Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,598 --> 00:00:15,849
STRONG GIRL BONG-SOON
2
00:00:40,541 --> 00:00:43,627
STRONG GIRL BONG-SOON
3
00:00:49,132 --> 00:00:51,885
You shouldn't have let me take her
if you were going to be like this.
4
00:00:52,386 --> 00:00:54,429
What do you mean, "take her"?
She's not a thing.
5
00:00:55,013 --> 00:00:56,348
You're not trustworthy after all.
6
00:00:58,350 --> 00:01:00,102
I was thinking about
picking her up, anyway.
7
00:01:02,437 --> 00:01:03,272
Guk-doo.
8
00:01:04,147 --> 00:01:05,857
-Hi, are you all right?
-Yes.
9
00:01:12,239 --> 00:01:13,949
You've got to be kidding me.
10
00:01:20,289 --> 00:01:23,458
Why did Guk-doo even go there?
11
00:01:23,584 --> 00:01:25,711
It's because the culprit saw
Bong-soon's face several times.
12
00:01:25,794 --> 00:01:26,628
That's worrying.
13
00:01:26,712 --> 00:01:27,921
Is he seeing someone?
14
00:01:28,213 --> 00:01:29,965
Did you get the sample from the victim?
15
00:01:30,382 --> 00:01:32,676
Two of our members are meeting with
the victim at the moment.
16
00:01:33,176 --> 00:01:36,054
Let me see. Does he look like this?
17
00:01:36,263 --> 00:01:37,347
-No.
-No?
18
00:01:37,431 --> 00:01:40,058
Look. What about this?
19
00:01:40,309 --> 00:01:41,143
No.
20
00:01:41,226 --> 00:01:43,103
What about this and this?
21
00:01:43,228 --> 00:01:44,146
No.
22
00:01:45,856 --> 00:01:49,735
It was a mask that made him look bald
and it covered his entire face.
23
00:01:50,319 --> 00:01:51,820
-Bald?
-The culprit
24
00:01:52,487 --> 00:01:54,156
must be ugly-looking.
25
00:01:56,074 --> 00:01:59,536
If he was handsome,
why would he put on a mask?
26
00:01:59,703 --> 00:02:03,498
Exclude good-looking suspects
from the suspect list.
27
00:02:04,166 --> 00:02:07,252
If the culprit is good-looking,
he could commit the crime confidently.
28
00:02:07,419 --> 00:02:08,670
Why would he put on a mask?
29
00:02:09,129 --> 00:02:11,506
Do you know why he doesn't
appear on security footages?
30
00:02:11,965 --> 00:02:14,468
He doesn't look good on cameras,
so he must be avoiding them.
31
00:02:15,594 --> 00:02:16,428
Let's get going.
32
00:02:19,514 --> 00:02:21,099
Mark my words.
33
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
-Otherwise, you'll get in trouble.
-Yes, ma'am.
34
00:02:25,437 --> 00:02:27,230
Your house is so big.
35
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
Let me stay here for tonight.
36
00:02:29,441 --> 00:02:31,777
This couch looks okay. I'll sleep here.
37
00:02:31,860 --> 00:02:33,737
Why would you sleep on the couch?
It's uncomfortable.
38
00:02:33,820 --> 00:02:35,364
Do you want him to sleep in my room, then?
39
00:02:35,447 --> 00:02:38,200
No way. That can never happen.
40
00:02:38,283 --> 00:02:40,327
I don't mind,
but won't you be uncomfortable?
41
00:02:40,410 --> 00:02:42,371
Not at all.
Let's sleep together on my bed.
42
00:02:42,454 --> 00:02:43,288
No, Guk-doo!
43
00:02:45,123 --> 00:02:47,793
No way. Don't do it, Guk-doo!
44
00:02:48,085 --> 00:02:49,795
Well...
45
00:02:49,878 --> 00:02:52,172
-Mr. Ahn is...
-Excuse me, then.
46
00:02:52,255 --> 00:02:53,507
He's gay.
47
00:02:56,635 --> 00:02:59,805
If I considered him as a man,
48
00:02:59,888 --> 00:03:02,140
I wouldn't stay here at night like this.
49
00:03:03,183 --> 00:03:05,060
You said everybody knows.
50
00:03:05,143 --> 00:03:06,895
Why can't you just tell him?
51
00:03:07,020 --> 00:03:08,897
-I don't want him to be mistaken.
-Alright, fine.
52
00:03:08,980 --> 00:03:10,941
I'll tell the truth,
since everybody knows anyway.
53
00:03:11,149 --> 00:03:12,234
She's actually my bodyguard.
54
00:03:16,863 --> 00:03:19,074
What are you two doing?
Are you kidding me?
55
00:03:19,366 --> 00:03:20,450
-No, we're not.
-No, we're not.
56
00:03:21,076 --> 00:03:23,703
I hired her as my bodyguard
because I'm being blackmailed every night.
57
00:03:24,621 --> 00:03:25,789
Do you want me to believe that?
58
00:03:26,665 --> 00:03:28,041
Do you think that makes sense?
59
00:03:28,208 --> 00:03:30,919
I don't get why you hired a female guard
instead of a male one.
60
00:03:31,002 --> 00:03:31,962
She's just so damn weak.
61
00:03:32,379 --> 00:03:33,547
Stop talking nonsense.
62
00:03:35,674 --> 00:03:38,051
-What? She is damn...
-Wait!
63
00:03:38,260 --> 00:03:42,514
When he hired male bodyguards,
there were so many rumors about him.
64
00:03:42,597 --> 00:03:45,434
As you know, male bodyguards
are usually in good shape, tall,
65
00:03:45,517 --> 00:03:47,561
and good-looking, aren't they?
66
00:03:47,894 --> 00:03:50,689
So he just wants to block the rumors
in advance.
67
00:03:51,273 --> 00:03:54,568
It might not be obvious,
but he strictly protects his public image.
68
00:03:54,818 --> 00:03:56,945
Do you want me to believe that crap?
69
00:03:57,028 --> 00:03:57,863
-Yes.
-Yes.
70
00:03:58,363 --> 00:04:01,408
Okay. I'll try to believe you.
71
00:04:01,700 --> 00:04:03,493
Let's sleep separately, then.
72
00:04:04,411 --> 00:04:06,413
Let me use one of your rooms today.
73
00:04:06,788 --> 00:04:07,622
My room?
74
00:05:05,889 --> 00:05:06,723
Well...
75
00:05:07,891 --> 00:05:10,101
I think it's not a good idea
to sleep separately.
76
00:05:10,268 --> 00:05:11,102
-Right.
-Right.
77
00:05:12,646 --> 00:05:14,689
Then let's stop arguing.
78
00:05:15,023 --> 00:05:18,443
We're gathered here anyway,
so how about staying up all night?
79
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
Deal?
80
00:05:37,045 --> 00:05:38,588
I'm so lucky today.
81
00:05:58,233 --> 00:05:59,067
That's it.
82
00:06:01,820 --> 00:06:04,072
Just strike the ball as I said.
83
00:06:04,573 --> 00:06:05,407
Move.
84
00:06:10,203 --> 00:06:12,956
I guess it is hard to become a police
in our country.
85
00:06:13,915 --> 00:06:17,043
All you did was study,
so you suck at games.
86
00:06:18,712 --> 00:06:20,088
Let me know if you want another round.
87
00:06:23,842 --> 00:06:25,510
You pocketed the wrong ball.
88
00:06:32,934 --> 00:06:33,768
Step aside.
89
00:07:00,962 --> 00:07:02,172
Oh, dear.
90
00:07:56,059 --> 00:07:56,893
Don't be disappointed.
91
00:08:00,230 --> 00:08:02,232
How about another round?
92
00:08:03,024 --> 00:08:03,858
With what?
93
00:08:15,370 --> 00:08:16,246
I'll start.
94
00:08:28,091 --> 00:08:29,759
I left work an hour ago.
95
00:08:30,051 --> 00:08:32,470
And as office hours are over, I can drink.
96
00:08:39,102 --> 00:08:42,731
Why are you having a drinking contest
all of a sudden?
97
00:08:43,314 --> 00:08:44,190
I'll drink, too.
98
00:08:44,274 --> 00:08:45,108
-No.
-No.
99
00:09:06,796 --> 00:09:07,630
Stop.
100
00:09:22,729 --> 00:09:25,982
Guk-doo, are you all right? Guk-doo.
101
00:09:26,066 --> 00:09:26,983
Is this too much for you?
102
00:09:28,985 --> 00:09:31,154
What are you doing?
103
00:09:32,864 --> 00:09:33,698
Stop.
104
00:09:35,492 --> 00:09:36,326
Drink.
105
00:09:36,785 --> 00:09:38,912
I told you to stop.
106
00:09:43,374 --> 00:09:44,209
Gosh.
107
00:09:48,838 --> 00:09:51,633
Hey, Guk-doo.
108
00:09:55,762 --> 00:09:56,721
Come on!
109
00:10:03,311 --> 00:10:06,356
You shouldn't treat Bong-soon like that.
110
00:10:06,523 --> 00:10:07,857
She's strong,
111
00:10:08,233 --> 00:10:09,067
but if...
112
00:10:09,150 --> 00:10:12,403
bad guys attack with weapons,
she can't handle them.
113
00:10:12,487 --> 00:10:14,656
That's why I sent her there.
114
00:10:14,864 --> 00:10:18,201
The CEO is also keeping her there
to protect her.
115
00:10:18,827 --> 00:10:20,870
You should have sent her to your mother.
116
00:10:22,038 --> 00:10:23,748
-Aren't you going to work?
-How can you let
117
00:10:23,998 --> 00:10:25,667
a grown woman sleep at a man's house?
118
00:10:26,167 --> 00:10:27,127
My gosh.
119
00:10:27,502 --> 00:10:29,629
He's gay, you fool.
120
00:10:29,712 --> 00:10:31,798
I think...
121
00:10:31,965 --> 00:10:33,007
he's not a gay.
122
00:10:33,133 --> 00:10:35,301
Do you think so, too?
123
00:10:35,635 --> 00:10:36,678
You think he's not, right?
124
00:10:36,761 --> 00:10:38,012
We went to a club together.
125
00:10:38,429 --> 00:10:40,515
I saw his eyes...
126
00:10:40,598 --> 00:10:43,268
following the girls like this.
It was no joke.
127
00:10:43,518 --> 00:10:44,352
What?
128
00:10:44,769 --> 00:10:47,313
And you sent Bong-soon to his house?
129
00:10:47,397 --> 00:10:50,400
If you really want the best for Bong-soon,
130
00:10:50,567 --> 00:10:52,735
just leave it to me.
131
00:10:53,153 --> 00:10:56,614
Don't act carelessly and ruin everything.
132
00:10:59,450 --> 00:11:02,078
I trust our daughter.
I just don't trust him.
133
00:11:03,246 --> 00:11:04,372
I hope my future son-in-law...
134
00:11:04,956 --> 00:11:06,583
has a memorable first night.
135
00:11:08,084 --> 00:11:10,128
Your future son-in-law?
136
00:11:10,920 --> 00:11:11,921
First night?
137
00:11:57,091 --> 00:11:58,384
Just shut up. Be quiet.
138
00:12:09,479 --> 00:12:12,815
What am I doing right now?
139
00:12:14,275 --> 00:12:15,109
Damn it!
140
00:12:17,445 --> 00:12:18,279
Damn!
141
00:12:19,405 --> 00:12:20,490
What am I...
142
00:12:21,115 --> 00:12:22,033
Mr. Ahn.
143
00:12:31,000 --> 00:12:32,251
-Guk-doo.
-Yes.
144
00:12:35,713 --> 00:12:36,589
Guk-doo.
145
00:12:37,298 --> 00:12:39,759
I'll get you a drink to help you sober up.
146
00:12:39,842 --> 00:12:42,220
Just wait here, all right?
147
00:12:57,276 --> 00:12:59,487
Oh, my. Hey.
148
00:12:59,570 --> 00:13:01,656
Wake up. You shouldn't sleep here.
149
00:13:01,990 --> 00:13:03,282
-Hey.
-What?
150
00:13:03,366 --> 00:13:05,201
You'll freeze to death out here.
151
00:13:06,327 --> 00:13:08,496
It's so cold out here.
152
00:13:08,746 --> 00:13:09,956
Give me a blanket.
153
00:13:10,373 --> 00:13:11,374
-Hey.
-Hurry up.
154
00:13:11,708 --> 00:13:12,750
Oh, my.
155
00:13:13,668 --> 00:13:14,669
Hey.
156
00:13:14,877 --> 00:13:17,046
You shouldn't sleep out here.
157
00:13:17,213 --> 00:13:18,256
Freeze.
158
00:13:20,049 --> 00:13:21,300
You startled me.
159
00:13:21,551 --> 00:13:22,385
What is this?
160
00:13:22,927 --> 00:13:25,263
-Did you steal this from him?
-Yes.
161
00:13:25,930 --> 00:13:27,473
Why? Can't I?
162
00:13:30,435 --> 00:13:32,979
You're scaring me. You're so scary.
163
00:13:33,271 --> 00:13:34,522
Did your mom send you on an errand?
164
00:13:35,398 --> 00:13:36,774
She's my type.
165
00:13:37,734 --> 00:13:40,862
It's cold today.
Do you want to go somewhere warm
166
00:13:40,945 --> 00:13:42,530
and relax together?
167
00:13:43,448 --> 00:13:45,283
Put them back in.
168
00:13:46,034 --> 00:13:47,785
Darn it. He's a police officer.
169
00:13:47,910 --> 00:13:49,620
Darn it.
170
00:13:51,664 --> 00:13:54,751
I told you to put them back in.
171
00:13:57,879 --> 00:14:00,715
Are you disappointed that we're just
172
00:14:01,424 --> 00:14:03,092
letting you go?
173
00:14:03,634 --> 00:14:05,470
I tried to let you go nicely.
174
00:14:07,013 --> 00:14:08,389
Do you want to go with me, honey?
175
00:14:12,018 --> 00:14:12,852
Honey,
176
00:14:14,103 --> 00:14:15,813
-shall we?
-Sure.
177
00:14:16,314 --> 00:14:17,190
Let's go.
178
00:14:22,528 --> 00:14:24,572
Hey, wait.
179
00:14:24,906 --> 00:14:26,532
She's beating...
180
00:14:26,824 --> 00:14:28,910
She's beating those men.
181
00:14:37,460 --> 00:14:39,212
-Oh, my.
-Yes?
182
00:14:40,338 --> 00:14:41,297
How dare you?
183
00:14:42,048 --> 00:14:42,882
To a woman!
184
00:14:46,427 --> 00:14:47,512
Oh, my.
185
00:14:49,680 --> 00:14:50,973
Gosh, seriously.
186
00:14:51,682 --> 00:14:53,935
They never listen.
187
00:15:00,691 --> 00:15:02,110
It's a really long day today.
188
00:15:04,570 --> 00:15:05,571
Who is she?
189
00:15:07,490 --> 00:15:08,324
A vampire?
190
00:15:24,465 --> 00:15:25,967
What is that?
191
00:15:27,385 --> 00:15:29,762
MELODY OF THE NIGHT
192
00:15:30,179 --> 00:15:32,849
What did they say again?
They would protect me?
193
00:15:34,725 --> 00:15:35,768
Protect, my ass.
194
00:15:46,529 --> 00:15:48,072
What? Protect me?
195
00:15:56,038 --> 00:15:56,873
Guk-doo.
196
00:15:57,498 --> 00:15:59,709
Here. Be careful.
197
00:16:00,543 --> 00:16:04,589
Is it comfortable? Put your legs up here.
198
00:16:06,048 --> 00:16:07,508
Goodnight, Guk-doo.
199
00:16:08,468 --> 00:16:09,719
Give me something to eat.
200
00:16:15,183 --> 00:16:16,601
-Hello.
-What is this?
201
00:16:17,018 --> 00:16:18,311
-Oh, yes.
-Well...
202
00:16:18,478 --> 00:16:20,480
We won't hurt you.
We're just helping pedestrians.
203
00:16:32,033 --> 00:16:32,950
What are they?
204
00:16:33,659 --> 00:16:34,494
Are they undercover?
205
00:16:35,453 --> 00:16:36,287
Wait.
206
00:16:37,163 --> 00:16:38,164
Isn't he from Team Two?
207
00:16:38,831 --> 00:16:40,791
Team Two is following our patrol car.
208
00:16:40,958 --> 00:16:42,043
Did the information leak?
209
00:16:42,126 --> 00:16:43,419
They know that it's a missing case.
210
00:16:43,669 --> 00:16:45,213
If we know, they know, too.
211
00:16:46,506 --> 00:16:47,590
I'm just going to go smoke.
212
00:17:54,907 --> 00:17:56,993
She even put a blanket on him.
213
00:17:58,286 --> 00:17:59,579
And she left me on the floor.
214
00:18:00,663 --> 00:18:02,748
How can she discriminate us like this?
215
00:18:09,213 --> 00:18:10,047
This is my pillow.
216
00:18:13,884 --> 00:18:15,094
I'm freezing.
217
00:18:24,145 --> 00:18:26,397
I was about to see her face.
218
00:18:27,064 --> 00:18:29,233
Our eyes were about to meet.
219
00:18:53,924 --> 00:18:56,385
She can't be. No way.
220
00:18:57,845 --> 00:18:58,679
Goodnight.
221
00:19:11,984 --> 00:19:13,486
I think she's going to sleep at his house.
222
00:19:18,074 --> 00:19:18,908
Let's go.
223
00:19:19,700 --> 00:19:20,618
-Go where?
-Home.
224
00:19:22,703 --> 00:19:23,537
Oh, right.
225
00:19:24,246 --> 00:19:26,457
-Let's eat a meal.
-What would you like to eat?
226
00:19:26,749 --> 00:19:30,586
I said I want a meal! You idiot!
227
00:19:31,379 --> 00:19:33,339
There are different kinds of meals.
228
00:19:33,422 --> 00:19:36,258
There are meals with vegetables,
pork, and noodles.
229
00:19:36,717 --> 00:19:38,219
-Or it could be just plain rice.
-Shut it.
230
00:19:38,886 --> 00:19:39,720
I will.
231
00:19:52,316 --> 00:19:54,110
What? What is it? Why?
232
00:19:54,568 --> 00:19:56,529
-Aren't you going to work?
-You are here, Ms. Hwang.
233
00:19:56,862 --> 00:19:59,198
I'm here.
I cooked you abalone rice porridge.
234
00:19:59,699 --> 00:20:01,992
There's a bowl for Bong-ki.
Give it to him on your way out.
235
00:20:02,118 --> 00:20:02,952
What about mine?
236
00:20:03,577 --> 00:20:05,955
Go to a restaurant
and have your breakfast.
237
00:20:08,457 --> 00:20:10,459
I hope my future son-in-law slept well.
238
00:20:10,543 --> 00:20:12,086
Stop calling him your son-in-law.
239
00:20:13,254 --> 00:20:15,798
Bong-soon should be cooking breakfast
for him.
240
00:20:15,881 --> 00:20:18,384
I hope she's not sleeping until now.
241
00:20:18,467 --> 00:20:19,760
I'm a bit worried.
242
00:20:19,885 --> 00:20:21,846
I heard Guk-doo was at his house too.
243
00:20:22,513 --> 00:20:25,015
-What?
-He's at the house as well.
244
00:20:26,142 --> 00:20:27,727
I'm relieved. He ought to be there.
245
00:20:27,935 --> 00:20:31,480
What?
Why is he unnecessarily working so hard?
246
00:20:31,731 --> 00:20:34,400
He should be looking for the culprit.
He sent her there.
247
00:20:34,608 --> 00:20:36,152
Why would he go there?
248
00:20:36,444 --> 00:20:38,571
He's not smart just like his mother.
249
00:20:38,988 --> 00:20:41,282
Does he think someone's going to recognize
his hard work?
250
00:20:55,963 --> 00:20:56,797
What is that?
251
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
That?
252
00:20:59,175 --> 00:21:02,136
I am a patriot. I think about
my country even when I'm eating.
253
00:21:02,845 --> 00:21:05,264
-Thank you for the food, Bong-soon.
-Please enjoy.
254
00:21:05,347 --> 00:21:07,016
The food is from my house.
You should thank me.
255
00:21:07,099 --> 00:21:08,684
-How did we come home last night?
-What?
256
00:21:09,560 --> 00:21:11,520
You walked home. Don't you remember?
257
00:21:11,604 --> 00:21:13,272
Why are you eating toast and chocolate?
258
00:21:13,355 --> 00:21:16,192
Since I didn't drink last night,
I don't need hangover soup.
259
00:21:20,321 --> 00:21:21,322
Wait.
260
00:21:22,198 --> 00:21:23,449
-This is too tight.
-Give me that.
261
00:21:28,037 --> 00:21:29,288
Thank you, Guk-doo.
262
00:21:33,042 --> 00:21:34,418
Who won last night, by the way?
263
00:21:34,752 --> 00:21:37,880
The last thing I remember
is you passing out and lying on the floor.
264
00:21:37,963 --> 00:21:39,507
That's weird.
265
00:21:40,174 --> 00:21:42,468
I remember you passing out.
266
00:21:43,344 --> 00:21:44,303
Are you really gay?
267
00:21:45,930 --> 00:21:48,891
I don't answer such personal questions.
How rude.
268
00:21:52,144 --> 00:21:54,271
Anyway, you two can't stay by yourselves.
269
00:21:54,647 --> 00:21:56,023
The same applies to you two.
270
00:21:56,982 --> 00:21:59,735
You two can never stay together.
271
00:22:00,986 --> 00:22:02,988
I wasn't going to bring this up.
272
00:22:03,072 --> 00:22:04,657
Do you remember
273
00:22:04,740 --> 00:22:06,242
what you two did last night?
274
00:22:11,121 --> 00:22:11,956
Darn it.
275
00:22:20,089 --> 00:22:22,758
-Guk-doo. Where are you going?
-Hey. Where are you going?
276
00:22:23,050 --> 00:22:24,301
-Where are you going?
-Hey.
277
00:22:25,386 --> 00:22:26,512
-Where are you going?
-You jerk.
278
00:22:27,221 --> 00:22:29,348
-Guk-doo.
-What?
279
00:22:30,933 --> 00:22:32,351
Goodness. What is he doing?
280
00:22:32,518 --> 00:22:33,352
What is going on?
281
00:22:34,103 --> 00:22:35,187
-Hey.
-Guk-doo.
282
00:22:47,283 --> 00:22:48,117
Me?
283
00:23:05,301 --> 00:23:06,135
Look at them.
284
00:23:13,434 --> 00:23:14,893
No, no! Stop it.
285
00:23:16,061 --> 00:23:17,896
How dare you! How!
286
00:23:17,980 --> 00:23:20,149
How dare you. You can't do that!
287
00:23:20,232 --> 00:23:22,192
This can't happen. No, this can't!
288
00:23:22,735 --> 00:23:23,944
Gosh. What are you guys doing?
289
00:23:26,113 --> 00:23:27,281
Goodness. What is this?
290
00:23:27,656 --> 00:23:29,074
Stop it.
291
00:23:29,241 --> 00:23:32,411
I have to go before midnight.
292
00:23:32,870 --> 00:23:34,872
My carriage will turn into a pumpkin.
293
00:23:34,997 --> 00:23:35,914
-What?
-Goodbye.
294
00:23:36,373 --> 00:23:37,333
-Gosh.
-Goodbye.
295
00:23:39,752 --> 00:23:40,628
Let me go with you.
296
00:23:41,211 --> 00:23:42,171
Hey, Guk-doo.
297
00:23:42,713 --> 00:23:44,423
-Darn it.
-Mr. Ahn.
298
00:23:48,260 --> 00:23:50,888
Why didn't you lock the door?
It's dangerous.
299
00:23:55,893 --> 00:23:56,727
Goodness.
300
00:23:57,895 --> 00:23:58,729
What is happening?
301
00:24:31,762 --> 00:24:33,180
This is delicious. Is it spicy for you?
302
00:24:34,014 --> 00:24:35,349
Who said it's spicy?
303
00:24:35,766 --> 00:24:36,975
I just wondered if it was.
304
00:24:43,941 --> 00:24:44,775
How soft.
305
00:24:45,943 --> 00:24:47,444
-Is this good? Can I have one?
-It's good.
306
00:24:49,279 --> 00:24:51,073
I don't usually eat breakfast.
307
00:24:52,157 --> 00:24:54,326
If it's delicious, eat some more.
I cooked a lot.
308
00:24:56,578 --> 00:24:58,455
Guk-doo, is it too spicy?
309
00:24:59,123 --> 00:25:01,709
-What?
-Try this. Open your mouth.
310
00:25:12,302 --> 00:25:13,762
RESTRICTED CALL
311
00:25:21,729 --> 00:25:22,688
Eat a lot.
312
00:25:25,023 --> 00:25:27,901
You can't ever inherit
Osung Group. Give it up.
313
00:25:28,026 --> 00:25:28,902
You son of a...
314
00:25:30,237 --> 00:25:31,864
You are such a petty scumbag.
315
00:25:32,614 --> 00:25:34,783
Why don't you say that to my face?
316
00:25:35,075 --> 00:25:36,410
Don't hide behind a phone.
317
00:25:36,493 --> 00:25:39,913
Announce you won't be the successor
at the board meeting tomorrow.
318
00:25:39,997 --> 00:25:42,040
-I don't want to do that.
-Then...
319
00:25:42,499 --> 00:25:45,127
you and Ainsoft will both be destroyed.
320
00:25:45,377 --> 00:25:47,171
This time, I will fire a real gun.
321
00:25:48,505 --> 00:25:51,425
Just try it, but I will catch you
before you can shoot me.
322
00:25:51,884 --> 00:25:53,177
You better watch out. You bastard.
323
00:25:57,639 --> 00:25:59,892
Is that another blackmailing phone call?
324
00:26:00,058 --> 00:26:01,727
No. Let's eat.
325
00:26:01,977 --> 00:26:05,439
From my perspective, you need help
of the police, not a bodyguard.
326
00:26:06,106 --> 00:26:08,192
I respectfully decline.
I don't trust the police even more.
327
00:26:12,321 --> 00:26:14,156
-Hello.
-We tracked down the owner of
328
00:26:14,239 --> 00:26:15,199
the burner phone. Hurry!
329
00:26:15,407 --> 00:26:17,868
I assigned another police officer
for the witness protection.
330
00:26:17,951 --> 00:26:19,870
-Don't worry.
-All right.
331
00:26:21,288 --> 00:26:23,707
Bong-soon, another police officer
will go to the office.
332
00:26:23,874 --> 00:26:26,460
-Don't send the officer back.
-Okay. Are you leaving?
333
00:26:27,669 --> 00:26:29,254
I'm asking you this as a man
to another man.
334
00:26:29,379 --> 00:26:30,214
Please...
335
00:26:30,839 --> 00:26:31,673
protect Bong-soon.
336
00:26:38,305 --> 00:26:39,681
Guk-doo. Be careful.
337
00:26:40,766 --> 00:26:41,600
Bye.
338
00:26:47,481 --> 00:26:50,275
Don't worry. I will protect you, sir.
339
00:26:50,901 --> 00:26:52,778
He just asked me to protect you.
340
00:26:52,861 --> 00:26:55,155
I will protect myself.
341
00:26:58,575 --> 00:27:00,577
You cooked spicy hangover soup
on purpose, right?
342
00:27:00,744 --> 00:27:02,287
-You wanted me to die, right?
-No, I didn't.
343
00:27:02,621 --> 00:27:04,456
-You can't play with food.
-It smells delicious.
344
00:27:04,665 --> 00:27:07,084
-This is a breach of our contract.
-What do you mean?
345
00:27:07,167 --> 00:27:09,461
What did I do?
How did I violate our contract?
346
00:27:09,628 --> 00:27:11,421
"The employee must protect
the employer's physical
347
00:27:11,505 --> 00:27:12,714
and emotional well-being.
348
00:27:13,131 --> 00:27:16,051
The employee will not physically harm
the employer."
349
00:27:16,134 --> 00:27:18,637
But you just harmed my stomach.
Did you know that?
350
00:27:18,720 --> 00:27:22,599
Your stomach?
What happened to it? Let me see.
351
00:27:22,808 --> 00:27:24,893
You can't even show me.
Why do you bother to complain?
352
00:27:26,144 --> 00:27:27,813
What happened to you?
353
00:27:29,273 --> 00:27:32,192
Hey, my stomach hurts.
Why did you cook such spicy soup?
354
00:27:32,276 --> 00:27:36,280
It's because you drank a lot
last night, sir.
355
00:27:36,446 --> 00:27:38,115
Why should I be held responsible for that?
356
00:27:38,198 --> 00:27:41,743
If you trip over, fall, and get hurt,
it must be my fault, too.
357
00:27:41,827 --> 00:27:43,287
It's not like you are protecting me now.
358
00:27:43,370 --> 00:27:45,998
Ever since I met you,
I got hurt everywhere
359
00:27:46,081 --> 00:27:47,374
including my stomach.
360
00:27:47,499 --> 00:27:49,293
Mr. Ahn. Enough is enough.
361
00:27:49,918 --> 00:27:51,378
Stop before you get hurt somewhere else.
362
00:27:52,880 --> 00:27:53,964
-What?
-I mean it.
363
00:27:55,924 --> 00:27:56,758
Please eat.
364
00:28:01,054 --> 00:28:01,889
All right. I will.
365
00:28:09,521 --> 00:28:10,898
-You're here.
-Hello.
366
00:28:12,774 --> 00:28:13,817
It's that house over there.
367
00:28:13,901 --> 00:28:14,943
Third floor on the left.
368
00:28:16,486 --> 00:28:17,613
Put this on.
369
00:28:18,947 --> 00:28:19,781
Okay.
370
00:28:19,865 --> 00:28:21,491
All right, let's go.
371
00:28:24,703 --> 00:28:26,663
-Who is it?
-Delivery service sir.
372
00:28:27,956 --> 00:28:28,832
I didn't order anything.
373
00:28:28,916 --> 00:28:30,542
-Are you Seok-bae Kim?
-Yes.
374
00:28:31,752 --> 00:28:32,586
Here you go.
375
00:28:32,836 --> 00:28:33,837
"Yeonhui-dong, Mapo-gu."
376
00:28:34,671 --> 00:28:35,631
What's this?
377
00:28:35,714 --> 00:28:36,882
-Stay still.
-Seok-bae Kim.
378
00:28:36,965 --> 00:28:40,052
You're under arrest as the suspect of
the Dobong-dong kidnapping case.
379
00:28:40,135 --> 00:28:41,428
-Stay still.
-What kidnapping case?
380
00:28:41,511 --> 00:28:42,471
Be quiet.
381
00:28:42,554 --> 00:28:44,431
-Take him.
-You have the right to a lawyer.
382
00:28:46,225 --> 00:28:47,434
Sir, we're in trouble.
383
00:28:50,687 --> 00:28:52,856
The stock price for
Osung Construction dropped.
384
00:28:53,440 --> 00:28:54,274
Why?
385
00:28:54,566 --> 00:28:55,984
Is it because of the accident in China?
386
00:28:56,235 --> 00:28:58,153
No, it's not that.
387
00:28:58,987 --> 00:29:00,030
What is it? Spit it out.
388
00:29:01,073 --> 00:29:02,950
It's because of a tabloid
in the stock market.
389
00:29:03,033 --> 00:29:06,995
-What tabloid?
-They say that you like men.
390
00:29:14,294 --> 00:29:15,837
Hey, don't worry.
391
00:29:15,921 --> 00:29:17,422
When my video went up last time,
392
00:29:17,506 --> 00:29:19,424
they all got deleted later on.
393
00:29:19,508 --> 00:29:20,592
Osung Construction Stocks Drop
394
00:29:20,676 --> 00:29:22,344
Don't worry so much.
395
00:29:22,427 --> 00:29:24,346
They'll disappear with time.
396
00:29:26,181 --> 00:29:27,641
Mr. Park, it's me.
397
00:29:27,849 --> 00:29:29,518
I would appreciate it
398
00:29:29,601 --> 00:29:31,812
if you could delete negative rumors
related to my name.
399
00:29:32,771 --> 00:29:35,899
If our business is down,
it won't be good for you either.
400
00:29:36,108 --> 00:29:38,527
Thanks for deleting the
drunk girl video last time.
401
00:29:40,028 --> 00:29:42,114
Anyway, delete them all
as soon as possible.
402
00:29:42,447 --> 00:29:43,323
I'm hanging up.
403
00:29:44,283 --> 00:29:48,161
Mr. Ahn, were you the one who asked to
take down those videos of me?
404
00:29:48,245 --> 00:29:49,079
Yes.
405
00:29:49,454 --> 00:29:51,248
-Thank you.
-You should be.
406
00:29:52,249 --> 00:29:53,959
You should be very thankful.
407
00:30:02,134 --> 00:30:03,844
Hey, they found the motorcycle.
408
00:30:03,969 --> 00:30:04,886
Pardon?
409
00:30:05,387 --> 00:30:06,305
I'm saying...
410
00:30:07,014 --> 00:30:10,434
it's only a matter of time
before we catch the man
411
00:30:10,767 --> 00:30:12,019
that shot metal balls at me,
412
00:30:12,102 --> 00:30:14,855
attacked Detective Choi,
broke the drone, and tailed me.
413
00:30:15,147 --> 00:30:16,356
Did you really find it?
414
00:30:16,440 --> 00:30:19,443
He put up the motorcycle
on an online classified for parts.
415
00:30:20,444 --> 00:30:22,988
Usually, it's impossible to find
if the license plate was changed.
416
00:30:23,405 --> 00:30:24,448
How did you find it, then?
417
00:30:25,407 --> 00:30:27,200
Why do you think I don't trust the police?
418
00:30:27,576 --> 00:30:29,870
It's because I'm smarter than them.
419
00:30:34,875 --> 00:30:36,460
This is the website I just told you.
420
00:30:37,336 --> 00:30:40,630
The punk didn't even change
the license plate number.
421
00:30:40,714 --> 00:30:42,924
-Did you get his phone number?
-That's not all.
422
00:30:43,175 --> 00:30:45,594
His name is Hyun-joong Oh,
and he's 30 years old.
423
00:30:45,761 --> 00:30:47,971
He's 180cm tall and weighs 72kg.
424
00:30:48,055 --> 00:30:49,639
He works for Tak Baek Development.
425
00:30:50,265 --> 00:30:51,641
Tak Baek Development?
426
00:30:51,725 --> 00:30:54,311
That sounds so familiar.
427
00:30:54,394 --> 00:30:56,271
It's a gangster company
that does anything for money.
428
00:30:58,106 --> 00:30:58,940
Look.
429
00:31:03,028 --> 00:31:06,073
It can't be separated from
father's Osung Construction.
430
00:31:06,156 --> 00:31:07,032
TAK BAEK DEVELOPMENT
431
00:31:07,115 --> 00:31:09,284
They started as a gangster
group that provides services.
432
00:31:09,368 --> 00:31:10,911
Now they specialize in doing protests.
433
00:31:11,161 --> 00:31:13,163
They have a strong relationship
with my father's company.
434
00:31:13,580 --> 00:31:14,414
He's the CEO.
435
00:31:15,207 --> 00:31:16,750
He used to work for my father.
436
00:31:17,501 --> 00:31:18,877
His real name is Soo-tak Baek
437
00:31:22,756 --> 00:31:24,007
Why did it have to be Min-hyuk Ahn?
438
00:31:24,716 --> 00:31:25,592
That's what I mean.
439
00:31:26,927 --> 00:31:29,096
Could this all be fate?
440
00:31:29,930 --> 00:31:30,847
Or is it just inevitable?
441
00:31:31,765 --> 00:31:34,851
I'll catch the one
who stole the motorcycle.
442
00:31:35,394 --> 00:31:36,228
You?
443
00:31:37,104 --> 00:31:38,855
You said you don't trust the police.
444
00:31:39,064 --> 00:31:40,107
-Let's go.
-Hey.
445
00:31:41,024 --> 00:31:41,942
Hurry up.
446
00:31:43,110 --> 00:31:43,944
Hey.
447
00:31:51,243 --> 00:31:52,577
Can't you drive gently?
448
00:31:52,661 --> 00:31:53,578
It's not my fault.
449
00:31:53,662 --> 00:31:55,872
There seems to be an accident ahead.
450
00:31:56,081 --> 00:31:57,249
Yes, there is.
451
00:32:01,753 --> 00:32:03,505
Are you serious?
452
00:32:04,798 --> 00:32:05,966
Hey. Lower the window.
453
00:32:06,049 --> 00:32:08,301
Where were you looking?
454
00:32:08,385 --> 00:32:09,344
You should drive properly.
455
00:32:09,428 --> 00:32:11,555
You stopped suddenly,
so I stepped on the brake.
456
00:32:11,638 --> 00:32:13,348
Break? Is it time for a break?
457
00:32:13,432 --> 00:32:15,434
Don't you keep a safe distance?
458
00:32:15,517 --> 00:32:16,601
Who would drive so closely?
459
00:32:16,685 --> 00:32:18,311
Isn't he being too harsh?
460
00:32:18,395 --> 00:32:19,896
I'm sorry.
I'll have my insurance cover it.
461
00:32:19,980 --> 00:32:23,483
Insurance? You're driving me crazy.
462
00:32:23,567 --> 00:32:24,943
-Get out.
-I will.
463
00:32:25,026 --> 00:32:27,362
-Hurry up.
-I'll get off. I will.
464
00:32:27,737 --> 00:32:29,156
That son of a bitch.
465
00:32:29,239 --> 00:32:31,616
Will you kill people
if you have insurance?
466
00:32:31,700 --> 00:32:33,076
I died because of the insurance.
467
00:32:33,160 --> 00:32:34,786
I died because of the insurance.
468
00:32:34,870 --> 00:32:37,372
What kind of jerk is that?
469
00:32:37,664 --> 00:32:39,875
-Give me your business card.
-Business card?
470
00:32:39,958 --> 00:32:42,752
-My face is my business card.
-No.
471
00:32:43,378 --> 00:32:45,046
Don't frown.
472
00:32:45,464 --> 00:32:49,009
You're already ugly as you are.
You don't even look human.
473
00:32:49,092 --> 00:32:50,677
-Hold on.
-Let's go to a hospital.
474
00:32:50,760 --> 00:32:52,429
-No.
-Stop it.
475
00:32:52,512 --> 00:32:55,932
It sounds like she will have
her insurance cover it.
476
00:32:56,016 --> 00:32:58,768
Are you friends? You guys must be close.
477
00:32:58,852 --> 00:33:01,646
You're both so short.
You guys are like twins.
478
00:33:01,813 --> 00:33:03,356
-What should I do?
-Hey.
479
00:33:05,108 --> 00:33:05,942
What are you doing?
480
00:33:09,029 --> 00:33:09,988
What is this?
481
00:33:10,989 --> 00:33:12,532
Your car looks fine.
482
00:33:12,657 --> 00:33:13,783
It's her car that is damaged.
483
00:33:15,035 --> 00:33:17,454
She apologized and she'll pay you.
What's the problem?
484
00:33:18,997 --> 00:33:21,041
It happened because
you slammed on the breaks.
485
00:33:21,124 --> 00:33:24,002
It's not even her fault.
Should we call the police?
486
00:33:24,586 --> 00:33:25,504
No.
487
00:33:31,676 --> 00:33:33,553
What an unlucky day.
488
00:33:34,513 --> 00:33:36,014
Where are you going? Are you running away?
489
00:33:37,182 --> 00:33:38,850
I'm turning off my engine.
I'm wasting gas.
490
00:33:39,017 --> 00:33:40,560
-I'm being earth-friendly.
-That's lame.
491
00:33:44,397 --> 00:33:47,526
If this happens again,
lock your door and call the police.
492
00:33:47,817 --> 00:33:48,652
Okay.
493
00:33:52,405 --> 00:33:54,741
Is this some kind of scam? You bastards!
494
00:33:55,033 --> 00:33:56,660
That's ridiculous!
495
00:34:00,080 --> 00:34:01,540
Don't talk to people like him.
496
00:34:02,249 --> 00:34:03,166
Korean police...
497
00:34:05,252 --> 00:34:06,086
are trustworthy.
498
00:34:06,461 --> 00:34:09,172
Thank you so much. Thank you.
499
00:34:15,637 --> 00:34:16,471
Where did she go?
500
00:34:20,600 --> 00:34:23,395
They've all gone crazy.
501
00:34:23,687 --> 00:34:26,106
I'm going easy on them today.
502
00:34:26,273 --> 00:34:27,607
Jerks.
503
00:34:27,899 --> 00:34:30,735
I specialize in martial arts.
504
00:34:30,819 --> 00:34:33,613
-Mister.
-Mister... What?
505
00:34:34,281 --> 00:34:36,783
-What are you doing?
-You're too loud.
506
00:34:37,367 --> 00:34:40,036
Pull over somewhere quiet.
I have something to say.
507
00:34:40,120 --> 00:34:42,956
Something to say? That's great.
508
00:34:43,123 --> 00:34:44,833
Somewhere quiet? That's a good idea.
509
00:34:45,000 --> 00:34:46,668
We'll go somewhere quiet
where no one's around.
510
00:34:46,918 --> 00:34:48,169
It's dangerous. Give me your hand.
511
00:34:48,587 --> 00:34:49,504
You don't want to?
512
00:34:52,507 --> 00:34:54,634
I'm turning. We're almost there.
513
00:34:54,926 --> 00:34:58,513
-Okay, let's pull over.
-Okay.
514
00:35:03,768 --> 00:35:06,229
We're here.
515
00:35:10,275 --> 00:35:11,192
Hey, where are you going?
516
00:35:11,276 --> 00:35:13,528
Are you crazy? Why are you getting off?
517
00:35:13,653 --> 00:35:15,447
Hey. Hey.
518
00:35:20,160 --> 00:35:21,911
What is this?
519
00:35:22,078 --> 00:35:24,956
Wait here while I take care of something.
520
00:35:25,498 --> 00:35:27,709
This is unexpected. Okay, here.
521
00:35:30,086 --> 00:35:32,756
-No. How can you do that...
-I'm amazed.
522
00:35:32,881 --> 00:35:34,758
-to someone weaker than you?
-She's amazing.
523
00:35:35,800 --> 00:35:36,760
That's because...
524
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
I was going to let it go,
525
00:35:39,095 --> 00:35:40,138
but I couldn't do it.
526
00:35:41,598 --> 00:35:43,600
-I was going to hold it in...
-Where are you going?
527
00:35:45,018 --> 00:35:45,977
but I can't do it.
528
00:35:47,395 --> 00:35:48,563
She's driving me crazy.
529
00:35:50,023 --> 00:35:51,816
Okay, here I go.
530
00:35:51,900 --> 00:35:53,401
-What?
-Hold tight.
531
00:35:54,736 --> 00:35:57,364
What? Stop.
532
00:36:01,618 --> 00:36:02,452
Mister.
533
00:36:02,702 --> 00:36:05,497
Why couldn't you say anything
when a man talked to you?
534
00:36:05,872 --> 00:36:07,791
When a woman that's weaker than you
535
00:36:07,874 --> 00:36:09,793
-tries to talk to you,
-Stop!
536
00:36:09,876 --> 00:36:12,087
you were swearing like crazy.
537
00:36:12,170 --> 00:36:13,588
You were a foul mouth.
538
00:36:13,963 --> 00:36:16,675
When a man came out from a nice car
to talk,
539
00:36:16,758 --> 00:36:19,386
you just got scared right away.
540
00:36:20,553 --> 00:36:22,972
Don't you think it's unfair?
541
00:36:23,056 --> 00:36:25,892
You shouldn't live like that.
542
00:36:25,975 --> 00:36:29,646
You should be more generous
to those weaker than you.
543
00:36:29,854 --> 00:36:30,689
What do I do?
544
00:36:43,243 --> 00:36:44,077
That's disgusting.
545
00:36:49,791 --> 00:36:50,625
Mr. Ahn.
546
00:36:52,919 --> 00:36:55,422
How long have you been waiting here?
547
00:36:55,839 --> 00:36:58,591
I'm sorry for being late.
548
00:36:58,675 --> 00:36:59,551
-No, it's...
-I'll drive.
549
00:37:00,093 --> 00:37:01,886
-Let's go.
-Okay.
550
00:37:02,804 --> 00:37:03,638
Get in the car.
551
00:37:04,097 --> 00:37:06,266
Let's go. Get in the car.
552
00:37:06,808 --> 00:37:07,809
-Let's go.
-Yes, ma'am.
553
00:37:08,309 --> 00:37:10,019
I mean, yes.
554
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
I couldn't find anything that day.
555
00:37:13,189 --> 00:37:16,067
I have records that show you called him
three times.
556
00:37:16,818 --> 00:37:18,987
-Don't pretend like you didn't.
-I did, of course.
557
00:37:19,070 --> 00:37:20,739
I called to find out
where the parking lot was.
558
00:37:20,822 --> 00:37:22,115
I called again to say that I arrived
559
00:37:22,198 --> 00:37:23,575
and again because he wasn't there.
560
00:37:25,160 --> 00:37:26,161
This is your phone, right?
561
00:37:26,911 --> 00:37:28,163
Why do you need a burner phone?
562
00:37:33,710 --> 00:37:34,794
I have debts.
563
00:37:35,211 --> 00:37:38,631
It's hard for me.
My business failed twice.
564
00:37:38,757 --> 00:37:42,218
My daughter, who my mother looks after,
565
00:37:42,719 --> 00:37:45,346
is entering elementary school next year
and I can't even afford her bag.
566
00:37:45,513 --> 00:37:47,932
Be quiet. According to the owner,
567
00:37:48,850 --> 00:37:50,560
you went out as soon
as you received the call.
568
00:37:50,643 --> 00:37:52,562
Check the black box recordings.
569
00:37:52,937 --> 00:37:54,105
It's not him.
570
00:37:55,148 --> 00:37:59,652
He must have followed her
and went to the bar alone.
571
00:37:59,903 --> 00:38:01,821
He must have heard her call for
a taxi service.
572
00:38:01,988 --> 00:38:03,406
The location here...
573
00:38:03,531 --> 00:38:07,118
The owner of the bar didn't suspect him,
thinking he was a driver.
574
00:38:07,327 --> 00:38:08,787
Surely, he wouldn't have drunk.
575
00:38:09,788 --> 00:38:11,414
And he must have paid with cash,
576
00:38:12,165 --> 00:38:13,792
in order to not to leave tracks behind.
577
00:38:18,129 --> 00:38:19,672
We found the footage of a man
578
00:38:19,756 --> 00:38:21,132
driving and leaving the parking lot.
579
00:38:21,216 --> 00:38:22,050
What?
580
00:38:22,509 --> 00:38:25,845
We haven't identified his face yet,
but he's the fake doctor.
581
00:38:26,805 --> 00:38:28,723
His height and walk match the fake doctor.
582
00:38:31,810 --> 00:38:34,020
That means she's...
583
00:38:35,021 --> 00:38:36,397
the third victim.
584
00:38:39,734 --> 00:38:41,277
Have you seen the movie King Kong?
585
00:38:42,278 --> 00:38:45,281
While watching the sunset, the King Kong
586
00:38:45,657 --> 00:38:46,658
and the heroine say,
587
00:38:48,785 --> 00:38:49,619
"Beautiful."
588
00:38:52,121 --> 00:38:53,331
That's beautiful.
589
00:38:55,250 --> 00:38:56,084
I...
590
00:38:57,335 --> 00:38:58,920
feel like the heroine.
591
00:39:00,547 --> 00:39:02,715
Do you mean to say that I'm King Kong?
592
00:39:03,216 --> 00:39:05,051
You're a special King Kong.
593
00:39:05,510 --> 00:39:06,678
A tiny King Kong.
594
00:39:10,974 --> 00:39:14,143
How can a small person like you
have so much power?
595
00:39:15,311 --> 00:39:18,189
I don't know. I was born this way.
596
00:39:18,606 --> 00:39:19,983
Is it some kind of super power?
597
00:39:21,317 --> 00:39:23,862
It runs in the female members
of the family.
598
00:39:25,822 --> 00:39:26,865
You mean...
599
00:39:27,740 --> 00:39:28,741
that if I marry you...
600
00:39:29,826 --> 00:39:31,619
I'm not saying I'll marry you.
601
00:39:32,120 --> 00:39:34,956
If you marry someone and have
a daughter, would she be like you?
602
00:39:35,373 --> 00:39:37,792
If nothing unusual happens, yes.
603
00:39:40,086 --> 00:39:40,920
This can't be true.
604
00:39:47,343 --> 00:39:50,805
You haven't done anything wrong.
You said it runs in the family.
605
00:39:51,306 --> 00:39:52,557
You were born with it.
606
00:39:53,182 --> 00:39:54,893
Like I was born handsome like this,
607
00:39:54,976 --> 00:39:56,811
being born strong is not your fault.
608
00:39:58,521 --> 00:40:00,106
Every conversation ends with you boasting.
609
00:40:02,609 --> 00:40:03,443
Anyhow, you...
610
00:40:04,736 --> 00:40:09,574
told me last time that you want to use
your power for good.
611
00:40:14,287 --> 00:40:17,498
As you were born this way,
use it to its fullest extent.
612
00:40:17,999 --> 00:40:18,958
I will help you.
613
00:40:21,336 --> 00:40:22,670
You need training.
614
00:40:23,254 --> 00:40:25,965
-What do you mean by training?
-It's the same thing with games.
615
00:40:26,507 --> 00:40:27,967
If you only depend on your power,
616
00:40:28,051 --> 00:40:30,261
your level gets downgraded
or you get thrown out.
617
00:40:31,387 --> 00:40:32,513
Let's think about...
618
00:40:33,640 --> 00:40:36,434
how we can use your power properly.
619
00:40:39,228 --> 00:40:40,063
I will...
620
00:40:41,397 --> 00:40:43,066
help you evolve.
621
00:41:20,770 --> 00:41:21,771
No.
622
00:41:24,399 --> 00:41:25,984
My car.
623
00:41:33,324 --> 00:41:34,701
My car.
624
00:41:41,791 --> 00:41:45,044
No. No!
625
00:41:56,055 --> 00:41:57,932
Hee-ji, you're early.
626
00:41:58,516 --> 00:42:00,351
Did you have dinner?
Do you want to have dinner?
627
00:42:00,560 --> 00:42:01,477
No, Guk-doo.
628
00:42:02,478 --> 00:42:04,022
I came to tell you something.
629
00:42:29,297 --> 00:42:30,339
My heart keeps wavering.
630
00:42:33,384 --> 00:42:35,720
I'll feel better after telling you this.
631
00:42:37,221 --> 00:42:39,265
I'm sorry. I'm so selfish.
632
00:42:40,475 --> 00:42:42,643
I'm hurting you,
so that I could feel better.
633
00:42:45,897 --> 00:42:46,731
Recently,
634
00:42:47,607 --> 00:42:49,150
my heart keeps wavering
to a different man.
635
00:42:58,826 --> 00:42:59,660
Hello?
636
00:43:01,746 --> 00:43:03,081
Guk-doo, what are you doing?
637
00:43:04,040 --> 00:43:06,209
I'm working. Are you all right?
638
00:43:07,960 --> 00:43:10,088
Don't worry about me.
639
00:43:12,799 --> 00:43:15,176
I'm on duty tonight. I can't go home.
640
00:43:15,259 --> 00:43:17,470
You should lock the doors
before you sleep.
641
00:43:19,263 --> 00:43:21,390
Why did you call me?
642
00:43:21,849 --> 00:43:25,269
I just wanted to tell you
not to worry about me.
643
00:43:26,062 --> 00:43:27,605
You worry me. I can't help it.
644
00:43:29,107 --> 00:43:33,194
I'm stronger than you think.
645
00:43:36,280 --> 00:43:37,949
Even if you are strong,
646
00:43:39,367 --> 00:43:41,077
you are just a weak woman to me.
647
00:43:45,581 --> 00:43:47,125
-Goodbye.
-Goodbye.
648
00:43:58,427 --> 00:44:00,805
That was so annoying.
649
00:44:02,265 --> 00:44:04,392
-Gosh.
-Where are we going?
650
00:44:04,851 --> 00:44:06,853
-We aren't catching Hyun-Joong Oh?
-No, we are not.
651
00:44:07,770 --> 00:44:09,647
Just be quiet and follow me.
652
00:44:20,867 --> 00:44:22,785
Did your father call again?
653
00:44:23,411 --> 00:44:25,663
In return for my help,
I need you to help me.
654
00:44:25,997 --> 00:44:26,998
-What?
-Let's go.
655
00:44:36,966 --> 00:44:37,800
Get married.
656
00:44:43,723 --> 00:44:46,559
We should get associated with
a distinguished family
657
00:44:47,351 --> 00:44:50,521
and get rid of the image
that we succeeded by luck.
658
00:44:50,813 --> 00:44:54,817
And that's the only way
to get rid of your horrible rumor.
659
00:44:55,151 --> 00:44:57,862
Get married. I found a good family.
660
00:44:59,447 --> 00:45:00,781
I have a girlfriend, father.
661
00:45:10,458 --> 00:45:11,459
I live with her.
662
00:45:14,670 --> 00:45:16,464
-Min-hyuk...
-It just happened.
663
00:45:16,547 --> 00:45:18,341
-Is this true?
-What?
664
00:45:19,050 --> 00:45:22,345
It's true that we live together.
665
00:45:22,428 --> 00:45:26,766
Her parents didn't approve yet
as she's from a strict family.
666
00:45:26,849 --> 00:45:27,850
What does your mother do?
667
00:45:27,934 --> 00:45:30,603
Well, that is...
668
00:45:30,686 --> 00:45:33,272
She runs a walnut business.
669
00:45:33,522 --> 00:45:34,357
Walnut?
670
00:45:35,316 --> 00:45:38,778
-You mean exportation?
-No, she makes them herself.
671
00:45:38,861 --> 00:45:41,697
She grows walnuts? Does she own a farm?
672
00:45:41,822 --> 00:45:45,159
No, I've never seen a walnut tree before.
673
00:45:45,409 --> 00:45:46,994
-She owns a walnut pie store.
-What?
674
00:45:47,244 --> 00:45:48,913
Anyhow, I have a girlfriend.
675
00:45:49,288 --> 00:45:50,581
Don't tell me to marry someone.
676
00:45:51,415 --> 00:45:55,252
What about the rumor that you like men?
677
00:45:56,295 --> 00:45:58,965
Well, would you like that?
678
00:46:01,050 --> 00:46:02,218
I won't comment on that.
679
00:46:04,553 --> 00:46:07,598
I'll marry her. She's pretty, right?
680
00:46:08,933 --> 00:46:11,686
So pretty. She's adorable.
681
00:46:13,062 --> 00:46:14,438
We'll have a son soon.
682
00:46:17,233 --> 00:46:18,484
-What?
-Are you all right?
683
00:46:21,070 --> 00:46:22,571
-We said we'll have two, right?
-What?
684
00:46:23,447 --> 00:46:24,782
What did you say? Two?
685
00:46:25,074 --> 00:46:26,659
-No.
-A boy and a girl?
686
00:46:26,742 --> 00:46:27,576
No.
687
00:46:27,660 --> 00:46:29,620
I don't know how you think of me,
688
00:46:29,745 --> 00:46:32,707
but this is a violation of human rights
and the contract...
689
00:46:32,790 --> 00:46:34,792
and an abuse of your power
which I won't accept.
690
00:46:35,334 --> 00:46:37,712
I said I'm sorry.
You saw what it was like.
691
00:46:37,795 --> 00:46:41,340
Why me? Why should I marry you?
692
00:46:41,424 --> 00:46:43,134
-I don't like it either.
-Exactly.
693
00:46:44,301 --> 00:46:46,846
My father wants to force me
into a marriage contract!
694
00:46:46,929 --> 00:46:49,473
Exactly. Why did you have to
bring me in there as a replacement?
695
00:46:49,557 --> 00:46:52,685
If my mom finds out,
how upset would she be?
696
00:46:53,936 --> 00:46:54,812
Hello.
697
00:46:54,895 --> 00:46:58,149
-You're doing well, right?
-Don't worry, Mom.
698
00:46:58,399 --> 00:46:59,859
He's not like that.
699
00:46:59,942 --> 00:47:03,362
-Sleep with him.
-Nothing happened. Don't you worry.
700
00:47:03,446 --> 00:47:05,364
Why has nothing happened?
701
00:47:05,573 --> 00:47:07,658
-Get him drunk.
-Stop worrying about me.
702
00:47:07,742 --> 00:47:09,076
How can I stop?
703
00:47:09,744 --> 00:47:11,162
You know the blanket I gave you?
704
00:47:11,454 --> 00:47:12,705
Make sure you sleep with him on it.
705
00:47:12,788 --> 00:47:14,248
What? What did you say, Mom?
706
00:47:14,623 --> 00:47:16,792
I shouldn't cause trouble
at someone else's house, right?
707
00:47:16,876 --> 00:47:19,962
I should sleep with the blanket
you sent, right?
708
00:47:20,171 --> 00:47:21,797
Of course, I will. Mom.
709
00:47:21,881 --> 00:47:24,633
I will take care of it.
Don't worry. Bye now.
710
00:47:28,304 --> 00:47:29,722
She's a bit worried.
711
00:47:29,889 --> 00:47:34,060
Your mother really cares about you.
712
00:47:34,894 --> 00:47:36,645
I don't think there's no need for it.
713
00:47:36,812 --> 00:47:37,855
Listen to her.
714
00:47:38,105 --> 00:47:40,816
She's talking nonsense.
715
00:47:58,459 --> 00:47:59,293
Wake up!
716
00:47:59,376 --> 00:48:01,170
We'll begin the special training
starting today.
717
00:48:01,253 --> 00:48:02,755
We'll build your basic physical strength.
718
00:48:03,506 --> 00:48:04,340
Get up.
719
00:48:21,857 --> 00:48:22,691
Start!
720
00:48:53,430 --> 00:48:55,975
Mr. Ahn, what should I do?
Should I climb up?
721
00:48:56,142 --> 00:48:57,852
But there's nothing. Should I come down?
722
00:49:05,776 --> 00:49:08,028
Hey. Wait. Bong-soon!
723
00:49:08,237 --> 00:49:09,989
Hey. Slow down.
724
00:49:11,323 --> 00:49:13,951
Why are you just...
725
00:49:14,410 --> 00:49:15,536
You know, running?
726
00:49:15,619 --> 00:49:16,745
You told me to.
727
00:49:16,829 --> 00:49:19,331
I mean, I did. Goodness.
728
00:49:21,000 --> 00:49:21,876
Who are you?
729
00:49:27,089 --> 00:49:28,215
This is exciting.
730
00:49:28,299 --> 00:49:29,550
Gosh.
731
00:49:29,633 --> 00:49:31,635
-It's about Bong-soon.
-Okay.
732
00:49:31,844 --> 00:49:34,722
Did you put the talisman in the blanket
the fortune teller gave you?
733
00:49:35,014 --> 00:49:37,391
The talisman will...
734
00:49:37,933 --> 00:49:39,268
help them harmonize,
735
00:49:39,351 --> 00:49:41,437
since the man's energy will
736
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
burn Bong-soon's luck.
So it will harmonize their energy.
737
00:49:44,857 --> 00:49:45,900
But he's gay.
738
00:49:46,192 --> 00:49:48,819
Aren't you getting ahead of yourself?
739
00:49:49,111 --> 00:49:51,030
I don't think I am.
740
00:49:51,197 --> 00:49:52,448
I trust my intuition.
741
00:49:53,616 --> 00:49:56,410
How are we going to get rid of
that redevelopment company?
742
00:49:56,869 --> 00:50:00,039
Exactly. That president of the company
is quite a pest.
743
00:50:00,456 --> 00:50:02,249
He looks like he's friends with pigs.
744
00:50:02,541 --> 00:50:03,667
He's too nosy.
745
00:50:03,751 --> 00:50:06,086
Why would you say that? He looks nice.
746
00:50:06,337 --> 00:50:10,633
You always say that about chubby people.
747
00:50:10,716 --> 00:50:11,592
I can't believe you.
748
00:50:11,842 --> 00:50:14,303
You know that I like manly guys.
749
00:50:16,639 --> 00:50:17,556
You're so funny.
750
00:50:17,640 --> 00:50:19,850
I think in our neighborhood,
751
00:50:20,142 --> 00:50:21,769
Guk-doo's father is
the most good-looking guy.
752
00:50:21,977 --> 00:50:23,020
-I agree.
-What?
753
00:50:23,520 --> 00:50:26,357
He looks like he's friends with thugs.
How can you say that?
754
00:50:26,440 --> 00:50:27,733
My husband is handsomer than he is.
755
00:50:27,816 --> 00:50:29,818
You keep saying everyone is friends
with someone.
756
00:50:31,570 --> 00:50:35,074
I do agree that Guk-doo's father
is far better than his mother.
757
00:50:35,157 --> 00:50:36,200
Look.
758
00:50:37,117 --> 00:50:38,619
I heard she earned a lot of money
759
00:50:38,911 --> 00:50:41,038
this time with the book she wrote.
760
00:50:41,121 --> 00:50:43,207
-That's right.
-What is the title?
761
00:50:43,332 --> 00:50:44,375
Was it Hormones in a House?
762
00:50:44,458 --> 00:50:46,085
Wasn't it Hormones in an Attic?
763
00:50:46,168 --> 00:50:47,461
Hormones in a Room.
764
00:50:48,963 --> 00:50:51,715
It's a novel that depicts the solitude
of people in modern times.
765
00:50:51,840 --> 00:50:54,551
Human beings are just lumps of hormones.
766
00:50:54,843 --> 00:50:56,220
Those lumps of hormones
767
00:50:56,428 --> 00:50:58,847
live in an abode
that the civilization has created.
768
00:50:58,931 --> 00:51:01,767
Disharmony is caused by the hormones
being locked in the house.
769
00:51:02,184 --> 00:51:04,728
It thereby causes isolation in society.
770
00:51:06,438 --> 00:51:08,732
How did you come to think of such an idea?
771
00:51:09,275 --> 00:51:11,277
It tackles the irrationality
of the society.
772
00:51:11,360 --> 00:51:14,154
I don't know what to say,
except that you are amazing.
773
00:51:17,950 --> 00:51:19,201
I'm certain that even they
774
00:51:19,910 --> 00:51:22,246
are struggling in solitude
due to their hormones.
775
00:51:23,956 --> 00:51:25,708
-Can I have my pies?
-Oh, right. Here you go.
776
00:51:26,292 --> 00:51:27,876
-Goodbye. Ms. Jeong.
-Thank you.
777
00:51:27,960 --> 00:51:29,169
-Bye.
-Goodbye.
778
00:51:31,255 --> 00:51:32,673
What aren't you taking our order?
779
00:51:32,965 --> 00:51:33,799
All right.
780
00:51:34,800 --> 00:51:37,303
What lumps of hormones.
781
00:51:39,054 --> 00:51:41,849
-Can you get us some tea?
-Yes, sir.
782
00:51:42,391 --> 00:51:44,643
We made the culprit's sketch based
on the witness' testimony.
783
00:51:45,352 --> 00:51:47,980
I don't think this was purchased locally.
784
00:51:48,230 --> 00:51:50,024
I am going through similar samples now.
785
00:51:50,482 --> 00:51:52,443
-How about the shoe?
-Oh, here.
786
00:51:53,610 --> 00:51:54,695
This is the shoe.
787
00:51:56,196 --> 00:51:58,574
The shoe size is 29.5cm.
Since shoes in that size are quite rare,
788
00:51:58,824 --> 00:52:01,160
we are searching for a store
that sold the shoes and the date.
789
00:52:01,827 --> 00:52:03,996
-Where did you get this?
-It was returned. So I brought it.
790
00:52:04,705 --> 00:52:06,165
Are you done with the security footages?
791
00:52:06,248 --> 00:52:07,624
-Are you?
-Not yet.
792
00:52:07,750 --> 00:52:09,335
I think my eyes are going to fall out.
793
00:52:09,418 --> 00:52:12,338
By the way, where did Guk-doo go now?
794
00:52:12,421 --> 00:52:13,922
This jerk.
795
00:52:14,673 --> 00:52:15,716
How about this?
796
00:52:19,178 --> 00:52:20,387
He got dumped.
797
00:52:21,638 --> 00:52:22,514
How would you know that?
798
00:52:22,931 --> 00:52:24,391
That's the power of classics.
799
00:52:24,683 --> 00:52:26,643
Why do I like Chief Inspector?
800
00:52:26,852 --> 00:52:27,728
It's the sentiment.
801
00:52:28,437 --> 00:52:30,898
The sentimental emotion is the best part.
802
00:52:31,065 --> 00:52:33,025
One day, Bool-am Choi says this
803
00:52:33,108 --> 00:52:34,485
after looking at the suspect's face.
804
00:52:35,778 --> 00:52:38,113
"How could you eat after killing a person?
805
00:52:38,489 --> 00:52:40,866
Isn't it abnormal to eat?"
806
00:52:42,493 --> 00:52:45,245
What a line. Don't you agree?
807
00:52:45,788 --> 00:52:46,955
What do you mean by it?
808
00:52:47,039 --> 00:52:49,792
He's expecting a murderer to be humane
and is looking for humanity.
809
00:52:50,042 --> 00:52:52,127
Would a murderer skip meal
after killing a person?
810
00:52:52,586 --> 00:52:54,088
You can't communicate through feelings.
811
00:52:54,171 --> 00:52:56,382
So how is that related to
Guk-doo's breakup?
812
00:52:56,465 --> 00:52:58,133
Go to that shoe store.
813
00:52:59,343 --> 00:53:00,177
Hey.
814
00:53:01,011 --> 00:53:02,763
-Guk-doo.
-Yes?
815
00:53:02,888 --> 00:53:04,932
Did you get the statement from Bong-soon?
816
00:53:05,015 --> 00:53:06,100
She's on her way now.
817
00:53:06,809 --> 00:53:09,353
When I went there
after hearing Kyung-shim's voice,
818
00:53:09,728 --> 00:53:12,564
that man was going to hit...
819
00:53:14,024 --> 00:53:16,318
Kyung-shim with an iron pipe.
820
00:53:18,695 --> 00:53:20,656
That must have scared you a lot.
821
00:53:21,407 --> 00:53:22,950
So he was wearing a mask?
822
00:53:24,410 --> 00:53:25,244
Yes.
823
00:53:26,412 --> 00:53:28,539
His whole face was covered with a mask.
824
00:53:30,541 --> 00:53:32,918
I saw his eyes.
825
00:53:37,256 --> 00:53:38,382
Did your eyes meet?
826
00:53:38,465 --> 00:53:41,510
He turned around and our eyes did meet.
827
00:53:44,138 --> 00:53:44,972
I was scared.
828
00:53:47,391 --> 00:53:50,686
But he ran away as soon as he saw you?
829
00:53:50,853 --> 00:53:51,687
What?
830
00:53:52,479 --> 00:53:55,732
Well... I screamed loudly.
831
00:53:55,816 --> 00:53:58,277
He ran away just because you screamed?
832
00:53:58,444 --> 00:53:59,278
What?
833
00:53:59,820 --> 00:54:03,198
Well... It wasn't just any scream.
I really screamed loudly.
834
00:54:03,574 --> 00:54:05,325
I screamed for help.
835
00:54:05,826 --> 00:54:09,538
That was the loudest scream I could do.
836
00:54:09,872 --> 00:54:10,956
That's why...
837
00:54:15,461 --> 00:54:16,462
But Guk-doo.
838
00:54:18,005 --> 00:54:20,007
I smelled something unusual.
839
00:54:20,883 --> 00:54:21,717
Smell?
840
00:54:22,843 --> 00:54:24,761
The smell was coming from him.
841
00:54:26,054 --> 00:54:27,931
It smelled like oil.
842
00:54:28,098 --> 00:54:28,932
What kind of oil?
843
00:54:31,351 --> 00:54:33,228
It smelled like gasoline,
844
00:54:33,479 --> 00:54:36,064
but not something you can smell
at a gas station.
845
00:54:36,231 --> 00:54:39,276
I feel like I've smelled it before.
846
00:54:40,194 --> 00:54:41,612
Where was that?
847
00:54:43,947 --> 00:54:45,199
Oh, right.
848
00:54:45,574 --> 00:54:47,910
It's the smell when the roads
are being paved with asphalt.
849
00:54:49,161 --> 00:54:50,037
Asphalt?
850
00:54:50,954 --> 00:54:51,788
Yes.
851
00:54:57,252 --> 00:54:59,421
Good work today. Bong-soon.
852
00:55:00,047 --> 00:55:02,841
Okay. Guk-doo.
Is something going on with you?
853
00:55:03,133 --> 00:55:04,718
You seem upset.
854
00:55:06,470 --> 00:55:07,304
Hee-ji...
855
00:55:12,184 --> 00:55:13,435
said she likes someone else.
856
00:55:15,604 --> 00:55:17,356
She's mean.
857
00:55:19,191 --> 00:55:20,025
But...
858
00:55:20,984 --> 00:55:23,153
somehow, I don't feel so sad.
859
00:55:25,030 --> 00:55:26,448
It happens.
860
00:55:27,741 --> 00:55:29,535
At first, it doesn't feel real,
861
00:55:31,745 --> 00:55:33,372
but it hurts as time passes by.
862
00:55:36,333 --> 00:55:37,626
Don't worry, Guk-doo.
863
00:55:38,043 --> 00:55:39,503
She'll come back.
864
00:55:40,170 --> 00:55:41,421
Don't worry.
865
00:55:54,351 --> 00:55:55,185
Why are we...
866
00:55:56,895 --> 00:55:57,896
friends?
867
00:56:14,663 --> 00:56:18,125
Make sure you lock the door
when you sleep at your boss' house.
868
00:56:18,375 --> 00:56:21,003
Mr. Ahn is definitely not gay.
Don't be fooled.
869
00:56:23,130 --> 00:56:24,923
You're busy. You should go back.
870
00:56:25,299 --> 00:56:27,009
-I'll get going now.
-Be careful.
871
00:56:30,053 --> 00:56:31,263
Let me know if anything comes up.
872
00:56:31,930 --> 00:56:32,931
How ridiculous.
873
00:56:38,437 --> 00:56:39,688
I don't like the police in general,
874
00:56:40,480 --> 00:56:41,982
but I especially hate this police station.
875
00:56:47,362 --> 00:56:48,447
-Hello.
-Gosh!
876
00:56:48,530 --> 00:56:50,490
It's dangerous at night.
Should we escort you?
877
00:56:50,574 --> 00:56:52,117
-No.
-Who are you?
878
00:56:52,200 --> 00:56:53,285
Where are you going?
879
00:56:53,785 --> 00:56:56,204
-Should we come with...
-We'll walk you home.
880
00:56:56,580 --> 00:56:59,458
My daughter says she was scared to death.
881
00:57:00,167 --> 00:57:02,794
They're ruining the neighborhood.
882
00:57:03,503 --> 00:57:05,422
Can't we tell them to stop?
883
00:57:05,797 --> 00:57:07,841
It's not like they'll listen
if we tell them.
884
00:57:08,216 --> 00:57:10,010
Okay, I'll talk to them.
885
00:57:10,427 --> 00:57:12,387
They're going around even now.
886
00:57:12,638 --> 00:57:15,390
Without the vests,
they look like criminals.
887
00:57:18,018 --> 00:57:19,227
What's taking so long?
888
00:57:21,396 --> 00:57:22,230
Here.
889
00:57:25,734 --> 00:57:28,570
We need to get people to sign up.
How come no one's around?
890
00:57:31,365 --> 00:57:32,950
There's no garbage here.
891
00:57:33,033 --> 00:57:34,493
-Gosh.
-How many do we have?
892
00:57:35,035 --> 00:57:37,621
Mister, why did you spit out your gum?
893
00:57:37,788 --> 00:57:40,958
Can't you see us cleaning?
Who are you people?
894
00:57:41,166 --> 00:57:43,085
Why would you spit the gum?
895
00:57:43,502 --> 00:57:45,629
Are you going to scrape it off?
You have no conscience.
896
00:57:45,712 --> 00:57:47,381
You rude punks.
897
00:57:49,007 --> 00:57:49,925
Don't glare.
898
00:57:51,468 --> 00:57:53,804
Gosh, I got scared for a second.
899
00:57:53,887 --> 00:57:57,265
Hey, do high school kids
have two lives these days?
900
00:57:57,599 --> 00:57:58,517
Why are you talking back?
901
00:57:59,726 --> 00:58:01,353
-Go.
-Hey.
902
00:58:02,104 --> 00:58:04,982
-Are you a gangster?
-A gangster? You little...
903
00:58:05,732 --> 00:58:08,902
Mister, you better not touch us.
904
00:58:08,986 --> 00:58:13,115
If our boss finds out,
all of you are dead.
905
00:58:13,198 --> 00:58:14,116
He's right.
906
00:58:14,449 --> 00:58:17,327
-Let's go.
-Let's go.
907
00:58:18,245 --> 00:58:19,746
Those punks.
908
00:58:20,205 --> 00:58:21,581
-Hey!
-What?
909
00:58:26,378 --> 00:58:28,088
What did they say?
910
00:58:28,171 --> 00:58:29,589
We'll die if their boss finds out.
911
00:58:30,340 --> 00:58:31,758
Miss. Excuse me.
912
00:58:32,551 --> 00:58:35,971
We're not bad people.
We're protecting women like you.
913
00:58:36,179 --> 00:58:38,557
I need to get signatures.
I haven't finished my quota.
914
00:58:38,682 --> 00:58:41,935
I'll walk you home, so please sign this.
915
00:58:42,102 --> 00:58:44,855
-Come on.
-Let go of me!
916
00:58:44,938 --> 00:58:46,648
-I'll walk you home.
-Help!
917
00:58:46,732 --> 00:58:48,608
Just sign the list. That's all.
918
00:58:48,692 --> 00:58:50,777
Hey, let her go.
919
00:58:50,861 --> 00:58:52,863
-Then just sign here.
-Sign it.
920
00:58:52,946 --> 00:58:54,406
What? Hey.
921
00:58:54,489 --> 00:58:55,699
What are you doing?
922
00:58:59,453 --> 00:59:01,413
Gosh. Who is this granny?
923
00:59:08,045 --> 00:59:08,962
Why you...
924
00:59:31,693 --> 00:59:32,611
Gosh, my back.
925
00:59:47,667 --> 00:59:50,629
Welcome. How is your headache?
926
00:59:51,004 --> 00:59:53,006
-It's still hurting.
-Gosh.
927
00:59:53,673 --> 00:59:55,175
I need something for my headache and this.
928
00:59:59,971 --> 01:00:01,640
You're still getting treatment?
929
01:00:02,974 --> 01:00:04,726
It's not good to take
too many sleeping pills.
930
01:00:04,893 --> 01:00:06,478
I can't seem to fall asleep.
931
01:00:06,937 --> 01:00:10,524
Do you want to try going to church
with me?
932
01:00:10,649 --> 01:00:11,817
To church?
933
01:00:11,900 --> 01:00:14,903
I got over my insomnia by going to church.
934
01:00:15,112 --> 01:00:17,697
-I found peace.
-Shall I?
935
01:00:17,989 --> 01:00:20,617
I've been going to morning prayer
for 20 days now.
936
01:00:21,034 --> 01:00:25,122
Tomorrow is my last day.
Daniel prayed for 21 days, too.
937
01:00:25,288 --> 01:00:27,082
Isn't it dangerous
in the neighborhood these days?
938
01:00:27,791 --> 01:00:30,252
It's too dangerous early in the morning.
939
01:00:30,418 --> 01:00:32,629
Someone up high will protect me.
940
01:00:33,380 --> 01:00:35,882
-How much is it?
-It's 4000 won.
941
01:00:36,424 --> 01:00:37,968
DOBONG WALNUT BAKERY
942
01:00:40,637 --> 01:00:42,722
What's taking her so long?
943
01:00:45,267 --> 01:00:46,268
Did she go straight home?
944
01:00:46,852 --> 01:00:49,646
-She said she would come here.
-Try calling her.
945
01:00:54,651 --> 01:00:55,485
Mom!
946
01:00:57,445 --> 01:00:58,405
Mom.
947
01:00:59,030 --> 01:01:02,742
-Mom.
-Why are you so weak?
948
01:01:04,077 --> 01:01:07,289
-Hello, mother.
-Yes. Have you been well?
949
01:01:11,084 --> 01:01:14,754
You're so weak. Did you even eat?
950
01:01:16,965 --> 01:01:18,633
Mom, I missed you.
951
01:01:19,301 --> 01:01:21,219
By the way, I heard...
952
01:01:21,761 --> 01:01:24,014
that there are a lot of incidents
in your neighborhood.
953
01:01:25,390 --> 01:01:27,976
I saw ridiculous punks wandering around.
954
01:01:28,977 --> 01:01:31,104
I gave them a little taste
of their own medicine.
955
01:01:31,563 --> 01:01:33,857
-Call the police.
-Okay.
956
01:02:00,759 --> 01:02:02,427
Please don't hurt me.
957
01:02:06,014 --> 01:02:07,766
Please don't hurt me.
958
01:02:17,484 --> 01:02:18,318
Are you lonely?
959
01:02:19,778 --> 01:02:21,363
It's because you're lonely, isn't it?
960
01:02:23,114 --> 01:02:24,532
Wait a little while longer.
961
01:02:25,742 --> 01:02:27,285
I'll get you new friends.
962
01:02:27,702 --> 01:02:30,747
Please let me go home.
963
01:02:32,749 --> 01:02:35,043
Home? This is your home.
964
01:03:09,452 --> 01:03:10,996
Make sure to lock the door
before you sleep.
965
01:03:11,246 --> 01:03:13,999
Mr. Ahn is definitely not gay.
Don't be fooled.
966
01:04:16,102 --> 01:04:16,936
Tak Baek...
967
01:05:37,892 --> 01:05:39,394
STRONG GIRL BONG-SOON
968
01:05:39,686 --> 01:05:41,813
What do I do now? Who can I trust now?
969
01:05:41,896 --> 01:05:43,898
He didn't want you to get hurt
since you are brothers.
970
01:05:43,982 --> 01:05:45,942
Should we go around everywhere
like crazy people?
971
01:05:46,276 --> 01:05:48,945
Please don't be sad or cry by yourself.
972
01:05:49,237 --> 01:05:50,113
Promise me!
973
01:05:50,655 --> 01:05:52,699
I can't believe he was knocked down by
such a weak woman.
974
01:05:52,782 --> 01:05:54,117
What? Old woman?
975
01:05:54,284 --> 01:05:55,827
Let me escort you.
976
01:05:55,910 --> 01:05:56,911
Please hold back.
977
01:05:56,995 --> 01:05:58,371
You do nothing right
978
01:05:58,455 --> 01:05:59,873
but make trouble all the time.
979
01:06:00,123 --> 01:06:02,167
Why are you so hard on me, mom?
980
01:06:02,250 --> 01:06:04,544
My heart aches much more.
981
01:06:04,752 --> 01:06:06,671
I'm on your side. I'll help you.
982
01:06:07,672 --> 01:06:08,631
Without anybody knowing...
983
01:06:09,883 --> 01:06:12,302
Your power and us...
984
01:06:12,469 --> 01:06:14,220
Whenever I take a bus,
it reminds me of someone.
985
01:06:15,221 --> 01:06:18,016
The angel my mom sent from the paradise.
986
01:06:18,183 --> 01:06:19,976
That day, he
987
01:06:20,477 --> 01:06:22,645
took one step closer to my heart.
988
01:06:33,072 --> 01:06:34,532
STRONG GIRL BONG-SOON
989
01:06:34,616 --> 01:06:35,950
Subtitle translation by Eun-jin Kim
69550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.