All language subtitles for The.Blacklist.S06E11.Bastien.Moreau.(1).1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:11,478 When you contract with me, there are certain implied assurances. 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,951 Things may take longer than you like. 3 00:00:15,160 --> 00:00:18,517 We might hit a few bumps along the way. 4 00:00:18,680 --> 00:00:23,436 But in the end, the job will be done in such a way 5 00:00:23,600 --> 00:00:26,160 that it never comes back on you or your people. 6 00:00:26,320 --> 00:00:28,312 Yes, well, the job is not done. 7 00:00:28,480 --> 00:00:29,834 It will be. 8 00:00:30,000 --> 00:00:32,834 You said that before. This should've been done weeks ago. 9 00:00:33,000 --> 00:00:38,155 As I said before, you should expect a few bumps along the way. 10 00:00:38,320 --> 00:00:42,633 I'm not interested in bumps. I want results you have yet to show to me. 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,713 Because of you, because that bombing at the UN was stopped by the FBI, 12 00:00:45,880 --> 00:00:46,950 we're now in crisis mode. 13 00:00:47,120 --> 00:00:49,919 We need this done. Finish the job, both of them, 14 00:00:50,080 --> 00:00:53,630 or my people will take this into their own hands, and you don't want that. 15 00:00:55,280 --> 00:00:56,873 A sense of humor. 16 00:00:57,040 --> 00:00:59,236 I like that about you. 17 00:00:59,400 --> 00:01:01,073 Can you get it done or not? 18 00:01:01,240 --> 00:01:03,835 Tell your boss to relax. 19 00:01:04,040 --> 00:01:07,590 They will both be dead within two days. 20 00:01:07,760 --> 00:01:11,390 I'm on my way to see him now. I'll tell him. Just get it done. 21 00:01:15,400 --> 00:01:17,119 The president's expecting me. 22 00:01:35,240 --> 00:01:37,630 Opponents of the death penalty are holding a vigil 23 00:01:37,800 --> 00:01:41,874 outside of the federal penitentiary where Raymond Reddington 24 00:01:42,080 --> 00:01:45,391 is scheduled to be executed Saturday at 12:01 a.m. 25 00:01:45,560 --> 00:01:49,076 They are joined by reporters around the world who have come to Terre Haute 26 00:01:49,240 --> 00:01:53,837 to cover the final hours of one of this country's most notorious criminals. 27 00:01:57,280 --> 00:01:58,509 Are you okay? 28 00:01:58,720 --> 00:02:01,360 Yeah, yeah, yeah. 29 00:02:01,520 --> 00:02:04,115 Fine, fine, fine. All good. 30 00:02:07,160 --> 00:02:11,791 Why do they always execute people at 12:01? It's so ghoulish. 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,997 The death warrant is only good for one day. 32 00:02:17,040 --> 00:02:21,000 Scheduling it at 12:01 gives the government as much time as possible 33 00:02:21,200 --> 00:02:23,590 to deal with any last-minute legal... 34 00:02:27,000 --> 00:02:28,992 - Appeals? - Yes, appeals. 35 00:02:30,080 --> 00:02:31,309 They can deal with them 36 00:02:31,480 --> 00:02:34,518 and get the execution done without needing another warrant. 37 00:02:34,680 --> 00:02:38,276 So it's not ghoulish, it's calculated. That's worse. 38 00:02:39,800 --> 00:02:40,950 Are you sure you're okay? 39 00:02:42,720 --> 00:02:46,191 To be honest? No. I'm not. 40 00:02:46,360 --> 00:02:49,194 It's a dumb question. Nobody is today. 41 00:02:52,040 --> 00:02:54,077 I can't believe he's going to die. 42 00:02:55,640 --> 00:02:58,792 He always seemed so invincible. 43 00:02:59,800 --> 00:03:01,075 Thank you for coming, Harold. 44 00:03:01,280 --> 00:03:03,033 How are you holding up, my friend? 45 00:03:03,240 --> 00:03:05,596 I'll know in a few hours. They're giving me a physical 46 00:03:05,760 --> 00:03:08,514 to make sure I'm healthy enough to be killed. 47 00:03:09,000 --> 00:03:10,992 I didn't come to say goodbye, I came to tell you 48 00:03:11,160 --> 00:03:13,550 I pulled every string to get a meeting with the president 49 00:03:13,720 --> 00:03:15,393 to urge him to commute your sentence. 50 00:03:15,560 --> 00:03:17,472 - He won't. - I hope you're wrong. 51 00:03:17,640 --> 00:03:19,313 It's the only card we have to play. 52 00:03:19,480 --> 00:03:22,837 - For now. - "For now"? Your execution is tomorrow. 53 00:03:23,000 --> 00:03:27,791 Well, it's scheduled for then. But it won't happen if you do exactly as I suggest. 54 00:03:27,960 --> 00:03:29,030 Whatever it takes. 55 00:03:29,200 --> 00:03:34,036 Good. It'll require you to steal account information from a bank in Luxembourg. 56 00:03:35,280 --> 00:03:37,237 You want the FBI to rob a bank? 57 00:03:37,440 --> 00:03:39,159 Don't look so sour. 58 00:03:39,360 --> 00:03:43,559 At this time of year, the valleys of the Black Ernz are just beautiful. 59 00:03:43,720 --> 00:03:48,033 Elizabeth will tell you the why. You'll have to figure out the how. 60 00:03:48,200 --> 00:03:49,714 Or this will be goodbye. 61 00:03:50,680 --> 00:03:51,716 The "why" is simple. 62 00:03:51,880 --> 00:03:54,952 Red believes the account holder can tell us about the conspiracy. 63 00:03:55,120 --> 00:03:57,316 - That's why he gave us the Cryptobanker. - It was. 64 00:03:57,480 --> 00:03:59,358 The Cryptobanker laundered 5 million 65 00:03:59,520 --> 00:04:01,557 for a man in Cairo who can tell us what we need. 66 00:04:01,760 --> 00:04:03,717 About a conspiracy so deadly, knowing about it 67 00:04:03,880 --> 00:04:06,190 is enough for the president to commute Red's sentence. 68 00:04:06,360 --> 00:04:10,070 Reddington assumed the Cryptobanker could lead us to the man in Cairo. 69 00:04:10,240 --> 00:04:12,994 He thought all we had to do was ask him where he wired his money. 70 00:04:13,160 --> 00:04:15,800 But the man in Cairo didn't want his money sent to him. 71 00:04:15,960 --> 00:04:18,998 He wanted it sent to someone with a numbered account in Luxembourg. 72 00:04:19,160 --> 00:04:20,799 - Who? - That's what we have to find out. 73 00:04:20,960 --> 00:04:24,670 Everything you will need. Her schedule, her security detail 74 00:04:24,840 --> 00:04:27,674 and my ID, which gives you access. 75 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 What is that? 76 00:04:33,280 --> 00:04:35,590 Thanks for your business. 77 00:04:35,760 --> 00:04:38,559 Five million dollars to betray my country. 78 00:04:38,720 --> 00:04:40,393 Reddington has uncovered a conspiracy. 79 00:04:40,560 --> 00:04:42,950 He doesn't know its purpose or who's involved, 80 00:04:43,120 --> 00:04:45,476 except for a man in Cairo he can't find. 81 00:04:45,680 --> 00:04:49,833 Now his salvation lies in a bank we have no authority to access, 82 00:04:50,000 --> 00:04:51,116 which he wants us to rob. 83 00:04:51,280 --> 00:04:53,556 Our work together is finished. 84 00:04:53,720 --> 00:04:54,720 Is that it? 85 00:04:54,880 --> 00:04:56,951 Except we're not asking for help. 86 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 "We"? 87 00:04:59,200 --> 00:05:00,316 Me and Dembe. 88 00:05:01,480 --> 00:05:02,834 This is not your call. 89 00:05:03,000 --> 00:05:06,232 There's no time to plan and little hope for success. 90 00:05:06,400 --> 00:05:09,120 A mission that will likely end in our arrest. 91 00:05:09,280 --> 00:05:12,796 That's a chance we're willing to take. We don't expect anyone else to take it. 92 00:05:13,000 --> 00:05:14,957 - They would if you asked. - I know. 93 00:05:15,120 --> 00:05:17,316 That's why I'm not going to ask them. 94 00:05:24,040 --> 00:05:25,040 Hey... 95 00:05:26,080 --> 00:05:28,197 I spilled coffee this morning. 96 00:05:29,200 --> 00:05:31,920 I was watching the news about Mr. Reddington, 97 00:05:32,080 --> 00:05:35,869 - point being, I spilled on your phone. - It's okay. It works fine. 98 00:05:36,040 --> 00:05:39,590 Yeah, I know because while I was cleaning it, you got a text. 99 00:05:40,360 --> 00:05:42,477 About seeing a speech pathologist. 100 00:05:43,560 --> 00:05:45,279 Can we talk about this later? 101 00:05:48,080 --> 00:05:51,152 The text was from the National Aphasia Association. 102 00:05:51,320 --> 00:05:53,516 It said NAA, but then I looked it up. 103 00:05:53,680 --> 00:05:57,799 - I don't want to talk about this here. - And then I looked up "aphasia." 104 00:05:59,040 --> 00:06:01,600 Samar, I am confused and worried. 105 00:06:01,760 --> 00:06:04,275 And I'm annoyed you didn't say anything. 106 00:06:04,440 --> 00:06:07,956 So no, I don't think we can talk about this later. I think it's been long enough. 107 00:06:13,760 --> 00:06:17,993 When I was stuck in the car, I was underwater for six minutes. 108 00:06:19,680 --> 00:06:22,354 Being deprived of oxygen for that long... 109 00:06:23,720 --> 00:06:26,679 By the time you pulled me out, the damage was done. 110 00:06:26,840 --> 00:06:29,639 What damage? The migraines? 111 00:06:29,800 --> 00:06:31,837 Yes, but there's more than that. 112 00:06:33,280 --> 00:06:35,112 I can't remember things. 113 00:06:35,920 --> 00:06:38,480 Numbers, prepositions. 114 00:06:38,640 --> 00:06:40,836 Words, like "appeals." 115 00:06:43,720 --> 00:06:49,079 Sometimes there's a blinding light, and I can't do anything. 116 00:06:49,240 --> 00:06:51,038 I thought it would get better. 117 00:06:52,360 --> 00:06:54,113 But now I know that it won't. 118 00:06:55,360 --> 00:06:57,556 - But you're seeing a therapist. - Yes. 119 00:06:57,720 --> 00:06:59,712 But not to improve. 120 00:06:59,880 --> 00:07:01,553 To manage the decline. 121 00:07:07,920 --> 00:07:11,311 What can I do? Tell me. Tell me what to do, I'll do it. 122 00:07:11,480 --> 00:07:14,279 I know, but there's nothing anyone can do. 123 00:07:16,640 --> 00:07:19,474 - Did Cooper go see Reddington? - He went. I don't know if he saw him. 124 00:07:19,640 --> 00:07:22,030 The minute he came in, he pulled Liz into his office. 125 00:07:26,200 --> 00:07:28,510 - Don't. - She shouldn't be alone. 126 00:07:28,680 --> 00:07:31,673 I agree, but it looks like that's what she wants. 127 00:07:31,840 --> 00:07:34,753 How's Reddington? Has he accepted his fate? 128 00:07:34,920 --> 00:07:36,752 As a matter of fact, he hasn't. 129 00:07:45,840 --> 00:07:47,559 Mr. Cooper told them. 130 00:07:47,720 --> 00:07:50,474 Don't talk us out of it. We're coming with you. 131 00:07:50,640 --> 00:07:52,916 - You're not. - We have a plan. Do you? 132 00:07:53,080 --> 00:07:54,719 That's beside the point. 133 00:07:54,880 --> 00:07:57,873 Ours isn't much of a plan, but it's something. It isn't beside the point 134 00:07:58,080 --> 00:07:59,753 since Reddington's life depends on it. 135 00:07:59,920 --> 00:08:04,199 Us breaking the law. Me and Dembe. We're his family. 136 00:08:04,360 --> 00:08:05,794 And we're yours. 137 00:08:06,000 --> 00:08:10,119 It's not like we have to rob a bank. We have to rob a name from a bank. 138 00:08:10,280 --> 00:08:14,069 That is an important distinction. It should be, even though it's still illegal. 139 00:08:14,240 --> 00:08:15,959 Reddington will live through this. 140 00:08:16,120 --> 00:08:20,194 Or he'll be executed, but not until we've tried everything we can. 141 00:08:20,360 --> 00:08:22,829 - What's the pilot's name again? - Edward. 142 00:08:23,000 --> 00:08:25,560 Edward! Wheels up in five. 143 00:08:27,120 --> 00:08:28,998 Always wanted to do that. 144 00:08:29,160 --> 00:08:31,072 So you gonna tell us the plan? 145 00:08:31,280 --> 00:08:32,555 Do I have a choice? 146 00:08:32,720 --> 00:08:33,870 - No. - No. 147 00:08:35,760 --> 00:08:36,830 Okay, then. 148 00:08:38,200 --> 00:08:39,395 What's your plan? 149 00:08:45,760 --> 00:08:48,320 - Mr. President, thank you for seeing me. - Of course. 150 00:08:48,480 --> 00:08:52,030 You know Cynthia, but I don't believe you've met Anna McMahon from DOJ. 151 00:08:52,200 --> 00:08:54,999 White House counsel briefed us on your task force. Incredible job. 152 00:08:55,160 --> 00:08:58,358 I'm proud of the work we've done. It's made our country a safer place. 153 00:08:58,520 --> 00:09:01,160 None of that would've been possible without Raymond Reddington. 154 00:09:01,320 --> 00:09:05,280 Harold, the president is aware of the good Reddington has done. 155 00:09:05,480 --> 00:09:07,756 Unfortunately, he's also aware of the bad. 156 00:09:07,920 --> 00:09:11,630 Thanks to the work Reddington has done with our task force, 157 00:09:11,800 --> 00:09:15,510 hundreds of criminals are off the streets, thousands of lives have been spared. 158 00:09:15,680 --> 00:09:19,469 I'm not here because of what he's done. I'm here because of what he could do 159 00:09:19,640 --> 00:09:21,233 if given the chance, 160 00:09:21,400 --> 00:09:24,791 including a matter that may impact national security. 161 00:09:25,000 --> 00:09:27,993 A conspiracy that Reddington says reaches the highest rungs of power. 162 00:09:28,160 --> 00:09:32,154 If Reddington says there's a conspiracy, it's not a conspiracy theory. It's a fact. 163 00:09:32,320 --> 00:09:36,439 And if you give us... Give him the time, we'll uncover it. 164 00:09:37,440 --> 00:09:40,877 Are you asking for a commutation or a stay of execution? 165 00:09:41,040 --> 00:09:42,713 I came here hoping for a commutation. 166 00:09:42,880 --> 00:09:46,237 But if a stay gives Reddington the chance to once again prove his value, 167 00:09:46,400 --> 00:09:48,119 I'll happily ask for that. 168 00:09:49,640 --> 00:09:51,677 Does the Justice Department want to weigh in? 169 00:09:51,840 --> 00:09:55,436 Yes, sir, with both feet firmly placed on Reddington's neck. 170 00:09:55,600 --> 00:09:58,672 Why have the death penalty if not to put people like Reddington to death? 171 00:09:58,840 --> 00:10:02,197 By letting him draw a single extra breath, your opponents 172 00:10:02,360 --> 00:10:05,080 would make you look softer on crime than the Pillsbury Doughboy. 173 00:10:06,160 --> 00:10:08,550 And there you have it, classic Anna. 174 00:10:08,720 --> 00:10:11,952 Simultaneously rude, blunt and calculating. 175 00:10:12,120 --> 00:10:14,476 A week. That's all I'm asking for. 176 00:10:16,560 --> 00:10:20,236 If there is a conspiracy, I want it uncovered. 177 00:10:20,400 --> 00:10:24,394 But I'm confident you can do that without the help of Mr. Reddington. 178 00:10:25,560 --> 00:10:30,316 You've done the work of the angels, but it's over. Reddington's gonna die. 179 00:10:36,480 --> 00:10:38,995 It's time to talk about final preparations. 180 00:10:41,000 --> 00:10:44,391 Cabbage soup and dressed herring for my final meal. 181 00:10:44,560 --> 00:10:48,679 My mother loved cabbage soup and dressed herring. 182 00:10:48,840 --> 00:10:52,550 Of course. You have the right to a spiritual advisor, 183 00:10:52,720 --> 00:10:54,757 an attorney to get your legal affairs in order 184 00:10:54,960 --> 00:10:57,839 and to make final arrangements for your body and personal effects. 185 00:10:58,000 --> 00:10:59,798 I've made arrangements to be cremated. 186 00:10:59,960 --> 00:11:04,716 Have my ashes placed into Mama Lu's opium pipes. 187 00:11:04,880 --> 00:11:08,317 Users won't mind. On the off chance there is an afterlife, 188 00:11:08,520 --> 00:11:10,193 I'd like to be high in it. 189 00:11:10,360 --> 00:11:14,036 You have the right to a walk-through of the execution chamber. 190 00:11:31,400 --> 00:11:33,676 Is there anyone you'd like to have there at the end? 191 00:11:35,760 --> 00:11:38,229 Yes, but not at an ending like this. 192 00:11:44,120 --> 00:11:46,999 If we expect to have any hope of saving Reddington's life, 193 00:11:47,160 --> 00:11:50,358 we have to name this depositor at the Banque Vertrauen. 194 00:11:50,560 --> 00:11:52,995 To do that, we have to access the bank's computer networks. 195 00:11:53,160 --> 00:11:55,880 The problem is Vertrauen has criminal accounts around the world, 196 00:11:56,040 --> 00:11:57,918 meaning they're very private. 197 00:11:58,080 --> 00:12:01,278 So they maintain networks they claim are impenetrable. 198 00:12:01,440 --> 00:12:05,912 Looks like they're running a wickedly advanced least-privilege program 199 00:12:06,120 --> 00:12:09,192 with access controls and redundant audit trails. 200 00:12:09,360 --> 00:12:11,192 - Translation? - It's unhackable. 201 00:12:11,360 --> 00:12:14,432 Even senior-level employees only have access to selected fragments 202 00:12:14,600 --> 00:12:15,636 of the bank's system. 203 00:12:15,800 --> 00:12:19,999 All except one. The bank president is able to override the network 204 00:12:20,160 --> 00:12:22,436 using an encrypted fob he carries. 205 00:12:22,600 --> 00:12:27,800 So we get the fob, the fob gets us access and the name of the depositor. 206 00:12:27,960 --> 00:12:29,155 So who's the bank president? 207 00:12:29,320 --> 00:12:31,630 We don't know. The bank doesn't make that public. 208 00:12:31,800 --> 00:12:34,759 So I'm clear, we need to break into a bank that caters to criminals 209 00:12:34,920 --> 00:12:37,719 and penetrate their impenetrable network, 210 00:12:37,880 --> 00:12:42,557 all in order to identify a secret depositor we hope can spare Reddington's life? 211 00:12:42,720 --> 00:12:44,518 I can ID the bank president. 212 00:12:44,680 --> 00:12:46,000 How? Do you know him? 213 00:12:46,200 --> 00:12:47,873 No, but I will. 214 00:12:48,040 --> 00:12:51,556 We would be honored to handle Mr. Reddington's assets. 215 00:12:51,720 --> 00:12:54,076 They'll jump at the chance to handle Raymond's assets. 216 00:12:54,240 --> 00:12:56,960 The bank president will see to it personally. 217 00:12:57,120 --> 00:12:58,952 Aram, how long do you need with that key fob 218 00:12:59,120 --> 00:13:00,918 to know if you can override the encryption? 219 00:13:01,080 --> 00:13:03,640 - I'd have to see it. - But if you saw it? 220 00:13:03,840 --> 00:13:08,357 If I saw it, assuming we were able to get it and none of us were arrested, 221 00:13:08,520 --> 00:13:10,591 I could tell in a minute or two. 222 00:13:10,760 --> 00:13:13,480 And anyone who can decrypt it can clearly duplicate it, right? 223 00:13:13,640 --> 00:13:15,233 If none of us got arrested. 224 00:13:23,600 --> 00:13:25,751 Here we go. This is him. 225 00:13:30,280 --> 00:13:34,354 All right. I got eyes. Blue jacket, gray pants, super French. 226 00:13:37,280 --> 00:13:40,432 Wait, sorry, Ressler's running point on overwatch? 227 00:13:40,600 --> 00:13:42,796 - Is that a problem? - No, it's just... 228 00:13:42,960 --> 00:13:46,476 I thought it might make sense to have Samar in my ear. We have a shorthand. 229 00:13:46,640 --> 00:13:48,677 - Makes sense. - No, it doesn't. 230 00:13:48,840 --> 00:13:51,674 I speak French, German, Farsi, Arabic, Spanish. 231 00:13:51,840 --> 00:13:55,072 With all due respect to Agent Ressler, I'm a better asset in the field. 232 00:13:55,240 --> 00:13:57,675 I thought you might be more comfortable working with me. 233 00:13:57,840 --> 00:14:01,516 Do you two wanna get a room or rob a bank? 234 00:14:01,680 --> 00:14:04,912 No. Sorry, it's cool. You take the overwatch. 235 00:14:05,080 --> 00:14:06,309 So... 236 00:14:07,800 --> 00:14:09,678 how do we plan on getting me that fob, again? 237 00:14:13,880 --> 00:14:16,315 Excuse me. Do you speak English? 238 00:14:16,480 --> 00:14:18,551 - Some English. - Oh, thank you. 239 00:14:18,720 --> 00:14:20,871 I'm looking for the residence of the duke. 240 00:14:21,040 --> 00:14:23,794 I promised I would not use my phone this trip. 241 00:14:23,960 --> 00:14:26,600 But these paper maps are impossible. 242 00:14:31,040 --> 00:14:33,555 You're looking for the Palais Grand Ducal? 243 00:14:33,720 --> 00:14:36,872 You're not far. You're on the wrong side of the river. 244 00:14:37,040 --> 00:14:38,872 This way and make a right on Rue Munster. 245 00:14:39,040 --> 00:14:40,520 Okay, thank you. 246 00:14:43,160 --> 00:14:44,879 Gotta warn you, this could take a while. 247 00:14:45,040 --> 00:14:48,272 There are layers of encryption and access controls. 248 00:14:49,720 --> 00:14:51,632 Whoa, this is more complicated than I thought. 249 00:14:51,800 --> 00:14:54,440 - Out of time. - Already? How is that possible? 250 00:14:54,600 --> 00:14:57,240 He's leaving. Get that fob back to Keen. 251 00:14:57,400 --> 00:15:01,952 Hold on. I'm in. I just need time to create the duplicate. Two minutes. 252 00:15:02,120 --> 00:15:04,919 You have less than one. Keen, stall this guy. 253 00:15:05,080 --> 00:15:09,393 Oh, no. You can't go. No. Tell him he can't go. I wanna pay for his lunch. 254 00:15:11,800 --> 00:15:14,793 - I don't want him to think I'm ungrateful. - Come on, Aram. Let's hustle. 255 00:15:14,960 --> 00:15:16,474 Just almost there. Almost. 256 00:15:23,160 --> 00:15:24,594 I insist. 257 00:15:24,760 --> 00:15:26,991 Here we go. Okay. All right, I got it. 258 00:15:28,600 --> 00:15:30,512 - Oh, no. - What do you mean? 259 00:15:30,680 --> 00:15:32,637 "Oh, no," what? What's wrong? 260 00:15:32,800 --> 00:15:34,792 Nothing. Everything's fine. 261 00:15:34,960 --> 00:15:37,156 What do you mean "nothing"? What's going on? 262 00:15:39,040 --> 00:15:41,714 We need those keys back. We don't have time. 263 00:15:41,880 --> 00:15:43,314 We're good. I'm coming. 264 00:15:47,720 --> 00:15:49,120 Aram, what's going on? 265 00:15:50,040 --> 00:15:51,040 Wait, sir. 266 00:15:52,440 --> 00:15:54,432 Aram, talk to me. 267 00:15:56,120 --> 00:15:57,315 You can't go. 268 00:15:59,320 --> 00:16:01,994 Okay, if you won't take my money, let me pay for your lunch. 269 00:16:02,160 --> 00:16:04,550 If you won't take my money, at least... 270 00:16:04,720 --> 00:16:09,317 Can you tell him, please, that he has a beautiful city? And thank you so much. 271 00:16:17,960 --> 00:16:19,110 Don't ask. 272 00:16:23,640 --> 00:16:26,553 - You have access? - Searching account holders now. 273 00:16:27,200 --> 00:16:29,715 Okay, wait, wait. Here. Here we go. 274 00:16:31,080 --> 00:16:32,150 Jonas Kruger. 275 00:16:32,520 --> 00:16:35,672 German national. Federal Intelligence Service. 276 00:16:35,840 --> 00:16:39,629 Lives in Arlington and stationed at the German embassy in D.C. 277 00:16:39,800 --> 00:16:42,110 How is a foreign intelligence officer from Germany 278 00:16:42,280 --> 00:16:44,192 supposed to save Mr. Reddington? 279 00:16:44,360 --> 00:16:46,511 Yes. It's me. 280 00:16:46,680 --> 00:16:49,593 One down, one to go. 281 00:16:49,760 --> 00:16:52,229 I don't know, but we're gonna find out. 282 00:17:17,040 --> 00:17:21,910 Within 24 hours, the president of Germany's Federal Intelligence Service 283 00:17:22,080 --> 00:17:25,073 will be assassinated on U.S. soil. 284 00:17:25,240 --> 00:17:27,755 Ava Ziegler. Based on what intel? 285 00:17:27,920 --> 00:17:30,754 A member of her advance team, Jonas Kruger, 286 00:17:30,920 --> 00:17:34,550 had $5 million wired to his numbered account. 287 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 Where did the money come from? 288 00:17:36,240 --> 00:17:38,311 - The assassin. - Or you. 289 00:17:38,480 --> 00:17:41,279 To create the appearance of a crisis only you can resolve. 290 00:17:41,440 --> 00:17:42,920 Is this confirmation? 291 00:17:44,280 --> 00:17:46,875 It reads like fiction, but it is all fact. 292 00:17:47,080 --> 00:17:49,993 He'd say anything, do anything to avoid execution. 293 00:17:50,160 --> 00:17:54,393 I would. Of course, that also includes telling the truth. 294 00:17:54,560 --> 00:17:56,552 Have you notified Ziegler's security detail? 295 00:17:56,760 --> 00:17:59,195 I'm told there's a plot on my life. 296 00:17:59,360 --> 00:18:01,636 There may be one on yours as well. 297 00:18:01,800 --> 00:18:04,190 The alleged assassin, you know his name? 298 00:18:04,360 --> 00:18:06,955 I do. And how to stop him. 299 00:18:07,120 --> 00:18:11,876 Information I'll gladly share as soon as the president grants me clemency 300 00:18:12,040 --> 00:18:14,396 and my immunity agreement is reinstated. 301 00:18:14,560 --> 00:18:16,233 - He's making this up. - I don't think so. 302 00:18:16,400 --> 00:18:19,154 - Blackmailing the president. - Do you want me to save her life? 303 00:18:19,320 --> 00:18:22,154 If what you're telling us is true and you do nothing to stop it, 304 00:18:22,320 --> 00:18:23,879 you will never get a reprieve. 305 00:18:24,080 --> 00:18:27,198 If I stop it before getting a reprieve, I won't get one. 306 00:18:27,840 --> 00:18:29,194 You said you've told the BND. 307 00:18:29,360 --> 00:18:31,920 They're on high alert. We're rolling on Kruger now. 308 00:18:32,080 --> 00:18:35,835 Okay. Seems like on the off chance you didn't make all this up, 309 00:18:36,000 --> 00:18:37,559 the investigation's in good hands. 310 00:18:37,760 --> 00:18:39,479 Harold's the best. 311 00:18:39,680 --> 00:18:42,514 If there is an assassin, I'm sure he can find him without your help. 312 00:18:42,720 --> 00:18:46,634 He'll try, but it won't be enough to save Ava Ziegler's life. 313 00:18:46,800 --> 00:18:48,951 Only you can do that. 314 00:18:50,000 --> 00:18:53,835 I rarely dislike a person before being introduced to them. 315 00:18:54,000 --> 00:18:58,711 But in your case, I'm going to have to make an exception. Who are you? 316 00:18:58,880 --> 00:19:02,032 The person who's gonna make sure the president does not grant you clemency. 317 00:19:02,240 --> 00:19:03,720 This conversation's over. 318 00:19:05,160 --> 00:19:06,514 I'll see what I can do. 319 00:19:06,680 --> 00:19:08,876 I have to show this to the Americans. 320 00:19:09,080 --> 00:19:12,039 You have to tell them, but I'm keeping the dossier. 321 00:19:12,680 --> 00:19:16,390 We can't trust them with the proof until we know who's involved. 322 00:19:20,680 --> 00:19:23,275 Sorry I couldn't have been more convincing with the president. 323 00:19:23,440 --> 00:19:26,478 You have unexpectedly formidable opposition. 324 00:19:26,680 --> 00:19:29,070 This puts me in a terrible position. 325 00:19:29,240 --> 00:19:32,916 I have to do everything to prevent the assassination. 326 00:19:33,080 --> 00:19:35,151 By saving Ziegler, I'm killing you. 327 00:19:35,360 --> 00:19:37,795 If you want absolution, you have it. 328 00:19:39,000 --> 00:19:40,832 I meant what I said, Harold. 329 00:19:41,840 --> 00:19:48,314 You are the best as an agent, and a person and a friend. 330 00:19:52,480 --> 00:19:54,153 We're rolling out on Kruger. 331 00:19:58,000 --> 00:19:59,036 What is it? 332 00:20:01,400 --> 00:20:04,677 I think I should be a witness at Reddington's execution. 333 00:20:10,240 --> 00:20:13,950 The questions, the searching for answers and the mystery. 334 00:20:16,360 --> 00:20:17,555 In the end, Liz... 335 00:20:18,680 --> 00:20:20,990 he's just a man who loves you very much. 336 00:20:22,080 --> 00:20:23,400 But what man? 337 00:20:23,560 --> 00:20:27,349 Look, if we can find Kruger, if he can give Reddington the leverage he's looking for, 338 00:20:27,520 --> 00:20:29,193 you'll have plenty of time to find out. 339 00:20:29,360 --> 00:20:32,558 But what if we can't or he doesn't? 340 00:20:34,840 --> 00:20:38,277 This is my last chance to find out his true identity. 341 00:20:39,720 --> 00:20:44,511 And maybe if this is his last chance to tell me... 342 00:20:46,640 --> 00:20:47,640 he will. 343 00:20:50,640 --> 00:20:53,792 We use three drugs in the lethal injection. 344 00:20:53,960 --> 00:20:56,873 Sodium thiopental to induce unconsciousness, 345 00:20:57,040 --> 00:21:01,671 pancuronium bromide for muscle paralysis and respiratory arrest 346 00:21:01,840 --> 00:21:04,674 and potassium chloride to stop the heart. 347 00:21:04,840 --> 00:21:06,559 And why are you doing this? 348 00:21:06,720 --> 00:21:10,919 - If you develop a rash, you're allergic. - To the drugs you're gonna use to kill me. 349 00:21:11,120 --> 00:21:13,635 We wanna make this as peaceful as possible. 350 00:21:14,760 --> 00:21:18,390 When I kill a man, I don't pretend I care how he feels. 351 00:21:19,280 --> 00:21:21,192 I've shot them, stabbed them, suffocated them. 352 00:21:21,360 --> 00:21:25,957 But I've never coddled them. It's disrespectful. So stop coddling me. 353 00:21:33,120 --> 00:21:35,476 - Reddington knows everything. - Did he tell the FBI? 354 00:21:35,640 --> 00:21:37,552 He told them the head of the BND's the target. 355 00:21:37,720 --> 00:21:39,518 - So, what do we do? - Nothing. 356 00:21:39,680 --> 00:21:41,831 - But they know. - The target, yes. She's been warned. 357 00:21:42,000 --> 00:21:44,913 But there's nothing they can do. Reddington says he can, but he won't. 358 00:21:45,080 --> 00:21:46,958 Not until after you grant him clemency. 359 00:21:47,120 --> 00:21:49,589 - Can they trace this back to us? - Absolutely not. 360 00:21:49,760 --> 00:21:52,673 It's hard not having the details, but the less you know, the better. 361 00:21:52,840 --> 00:21:56,550 Reddington won't say what he knows to the FBI unless I stay his execution. 362 00:21:56,720 --> 00:22:00,077 He thinks saving Ziegler gives him leverage to make you save him. 363 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 His knowing how to save her is why I won't. 364 00:22:03,120 --> 00:22:06,591 He's the one who knows how to stop us. When he dies, what he knows dies. 365 00:22:07,680 --> 00:22:10,240 Good afternoon. So, what have we got? 366 00:23:25,000 --> 00:23:26,116 Lucky shot. 367 00:23:26,800 --> 00:23:28,996 Don't move! Right there. Get the weapon. 368 00:23:30,640 --> 00:23:33,951 The hit on Germany's top spy, when's it gonna happen? 369 00:23:34,120 --> 00:23:35,918 I don't know what you're talking about. 370 00:23:36,080 --> 00:23:38,640 Maybe this will refresh your memory. 371 00:23:38,800 --> 00:23:43,238 You were paid $5 million to kill Ava Ziegler. You'll go to prison for that. 372 00:23:43,440 --> 00:23:47,150 For how long depends on whether you help us prevent her assassination. 373 00:23:47,360 --> 00:23:49,920 You need to tell us when, how and by whom. 374 00:23:52,720 --> 00:23:54,712 My job was to sweep the hotel. 375 00:23:54,880 --> 00:23:57,520 Set security protocols for when she arrived. 376 00:23:57,680 --> 00:24:00,036 You were paid to give someone access to the hotel? 377 00:24:00,200 --> 00:24:02,590 To give him her schedule and my credentials. 378 00:24:02,760 --> 00:24:04,638 McMahon wouldn't take this to the president 379 00:24:04,800 --> 00:24:06,917 because she thought Reddington was making it up. 380 00:24:07,080 --> 00:24:08,992 This is proof he wasn't. 381 00:24:09,160 --> 00:24:12,437 The man who has your credentials, do you have a name? 382 00:24:12,600 --> 00:24:14,273 No, I didn't. 383 00:24:15,760 --> 00:24:19,117 Five million, it was a lot of money just to give him my credentials. 384 00:24:19,280 --> 00:24:21,112 It was for far more than that. 385 00:24:22,680 --> 00:24:24,637 - Yes. - You can't ID the "who." 386 00:24:24,800 --> 00:24:26,200 You don't know the "when." 387 00:24:26,400 --> 00:24:29,438 "Where's" the hotel, so, what about the "how"? 388 00:24:30,760 --> 00:24:33,832 When we met, when I gave him my credentials, I saw. 389 00:24:35,040 --> 00:24:36,315 Looked like a bomb. 390 00:24:36,480 --> 00:24:38,597 Are you sure that's what you saw? 391 00:24:38,760 --> 00:24:43,630 It was in a plastic case, some kind of chemical agent. 392 00:24:49,840 --> 00:24:53,231 You two need to notify the BND and get to that hotel. 393 00:24:53,400 --> 00:24:56,632 You need to get me another meeting with the president. 394 00:24:56,800 --> 00:25:00,476 I know Reddington is the sun, moon and stars to you, Harold. 395 00:25:00,680 --> 00:25:04,230 But the president runs a nation with 320 million people. 396 00:25:04,440 --> 00:25:07,399 Sparing one of the most deadly among them is not a high priority. 397 00:25:07,560 --> 00:25:10,234 I know, bad optics to look soft on crime. 398 00:25:10,440 --> 00:25:13,478 What if people find out he could've saved a cabinet-level German official 399 00:25:13,640 --> 00:25:16,155 and chose not to? What about those optics? 400 00:25:17,320 --> 00:25:21,030 Reddington's worth more to the president alive than dead. 401 00:25:25,520 --> 00:25:29,639 Hey, Ressler told me how you took down Kruger, that shot. 402 00:25:29,840 --> 00:25:32,036 Must've told you it was a lucky shot. 403 00:25:32,200 --> 00:25:34,715 He said it was an amazing shot. 404 00:25:34,880 --> 00:25:36,360 I have to go. 405 00:25:36,520 --> 00:25:40,116 Listen. Trying to take you out of the field was wrong. 406 00:25:40,280 --> 00:25:43,956 You're up for the job. And I should've given you the benefit of any doubt. 407 00:25:45,480 --> 00:25:46,596 I'm sorry I didn't. 408 00:25:48,160 --> 00:25:51,551 I don't think I know anyone who apologizes as well as you. 409 00:25:51,720 --> 00:25:53,074 I've had a lot of practice. 410 00:25:55,080 --> 00:25:57,197 Fine, I'll rent the room for you. 411 00:25:59,400 --> 00:26:02,472 Your test results came back negative. No allergies. 412 00:26:02,640 --> 00:26:07,032 I'm sorry about before. I realize you're just following protocol. 413 00:26:07,200 --> 00:26:08,793 It's your job, after all. 414 00:26:10,000 --> 00:26:12,071 It's a heavy burden, killing a man. 415 00:26:13,880 --> 00:26:15,200 Most people can't. 416 00:26:17,400 --> 00:26:18,595 We're all set, then. 417 00:26:21,320 --> 00:26:22,470 Elizabeth. 418 00:26:25,320 --> 00:26:26,674 Food is almost ready. 419 00:26:26,840 --> 00:26:29,275 Excellent. Make it a table for two. 420 00:26:37,280 --> 00:26:40,956 What you said about Ziegler, we were able to corroborate it. 421 00:26:41,160 --> 00:26:42,833 We can prove the conspiracy's real. 422 00:26:43,000 --> 00:26:45,515 You're going to be phenomenally wealthy. 423 00:26:45,680 --> 00:26:48,957 Panabaker got Cooper another meeting with the president. 424 00:26:49,120 --> 00:26:51,589 He's gonna make the argument that in order to save her life, 425 00:26:51,760 --> 00:26:55,674 - the president has to save yours. - You'll be able to live anywhere. 426 00:26:55,880 --> 00:26:59,874 You'll be able to do anything you want. 427 00:27:00,040 --> 00:27:03,112 What I want to do is save your life. 428 00:27:06,080 --> 00:27:07,150 Time to eat. 429 00:27:07,320 --> 00:27:11,678 Ah, my final meal. I can't think of anyone I'd rather share it with. 430 00:27:11,840 --> 00:27:15,880 I'm trying to tell you this might not be your final meal. 431 00:27:16,040 --> 00:27:18,953 And I'm trying to tell you I'm okay if it is. 432 00:27:32,760 --> 00:27:36,231 Agent Ressler, FBI. We're looking for an explosive device. 433 00:27:36,400 --> 00:27:37,629 Possibly biological. 434 00:27:37,840 --> 00:27:39,877 Now, suspect had access to your advance team, 435 00:27:40,040 --> 00:27:44,080 so the device is likely inside your secure cordon. 436 00:27:44,240 --> 00:27:48,029 Ma'am, the senator is here, but we may have a security concern. 437 00:27:48,200 --> 00:27:49,873 What concerns? 438 00:27:50,040 --> 00:27:51,918 We're waiting on details. 439 00:27:52,080 --> 00:27:54,436 - Let me know the minute you know. - Yeah. 440 00:27:54,600 --> 00:27:56,956 Aram, pull Navabi's reports from the U.N. bombing. 441 00:27:57,120 --> 00:28:00,079 - See what details we have on that device. - You looking for schematics? 442 00:28:00,280 --> 00:28:02,431 No, details that tell us what we're searching for. 443 00:28:02,600 --> 00:28:04,751 Anything you can send the bomb unit is helpful. 444 00:28:04,920 --> 00:28:06,798 Okay, understood. I'm on it. 445 00:28:09,880 --> 00:28:12,156 This is what you call a last meal? 446 00:28:13,200 --> 00:28:15,317 Cabbage soup and herring? 447 00:28:15,480 --> 00:28:17,790 My mother made it for me when I was a child. 448 00:28:17,960 --> 00:28:21,749 I can't imagine that, you as a boy. 449 00:28:24,120 --> 00:28:28,114 I was a difficult child. 450 00:28:29,880 --> 00:28:32,873 People saw me one way, I saw myself another. 451 00:28:36,280 --> 00:28:39,751 I felt misunderstood, acted out. 452 00:28:45,040 --> 00:28:48,272 My father fancied himself a disciplinarian. 453 00:28:49,760 --> 00:28:52,434 Very moralistic. 454 00:28:54,600 --> 00:28:58,958 Instead of trying to understand me, he excommunicated me. 455 00:29:01,240 --> 00:29:02,515 And your mother? 456 00:29:04,120 --> 00:29:05,190 My mother... 457 00:29:06,280 --> 00:29:07,430 My mother... 458 00:29:07,640 --> 00:29:08,994 My mother understood. 459 00:29:12,920 --> 00:29:14,877 About who you used to be... 460 00:29:17,000 --> 00:29:19,117 there's something I need to ask you. 461 00:29:23,000 --> 00:29:25,310 My mother understood... 462 00:29:27,040 --> 00:29:29,509 the problems of the human heart... 463 00:29:30,600 --> 00:29:32,432 in conflict with itself. 464 00:29:35,200 --> 00:29:37,271 So she understood everything. 465 00:29:42,920 --> 00:29:46,516 I've taught you to think like a criminal. I should've taught you to think like her. 466 00:29:48,000 --> 00:29:50,276 I should've learned to think like her. 467 00:30:00,920 --> 00:30:06,632 All those years spent worrying about you. 468 00:30:08,320 --> 00:30:10,960 Fancying myself your guardian angel. 469 00:30:12,200 --> 00:30:15,318 She would've taken one look at you and known you'd be fine. 470 00:30:18,160 --> 00:30:22,951 Not because of the money I obsessively cobbled together for you... 471 00:30:24,560 --> 00:30:26,950 but because you have in your life... 472 00:30:28,320 --> 00:30:30,118 the only thing that matters... 473 00:30:31,640 --> 00:30:33,154 people who love you. 474 00:30:33,320 --> 00:30:35,039 Harold Cooper to see the president. 475 00:30:36,360 --> 00:30:37,999 People you can depend on. 476 00:30:46,440 --> 00:30:49,433 People who will always tell you the truth. 477 00:30:52,360 --> 00:30:54,875 Six years ago, I turned myself in because of you. 478 00:30:55,080 --> 00:30:59,472 Now, here at the end, I'm at peace because of them. 479 00:31:04,400 --> 00:31:05,629 Senator Wade, 480 00:31:05,840 --> 00:31:08,878 - thank you for agreeing to meet. - Of course. Please. 481 00:31:12,240 --> 00:31:15,199 Now, you said it was urgent. Is something wrong? 482 00:31:15,360 --> 00:31:19,149 Our intelligence network has been working cooperatively 483 00:31:19,320 --> 00:31:21,551 with a former MI6 agent. 484 00:31:21,720 --> 00:31:26,715 Earlier today, he showed me a dossier outlining a plot against America. 485 00:31:28,160 --> 00:31:30,550 - Madam Ziegler, I'm sorry. - Karl, what's going on? 486 00:31:30,720 --> 00:31:32,632 We have a security issue. Come with me. 487 00:31:32,800 --> 00:31:35,634 We need to get you and the senator out of this building right now. 488 00:31:38,040 --> 00:31:40,032 I didn't order room service. 489 00:31:40,200 --> 00:31:42,795 You have a dossier I'm interested in. 490 00:31:47,840 --> 00:31:50,355 Ms. McMahon thought Reddington was lying to save his life. 491 00:31:50,520 --> 00:31:51,749 He was telling the truth. 492 00:31:51,920 --> 00:31:54,719 He was telling the truth. It doesn't undo all the things he's done. 493 00:31:54,880 --> 00:31:58,157 This isn't about what he's done. I made that clear. 494 00:31:58,320 --> 00:32:01,040 This is about what he's going to do, save Ava Ziegler's life. 495 00:32:01,200 --> 00:32:04,511 - That was your job. - His job is to try to stop it. 496 00:32:04,680 --> 00:32:07,149 And he's doing everything he can, but in our experience, 497 00:32:07,360 --> 00:32:09,591 if Reddington says he's the only one who can solve it, 498 00:32:09,760 --> 00:32:11,672 he's the only one who can solve it. 499 00:32:11,840 --> 00:32:14,594 The FBI employs 35,000 people. He's one man. 500 00:32:14,760 --> 00:32:18,595 It's simple. Listen to Ms. McMahon and a German official will die 501 00:32:18,760 --> 00:32:21,195 or listen to me and she'll survive. 502 00:32:24,960 --> 00:32:26,758 - May I? - Please. 503 00:32:26,960 --> 00:32:29,520 You've given me plenty to think about. 504 00:32:29,960 --> 00:32:30,996 When? 505 00:32:32,360 --> 00:32:36,070 You're sure about this? No, no, no, I'm relieved. Good work. 506 00:32:37,440 --> 00:32:41,195 - Harold? - Our people have Ziegler in custody. 507 00:32:41,360 --> 00:32:42,760 They're offsite. She's safe. 508 00:32:42,920 --> 00:32:46,277 Well, what do you know? Looks like you didn't need Reddington's help after all. 509 00:32:49,120 --> 00:32:51,351 You wanted to ask me something. 510 00:32:51,520 --> 00:32:52,520 I did. 511 00:32:56,280 --> 00:32:57,680 I wanted to ask you... 512 00:33:01,680 --> 00:33:03,478 I wanted to ask... 513 00:33:09,560 --> 00:33:11,199 how can you eat that? 514 00:33:11,480 --> 00:33:12,914 It's terrible, isn't it? 515 00:33:13,080 --> 00:33:15,311 It's the worst food I've ever seen. 516 00:33:15,480 --> 00:33:18,314 Your mother may have been wonderful, but she was a terrible cook. 517 00:33:18,480 --> 00:33:19,914 You're right. 518 00:33:20,080 --> 00:33:24,472 Everything we had growing up was either over-boiled or under-cured. 519 00:33:24,640 --> 00:33:29,271 This can't be your last meal. It's the definition of "cruel and unusual." 520 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 It's time. 521 00:33:37,520 --> 00:33:40,433 Once you've changed, we'll move into the execution chamber. 522 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 It's Cooper. 523 00:33:47,920 --> 00:33:49,832 Have you seen the president? 524 00:33:50,000 --> 00:33:52,276 But she's in danger. She's not safe. 525 00:33:52,440 --> 00:33:54,477 - Let it go. - It seems that way. 526 00:33:54,640 --> 00:33:57,792 - But you and I both know this isn't over. - Let it go. 527 00:33:57,960 --> 00:34:02,398 - The president's wrong. - It's too late. Focus on the conspiracy. 528 00:34:02,600 --> 00:34:04,000 Thank you for trying. 529 00:34:04,800 --> 00:34:06,280 Of course. I'll tell him. 530 00:34:11,480 --> 00:34:13,790 He says he wishes there was more that he could do. 531 00:34:15,400 --> 00:34:17,039 He did everything he could. 532 00:34:19,280 --> 00:34:21,112 That's more than enough for me. 533 00:34:25,360 --> 00:34:26,396 I should change. 534 00:34:28,520 --> 00:34:29,590 I love you. 535 00:34:36,120 --> 00:34:37,793 That's what I wanted to say. 536 00:34:40,960 --> 00:34:42,917 That's what I wanted you to hear. 537 00:34:53,400 --> 00:34:58,236 We've got the principal in a holding location, 8323 14th Street Northwest. 538 00:34:58,400 --> 00:35:03,316 Copy that, 8323 14th Street Northwest. I have a DCPD escort en route. 539 00:35:03,480 --> 00:35:05,278 Awaiting instructions from BND 540 00:35:05,440 --> 00:35:06,760 - and DSS. - You're in charge? 541 00:35:06,920 --> 00:35:08,832 Get everybody out of here now. 542 00:35:10,640 --> 00:35:12,120 Ma'am, are you okay? 543 00:35:12,280 --> 00:35:14,556 - I can't catch my breath. - You're gonna be okay. 544 00:35:14,720 --> 00:35:17,280 A convoy's on the way. We want you in the air in 20 minutes. 545 00:35:17,440 --> 00:35:21,400 You, lock down all entrances. I want DCPD units on the alley. 546 00:35:21,560 --> 00:35:23,392 The minute the escort's here, we move. 547 00:35:23,600 --> 00:35:27,992 I got word from the bomb squad. They found no explosive devices on site. 548 00:35:28,160 --> 00:35:29,833 No device? How is that possible? 549 00:35:30,000 --> 00:35:33,072 And another thing. I know this is so not the time. 550 00:35:33,240 --> 00:35:36,199 But I was grabbing some UN reports for Agent Ressler from your office. 551 00:35:36,400 --> 00:35:40,519 While I was there, I noticed discarded incident reports in the trash. 552 00:35:40,680 --> 00:35:42,751 - This isn't the time. - After what you did, 553 00:35:42,920 --> 00:35:46,596 I thought I'd overreacted, but these mistakes, they... 554 00:35:46,760 --> 00:35:50,436 What you're having trouble with is... Is basic. 555 00:35:50,600 --> 00:35:52,478 I had no idea how much damage has been done. 556 00:35:52,640 --> 00:35:54,518 I have to call you back. 557 00:35:55,920 --> 00:35:57,877 - They find the device? - Not yet, but they will. 558 00:35:58,040 --> 00:36:01,477 - That's weird. - The important thing is everyone's okay. 559 00:36:01,680 --> 00:36:03,558 Let me get you a glass of water. 560 00:36:05,400 --> 00:36:09,792 Does this have to do with the threat you started to tell me about? This dossier? 561 00:36:09,960 --> 00:36:11,314 Why wouldn't they find a device? 562 00:36:11,520 --> 00:36:15,799 Moreau paid Kruger to get access to get inside the secure cordon. Why? 563 00:36:15,960 --> 00:36:18,919 - Maybe it wasn't a device? - Maybe there was another way. 564 00:36:19,080 --> 00:36:22,391 Maybe it wasn't a bomb or explosion, but another way to carry out the hit. 565 00:36:27,320 --> 00:36:28,913 Help. We need some help. 566 00:36:29,840 --> 00:36:31,069 We need a medic. 567 00:36:47,880 --> 00:36:48,880 Right. 568 00:36:51,880 --> 00:36:53,280 That was Ressler. 569 00:36:53,480 --> 00:36:54,709 Ziegler is dead. 570 00:36:54,880 --> 00:36:56,599 What? 571 00:36:56,760 --> 00:36:58,433 How? I thought she was safe. 572 00:36:58,600 --> 00:37:00,671 Reddington knew. He's known all along. 573 00:37:01,600 --> 00:37:04,798 He sent us after the bug man. Turn around. 574 00:37:04,960 --> 00:37:07,759 - What are you talking about? - We're going back to the White House. 575 00:37:07,920 --> 00:37:10,116 Reddington gave us a Blacklister weeks ago, 576 00:37:10,280 --> 00:37:12,511 a scientist upset with how we're killing off insects. 577 00:37:12,680 --> 00:37:15,320 So he created one to kill us off. 578 00:37:15,480 --> 00:37:18,518 Some super beetle, the kind that killed Ziegler. 579 00:37:18,680 --> 00:37:20,797 You want to tell the president, "I told you so"? 580 00:37:20,960 --> 00:37:23,839 - To tell the president how to find him. - Do you know how to find him? 581 00:37:24,000 --> 00:37:25,116 No, but Reddington does. 582 00:37:25,280 --> 00:37:28,239 - Diaz has made up his mind. - It's 11:51. 583 00:37:28,400 --> 00:37:30,039 That gives him 10 minutes to change it. 584 00:37:30,200 --> 00:37:32,431 Or I'm gonna tell The Times he could've saved the life 585 00:37:32,640 --> 00:37:35,030 of Germany's top intelligence officer, but chose not to. 586 00:37:35,200 --> 00:37:36,919 That would be career suicide. 587 00:37:37,080 --> 00:37:38,799 Yes, for the president. 588 00:38:41,080 --> 00:38:44,630 Is that comfortable? If you'd like, we could raise or lower the head rest. 589 00:38:44,840 --> 00:38:46,991 I'm fine. Thank you for asking. 590 00:39:38,480 --> 00:39:41,234 To protect the anonymity of the executioners, 591 00:39:41,440 --> 00:39:44,638 they will now move into the chemical room and draw the curtain. 592 00:39:48,520 --> 00:39:53,834 At my instruction, each member of the team will inject drugs into the IV tube, 593 00:39:54,000 --> 00:39:58,631 but only one of the executioners is going to deliver the lethal injection. 594 00:39:59,840 --> 00:40:00,990 All right. 595 00:40:05,840 --> 00:40:07,274 Sir. 596 00:40:08,400 --> 00:40:09,880 It's done. 597 00:40:10,040 --> 00:40:11,713 And the dossier? 598 00:40:12,880 --> 00:40:14,951 I told you, the dossier isn't here. 599 00:40:15,120 --> 00:40:18,716 Well, then you're gonna have to take me to it. 600 00:40:20,000 --> 00:40:21,912 - We should have it within the hour. - Good. 601 00:40:22,080 --> 00:40:27,030 Then, by morning, the intel will be buried and Reddington will be dead. 602 00:41:01,920 --> 00:41:05,675 Whereas Raymond Reddington was found guilty of murder in the first degree 603 00:41:05,840 --> 00:41:07,399 and sentenced to death. 604 00:41:07,560 --> 00:41:11,839 And whereas it has been determined that the executive clemency 605 00:41:12,000 --> 00:41:16,279 authorized by article two, section two of the United States constitution 606 00:41:16,440 --> 00:41:18,352 has been denied. 607 00:41:18,520 --> 00:41:23,879 Judge Roberta Wilkins do hereby issue this warrant directing the warden 608 00:41:24,080 --> 00:41:27,551 of the United States penitentiary in Terre Haute, Indiana, 609 00:41:27,720 --> 00:41:31,714 to cause the sentence of death to be executed upon Raymond Reddington 610 00:41:31,920 --> 00:41:35,516 in accord with the provisions of the law of the United States. 611 00:41:40,800 --> 00:41:42,439 Do you have any final words? 51465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.