen to me.
Call 999... Meg? Meg?
539
00:37:26,390 --> 00:37:29,110
[Mark] Hey, Danny,
she's got the address at their house.
540
00:37:29,750 --> 00:37:31,550
Danny! Danny, what's going on?
541
00:37:31,710 --> 00:37:33,950
There's an emergency.
I'm gonna send someone!
542
00:37:34,550 --> 00:37:35,870
[car engine revving]
543
00:37:43,990 --> 00:37:45,270
You've time for a brew, then.
544
00:38:02,790 --> 00:38:03,950
Police?
545
00:38:04,750 --> 00:38:07,030
I'm the manager, Steve Simmons.
How can I help you?
546
00:38:07,190 --> 00:38:09,470
There was a mobile blood session
at this location
547
00:38:09,630 --> 00:38:11,270
on Wednesday 15th April.
548
00:38:11,430 --> 00:38:14,670
As part of an ongoing investigation
we'd like to check your CCTV footage
549
00:38:14,830 --> 00:38:16,270
- for that day.
- [he sighs]
550
00:38:16,430 --> 00:38:18,150
15th April? That's gonna be tricky.
551
00:38:18,310 --> 00:38:20,550
See, we erase
the discs every seven days.
552
00:38:20,710 --> 00:38:22,550
It's a file space issue.
553
00:38:24,070 --> 00:38:25,550
I'm really sorry.
554
00:38:30,510 --> 00:38:33,510
- You OK?
- Do you see what I see?
555
00:38:36,790 --> 00:38:38,270
That camera outside that pub.
556
00:38:39,110 --> 00:38:40,870
Let's see if they delete
after a week.
557
00:38:43,310 --> 00:38:44,390
Jen!
558
00:38:45,110 --> 00:38:46,310
We're out. We're fine.
559
00:38:46,470 --> 00:38:48,070
[Jen] The fire brigade
are in the house now.
560
00:38:48,230 --> 00:38:50,110
- What happened?
- He set fire to the house.
561
00:38:50,270 --> 00:38:52,350
- He could have killed us all.
- [yells]
562
00:38:52,510 --> 00:38:54,670
[sirens blare]
563
00:38:54,830 --> 00:38:57,670
[engine revving]
564
00:38:57,830 --> 00:38:59,350
[tyres screech]
565
00:38:59,510 --> 00:39:01,230
You can't go back in yet.
It's too dangerous.
566
00:39:06,790 --> 00:39:07,750
Ray, listen to me.
567
00:39:07,910 --> 00:39:09,390
You can't go back in the house yet.
568
00:39:09,550 --> 00:39:10,390
Ray!
569
00:39:11,390 --> 00:39:15,030
[distressing music]
570
00:39:18,390 --> 00:39:20,830
What are you doing?
What are you doing? Huh?
571
00:39:22,110 --> 00:39:22,990
Huh?
572
00:39:27,230 --> 00:39:28,430
Hit me!
573
00:39:29,390 --> 00:39:30,630
Hit me!
574
00:39:32,310 --> 00:39:34,470
Hit me! Hit me!
575
00:39:41,150 --> 00:39:43,590
[melancholic music]
576
00:40:07,830 --> 00:40:10,870
Are you OK?
You're OK, you're safe.
577
00:40:11,990 --> 00:40:13,070
I'm sorry.
578
00:40:13,230 --> 00:40:14,150
[panting]
579
00:40:41,910 --> 00:40:43,910
I don't want to be like him, Jen.
580
00:40:46,510 --> 00:40:48,670
I love him,
but I don't want to be like him.
581
00:40:48,830 --> 00:40:53,110
Just angry and always working
and never there for his kids. I just...
582
00:40:57,790 --> 00:41:00,510
Can you help me? Just...
583
00:41:08,390 --> 00:41:10,270
- [Slade] Hello?
- Hey, Slade.
584
00:41:10,430 --> 00:41:12,910
Listen, I need you to come pick me up.
585
00:41:13,070 --> 00:41:15,350
Danny's just left me at this farmhouse.
586
00:41:16,070 --> 00:41:17,750
[Mark] We've got a new lead.
587
00:41:23,510 --> 00:41:26,230
I
think we might be wasting our time.
588
00:41:26,390 --> 00:41:28,150
I mean, there's hours of this stuff.
589
00:41:29,550 --> 00:41:31,510
I'm not even sure
what we're looking for.
590
00:41:31,670 --> 00:41:32,870
Jesse.
591
00:41:33,110 --> 00:41:35,310
Right, but how will we know
if we see him?
592
00:42:06,030 --> 00:42:10,310
Hi, excuse me.
We're looking for Ronald Hatchett.
593
00:42:10,470 --> 00:42:12,510
- First door on your right.
- Thank you.
594
00:42:17,750 --> 00:42:19,230
[sighs]
595
00:42:24,150 --> 00:42:26,270
Ally. Ally.
596
00:42:26,430 --> 00:42:28,030
- What?
- You have to see this.
597
00:42:32,830 --> 00:42:34,230
Oh, my God.
598
00:42:45,590 --> 00:42:46,830
[knocks at door]
599
00:43:07,430 --> 00:43:08,470
Mark.
600
00:43:09,310 --> 00:43:10,430
Frank.
601
00:43:13,550 --> 00:43:15,350
It's a smiley face backpack.
602
00:43:15,510 --> 00:43:18,270
Mark said the man
he was chasing was wearing one.
603
00:43:19,710 --> 00:43:20,910
It's Karl.
604
00:43:40,990 --> 00:43:44,710
[sultry music]
605
00:43:44,870 --> 00:43:46,670
♪ Waterfall ♪
606
00:43:52,390 --> 00:43:54,230
♪ Waterfall ♪
607
00:43:59,910 --> 00:44:03,070
♪ Waterfall
You're beautiful ♪
608
00:44:03,072 --> 00:44:08,072
Subtitles by explosiveskull
44509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.