All language subtitles for Strong Woman Do Bong Soon E04 480p.NF.WEBDL World.of_KMovi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,515 --> 00:00:15,766 STRONG GIRL BONG-SOON 2 00:00:40,457 --> 00:00:43,585 STRONG GIRL BONG-SOON 3 00:01:35,679 --> 00:01:38,557 EPISODE 4 4 00:02:43,538 --> 00:02:45,248 All things considered, she is not normal. 5 00:02:58,512 --> 00:02:59,971 Here we go. 6 00:03:00,972 --> 00:03:02,641 It should be bare fists. 7 00:03:03,517 --> 00:03:06,478 That's because I got nuclear punches. 8 00:03:06,561 --> 00:03:07,646 HANDSOME GUK-DOO 9 00:03:14,986 --> 00:03:15,821 Hello. 10 00:03:15,987 --> 00:03:18,156 Hey, are you going to sleep at his place again? 11 00:03:18,240 --> 00:03:19,658 No, I'm at home. 12 00:03:20,784 --> 00:03:22,411 Let me give you a piece of advice as a friend. 13 00:03:22,494 --> 00:03:24,621 You are not a kid anymore. You're old enough to get married. 14 00:03:25,247 --> 00:03:27,332 You should think and behave like a grown woman. 15 00:03:27,416 --> 00:03:29,209 What did I do? 16 00:03:30,168 --> 00:03:31,336 I'm just saying. 17 00:03:31,795 --> 00:03:34,423 All right. Is that why you called? 18 00:03:34,631 --> 00:03:36,133 The culprit saw your face. 19 00:03:36,341 --> 00:03:38,969 It's better if you change your clothes and hair style. 20 00:03:39,678 --> 00:03:40,512 Don't worry. 21 00:03:41,012 --> 00:03:43,598 Can you say thanks to Bong-ki for me? 22 00:03:44,558 --> 00:03:45,726 -For what? -Hee-ji. 23 00:03:46,601 --> 00:03:48,437 He helped my girlfriend get treated. 24 00:03:48,520 --> 00:03:49,438 Tell him in person. 25 00:03:49,730 --> 00:03:52,107 Hee-ji did it in person. There is no need for me to do that again. 26 00:03:52,190 --> 00:03:54,151 Then why should I? 27 00:03:54,860 --> 00:03:58,071 Did anything bad happened today? You sound upset. 28 00:03:58,196 --> 00:04:01,616 I feel bad and get angry, too. 29 00:04:01,908 --> 00:04:04,327 I have a heart and it gets hurt, too. 30 00:04:07,122 --> 00:04:09,082 -Bong-soon! -What? 31 00:04:09,541 --> 00:04:10,959 You and I are just friends. 32 00:04:11,793 --> 00:04:15,130 What I said was for your own good. I just... 33 00:04:15,213 --> 00:04:18,008 Stop it. I know we're just friends. 34 00:04:18,300 --> 00:04:19,134 I'm hanging up. 35 00:04:21,720 --> 00:04:24,181 This is my first time to hang up on him. 36 00:04:24,806 --> 00:04:25,766 Nowadays, 37 00:04:26,516 --> 00:04:30,604 it's getting more difficult for me to control my power and feelings. 38 00:04:35,817 --> 00:04:37,736 RUDE BOSS 39 00:04:45,035 --> 00:04:45,869 Hello. 40 00:04:45,952 --> 00:04:49,581 -How is your headache? -It's better, but your call made it worse. 41 00:04:50,123 --> 00:04:51,541 Poor you. 42 00:04:51,666 --> 00:04:55,837 -Why did you call me? -I was just curious... 43 00:04:57,255 --> 00:04:58,924 Exactly how strong are you? 44 00:05:01,510 --> 00:05:02,886 -By any chance... -What? 45 00:05:03,136 --> 00:05:05,180 By any chance, are you... 46 00:05:06,807 --> 00:05:07,641 a man? 47 00:05:07,724 --> 00:05:10,018 Why is every one of my co-workers that I come across 48 00:05:10,101 --> 00:05:13,230 either abusive, perverted, or crazy? 49 00:05:13,730 --> 00:05:15,899 Tell me the truth. I'll keep the secret. 50 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 And if I am, are you intending to seduce me? 51 00:05:18,360 --> 00:05:21,863 Did you really just violate my privacy to talk such nonsense? 52 00:05:21,947 --> 00:05:23,949 I was just curious. 53 00:05:24,199 --> 00:05:26,326 How are you so strong? It makes no sense. 54 00:05:27,118 --> 00:05:29,120 Did your toes get better? 55 00:05:30,205 --> 00:05:31,122 No, they didn't. 56 00:05:31,832 --> 00:05:33,291 It's starting to hurt even more now. 57 00:05:34,125 --> 00:05:37,546 I can only imagine how painful it must have been for Mr. Gong. 58 00:05:37,754 --> 00:05:40,298 Once I get upset, 59 00:05:40,632 --> 00:05:42,676 I have no idea what I would do. 60 00:05:42,968 --> 00:05:45,637 If you keep calling at night and talking nonsense, 61 00:05:45,845 --> 00:05:48,139 I have no idea which parts of you I would step on. 62 00:05:48,223 --> 00:05:50,350 -Are you threatening me? -Of course not. 63 00:05:50,767 --> 00:05:51,726 How dare I? 64 00:05:51,893 --> 00:05:54,688 How dare can the inferior threaten the superior? 65 00:05:55,522 --> 00:05:56,356 Hey. 66 00:05:57,274 --> 00:05:58,441 By any chance, 67 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 can you break rocks with your head? 68 00:06:03,488 --> 00:06:05,949 You can try head-butting me tomorrow 69 00:06:06,032 --> 00:06:07,742 to see if your head bursts or not! 70 00:06:07,909 --> 00:06:08,994 I'm hanging up now! 71 00:06:09,869 --> 00:06:12,247 -He's crazy! -She's crazy! 72 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 Gosh. 73 00:06:23,758 --> 00:06:24,718 Guk-doo. 74 00:07:24,611 --> 00:07:25,654 No! 75 00:07:26,905 --> 00:07:29,032 No! 76 00:07:32,369 --> 00:07:33,203 What? 77 00:07:34,371 --> 00:07:37,123 It was so dirty. 78 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 It was so dirty. 79 00:07:39,000 --> 00:07:42,337 It was so dirty. Disgusting! 80 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 It was just disgusting. 81 00:07:47,717 --> 00:07:48,885 Do you see anything? 82 00:07:49,260 --> 00:07:50,095 Not yet. 83 00:07:51,054 --> 00:07:55,350 Lieutenant In, did you check for missing reports in Dobong-dong? 84 00:07:55,433 --> 00:07:57,310 Yes, I checked all of them. 85 00:07:57,519 --> 00:07:59,312 But most of them are runaways. 86 00:07:59,396 --> 00:08:02,691 Episode 153 of Chief Inspector 87 00:08:02,774 --> 00:08:05,568 is about a woman who hadn't been reported missing 88 00:08:05,777 --> 00:08:07,862 ten days after she was kidnapped. 89 00:08:07,988 --> 00:08:10,907 It was because she lived alone 90 00:08:10,991 --> 00:08:13,660 and she behaved as she pleased. 91 00:08:13,743 --> 00:08:16,663 So, people thought she was wandering around somewhere. 92 00:08:16,746 --> 00:08:19,958 However, one day, a woman selling milk to her 93 00:08:20,041 --> 00:08:22,585 reported her to the police thinking she was simply not paying her bills. 94 00:08:22,836 --> 00:08:27,215 That one report provided the evidence to 95 00:08:27,298 --> 00:08:29,551 the serial kidnapping of women at that time. 96 00:08:29,843 --> 00:08:34,139 The socially withdrawn people who live alone are a problem for us 97 00:08:34,222 --> 00:08:35,974 because we won't know if they're missing or worse. 98 00:08:36,057 --> 00:08:39,352 Hyung-sook Jung and Ji-won Kim both lived with their families. 99 00:08:41,563 --> 00:08:42,397 Did they? 100 00:08:43,064 --> 00:08:45,734 I'm just saying it could be possible 101 00:08:46,359 --> 00:08:50,155 that a woman living alone can be kidnapped, too. 102 00:08:51,156 --> 00:08:54,993 Did you get the culprit's data from the National Forensics Service? 103 00:08:55,201 --> 00:08:58,538 -Yes, they will give the results tonight. -Okay. 104 00:08:58,663 --> 00:09:01,499 Is the rumor true? 105 00:09:01,583 --> 00:09:05,295 No. What are you talking about? It's not true. 106 00:09:05,378 --> 00:09:09,716 Is your brother the business owner for the redevelopment? 107 00:09:09,799 --> 00:09:12,302 He's not. 108 00:09:12,761 --> 00:09:17,807 He's just an agent who sells building lots. 109 00:09:18,183 --> 00:09:19,768 The business owner is someone else. 110 00:09:20,477 --> 00:09:22,312 -Ho-soon, get me something to drink. -Okay. 111 00:09:22,479 --> 00:09:26,191 So, the reason why you wanted 112 00:09:26,274 --> 00:09:28,401 the four-story building to be constructed 113 00:09:28,735 --> 00:09:30,904 is because of your brother. 114 00:09:30,987 --> 00:09:32,155 It's not that related to him. 115 00:09:32,363 --> 00:09:35,283 That really is not right. 116 00:09:35,450 --> 00:09:38,745 We could have been misunderstood, too. 117 00:09:39,204 --> 00:09:40,371 That's what I'm saying. 118 00:09:40,872 --> 00:09:43,124 Don't say that. 119 00:09:43,833 --> 00:09:47,837 If you keep this quiet, 120 00:09:47,921 --> 00:09:50,423 I will give you the best lot 121 00:09:50,673 --> 00:09:52,550 without commission fees. 122 00:09:55,011 --> 00:09:56,346 I promise. 123 00:09:56,971 --> 00:09:57,806 Really? 124 00:09:58,348 --> 00:10:01,184 We should not be discussing this... 125 00:10:01,935 --> 00:10:04,187 without an expert. 126 00:10:04,729 --> 00:10:06,606 -An expert? Who? -An expert? 127 00:10:12,403 --> 00:10:14,197 I see. 128 00:10:14,781 --> 00:10:16,157 You will earn money. 129 00:10:16,574 --> 00:10:17,408 But... 130 00:10:17,784 --> 00:10:19,994 a man will ruin your perfect plan. 131 00:10:21,079 --> 00:10:21,913 Oh, dear. 132 00:10:22,872 --> 00:10:24,999 It's a man? It's not a woman? 133 00:10:25,125 --> 00:10:28,419 Who? Guk-doo's mom? The writer? 134 00:10:28,503 --> 00:10:31,631 It's not a writer. It's a person with a knife. 135 00:10:31,714 --> 00:10:36,052 If you build a shop after opposing redevelopment for four years, 136 00:10:36,136 --> 00:10:39,222 what would the former company think about this? 137 00:10:39,305 --> 00:10:42,058 They will probably send their men. 138 00:10:42,475 --> 00:10:45,645 You don't have to be a fortune teller to know this. 139 00:10:45,728 --> 00:10:48,148 Will we win or lose? 140 00:10:49,399 --> 00:10:53,570 The one holding the blade of a knife 141 00:10:53,903 --> 00:10:56,406 can never defeat the one holding the handle. 142 00:10:57,240 --> 00:10:59,409 It doesn't matter how many times you hold the blade. 143 00:10:59,868 --> 00:11:03,621 The one holding the handle wins every time. 144 00:11:06,666 --> 00:11:09,544 Attack the person at the top. 145 00:11:09,627 --> 00:11:12,338 If the business works out well, 146 00:11:13,089 --> 00:11:16,509 the price will be four times as much in three years. 147 00:11:17,302 --> 00:11:18,469 Four times? 148 00:11:18,678 --> 00:11:21,139 Goodness. 149 00:11:21,222 --> 00:11:24,475 I get what you mean about that one. 150 00:11:24,642 --> 00:11:28,479 Now about my daughter, Bong-soon, she is working at a company. 151 00:11:28,980 --> 00:11:32,567 Would there be a way for her to charm the CEO of the company? 152 00:11:33,484 --> 00:11:34,319 Money, please. 153 00:11:35,737 --> 00:11:38,531 When was your daughter born again? 154 00:11:40,909 --> 00:11:44,287 It was 2:30 a.m., August 15th, 1991. 155 00:11:44,412 --> 00:11:46,789 I want them to sleep together first. 156 00:11:47,498 --> 00:11:49,918 That is the best way for a relationship to start. 157 00:11:51,127 --> 00:11:52,921 -My gosh. -What are you saying? 158 00:11:57,508 --> 00:11:58,927 Hello, sir. 159 00:11:59,218 --> 00:12:03,681 There is a "P" on the schedule. What is that? 160 00:12:04,390 --> 00:12:05,224 Come here. 161 00:12:05,558 --> 00:12:06,768 Aren't you going to the hospital? 162 00:12:06,851 --> 00:12:09,771 They are looking for you because you left without telling them. 163 00:12:10,021 --> 00:12:10,855 Come here. 164 00:12:11,230 --> 00:12:12,065 All right. 165 00:12:13,399 --> 00:12:15,902 Come quick. Stand there. 166 00:12:16,694 --> 00:12:17,528 All right. 167 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 The "P" on my schedule 168 00:12:22,450 --> 00:12:23,618 stands for "Private." 169 00:12:25,244 --> 00:12:26,079 Right... 170 00:12:26,663 --> 00:12:28,498 you have a hard time understanding new words. 171 00:12:28,623 --> 00:12:30,124 Here is a similar word. 172 00:12:30,458 --> 00:12:32,001 Privacy. 173 00:12:32,669 --> 00:12:34,587 -It means my personal time. -Gosh. 174 00:12:35,213 --> 00:12:37,632 Half of your schedule is "P." 175 00:12:37,715 --> 00:12:39,384 Of course. My dream is to do nothing. 176 00:12:39,842 --> 00:12:43,262 I'm living to make my dream come true now. 177 00:12:44,055 --> 00:12:44,889 Isn't it cool? 178 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 I can't find my motorcycle. 179 00:12:48,935 --> 00:12:51,521 The police will never find it. 180 00:12:52,313 --> 00:12:53,690 That's why I sent people. 181 00:12:53,898 --> 00:12:54,732 How? 182 00:12:55,274 --> 00:12:56,359 With money. 183 00:12:56,985 --> 00:12:58,319 -Did you find it? -No, not yet. 184 00:12:59,237 --> 00:13:01,948 I'm hungry. Cook something for me. 185 00:13:02,031 --> 00:13:03,741 I'm not your housekeeper. 186 00:13:04,575 --> 00:13:08,997 Do you know how much pain I am in? 187 00:13:12,667 --> 00:13:15,086 Are you annoyed? How can the attacker... 188 00:13:16,379 --> 00:13:17,714 be annoyed at the victim? 189 00:13:17,797 --> 00:13:19,924 No, sit down. 190 00:13:20,258 --> 00:13:23,636 I'll make something up quickly. I'm going. 191 00:13:25,513 --> 00:13:28,266 I have one meal a day. I eat a lot for breakfast. 192 00:13:29,142 --> 00:13:31,185 -You have to prepare a lot. -Okay. 193 00:13:38,860 --> 00:13:40,194 It hurts. 194 00:13:48,953 --> 00:13:49,787 Gosh. 195 00:13:50,830 --> 00:13:51,664 Leave it. 196 00:13:52,790 --> 00:13:53,624 Don't touch it. 197 00:13:58,629 --> 00:13:59,881 There are abalones. 198 00:14:01,966 --> 00:14:03,009 And... 199 00:14:38,753 --> 00:14:40,296 -Drink this. -Okay. 200 00:14:48,763 --> 00:14:50,598 I wanted a meal. 201 00:14:50,681 --> 00:14:54,310 Apple is good for you in the morning. Drink up. 202 00:15:02,110 --> 00:15:02,944 I want a meal. 203 00:15:04,654 --> 00:15:06,030 Get me my meal. 204 00:15:07,490 --> 00:15:08,324 Food! 205 00:15:09,075 --> 00:15:10,618 Give me something to eat. 206 00:15:11,035 --> 00:15:12,495 Are you sure? 207 00:15:12,578 --> 00:15:15,873 I see a good career in your daughter's fortune. 208 00:15:15,957 --> 00:15:18,751 And it is really strong. 209 00:15:19,043 --> 00:15:22,130 It is related to her husband. 210 00:15:22,213 --> 00:15:24,340 She will get married to a decent person. 211 00:15:25,967 --> 00:15:27,885 But I hear he's gay. 212 00:15:27,969 --> 00:15:30,930 What are you talking about? You want her to marry a doglike man? 213 00:15:31,013 --> 00:15:32,598 -She's your daughter. -Not doglike. 214 00:15:32,932 --> 00:15:33,975 He's gay. 215 00:15:36,394 --> 00:15:40,940 Someone's going get beaten up for their entire life. 216 00:15:41,149 --> 00:15:44,402 Do you want her to get beaten up for her entire life? 217 00:15:44,944 --> 00:15:46,821 It won't be her who'll get beaten up. 218 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 The fortune teller is always like that. 219 00:15:50,074 --> 00:15:52,452 He gets half right and half wrong. 220 00:15:52,910 --> 00:15:55,913 What did he mean by person at the top? 221 00:15:56,289 --> 00:15:57,748 Maybe he means the Head of the District. 222 00:15:58,124 --> 00:15:59,292 I think he means the police. 223 00:15:59,917 --> 00:16:01,711 They are usually in the upper positions. 224 00:16:02,128 --> 00:16:04,255 Could they be gangsters? 225 00:16:04,338 --> 00:16:05,798 It sounds like the head of a gang. 226 00:16:08,092 --> 00:16:12,555 Gosh, why would you take it that way? 227 00:16:12,638 --> 00:16:13,473 Am I wrong? 228 00:16:14,056 --> 00:16:17,935 Anyway, is that handsome boy really gay? 229 00:16:18,019 --> 00:16:19,937 Apparently so. 230 00:16:20,646 --> 00:16:24,817 He looked so appetizing, like an apple on an apple tree on your neighbor's lawn. 231 00:16:26,360 --> 00:16:28,404 Too bad the apple is not edible. 232 00:16:28,529 --> 00:16:30,490 -How unfortunate. -I'm so sad. 233 00:16:31,616 --> 00:16:33,034 Did you set the table? 234 00:16:54,388 --> 00:16:56,390 It looks just like my mom's table. 235 00:17:17,578 --> 00:17:18,412 It's good. 236 00:17:34,971 --> 00:17:37,807 No. I was so mad. 237 00:17:37,890 --> 00:17:39,642 I left because I was annoyed. 238 00:17:40,059 --> 00:17:42,311 If he hired me as his bodyguard, 239 00:17:42,395 --> 00:17:44,188 I should only be looking out for his safety. 240 00:17:44,355 --> 00:17:46,440 Why is he treating me like his slave? 241 00:17:46,691 --> 00:17:49,944 Calm down, Bong-soon. 242 00:17:50,486 --> 00:17:53,239 You stepped on his toe, so it is your fault. 243 00:17:53,906 --> 00:17:58,119 No. He looks down on the police and he ignores the law. 244 00:17:58,202 --> 00:18:00,204 The world revolves around him. 245 00:18:00,288 --> 00:18:03,457 Even the universe revolves around him. 246 00:18:03,666 --> 00:18:06,502 If that's the case, why did he give me this walkie-talkie? 247 00:18:07,128 --> 00:18:10,756 I didn't get this job to cook for this jerk. 248 00:18:10,965 --> 00:18:11,799 Secretary Do. 249 00:18:12,717 --> 00:18:13,884 I finished the food. 250 00:18:14,385 --> 00:18:15,761 It was so good I had another bowl. 251 00:18:16,846 --> 00:18:19,056 I have to go out now. Come and help me up. 252 00:18:21,017 --> 00:18:23,060 Yes, sir. I'm coming. 253 00:18:24,145 --> 00:18:27,857 No. He looks down on the police and he ignores the law. 254 00:18:27,940 --> 00:18:29,525 The world revolves around him. 255 00:18:29,609 --> 00:18:32,069 Gosh, what is this? 256 00:18:32,612 --> 00:18:35,698 "See? He's such a jerk." 257 00:18:36,073 --> 00:18:36,907 What is this? 258 00:18:37,199 --> 00:18:39,994 If you want to bad mouth me, get out of my territory. 259 00:18:41,037 --> 00:18:42,371 I finished the food. 260 00:18:42,538 --> 00:18:43,789 You breached the contract. 261 00:18:44,165 --> 00:18:47,793 What? When did I do that? 262 00:18:48,044 --> 00:18:52,381 You are not allowed to say anything that could cause defamation. 263 00:18:52,632 --> 00:18:55,051 How is this defamation? 264 00:18:55,843 --> 00:18:57,678 -See? He's such a jerk. -Jerk? 265 00:18:57,762 --> 00:18:59,347 Jerk? 266 00:18:59,764 --> 00:19:01,599 This is definitely defamation. 267 00:19:01,682 --> 00:19:02,975 Your leg looks fine. 268 00:19:03,768 --> 00:19:04,977 -Well? -Also, 269 00:19:05,603 --> 00:19:06,979 it's not like I called you 270 00:19:07,229 --> 00:19:10,066 a punk, a pervert, or a crazy man. 271 00:19:10,149 --> 00:19:13,361 I only called you a jerk. How is it defamation? 272 00:19:13,444 --> 00:19:16,781 When you call someone a jerk, it means you want to defame someone 273 00:19:16,864 --> 00:19:18,741 but you are still trying to keep your class intact. 274 00:19:18,824 --> 00:19:20,660 You only called me that to make it sound less harsh. 275 00:19:20,785 --> 00:19:21,744 Not at all. 276 00:19:22,161 --> 00:19:24,789 I just said things the way they are. 277 00:19:24,872 --> 00:19:26,248 What's so wrong with it? 278 00:19:27,208 --> 00:19:28,250 I see. 279 00:19:28,584 --> 00:19:30,211 -Is that so? -Yes. 280 00:19:31,295 --> 00:19:33,589 Are you ready to get on with today's schedule? 281 00:19:34,215 --> 00:19:35,091 Let us go ahead. 282 00:19:38,928 --> 00:19:40,096 Are you not going to help me? 283 00:19:42,598 --> 00:19:44,600 I think you can walk by yourself. 284 00:19:45,226 --> 00:19:46,268 It still hurts a lot. 285 00:19:50,564 --> 00:19:51,399 Gosh. 286 00:19:58,280 --> 00:19:59,240 Can't you run? 287 00:19:59,615 --> 00:20:03,035 I run 100 meters in 28 seconds. No, 26 seconds. 288 00:20:03,828 --> 00:20:06,372 What kind of jerk runs so slow? 289 00:20:07,790 --> 00:20:08,624 What's wrong? 290 00:20:08,958 --> 00:20:10,751 I'm calling a jerk, jerk. 291 00:20:13,713 --> 00:20:15,840 It's so uncomfortable with an injured toe. 292 00:20:17,675 --> 00:20:19,677 Gosh, forget it. I can't go. 293 00:20:23,889 --> 00:20:25,725 I can't breathe. 294 00:20:26,350 --> 00:20:27,476 I'm going to throw up. 295 00:20:29,228 --> 00:20:31,814 She's really something. 296 00:20:33,482 --> 00:20:34,316 What? 297 00:20:35,735 --> 00:20:36,569 What's going on? 298 00:20:39,989 --> 00:20:42,283 Gosh. Hey. Run. 299 00:20:42,533 --> 00:20:45,703 -Run. Gunshots. -What is this? 300 00:21:04,305 --> 00:21:05,139 Mr. Ahn. 301 00:21:06,348 --> 00:21:08,309 Are you okay, Mr. Ahn? 302 00:21:09,226 --> 00:21:10,519 You're bleeding. 303 00:21:15,900 --> 00:21:17,026 Mr. Ahn. 304 00:22:01,695 --> 00:22:02,530 I have to hurry! 305 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Did you wake up? 306 00:22:06,158 --> 00:22:08,619 That hurts. It hurts. 307 00:22:08,702 --> 00:22:10,287 Are you okay? 308 00:22:10,371 --> 00:22:12,957 -Did you do that on purpose? -Of course not. 309 00:22:13,249 --> 00:22:17,837 I'm so glad. It was so loud that I thought something broke. 310 00:22:18,045 --> 00:22:20,589 -Right, is your arm all right? -My head hurts more. 311 00:22:20,714 --> 00:22:22,258 I think I'm going to die. Am I alive? 312 00:22:22,341 --> 00:22:24,218 You're alive and well, so don't worry. 313 00:22:24,301 --> 00:22:25,386 I'll take you to the hospital. 314 00:22:25,469 --> 00:22:26,804 -Which department am I going? -Pardon? 315 00:22:26,887 --> 00:22:29,098 Orthopedics? The emergency? Or neurosurgery? 316 00:22:29,181 --> 00:22:31,475 We'll go to a general hospital. 317 00:22:31,559 --> 00:22:35,145 -Forget it. Go home. -No, you hurt your arm. 318 00:22:35,271 --> 00:22:36,272 You got a gunshot. 319 00:22:36,355 --> 00:22:37,565 It was a metal ball. 320 00:22:37,648 --> 00:22:40,359 Anyhow, you're bleeding. We're going to the hospital. 321 00:22:40,484 --> 00:22:42,736 Do you go to the hospital whenever you see blood? 322 00:22:42,820 --> 00:22:46,073 My arm isn't the problem. I feel like my head split in half. 323 00:22:46,156 --> 00:22:46,991 Your head? 324 00:22:47,408 --> 00:22:48,951 -How many am I holding? -Two. 325 00:22:49,326 --> 00:22:52,413 From my experience, the skull doesn't crack that easily. 326 00:22:53,163 --> 00:22:54,373 -What? -Here we go. 327 00:22:54,456 --> 00:22:56,125 -Hey. -We will leave now. 328 00:23:00,087 --> 00:23:01,255 We better hurry. 329 00:23:03,257 --> 00:23:06,051 -Is my head bleeding? -Wear your seatbelt. 330 00:23:06,135 --> 00:23:08,762 Ouch. Gosh, that hurts. 331 00:23:11,348 --> 00:23:12,182 Mr. Ahn. 332 00:23:13,267 --> 00:23:14,268 In my opinion, 333 00:23:15,019 --> 00:23:17,187 -I think you need fluids... -Don't talk to me. 334 00:23:17,479 --> 00:23:18,856 Have some water. 335 00:23:21,066 --> 00:23:21,900 Here. 336 00:23:28,115 --> 00:23:29,033 Gosh. 337 00:23:29,658 --> 00:23:30,826 We should disinfect it. 338 00:23:36,624 --> 00:23:37,458 Does it hurt? 339 00:23:38,751 --> 00:23:39,835 Hold on. 340 00:24:20,584 --> 00:24:22,544 How is it possible? 341 00:24:23,504 --> 00:24:26,965 It's ridiculous, right? How could they shoot metal balls at us? 342 00:24:27,049 --> 00:24:28,425 That's not what I meant. 343 00:24:28,592 --> 00:24:32,805 How can a woman run with a 70kg man in her arms? 344 00:24:34,264 --> 00:24:36,058 How strong are you? 345 00:24:37,851 --> 00:24:41,397 There are too many things that are strange. 346 00:24:41,730 --> 00:24:45,025 You beat all those strong men when I first saw you. 347 00:24:45,567 --> 00:24:48,529 Mr. Gong's tailbone got smashed while playing a game with you. 348 00:24:48,612 --> 00:24:50,406 He won't let us visit because he is embarrassed. 349 00:24:50,489 --> 00:24:51,490 The strangest of them all... 350 00:24:52,366 --> 00:24:54,159 is your running with me in your arms. 351 00:24:54,326 --> 00:24:55,160 Who... 352 00:24:56,537 --> 00:24:57,371 are you? 353 00:25:03,377 --> 00:25:05,921 -Well... -Are you taking pills? 354 00:25:06,922 --> 00:25:08,465 Maybe it's beyond my imagination. 355 00:25:10,759 --> 00:25:11,593 Are you an alien? 356 00:25:12,344 --> 00:25:14,388 Maybe they tested a new drug on you. 357 00:25:14,471 --> 00:25:18,058 Stop it. Also, that's not important. 358 00:25:18,225 --> 00:25:20,436 Thank goodness they were just metal balls today. 359 00:25:20,519 --> 00:25:22,521 It would have been serious if they were real bullets. 360 00:25:23,188 --> 00:25:26,775 -Are you worrying about me? -I'm your bodyguard. 361 00:25:29,236 --> 00:25:30,863 That's why I told you to protect me. 362 00:25:31,447 --> 00:25:32,406 You never listen! 363 00:25:42,541 --> 00:25:44,126 How does it feel to get shot? 364 00:25:44,376 --> 00:25:47,629 It was just metal balls today, but it will be real bullets next time. 365 00:25:47,713 --> 00:25:48,547 What's wrong with you? 366 00:25:50,215 --> 00:25:52,342 Tell me what you want, you jerk. 367 00:25:53,093 --> 00:25:54,261 Give up the company. 368 00:25:54,344 --> 00:25:57,514 Tell the chairman you won't take over Osung Group. 369 00:25:57,806 --> 00:26:01,059 Or I will dismantle Ainsoft. 370 00:26:01,185 --> 00:26:03,854 What gives you the right to dismantle Ainsoft? 371 00:26:04,438 --> 00:26:05,522 Try it if you want. 372 00:26:16,450 --> 00:26:18,118 Are you all right, sir? 373 00:26:21,121 --> 00:26:23,248 Let's talk later. You should go home. 374 00:26:23,332 --> 00:26:24,583 I will stay with you. 375 00:26:24,666 --> 00:26:25,626 Don't. I want to be alone. 376 00:26:26,668 --> 00:26:28,337 Do you think you can be alone? 377 00:26:29,004 --> 00:26:29,838 Don't worry. 378 00:26:30,339 --> 00:26:32,090 I just have some things to take care of on my own. 379 00:26:37,262 --> 00:26:38,222 What's going on? 380 00:26:42,976 --> 00:26:45,187 He is so temperamental. 381 00:26:45,604 --> 00:26:47,397 He acts as he pleases. 382 00:26:48,649 --> 00:26:51,568 Before he didn't want to be alone 383 00:26:51,652 --> 00:26:53,904 and wanted me to stay with him. 384 00:27:25,018 --> 00:27:28,146 I will leave this house. 385 00:27:29,898 --> 00:27:31,775 I don't want to fight against my brothers anymore. 386 00:27:33,485 --> 00:27:36,488 I will lead a life I want to live. 387 00:28:10,689 --> 00:28:11,607 Please enjoy. 388 00:28:12,316 --> 00:28:14,359 -Sell a lot. -Thank you. Bye. 389 00:28:25,329 --> 00:28:27,414 Bong-soon. Did you get off work already? 390 00:28:30,584 --> 00:28:32,836 -Did you get laid off again? -No, I didn't. 391 00:28:32,920 --> 00:28:35,964 Dad, do you think all I do is get laid off? 392 00:28:36,214 --> 00:28:37,549 -Did you have lunch? -How about you? 393 00:28:37,841 --> 00:28:40,344 I had a late breakfast. I am not hungry. 394 00:28:40,427 --> 00:28:41,303 Is that so? 395 00:28:44,139 --> 00:28:46,058 Dad, is there anything I can help you with? 396 00:28:46,141 --> 00:28:48,268 There's nothing. Here. Have this. 397 00:28:50,562 --> 00:28:52,314 Where is Mom? Did she go out again? 398 00:28:52,397 --> 00:28:54,608 -She always does. -Dad, thank you for being hardworking. 399 00:28:54,691 --> 00:28:57,861 You too. Hey, when you get home, can you get the package for walnuts? 400 00:28:58,111 --> 00:29:00,447 At 4:00 p.m., a 30kg bag of walnuts will be delivered. 401 00:29:00,739 --> 00:29:03,158 Okay. I'll get the package and crack them, too. 402 00:29:03,242 --> 00:29:04,076 All right. 403 00:29:06,954 --> 00:29:07,788 Bong-soon. 404 00:29:08,163 --> 00:29:08,997 What? 405 00:29:13,961 --> 00:29:14,795 What? 406 00:29:19,716 --> 00:29:20,550 Take this. 407 00:29:22,719 --> 00:29:23,971 Dad. 408 00:29:27,432 --> 00:29:29,309 -Dad. -Take it. 409 00:29:29,393 --> 00:29:31,937 How can I let you give these to me? 410 00:29:32,104 --> 00:29:32,938 Here it goes. 411 00:29:34,940 --> 00:29:37,401 -Here you go. -Dad. 412 00:29:38,944 --> 00:29:39,820 Do you have more? 413 00:29:40,612 --> 00:29:41,446 It's yours. 414 00:29:50,497 --> 00:29:52,874 -Take this too. -Dad. 415 00:29:52,958 --> 00:29:55,335 I earned them by risking my life. 416 00:29:56,420 --> 00:29:58,755 If your mother finds out, I am dead meat. 417 00:29:59,423 --> 00:30:00,257 Okay. 418 00:30:00,382 --> 00:30:02,843 Look at your clothes. 419 00:30:02,968 --> 00:30:05,512 With this money, go and buy yourself some nice clothes. 420 00:30:06,972 --> 00:30:08,515 Dad. 421 00:30:08,849 --> 00:30:11,310 -My dear daughter. -Thank you. 422 00:30:12,144 --> 00:30:13,270 -I will get going. -Go now. 423 00:30:32,122 --> 00:30:33,165 Guk-doo didn't come with you? 424 00:30:34,791 --> 00:30:35,959 I came by myself. 425 00:30:36,710 --> 00:30:37,544 I see. 426 00:30:37,836 --> 00:30:40,213 Thanks to you, my fingers have gotten better. 427 00:30:40,547 --> 00:30:42,966 The doctor is renowned in that field. He will take good care of you. 428 00:30:43,300 --> 00:30:44,134 I see. 429 00:30:45,218 --> 00:30:46,053 Excuse me. 430 00:30:51,224 --> 00:30:52,392 Why don't you order first? 431 00:30:52,726 --> 00:30:54,603 The spinach pasta is famous here. 432 00:30:55,270 --> 00:30:56,521 Then I will have that dish. 433 00:30:57,522 --> 00:30:59,274 -I will have the same dish. -Yes sir. 434 00:31:02,194 --> 00:31:03,612 I have heard a lot about you. 435 00:31:03,695 --> 00:31:05,739 You and Guk-doo were rivals back in high school. 436 00:31:06,990 --> 00:31:09,701 Did he say that? Gosh, he's unbelievable. 437 00:31:09,826 --> 00:31:12,454 I can't tell the truth in front of his girlfriend. 438 00:31:12,871 --> 00:31:14,331 It's fine by me. Please tell me. 439 00:31:14,456 --> 00:31:17,834 How could we be rivals? I raised him. 440 00:31:18,001 --> 00:31:21,129 He was no match for me. He couldn't even sit at the same table. 441 00:31:22,047 --> 00:31:23,757 Bong-ki. You are so funny. 442 00:31:24,174 --> 00:31:26,510 You think I am joking? I am not. 443 00:31:26,968 --> 00:31:28,637 -Is it really true? -It is true indeed. 444 00:31:43,026 --> 00:31:44,194 Goodbye. 445 00:31:47,030 --> 00:31:47,864 Hello? 446 00:31:49,449 --> 00:31:50,575 Where are you? 447 00:32:04,756 --> 00:32:05,590 -You. -Yes. 448 00:32:06,258 --> 00:32:07,426 Did you pick up all the trash? 449 00:32:07,509 --> 00:32:08,552 -Yes. -Yes. 450 00:32:11,721 --> 00:32:14,516 Please accept us. 451 00:32:14,891 --> 00:32:16,184 -Please accept us. -Please accept us. 452 00:32:16,435 --> 00:32:19,980 We will treat you like our boss. Please teach us. 453 00:32:20,313 --> 00:32:21,398 -Teach us. -Teach us. 454 00:32:22,023 --> 00:32:22,941 We 455 00:32:23,150 --> 00:32:26,445 -have been looking for our true master. -True master. 456 00:32:26,736 --> 00:32:29,865 By the way, why are the streets so clean today? 457 00:32:30,490 --> 00:32:33,785 -I don't see even a single cigarette butt. -Maybe people didn't walk around here. 458 00:32:34,619 --> 00:32:35,454 It's not that. 459 00:32:41,001 --> 00:32:44,045 "Dobong-dong without crimes. Clean Dobong-dong." 460 00:32:44,129 --> 00:32:46,381 We filed so many reports regarding this matter. 461 00:32:46,715 --> 00:32:49,259 The public officials are now taking the complaints seriously. 462 00:32:49,509 --> 00:32:50,343 This is the bakery. 463 00:32:52,554 --> 00:32:54,389 DOBONG WALNUT BAKERY 464 00:32:58,935 --> 00:33:00,770 -Welcome. -Hello. 465 00:33:01,021 --> 00:33:02,522 Hello. 466 00:33:07,110 --> 00:33:10,864 I would like to order two walnut pies, two egg tarts, 467 00:33:11,031 --> 00:33:12,157 and some drinks. 468 00:33:13,408 --> 00:33:15,911 Oh, right. Please add in ten bags of small walnut bread. 469 00:33:17,579 --> 00:33:18,705 -You want ten bags? -Yes. 470 00:33:20,624 --> 00:33:21,458 How much is it? 471 00:33:22,667 --> 00:33:23,835 It is 84,000 won. 472 00:33:34,137 --> 00:33:35,639 I received 100,000 won. 473 00:33:39,893 --> 00:33:41,853 He's the father of Bong-soon Do. 474 00:33:42,062 --> 00:33:43,563 Let's eat some walnut bread and go. 475 00:33:44,481 --> 00:33:45,982 Hey, don't push me. 476 00:34:04,084 --> 00:34:05,752 -Please enjoy. -Thank you. 477 00:34:07,754 --> 00:34:09,172 -Who is he? -Is he a police officer? 478 00:34:10,006 --> 00:34:11,258 He's only a customer. 479 00:34:33,655 --> 00:34:34,489 Excuse me. 480 00:34:38,159 --> 00:34:40,120 You should slice it into pieces before you eat. 481 00:34:48,003 --> 00:34:49,045 Can I get some tools? 482 00:34:49,754 --> 00:34:51,214 Tools? I see. 483 00:34:53,091 --> 00:34:53,925 Here. 484 00:35:13,445 --> 00:35:14,613 I should have done this earlier. 485 00:35:21,286 --> 00:35:23,580 It's a harsh world out there. 486 00:35:23,955 --> 00:35:26,082 You are the only light... 487 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 and hope of this dark world. 488 00:35:28,960 --> 00:35:31,004 -Please take us in. -Take us in. 489 00:35:37,927 --> 00:35:39,512 Hey. Ball. 490 00:35:41,181 --> 00:35:42,849 Pass the ball. 491 00:35:43,558 --> 00:35:45,060 -This? -Yes. 492 00:35:46,645 --> 00:35:47,479 Okay. 493 00:35:55,111 --> 00:35:56,905 -My goodness. -Unbelievable. 494 00:35:56,988 --> 00:35:57,947 We should take care of it. 495 00:35:58,657 --> 00:36:00,241 -It's a UFO. -There's no doubt. 496 00:36:01,284 --> 00:36:02,118 UFO. 497 00:36:02,452 --> 00:36:04,287 Dobong-dong really is something. 498 00:36:05,497 --> 00:36:07,832 I must build a building here. 499 00:36:09,084 --> 00:36:09,918 Dobong-dong. 500 00:36:13,713 --> 00:36:15,423 You're the best. 501 00:36:15,507 --> 00:36:17,884 -Boss! -Take care! 502 00:36:17,967 --> 00:36:19,260 -Take care! -Take care! 503 00:36:19,469 --> 00:36:20,929 -Boss! -Take care! 504 00:36:21,054 --> 00:36:23,306 -We love you! -We love you! 505 00:36:23,515 --> 00:36:25,600 -You're the best! -You're so awesome! 506 00:36:25,809 --> 00:36:30,313 -Take care! -We love you! 507 00:36:30,897 --> 00:36:32,399 You're the best. 508 00:36:35,026 --> 00:36:38,196 -Take care! -I love you! 509 00:36:39,572 --> 00:36:40,407 Boss! 510 00:36:49,582 --> 00:36:50,417 High school. 511 00:36:50,834 --> 00:36:52,836 A rough phase in everyone's life. 512 00:36:53,586 --> 00:36:55,714 It's a time when you're so crazy that 513 00:36:55,797 --> 00:36:58,883 you doubt the earth revolves around the sun. 514 00:36:59,843 --> 00:37:01,553 I was one of them once. 515 00:37:02,053 --> 00:37:04,639 -Now that I think about it, -What are you doing? 516 00:37:04,723 --> 00:37:06,599 -it was a truly difficult phase. -Let's go. 517 00:37:07,183 --> 00:37:08,685 Do you think it was because of my studies? 518 00:37:09,978 --> 00:37:10,937 Of course not. 519 00:37:11,020 --> 00:37:11,855 ROCKING STONE 520 00:37:12,021 --> 00:37:15,191 The stone you're seeing now 521 00:37:15,358 --> 00:37:17,861 is a very famous stone called Rocking Stone. 522 00:37:18,611 --> 00:37:22,031 No matter how hard you push, 523 00:37:22,115 --> 00:37:23,658 it will never move. 524 00:37:24,117 --> 00:37:25,493 It does not matter who pushes it. 525 00:37:25,827 --> 00:37:27,829 It does not matter if there are ten or a hundred people. 526 00:37:34,252 --> 00:37:36,504 I was a nuisance to the country. 527 00:37:43,803 --> 00:37:46,639 No. What happened? 528 00:37:46,723 --> 00:37:48,433 -Hey, Bong-soon. -What should I do? 529 00:37:48,516 --> 00:37:49,893 -Hurry up. -Look. 530 00:37:52,604 --> 00:37:56,065 Is this wrong? My goodness. 531 00:37:57,484 --> 00:37:59,861 -What are you doing? -Nothing. 532 00:38:02,614 --> 00:38:03,615 What was that? 533 00:38:05,700 --> 00:38:08,787 I unintentionally damaged countless objects. 534 00:38:09,662 --> 00:38:12,415 And it was also during high school that I decided 535 00:38:12,499 --> 00:38:15,543 -It has been bent? -to hide my power. 536 00:38:16,878 --> 00:38:20,089 I like fragile girls, 537 00:38:20,173 --> 00:38:21,633 who make me want to protect them. 538 00:38:23,384 --> 00:38:24,469 It's cold! 539 00:38:24,844 --> 00:38:26,805 Aside from the curse that I'll receive 540 00:38:26,888 --> 00:38:28,932 if I use my power for something bad, 541 00:38:29,015 --> 00:38:31,601 I got scared and I hid my power 542 00:38:31,684 --> 00:38:33,978 because of what Guk-doo said. 543 00:38:34,979 --> 00:38:37,482 I applied for the knitting club for my extracurricular activity. 544 00:38:37,816 --> 00:38:39,526 Unfortunately, they got rid of the club 545 00:38:39,609 --> 00:38:42,195 before I could finish a scarf due to the lack of applicants. 546 00:38:42,862 --> 00:38:45,490 College entrance exams were just around the corner. 547 00:38:45,698 --> 00:38:47,367 I had no interest in studying. 548 00:38:47,450 --> 00:38:50,411 I have only been knitting until I had to face the reality. 549 00:39:04,884 --> 00:39:07,262 Please help Bong-ki 550 00:39:07,345 --> 00:39:10,473 get into Hanse Medical University. 551 00:39:10,849 --> 00:39:14,602 As for Bong-soon, please help her get into any university. 552 00:39:15,562 --> 00:39:18,606 It doesn't matter where 553 00:39:18,690 --> 00:39:20,483 as long as it's called a university. 554 00:39:23,528 --> 00:39:25,572 You must be sincere when praying for something. 555 00:39:26,030 --> 00:39:28,116 If you didn't study, the least you can do is pray. 556 00:39:40,128 --> 00:39:42,255 You can do whatever you want with my life after high school. 557 00:39:42,338 --> 00:39:44,132 Please just help me get together with Guk-doo. 558 00:39:48,177 --> 00:39:50,805 Buddha is someone I read about in a book when I was nine. 559 00:39:51,139 --> 00:39:52,557 I was very moved by him. 560 00:39:53,141 --> 00:39:55,184 I thought that I should ask for a wish, 561 00:39:55,268 --> 00:39:57,395 knowing his reputation and abilities. 562 00:39:57,562 --> 00:39:58,479 However, 563 00:39:58,938 --> 00:40:02,317 I didn't have trust in Buddha that day. 564 00:40:04,193 --> 00:40:05,987 He was laughing and looking down at me. 565 00:40:06,070 --> 00:40:07,405 Wow, Guk-doo In. 566 00:40:08,239 --> 00:40:09,782 Congratulations. 567 00:40:10,783 --> 00:40:12,452 I heard you're dating Joo-young now. 568 00:40:12,994 --> 00:40:14,579 It just ended up that way. 569 00:40:14,662 --> 00:40:17,790 You got into a police academy just as you hoped. 570 00:40:17,874 --> 00:40:20,126 You're even dating the queen bee, Joo-young Seo. 571 00:40:20,209 --> 00:40:21,794 I'm so jealous. 572 00:40:22,503 --> 00:40:23,546 Let's go to the store. 573 00:40:30,345 --> 00:40:33,348 Congratulations! 574 00:40:34,766 --> 00:40:36,726 Thank you so much. 575 00:40:37,101 --> 00:40:39,437 Thanks to you, Bong-ki 576 00:40:39,520 --> 00:40:41,940 was accepted to Hanse Medical University. 577 00:40:42,023 --> 00:40:43,900 Also, 578 00:40:44,233 --> 00:40:45,401 please take pity on Bong-soon. 579 00:40:45,693 --> 00:40:48,112 Please help her 580 00:40:48,446 --> 00:40:50,823 get accepted next year. 581 00:40:50,907 --> 00:40:54,077 It doesn't have to be a university. It can be a two-year college. 582 00:40:54,160 --> 00:40:56,329 I don't mind if the college is known for bad rumors. 583 00:40:56,454 --> 00:40:57,956 It doesn't matter at all. 584 00:40:58,081 --> 00:41:01,668 Please, I'm begging you. Help us. 585 00:41:03,336 --> 00:41:04,420 Help us. 586 00:41:05,254 --> 00:41:06,130 Gosh. 587 00:41:10,176 --> 00:41:11,719 Hey. 588 00:41:12,095 --> 00:41:14,055 Let's go. Come on. 589 00:41:25,733 --> 00:41:28,903 PRAY FOR ACCEPTANCE TO UNIVERSITY 590 00:41:39,122 --> 00:41:42,417 Monk! 591 00:41:42,583 --> 00:41:44,419 -What happened? -What is it? 592 00:41:44,502 --> 00:41:45,670 How can this be? 593 00:41:45,878 --> 00:41:47,547 What happened? 594 00:41:47,922 --> 00:41:49,590 How could this happen? 595 00:41:49,966 --> 00:41:52,260 It was him who turned his back on me first. 596 00:42:06,107 --> 00:42:09,861 Look. I bought this with the money Dad gave me. 597 00:42:11,654 --> 00:42:13,156 HANDSOME GUK-DOO 598 00:42:18,745 --> 00:42:21,372 -Hello? -It's me. Where are you? 599 00:42:21,789 --> 00:42:24,333 -Home. -Let's meet. I'll come over. 600 00:42:27,378 --> 00:42:29,047 It's true that we had a fight, 601 00:42:29,881 --> 00:42:32,925 but it was my mother who didn't like Ji-won. 602 00:42:33,301 --> 00:42:36,512 However, my father was sick. 603 00:42:36,804 --> 00:42:38,306 That's why the marriage was rushed. 604 00:42:38,681 --> 00:42:41,059 This is the voice of Ji-won Kim's fiancé. 605 00:42:41,559 --> 00:42:44,270 Is it the same voice you heard before? 606 00:42:45,021 --> 00:42:46,230 Call the detective. 607 00:42:46,314 --> 00:42:48,733 She needs surgery right away. We are moving her to operate. 608 00:42:49,358 --> 00:42:51,360 No. It's not him. 609 00:42:52,320 --> 00:42:54,155 Good. I didn't think so. 610 00:42:57,033 --> 00:42:59,077 I hope we catch the criminal. 611 00:43:01,454 --> 00:43:03,039 Watch out for yourself. 612 00:43:03,498 --> 00:43:06,542 There are a lot of men that target weak girls like you. 613 00:43:06,918 --> 00:43:09,879 Okay. Make sure you catch him. 614 00:43:10,505 --> 00:43:12,215 Yes, I will. 615 00:43:13,800 --> 00:43:16,552 How is it going with Hee-ji? 616 00:43:16,636 --> 00:43:18,387 She went to perform in another city. 617 00:43:19,680 --> 00:43:21,557 At another city? 618 00:43:21,641 --> 00:43:25,812 Yes, it turns out that members of an orchestra perform elsewhere too. 619 00:43:26,104 --> 00:43:26,979 I see. 620 00:43:29,440 --> 00:43:31,567 -What about you? -What? 621 00:43:32,235 --> 00:43:33,111 What do you mean? 622 00:43:33,569 --> 00:43:34,612 I'm asking about your work. 623 00:43:35,947 --> 00:43:38,116 -It's the same. -All right. Go back in. 624 00:43:38,574 --> 00:43:41,536 -Are you going back to the station? -Yes. Bye. 625 00:43:43,329 --> 00:43:44,247 Guk-doo. 626 00:43:46,207 --> 00:43:48,417 Cheer up, and don't skip meals. 627 00:43:50,837 --> 00:43:52,213 You're my friend. 628 00:43:53,756 --> 00:43:56,050 Don't worry about me and go inside. Bye. 629 00:44:20,741 --> 00:44:21,951 Kyung-shim. 630 00:44:22,785 --> 00:44:25,163 Gosh. Whenever you see him, 631 00:44:25,246 --> 00:44:28,332 your energy always gets drained out. 632 00:44:28,416 --> 00:44:30,877 Hey, do you want to go watch a late night movie? 633 00:44:31,127 --> 00:44:32,503 I'm feeling down. 634 00:44:32,587 --> 00:44:34,922 Sure. There are always a lot of available seats at this time. 635 00:44:37,758 --> 00:44:39,343 -I'm home. -Hey. 636 00:44:39,427 --> 00:44:40,887 -Give me water. -Okay. 637 00:44:42,305 --> 00:44:43,306 Bong-ki. 638 00:44:43,681 --> 00:44:45,850 Did you see Guk-doo's girlfriend? 639 00:44:46,142 --> 00:44:47,393 Yes, I met her earlier today. 640 00:44:47,476 --> 00:44:48,644 Gosh. 641 00:44:48,853 --> 00:44:51,480 She told him she went out of the city to perform. That brat. 642 00:44:51,564 --> 00:44:52,940 Bong-ki. 643 00:44:53,024 --> 00:44:55,276 We are going to catch a late night movie. Do you want to join? 644 00:44:55,359 --> 00:44:59,447 Come on. How did you figure out that I got off from my night duty? 645 00:44:59,530 --> 00:45:00,615 Which film? 646 00:45:00,698 --> 00:45:02,533 -Which theater are we going to? -What was that? 647 00:45:02,617 --> 00:45:03,576 We haven't decided yet. 648 00:45:03,659 --> 00:45:05,828 -Stop feeling upset about it. -What's wrong? 649 00:45:21,761 --> 00:45:23,888 -This is Min-hyuk. -What's up? 650 00:45:23,971 --> 00:45:25,973 -You've been well, right? -I'm doing fine, more or less. 651 00:45:26,307 --> 00:45:29,310 I don't get to see you often since you don't golf. 652 00:45:29,685 --> 00:45:30,561 Dong-seok. 653 00:45:32,521 --> 00:45:33,439 Help me. 654 00:45:33,856 --> 00:45:35,483 What is it? Is there something wrong? 655 00:45:35,650 --> 00:45:37,610 I've recently been blackmailed. 656 00:45:38,361 --> 00:45:40,196 The culprit even shot me with a slingshot today. 657 00:45:40,905 --> 00:45:42,615 Isn't that hilarious? He's like a kid. 658 00:45:42,698 --> 00:45:45,701 What? Who is doing that to you? 659 00:45:45,993 --> 00:45:47,161 That's what I have to find out. 660 00:45:48,496 --> 00:45:49,497 But 661 00:45:50,206 --> 00:45:51,874 I think it's one of you. 662 00:45:53,584 --> 00:45:54,543 It can't be. 663 00:45:54,627 --> 00:45:56,253 Do you know what that jerk told me? 664 00:45:57,088 --> 00:45:59,090 He told me to give up Father's company. 665 00:45:59,215 --> 00:46:01,884 Who could want me to give up inheriting the company? 666 00:46:01,968 --> 00:46:02,885 Are you sure? 667 00:46:02,969 --> 00:46:05,096 The way he blackmails me is just so childish. 668 00:46:05,388 --> 00:46:07,640 It seems like he's not trying to blackmail the CEO of Ainsoft. 669 00:46:07,890 --> 00:46:10,017 The way he blackmails me is how one would threaten 670 00:46:10,101 --> 00:46:12,478 a seven-year-old boy who would get scared and do nothing about it. 671 00:46:12,645 --> 00:46:13,813 I'm sorry about that, Min-hyuk. 672 00:46:14,188 --> 00:46:15,189 Find out who it is. 673 00:46:16,357 --> 00:46:18,651 It must be either Dong-ha Ahn or Kyung-hwan Ahn. 674 00:46:18,943 --> 00:46:20,361 How can I help you? 675 00:46:20,903 --> 00:46:22,279 Tell them. 676 00:46:24,281 --> 00:46:25,157 If they get caught, 677 00:46:26,951 --> 00:46:28,285 I am going to kill them. 678 00:46:29,578 --> 00:46:31,747 I am not that seven-year-old boy anymore. 679 00:46:31,831 --> 00:46:34,417 Hey! I told you not to come into my room. 680 00:46:34,500 --> 00:46:36,377 -Hey. -You came into my room too, right? 681 00:46:36,460 --> 00:46:37,461 You even touched my stuff. 682 00:46:37,545 --> 00:46:39,130 -You are such a poor kid. -Hey, go inside it. 683 00:46:39,422 --> 00:46:41,424 -Go in. -Go in now. 684 00:46:41,507 --> 00:46:42,591 -Hurry. -Go in. 685 00:46:42,675 --> 00:46:44,301 -Get inside. -All you do is mess up. 686 00:46:44,385 --> 00:46:45,594 -Hurry inside. -Get in. 687 00:46:45,678 --> 00:46:47,179 -Don't cry. -Don't cry and go in. 688 00:46:47,263 --> 00:46:49,598 Hey. Let me out. 689 00:46:50,808 --> 00:46:52,184 I'm sorry. 690 00:46:53,519 --> 00:46:55,354 I'm sorry. 691 00:46:55,438 --> 00:46:58,107 Stop it, Dong-ha. You too, Kyung-hwan. 692 00:46:58,190 --> 00:47:00,026 Min-hyuk will suffocate in there. 693 00:47:00,609 --> 00:47:02,236 -Dong-seok. -Don't do this to him. 694 00:47:03,612 --> 00:47:06,532 Min-hyuk. Are you all right? Come down now. 695 00:47:07,491 --> 00:47:08,701 You will be okay. 696 00:47:34,060 --> 00:47:36,145 The movie is at 9:40 p.m., 10:40 p.m., or 11:00 p.m. 697 00:47:36,437 --> 00:47:38,522 -Which one do you want to go to? -I don't care. 698 00:47:38,689 --> 00:47:40,274 When is this one showing? 699 00:47:42,068 --> 00:47:42,985 Is it ten? 700 00:47:44,111 --> 00:47:45,029 What are you doing? 701 00:47:46,697 --> 00:47:47,990 I am going to see a movie. 702 00:47:49,450 --> 00:47:50,284 With whom? 703 00:47:52,453 --> 00:47:53,287 With my friend. 704 00:47:53,954 --> 00:47:54,789 Let me join you. 705 00:47:54,872 --> 00:47:58,709 My goodness. This jerk doesn't know when to butt in or out. 706 00:47:58,793 --> 00:48:00,461 -Who is it? -My boss. 707 00:48:00,836 --> 00:48:02,671 -What did he say? -He wants to join us. 708 00:48:02,755 --> 00:48:04,590 -That's amazing. Let him come. -No. 709 00:48:04,673 --> 00:48:06,133 -Why? -He's crazy. 710 00:48:06,217 --> 00:48:08,302 Let me see that crazy guy too. 711 00:48:08,385 --> 00:48:09,470 -No way. -What? 712 00:48:10,096 --> 00:48:12,681 I will book the tickets. How many tickets do we need? 713 00:48:12,765 --> 00:48:15,059 This is incredible. Please Bong-soon. Let him join. 714 00:48:15,142 --> 00:48:16,602 Let's watch it together. 715 00:48:28,030 --> 00:48:29,198 They are going somewhere. 716 00:48:29,281 --> 00:48:30,324 Where are they going? 717 00:48:32,576 --> 00:48:33,452 I don't know. 718 00:48:37,081 --> 00:48:39,583 Let's follow her. Do it smoothly. 719 00:48:55,975 --> 00:48:57,935 Listen up you villains! 720 00:48:58,018 --> 00:49:01,021 I will not forgive you in the name of justice. 721 00:49:08,112 --> 00:49:09,864 Are you laughing right now? 722 00:49:15,202 --> 00:49:17,163 I will protect you against evil. 723 00:49:17,621 --> 00:49:18,622 Is this a sad scene? 724 00:49:18,873 --> 00:49:20,833 Please do not disappear. 725 00:49:21,458 --> 00:49:22,334 Okay? 726 00:49:22,418 --> 00:49:26,213 -I don't like you anymore. -Really? 727 00:49:33,387 --> 00:49:36,056 This is the saddest superhero film in the world. 728 00:49:36,974 --> 00:49:40,352 Darn it. I hope they stop making a superhero film. 729 00:49:56,160 --> 00:49:57,244 Here she comes. 730 00:50:03,500 --> 00:50:07,713 Oh, right. My sister cries when she sees superhero films 731 00:50:07,796 --> 00:50:09,798 like Hulk, Avengers, or Spider-Man. 732 00:50:11,675 --> 00:50:12,676 Why? 733 00:50:13,677 --> 00:50:16,305 Why? Do Hulk's ripped pants make you sad? 734 00:50:16,555 --> 00:50:18,515 Is it because Spider Man's mask is stuffy? 735 00:50:20,601 --> 00:50:21,810 You are quite unique. 736 00:50:22,269 --> 00:50:24,730 I keep getting amazed as I get to know you. 737 00:50:25,189 --> 00:50:28,484 Hey, you still look so sad. Should we go clubbing? 738 00:50:28,943 --> 00:50:30,152 Let's go. It's on me. 739 00:50:31,320 --> 00:50:33,197 -Let's go. -All right. Let's go. 740 00:50:47,503 --> 00:50:49,588 They're going into a club. 741 00:50:50,839 --> 00:50:54,343 She seems excited. I guess she has a cheerful personality. 742 00:50:54,426 --> 00:50:55,761 But she was sobbing during the film. 743 00:50:57,721 --> 00:51:00,057 Well, she is also a bit emotional. 744 00:51:01,350 --> 00:51:03,686 She and her friend are going to have fun with those two guys. 745 00:51:03,769 --> 00:51:06,105 She likes the normal way of dating. 746 00:51:06,188 --> 00:51:07,815 She went in while holding hands with a girl. 747 00:51:08,065 --> 00:51:09,066 Let's go. 748 00:51:10,109 --> 00:51:11,151 I'm hungry. 749 00:51:11,485 --> 00:51:12,820 Go where? To the club? 750 00:51:14,446 --> 00:51:17,116 When you are hungry, do you go to clubs? 751 00:51:17,741 --> 00:51:19,868 You stupid idiot! 752 00:51:21,537 --> 00:51:24,290 By the way, 753 00:51:24,373 --> 00:51:26,583 one of the guys was Min-hyuk Ahn of Ainsoft. 754 00:51:28,877 --> 00:51:29,753 Let's go in. 755 00:51:40,055 --> 00:51:41,432 Is your glass full? Drink it then. 756 00:51:41,515 --> 00:51:42,975 -Don't pour her drink. -She's fine. 757 00:51:43,058 --> 00:51:45,311 -Stop it. -This is the time for her to drink. 758 00:51:45,394 --> 00:51:46,812 You should drink too. Bottoms up. 759 00:51:46,895 --> 00:51:48,063 Let's drink. 760 00:51:48,272 --> 00:51:49,815 Don't drink too much, Bong-soon. 761 00:51:49,898 --> 00:51:53,610 You too, sir. Should we clink glasses? 762 00:51:53,819 --> 00:51:56,613 Everyone, raise your glass. In one, two, three! 763 00:51:56,739 --> 00:51:58,574 -Cheers! -Cheers! 764 00:52:00,034 --> 00:52:01,535 -Bong-soon. -Let's drink in moderation. 765 00:52:01,618 --> 00:52:04,038 Bong-soon. Let's go to the stage. We should dance. Come on out. 766 00:52:04,121 --> 00:52:05,122 Should we? 767 00:52:06,081 --> 00:52:07,207 Here I go. 768 00:52:17,259 --> 00:52:18,260 I'm going. 769 00:52:18,886 --> 00:52:21,138 Hey. Bong-soon! 770 00:52:24,767 --> 00:52:25,768 Let's do it! 771 00:52:31,273 --> 00:52:33,025 Dance, Bong-soon. Let's dance. 772 00:52:33,442 --> 00:52:35,152 I think your sister is completely drunk. 773 00:52:35,235 --> 00:52:37,780 I think so too. She shouldn't get drunk. 774 00:52:37,863 --> 00:52:39,114 Exactly. 775 00:52:39,365 --> 00:52:42,785 She's weird enough when she's sober. What will happen when she's drunk? 776 00:53:33,168 --> 00:53:34,211 Where is she going? 777 00:53:45,973 --> 00:53:47,516 -What happened? -What was that? 778 00:53:47,599 --> 00:53:50,352 -I can't believe it. -Hey, look. 779 00:53:50,894 --> 00:53:52,813 -Look at this. -Who is she? 780 00:53:54,356 --> 00:53:55,441 What? 781 00:53:58,944 --> 00:54:00,362 What is the matter? 782 00:54:01,530 --> 00:54:02,948 What is going on? What? 783 00:54:06,160 --> 00:54:07,744 What is happening? 784 00:54:08,203 --> 00:54:09,496 Excuse me. Bong-soon! 785 00:54:09,997 --> 00:54:11,123 I'm sorry. 786 00:54:11,206 --> 00:54:12,249 -Bong-soon. -Gosh. 787 00:54:12,374 --> 00:54:13,459 My bad. 788 00:54:13,542 --> 00:54:15,127 Gosh. Keep going. Let me put this away. 789 00:54:15,210 --> 00:54:17,254 -Bong-soon. -Don't stop. 790 00:54:39,568 --> 00:54:41,528 I'm going crazy. 791 00:54:48,076 --> 00:54:50,621 Gosh, you rascal. 792 00:54:50,704 --> 00:54:52,581 You are driving me nuts. 793 00:54:52,915 --> 00:54:55,959 Why do you have to hit me in the morning? 794 00:54:56,043 --> 00:54:58,545 Do you remember what you did yesterday? 795 00:54:59,087 --> 00:55:00,797 What did I do? 796 00:55:01,089 --> 00:55:03,425 Yesterday, I... 797 00:55:03,509 --> 00:55:06,345 watched a movie and went to the club. 798 00:55:06,428 --> 00:55:07,888 In the club, 799 00:55:08,222 --> 00:55:11,725 I danced... 800 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 The handsome CEO 801 00:55:20,609 --> 00:55:23,820 brought you home yesterday. 802 00:55:23,904 --> 00:55:26,698 -Really? -Do you know what you did? 803 00:55:26,782 --> 00:55:27,824 What did I do? 804 00:55:28,450 --> 00:55:30,285 -Did I puke on him? -That would have been better. 805 00:55:31,411 --> 00:55:33,747 -Did I hit him? -That would have been better. 806 00:55:33,830 --> 00:55:36,583 Then what did I do? 807 00:55:37,543 --> 00:55:38,835 -Mom. -We're here. 808 00:55:38,919 --> 00:55:40,921 -I want to sleep at home. -Oh, my goodness. 809 00:55:41,004 --> 00:55:42,839 -It's Mom. -Your shoes. 810 00:55:42,923 --> 00:55:44,174 -It's my mom. -I don't care. 811 00:55:44,466 --> 00:55:45,300 Gosh. 812 00:55:45,801 --> 00:55:49,388 You have to take your shoes off when you go inside. 813 00:55:49,471 --> 00:55:51,348 -Oh, my goodness. -Oh, my goodness. 814 00:55:51,431 --> 00:55:53,850 -Bong-soon. -The ground is shaking, Mom. 815 00:55:53,934 --> 00:55:55,894 Oh, my goodness. Wait. 816 00:55:55,978 --> 00:55:58,438 You are Bong-soon's boss, right? 817 00:55:58,522 --> 00:55:59,565 Yes. 818 00:55:59,982 --> 00:56:00,816 Mom. 819 00:56:01,441 --> 00:56:05,779 He is a total jerk. 820 00:56:07,656 --> 00:56:09,032 What are you saying? 821 00:56:09,116 --> 00:56:12,828 She doesn't normally act like this. 822 00:56:12,911 --> 00:56:15,706 -She must be really drunk. -Yes, she drank too much. 823 00:56:15,789 --> 00:56:16,707 Hey! 824 00:56:17,583 --> 00:56:19,876 Mom, he is gay. 825 00:56:21,837 --> 00:56:23,088 Right. Be quiet. 826 00:56:24,965 --> 00:56:25,841 Hey! 827 00:56:25,966 --> 00:56:30,429 You have to come out of the drawer! 828 00:56:31,597 --> 00:56:34,516 What do you mean "drawer"? It's closet! 829 00:56:34,600 --> 00:56:36,310 -Please stop this. -Hey. 830 00:56:37,019 --> 00:56:41,273 If you keep trying to charm Guk-doo, 831 00:56:41,356 --> 00:56:42,399 I will 832 00:56:42,482 --> 00:56:46,111 -really kill you. -You won't kill anyone. 833 00:56:46,194 --> 00:56:47,738 -Let's go to your room. -You should. 834 00:56:47,821 --> 00:56:49,531 Hey, stop staring 835 00:56:49,615 --> 00:56:52,534 at Guk-doo's butt. 836 00:56:52,618 --> 00:56:55,287 If you touch his butt, 837 00:56:55,370 --> 00:56:57,331 I will tear your butt off 838 00:56:57,414 --> 00:57:00,876 from your body. 839 00:57:00,959 --> 00:57:02,919 You won't tear anything off. 840 00:57:03,003 --> 00:57:04,713 Mom! 841 00:57:04,796 --> 00:57:07,966 He is a total jerk! 842 00:57:08,050 --> 00:57:11,928 I will knock 843 00:57:12,012 --> 00:57:14,389 all his teeth out! 844 00:57:14,473 --> 00:57:17,851 And I will go back 845 00:57:18,518 --> 00:57:20,896 to being unemployed. 846 00:57:21,229 --> 00:57:23,231 -Let's go back to your room. -Right, go to your room. 847 00:57:23,315 --> 00:57:25,233 -Leave me alone. -One, two... 848 00:57:25,400 --> 00:57:27,069 -Hey. -Oh, my. 849 00:57:27,444 --> 00:57:29,196 -Three... -Go to your room. 850 00:57:29,571 --> 00:57:30,405 No, wait... 851 00:57:32,157 --> 00:57:32,991 Well... 852 00:57:34,785 --> 00:57:36,870 Marriage is not the problem now. 853 00:57:37,162 --> 00:57:39,289 You should beg for forgiveness so that you won't get fired. 854 00:57:39,373 --> 00:57:40,958 Oh my goodness. 855 00:57:41,208 --> 00:57:45,253 I can't believe this is actually happening. 856 00:57:46,546 --> 00:57:47,839 Oh, my. 857 00:57:49,174 --> 00:57:52,177 My shameless life has been scarred. 858 00:57:52,552 --> 00:57:53,887 My ability to take in alcohol 859 00:57:53,971 --> 00:57:57,057 must have failed me along with the ability to detoxify. 860 00:57:57,307 --> 00:57:58,225 I... 861 00:57:58,767 --> 00:58:00,644 must have been crazy last night. 862 00:58:00,936 --> 00:58:03,105 Change into your mourning clothes, let down your hair, 863 00:58:03,188 --> 00:58:06,316 go to your boss' house, sit on a straw mat, and beg for forgiveness! 864 00:58:14,825 --> 00:58:17,285 Sir, there has been a report for a missing person. 865 00:58:17,369 --> 00:58:18,787 I think something strange has happened. 866 00:58:18,870 --> 00:58:20,831 It's a 32-year-old director of a ballet school. 867 00:58:20,914 --> 00:58:22,708 -Director of a ballet school? -Yes, sir. 868 00:58:22,791 --> 00:58:25,419 A director of a ballet school must be thin. 869 00:58:25,502 --> 00:58:27,129 She won't weigh much. 870 00:58:27,212 --> 00:58:28,630 I think we're on the same page. 871 00:58:28,880 --> 00:58:30,298 This feels strange. 872 00:58:30,924 --> 00:58:31,800 Right. 873 00:58:33,010 --> 00:58:33,927 -Dig deeper. -Yes, sir. 874 00:58:34,011 --> 00:58:35,262 Start from her last location. 875 00:58:35,345 --> 00:58:36,930 Sir! 876 00:58:37,431 --> 00:58:39,808 We have the footprint analysis from the National Forensics Service. 877 00:58:39,891 --> 00:58:42,144 According to the analysis, the sole is 878 00:58:42,227 --> 00:58:44,396 from a limited edition shoes which came out last year. 879 00:58:44,479 --> 00:58:46,523 -Designer shoes. -Yes, designer shoes. 880 00:58:46,940 --> 00:58:49,067 It's getting easier. 881 00:58:49,151 --> 00:58:52,237 In that case, let's seek our breakthrough. 882 00:58:52,320 --> 00:58:53,238 Yes, sir. 883 00:59:07,919 --> 00:59:09,129 Police! 884 00:59:12,132 --> 00:59:13,633 Is anyone here? 885 00:59:16,303 --> 00:59:17,387 Please don't kill me. 886 00:59:24,644 --> 00:59:26,646 You need to get better quickly. 887 00:59:27,647 --> 00:59:29,107 You are my second bride. 888 00:59:33,445 --> 00:59:35,655 I like thin women. 889 00:59:36,656 --> 00:59:38,450 That way, they can wear wedding dresses. 890 00:59:39,159 --> 00:59:42,287 -There will also be only one meal a day. -Please don't kill me. 891 00:59:43,538 --> 00:59:47,584 Of course. Have you seen a groom that hurts his bride? 892 00:59:47,876 --> 00:59:49,252 Please don't kill me. 893 00:59:49,336 --> 00:59:50,837 Be quiet. 894 00:59:52,714 --> 00:59:53,548 I... 895 00:59:54,424 --> 00:59:56,259 hate talkative people. 896 01:00:16,363 --> 01:00:19,116 Please don't kill me. 897 01:00:24,955 --> 01:00:27,582 Please don't kill me. 898 01:00:28,041 --> 01:00:30,001 Please don't kill me. 899 01:00:34,131 --> 01:00:35,715 Mom. 900 01:00:36,716 --> 01:00:39,094 The name of the director of ballet school is Joo-young Lee. 901 01:00:39,177 --> 01:00:41,263 She was last seen in a nearby bar at 11:00 p.m. 902 01:00:41,471 --> 01:00:42,764 She called chauffeur service. 903 01:00:42,848 --> 01:00:45,267 I tracked the driver's number and found out it's a burner phone. 904 01:00:45,767 --> 01:00:48,186 You can still track her down. 905 01:00:48,353 --> 01:00:49,813 Did you check her car's license plate? 906 01:00:49,896 --> 01:00:51,606 I didn't find anything special. 907 01:00:51,690 --> 01:00:54,067 I think we will have to track her from her last location. 908 01:00:54,651 --> 01:00:55,694 You need 909 01:00:56,945 --> 01:00:59,030 -to investigate quietly. -Yes, sir. 910 01:01:11,710 --> 01:01:14,921 First, give him a psychiatric clinic treatment report. 911 01:01:15,172 --> 01:01:17,465 I could say, "Actually, I have a serious mental illness." 912 01:01:17,549 --> 01:01:21,553 "I go crazy once in a while." I could appeal to pity. 913 01:01:21,928 --> 01:01:23,847 Second, act as though nothing happened. 914 01:01:24,347 --> 01:01:28,393 Third, argue that his memory is wrong since he was drunk too last night. 915 01:01:30,270 --> 01:01:31,271 Hey. 916 01:01:32,731 --> 01:01:34,024 I think your boss 917 01:01:35,734 --> 01:01:38,486 is surely not gay. 918 01:01:39,738 --> 01:01:40,572 Gay. 919 01:01:40,947 --> 01:01:43,992 Fourth, introduce him to a nice man. 920 01:01:44,075 --> 01:01:46,828 Maybe this is the best way. 921 01:01:57,422 --> 01:02:01,218 You have to come out of the closet! 922 01:02:01,343 --> 01:02:04,679 I will go back to being unemployed. 923 01:02:04,763 --> 01:02:06,389 I will tear your butt off 924 01:02:06,473 --> 01:02:10,018 from your body! 925 01:02:12,479 --> 01:02:14,397 Gosh. Bong-soon Do. 926 01:02:28,995 --> 01:02:30,622 Hello, sir. 927 01:02:34,084 --> 01:02:35,627 Did you sleep well? 928 01:02:35,752 --> 01:02:38,171 I did. Did you have a good sleep? 929 01:02:38,255 --> 01:02:41,925 Yes. It doesn't matter if someone like me slept well or not. 930 01:02:43,134 --> 01:02:44,302 What do you mean? 931 01:02:45,303 --> 01:02:48,598 Mr. Ahn, if you give me one more chance... 932 01:02:49,015 --> 01:02:50,100 Did you have breakfast? 933 01:02:50,850 --> 01:02:51,726 Pardon? 934 01:02:52,602 --> 01:02:53,979 No, not yet. 935 01:02:54,062 --> 01:02:57,232 Bong-soon. You do know that I go to work today, right? 936 01:02:57,857 --> 01:02:58,733 Yes. 937 01:02:59,234 --> 01:03:00,110 Okay. 938 01:03:00,568 --> 01:03:01,653 See you at the company. 939 01:03:01,987 --> 01:03:05,407 Eat breakfast and don't hurry. I'll go to work after my exercise. 940 01:03:05,699 --> 01:03:06,741 You don't need to hurry. 941 01:03:07,784 --> 01:03:08,618 Yes, sir. 942 01:03:09,119 --> 01:03:10,745 Okay. See you. 943 01:03:11,871 --> 01:03:12,706 Okay. 944 01:03:13,456 --> 01:03:15,083 It feels as if... 945 01:03:15,166 --> 01:03:18,003 I haven't done my homework and my teacher is sick because of flu. 946 01:03:20,380 --> 01:03:24,175 Why is his voice so soft? 947 01:03:24,259 --> 01:03:27,679 He sounded so kind, like a gentleman. 948 01:03:30,015 --> 01:03:32,267 He's not too bad. 949 01:03:33,727 --> 01:03:36,229 She is so cute. 950 01:03:38,690 --> 01:03:40,567 I can't believe she said she will tear off my butt. 951 01:03:41,943 --> 01:03:44,904 That is so brilliant, sassy, 952 01:03:46,406 --> 01:03:47,574 and sexy. 953 01:03:52,078 --> 01:03:55,165 Oh, my. This cutie pie. 954 01:03:56,583 --> 01:03:57,625 I can't bite her though. 955 01:03:58,293 --> 01:03:59,294 Bong-soon. 956 01:03:59,794 --> 01:04:03,131 I don't think he is gay. 957 01:04:03,923 --> 01:04:07,385 Kyung-shim! That's not important. 958 01:04:07,469 --> 01:04:10,096 It's the personality that matters. 959 01:04:10,180 --> 01:04:13,808 In that aspect, my boss is good-natured. 960 01:04:15,310 --> 01:04:18,271 Don't you remember that you called him a crazy dog? 961 01:04:18,355 --> 01:04:21,232 Since he runs such a big company, 962 01:04:21,316 --> 01:04:23,693 he could be crazy sometimes. Don't you think? 963 01:04:24,819 --> 01:04:28,073 Didn't you bad mouth him, saying he has useless thoughts in his head 964 01:04:28,406 --> 01:04:31,409 and he is crazy about clothes like girls? 965 01:04:31,493 --> 01:04:35,705 No. He just has a great sense of fashion. 966 01:04:35,830 --> 01:04:39,292 I'm going to work now. See you. 967 01:04:39,918 --> 01:04:41,503 She must be crazy. 968 01:04:59,145 --> 01:04:59,979 I'm sorry. 969 01:05:05,902 --> 01:05:06,903 I'm sorry. 970 01:05:48,278 --> 01:05:49,821 STRONG GIRL BONG-SOON 971 01:05:49,904 --> 01:05:51,823 Why is she taking so long to buy tofu? 972 01:05:51,906 --> 01:05:53,575 Is Dobong-dong his playground? 973 01:05:53,658 --> 01:05:55,034 He might be after my friend. 974 01:05:55,118 --> 01:05:56,578 How dare you do this to my friend? 975 01:05:56,661 --> 01:05:58,580 Don't even think about touching her. 976 01:05:58,663 --> 01:06:00,498 -I'll take her home. -I'll come to pick her up. 977 01:06:00,582 --> 01:06:01,875 I said I'll do it. 978 01:06:01,958 --> 01:06:03,334 Unacceptable rumors are spreading. 979 01:06:03,418 --> 01:06:05,920 They say she's a trained spy from North Korea or an alien. 980 01:06:06,004 --> 01:06:07,130 Does she really have no idea? 981 01:06:07,213 --> 01:06:10,675 There is something I'm good at. 982 01:06:10,758 --> 01:06:12,552 I never showed my power. 983 01:06:12,635 --> 01:06:17,390 Being strong is not my fault. 984 01:06:17,474 --> 01:06:19,058 -Bong-soon. -Yes? 985 01:06:19,851 --> 01:06:20,685 Let's go now. 986 01:06:20,768 --> 01:06:22,353 I don't think he is gay. 987 01:06:22,437 --> 01:06:24,606 Bong-soon is your friend, right? 988 01:06:24,689 --> 01:06:25,607 Go on in. 989 01:06:25,690 --> 01:06:27,525 It doesn't seem like one-sided love. 990 01:06:27,942 --> 01:06:31,488 Don't do anything and stay beside me. 991 01:06:40,580 --> 01:06:41,831 STRONG GIRL BONG-SOON 992 01:06:41,915 --> 01:06:43,291 Subtitle translation by Eun-jin Kim 69986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.