All language subtitles for Me and Marilyn (Io & Marylin) 2009-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,030 --> 00:00:36,740 ME & MARILYN 4 00:00:50,510 --> 00:00:53,340 Yo', I'm doin' it! 5 00:00:53,430 --> 00:00:56,070 Keep at it, she's coming! 6 00:00:57,390 --> 00:00:59,460 I'm not doin' it, no way. 7 00:00:59,550 --> 00:01:00,820 Try again! 8 00:01:01,230 --> 00:01:04,100 Mr. Consul, we gotta drain the pool. 9 00:01:04,190 --> 00:01:06,650 The bangs are already half gone. 10 00:01:06,750 --> 00:01:09,900 Your wig's caught in the filter. 11 00:01:09,990 --> 00:01:12,060 Tear it, but pull it out. 12 00:01:12,750 --> 00:01:14,900 She's never seen me without it. 13 00:01:16,590 --> 00:01:19,700 She's here, Urania! 14 00:01:33,430 --> 00:01:36,620 {\an8}- What's that? - What's what? 15 00:01:36,710 --> 00:01:38,580 That thing in your hand. 16 00:01:39,510 --> 00:01:45,340 {\an8}It's a rag for underwater cleaning. 17 00:01:51,670 --> 00:01:56,690 {\an8}You use it and then... 18 00:02:00,030 --> 00:02:02,460 Yo', doggie! 19 00:02:05,830 --> 00:02:10,380 The dog's got the rag. 20 00:02:10,470 --> 00:02:14,620 - Where's the Consul? - I was wondering that too. 21 00:02:16,430 --> 00:02:20,660 {\an8}He's in the house putting his trunks on. 22 00:02:20,750 --> 00:02:22,020 You go too. 23 00:02:24,470 --> 00:02:26,340 Mr. Consul? 24 00:02:33,670 --> 00:02:35,900 The dog's got your wig, the dog's name? 25 00:02:38,390 --> 00:02:41,180 {\an8}Alda Marini? A first and last name? 26 00:02:47,590 --> 00:02:53,020 Filiberto, like my swim suit? 27 00:02:53,110 --> 00:02:55,900 - Filiberto's not around. - What? 28 00:02:59,230 --> 00:03:01,180 Not around? 29 00:03:01,790 --> 00:03:03,820 My Fili's not around... 30 00:03:04,790 --> 00:03:07,220 Who's behind the little flowers? 31 00:03:09,470 --> 00:03:13,510 - Surprise! - What is it? 32 00:03:15,710 --> 00:03:17,660 Let go, you fuckin' dog! 33 00:03:23,910 --> 00:03:26,700 - A new bag? - More than that! 34 00:03:27,270 --> 00:03:28,490 A cell phone? 35 00:03:28,710 --> 00:03:30,260 More than that! 36 00:03:33,870 --> 00:03:35,820 {\an8}- Harder! - What? 37 00:03:35,910 --> 00:03:38,550 - Guess harder! - Harder? 38 00:03:44,350 --> 00:03:46,340 Take your hand away. 39 00:03:46,710 --> 00:03:48,580 A big surprise is coming! 40 00:03:48,910 --> 00:03:50,460 It's backwards. 41 00:03:50,670 --> 00:03:53,740 - Backwards? - Count backwards. 42 00:03:54,630 --> 00:03:56,380 Four, three... 43 00:04:02,030 --> 00:04:06,780 {\an8}Where's the big surprise? 44 00:04:11,950 --> 00:04:14,410 I can't believe it! 45 00:04:15,350 --> 00:04:19,740 A white scooter, just like I like! 46 00:04:20,750 --> 00:04:23,660 Hang on, that's mine. 47 00:04:23,750 --> 00:04:27,020 - I'll buy you another. - Thank you! 48 00:04:27,510 --> 00:04:31,260 I still have 36 payments. 49 00:04:31,350 --> 00:04:34,380 - It's mine. - I'll buy you a nicer one. 50 00:04:34,590 --> 00:04:36,660 How do I get to work? 51 00:04:36,870 --> 00:04:39,660 Take my car, the key's inside. 52 00:04:46,990 --> 00:04:48,500 Looking for trouble? 53 00:04:50,670 --> 00:04:52,660 BOUTIQUE OF THE JOYFUL CANNOLI 54 00:04:52,870 --> 00:04:57,420 Massimo said he'd use chantilly cream in the cannolis, 55 00:04:57,630 --> 00:04:59,340 not whipped cream. 56 00:04:59,550 --> 00:05:01,540 Massimo can sure bullshit! 57 00:05:01,750 --> 00:05:05,020 Massimo used whipped cream, want them anyway? 58 00:05:05,670 --> 00:05:08,310 - Can I talk to Massimo? - He's not here. 59 00:05:08,510 --> 00:05:09,860 Want them or not? 60 00:05:11,150 --> 00:05:13,740 Then I'll call him, sorry, 61 00:05:13,950 --> 00:05:17,300 but I insisted so much. 62 00:05:18,710 --> 00:05:22,020 You've got his cell number! Good, call... 63 00:05:25,030 --> 00:05:28,260 I always have Massimo's phone. 64 00:05:28,990 --> 00:05:31,580 Hello? Who's speaking, a tart? 65 00:05:32,190 --> 00:05:34,580 How dare you? I'll report you! 66 00:05:34,790 --> 00:05:37,980 - What's all the ruckus? - You give your number to riff-raff! 67 00:05:38,190 --> 00:05:41,900 - Hear him? He's crazy! - He's hyper, got his period. 68 00:05:42,590 --> 00:05:46,340 Listen: from now on you can deliver, 69 00:05:46,550 --> 00:05:49,300 as long as this lunatic's here, I'm not coming back. 70 00:05:49,870 --> 00:05:51,940 I apologize for him. 71 00:05:52,030 --> 00:05:55,060 Call when you like, I'll always answer. 72 00:05:57,110 --> 00:05:59,750 Know who you just insulted? 73 00:05:59,950 --> 00:06:02,100 - Magnolfi's daughter. - Who's Magnolfi? 74 00:06:02,190 --> 00:06:03,410 Our bank director. 75 00:06:03,510 --> 00:06:06,230 Who got us the loan for this delight? 76 00:06:06,310 --> 00:06:08,100 Magnolfi. 77 00:06:08,310 --> 00:06:11,900 Well, lambkins, if you don't stop insulting customers, 78 00:06:12,110 --> 00:06:17,130 you'll be back kneading cheese at that crappy farm. 79 00:06:17,310 --> 00:06:19,620 How come all we get are women? 80 00:06:19,710 --> 00:06:22,980 You called it the "Boutique of the Joyful Cannoli", 81 00:06:23,190 --> 00:06:27,100 men don't go to boutiques, 82 00:06:27,310 --> 00:06:30,260 they go to the Grange with shit on their shoes! 83 00:06:30,350 --> 00:06:33,260 Girls, come and see. 84 00:06:33,350 --> 00:06:34,980 Who's that? 85 00:06:37,870 --> 00:06:39,780 What a car! 86 00:06:39,870 --> 00:06:43,940 Just five crummy little numbers and you're on Easy Street. 87 00:06:44,470 --> 00:06:47,300 Both grandmothers came in dream and gave me six: 88 00:06:47,510 --> 00:06:49,500 five plus one, all on the nose. 89 00:06:50,270 --> 00:06:52,460 How many times do we say: 90 00:06:52,670 --> 00:06:55,700 "Who'll be the lucky winner?" 91 00:06:57,510 --> 00:06:59,660 Who's the idiot who rammed me? 92 00:06:59,950 --> 00:07:02,510 Tornello, didn't you see the car? 93 00:07:02,710 --> 00:07:05,430 Gualtiero, sorry, I was texting a message. 94 00:07:05,630 --> 00:07:07,620 Who'll tell the Consul? 95 00:07:08,750 --> 00:07:12,630 It's the Consul's, sounded weird! Six crummy little numbers... 96 00:07:12,710 --> 00:07:14,580 - Are you hurt? - No. -Too bad. 97 00:07:14,670 --> 00:07:19,140 - A headlight's 10,000 euro. - Excluding tax. 98 00:07:19,230 --> 00:07:21,300 Clean it up! 99 00:07:21,830 --> 00:07:23,660 Can we make up? 100 00:07:23,870 --> 00:07:27,420 Petronio, we always find a way to make up, 101 00:07:27,910 --> 00:07:30,370 but your jealousy's oppressing. 102 00:07:30,590 --> 00:07:32,300 You have to cool down. 103 00:07:32,510 --> 00:07:35,230 - It's my instinct. - Basic Instinct! 104 00:07:35,430 --> 00:07:37,300 I can't lose all my customers. 105 00:07:37,390 --> 00:07:39,380 It's still instinct. 106 00:07:59,910 --> 00:08:01,900 Gualtiero, did you hit the five numbers? 107 00:08:02,110 --> 00:08:04,340 Six, but it's a guzzler, I'll sell it to you. 108 00:08:04,430 --> 00:08:06,460 - Where's Ramona? - Inside rehearsing. 109 00:08:07,030 --> 00:08:11,180 - Shoveler, how's life? - A load of shit. 110 00:08:11,270 --> 00:08:12,670 Happens! 111 00:08:13,830 --> 00:08:16,660 Suska, want to roast me? 112 00:08:16,870 --> 00:08:18,300 With potatoes. 113 00:08:18,510 --> 00:08:21,620 Potatoes make you fat, look at that belly! 114 00:08:22,270 --> 00:08:26,500 Never look at the trick or the audience will. 115 00:08:26,990 --> 00:08:28,860 Don't look, fucking hell. 116 00:08:29,670 --> 00:08:32,620 Yo', damn circus dust makes me sneeze. 117 00:08:32,910 --> 00:08:35,220 Then where do I look? 118 00:08:35,430 --> 00:08:38,740 Where fuck you want, but not at the trick. 119 00:08:39,750 --> 00:08:42,140 Wizard Mancino, where's Ramona? 120 00:08:42,230 --> 00:08:44,020 Inside the box. 121 00:08:46,830 --> 00:08:48,940 Hi, I've been here two hours. 122 00:08:49,030 --> 00:08:51,820 Listen, I've thought it over, 123 00:08:52,110 --> 00:08:54,620 we won't buy Martina a scooter, 124 00:08:54,830 --> 00:08:58,340 it's too dangerous and electric cars cost too much. 125 00:08:58,550 --> 00:09:00,700 We'll give her a nice mountain bike. 126 00:09:00,910 --> 00:09:04,870 You're right, but Pasquale's already got it. 127 00:09:05,070 --> 00:09:07,630 - The mountain bike? - The scooter. 128 00:09:07,830 --> 00:09:10,060 Yo', how's Pasquale figure here? 129 00:09:10,270 --> 00:09:12,420 He's got no say in this, 130 00:09:12,630 --> 00:09:15,420 until proven different, I'm her dad. 131 00:09:17,390 --> 00:09:21,900 It's been two hours! Gettin' on this platform, or not? 132 00:09:22,830 --> 00:09:26,340 Won't jump through fire, it ruins her fur, 133 00:09:26,550 --> 00:09:29,900 no head-in-the-mouth either, the girl's finicky, 134 00:09:30,110 --> 00:09:32,500 tickles her gullet! 135 00:09:33,070 --> 00:09:35,100 Gotta teach ya crochet? 136 00:09:35,310 --> 00:09:39,300 I'll stick ya on the streets, ya can be a hooker! 137 00:09:39,590 --> 00:09:41,020 I'll eat ya for Christmas, 138 00:09:41,230 --> 00:09:44,540 I'll split, stuff, an' eat ya. 139 00:09:44,750 --> 00:09:47,390 Make me look good with the folks, instead of turkey! 140 00:09:47,870 --> 00:09:48,860 Pasquale? 141 00:09:52,230 --> 00:09:55,420 If you're here to holler about the scooter, stuff it, 142 00:09:55,750 --> 00:09:57,660 they're deliverin' tomorrow. 143 00:09:58,030 --> 00:10:02,380 Insurance, helmet, windshield and trunk, all done. 144 00:10:02,590 --> 00:10:04,860 It's just this bitch tiger, she's stressin' me. 145 00:10:05,070 --> 00:10:08,020 She came over on the boat but I'm sendin' her back. 146 00:10:08,230 --> 00:10:09,660 Yo, let's talk about the scooter, 147 00:10:11,270 --> 00:10:16,290 I'm Martina's dad, certain decisions are mine and her mother's. 148 00:10:16,390 --> 00:10:18,380 They've all got one at her age. 149 00:10:18,470 --> 00:10:21,860 Playin' the lovin' father when you're never around? 150 00:10:21,950 --> 00:10:26,700 Yo', Naples, I'll be the dad, you be the step-father. 151 00:10:26,910 --> 00:10:31,100 Oh, Cream Puff, cool it, she's livin' with me, not you. 152 00:10:31,190 --> 00:10:34,820 She was beggin' for a scooter, with helmet, windshield and trunk. 153 00:10:35,030 --> 00:10:38,420 No offence, but your daughter's a nut-grinder. 154 00:10:38,630 --> 00:10:43,100 Yo' guy, you don't scare me, you or that crap tiger. 155 00:10:43,190 --> 00:10:44,140 Hi, Papa. 156 00:10:45,350 --> 00:10:46,340 Sweetheart! 157 00:10:48,550 --> 00:10:50,420 My beautiful Snow White! 158 00:10:51,670 --> 00:10:53,700 Omar told me you were here. 159 00:10:53,910 --> 00:10:57,220 Thanks for your okay on the scooter! 160 00:11:00,510 --> 00:11:03,460 Monday's all set, it's just us two. 161 00:11:03,670 --> 00:11:06,540 - Mom's not coming? - Come on, just us two! 162 00:11:06,750 --> 00:11:10,580 Okay, just you and me, back to civilization! 163 00:11:10,790 --> 00:11:14,750 We'll leave these circus people, this savage world. 164 00:11:14,950 --> 00:11:17,620 Such cute dwarfs! Are you Bashful? 165 00:11:17,710 --> 00:11:21,300 - Mind your fucking business. - No, you're Jerkster. 166 00:11:23,590 --> 00:11:25,460 Gualtiero, you did right. 167 00:11:25,670 --> 00:11:28,340 I said to my wife's guy: 168 00:11:28,550 --> 00:11:33,060 "Listen, Kiddo, I'm the dad, for better or worse. 169 00:11:33,470 --> 00:11:37,300 If the kid pisses you, tell me, I'll hit him. 170 00:11:37,390 --> 00:11:41,170 If he wants a scooter, tell me, I'll buy one. 171 00:11:41,750 --> 00:11:45,660 You focus on screwing my wife, I'm through with that thing." 172 00:11:45,750 --> 00:11:48,260 You're always yaking about her, ticks me off! 173 00:11:48,350 --> 00:11:51,500 That was your first life, now there's me. 174 00:11:52,630 --> 00:11:54,300 Kick that point! 175 00:11:54,710 --> 00:11:58,980 When my uncle dumped his wife, he left the wholw kit and caboodle: 176 00:11:59,070 --> 00:12:04,540 wife, 3 kids, mother-in-law, 3 mountain bikes and a beagle. 177 00:12:04,630 --> 00:12:06,340 You'll break it. 178 00:12:06,430 --> 00:12:10,860 My husband and I were together for 32 years, dear fools. 179 00:12:11,590 --> 00:12:15,300 We made love every day! 180 00:12:15,910 --> 00:12:17,980 - Every day. - And then? 181 00:12:18,230 --> 00:12:20,100 Then he died. 182 00:12:20,390 --> 00:12:21,940 I believe it! 183 00:12:22,150 --> 00:12:24,980 But some evenings, I call him, 184 00:12:25,350 --> 00:12:28,300 I turn off everything, light a candle, call some friends, 185 00:12:28,510 --> 00:12:31,020 we make a chain and I call him. 186 00:12:31,230 --> 00:12:34,260 - Does he answer? - And how! 187 00:12:34,910 --> 00:12:36,940 Wow, what's your phone card? 188 00:12:37,150 --> 00:12:39,020 You joke, beanhead! 189 00:12:39,110 --> 00:12:42,420 Come some evening, you'll end the quips. 190 00:12:42,630 --> 00:12:45,780 Iolanda, so you'd do séances? 191 00:12:45,990 --> 00:12:48,300 Not I "would", I do. 192 00:12:51,350 --> 00:12:52,830 Yo', what are you saying? 193 00:12:53,030 --> 00:12:56,990 We've lived in the same building for ten years, who knew. 194 00:12:57,190 --> 00:12:59,780 Should I bring it up at condominium meetings? 195 00:13:00,390 --> 00:13:04,460 What then? Some believe, some don't. 196 00:13:13,150 --> 00:13:14,470 Who'll we call? 197 00:13:14,670 --> 00:13:18,820 How about calling a star player to the Florence team? 198 00:13:19,950 --> 00:13:22,380 We're calling the dead! 199 00:13:24,230 --> 00:13:26,260 Let's call a woman. 200 00:13:26,590 --> 00:13:27,660 Who? 201 00:13:29,030 --> 00:13:30,980 The world's most beautiful woman. 202 00:13:31,470 --> 00:13:32,620 Who's that? 203 00:13:32,830 --> 00:13:34,900 Let's call Marilyn Monroe. 204 00:13:42,630 --> 00:13:46,100 How, in English or Italian? 205 00:13:46,190 --> 00:13:49,940 Well, since this is Italy, I'd say Italian. 206 00:13:52,790 --> 00:13:54,780 Think about her. 207 00:13:55,630 --> 00:13:58,300 How, dressed or naked? 208 00:13:58,750 --> 00:14:01,210 In an overcoat. 209 00:14:02,310 --> 00:14:06,060 However you like, just concentrate on her. 210 00:14:07,910 --> 00:14:09,500 Ready? 211 00:14:11,430 --> 00:14:16,500 Now I'll say the magic words. 212 00:14:17,470 --> 00:14:19,780 Don't break the chain! 213 00:14:25,630 --> 00:14:29,900 Streak of lightning, skies of blue, Marilyn Monroe, I capture you. 214 00:14:31,030 --> 00:14:33,620 - What's that? - The magic words. 215 00:14:34,030 --> 00:14:35,510 There's no reception. 216 00:14:35,710 --> 00:14:39,620 Streak of lightning, skies of blue, Marilyn Monroe, I capture you. 217 00:14:53,230 --> 00:14:55,690 Streak of lightning, pickles in brine, 218 00:14:55,910 --> 00:14:58,900 my meter's expiring and I'll get a fine. 219 00:15:00,710 --> 00:15:02,860 It's dangerous to break the chain. 220 00:15:02,950 --> 00:15:07,620 Tell him to move, I can't afford 15 euro for parking. 221 00:15:07,830 --> 00:15:09,860 Let's go! 222 00:15:11,110 --> 00:15:13,060 You people aren't serious! 223 00:15:13,270 --> 00:15:16,460 He got scared, won't sleep tonight. 224 00:15:18,470 --> 00:15:19,820 'Night. 225 00:15:29,390 --> 00:15:31,950 Even the light's gone. 226 00:15:36,710 --> 00:15:38,700 Streak of lightning... 227 00:15:41,350 --> 00:15:42,940 Skies of blue... 228 00:15:43,150 --> 00:15:44,780 Ridiculous! 229 00:15:44,990 --> 00:15:46,780 I capture you! 230 00:16:19,830 --> 00:16:21,420 Who's there? 231 00:16:22,630 --> 00:16:24,260 Who's there? 232 00:16:24,750 --> 00:16:26,380 Guys, is that you? 233 00:16:27,790 --> 00:16:29,940 Are you hiding? 234 00:16:30,630 --> 00:16:32,110 Who's there? 235 00:16:41,630 --> 00:16:44,500 Stop! Yo', who are you? 236 00:16:46,950 --> 00:16:48,540 Guess! 237 00:16:49,350 --> 00:16:51,940 - Yo', how'd you get here? - How? 238 00:16:52,430 --> 00:16:55,580 You called me! It's the same old story. 239 00:16:56,830 --> 00:16:59,100 - It's cold here. - Who are you? 240 00:16:59,310 --> 00:17:01,060 Turn the flashlight off. 241 00:17:01,550 --> 00:17:04,140 - Who are you? - Turn the light on. 242 00:17:04,550 --> 00:17:07,820 - It's out. - It's back, trust me. 243 00:17:11,830 --> 00:17:14,550 I'm Marilyn, put that racket away. 244 00:17:14,870 --> 00:17:17,100 - It's no time for tennis. - Stop! 245 00:17:17,510 --> 00:17:19,780 Nice house! Where are we? 246 00:17:19,990 --> 00:17:22,380 Rome? Venice? 247 00:17:27,430 --> 00:17:31,580 I'm calling the Carabinieri, you'll get 5 years. 248 00:17:31,670 --> 00:17:34,340 I'll rid you of this "Marilyn" thing, 249 00:17:34,550 --> 00:17:37,300 you can explain how you got in. 250 00:17:43,950 --> 00:17:47,580 Carabinieri? My name's Gualtiero Marchesi, 251 00:17:47,790 --> 00:17:49,780 like the cook, but I'm not the cook. 252 00:17:49,990 --> 00:17:53,580 I locked a thief in my bathroom, it has no windows. 253 00:17:54,030 --> 00:17:56,700 Hurry, 23 S. Spirito Square. 254 00:17:57,030 --> 00:18:00,860 Push the bell hard, it malfunctions. 255 00:18:01,630 --> 00:18:04,660 I called, now you'll tell all. 256 00:18:04,870 --> 00:18:09,140 I have an armored door, double windows, got no balcony 257 00:18:09,350 --> 00:18:12,420 and I'm on the second floor, how did you get in? 258 00:18:12,630 --> 00:18:14,500 Yo', you're spider man? 259 00:18:15,310 --> 00:18:18,300 You called me and I came. 260 00:18:18,990 --> 00:18:24,140 I called you? You're screwy in the head, you are! 261 00:18:24,230 --> 00:18:27,500 The loony bin! I'll send you back to the loony bin! 262 00:18:28,270 --> 00:18:31,420 You all say that, you're all so boring. 263 00:18:37,150 --> 00:18:39,660 Who are you? How did you get out? 264 00:18:39,870 --> 00:18:42,940 I had a bathroom with no windows too. 265 00:18:43,030 --> 00:18:44,740 I never used it. 266 00:18:44,830 --> 00:18:46,050 There two of you? 267 00:18:47,750 --> 00:18:49,740 Now you can tell them. 268 00:18:51,670 --> 00:18:53,660 Why the fuck should I bother? 269 00:18:56,110 --> 00:18:58,860 Come in, that was fast. 270 00:18:59,110 --> 00:19:00,510 She's right here. 271 00:19:01,630 --> 00:19:03,620 No, she's not. Know why? 272 00:19:03,830 --> 00:19:06,780 She comes, goes... but now she'll have to explain. 273 00:19:07,030 --> 00:19:08,020 There she is! 274 00:19:08,670 --> 00:19:12,940 Now tell them what you told me! 275 00:19:13,230 --> 00:19:14,660 Don't you know? 276 00:19:14,870 --> 00:19:17,590 Just you can see or hear me. 277 00:19:19,270 --> 00:19:21,300 Because you called me. 278 00:19:21,510 --> 00:19:24,150 Hear that? She says I called her. 279 00:19:24,350 --> 00:19:27,340 - And who called us? Her? - No, I did. 280 00:19:27,550 --> 00:19:30,580 She says I called her. 281 00:19:30,870 --> 00:19:34,580 - Are you joking with us? - Not me, she is. 282 00:19:34,790 --> 00:19:36,110 She's the one, her. 283 00:19:38,350 --> 00:19:40,380 Her, his favorite chair! 284 00:19:41,750 --> 00:19:44,820 - And who called the chair? - What chair? 285 00:19:45,030 --> 00:19:48,810 Her, your favorite chair... Was it the table? 286 00:19:49,750 --> 00:19:52,620 Sure, together with the rug, 287 00:19:52,830 --> 00:19:54,540 they're friends. 288 00:19:54,750 --> 00:19:56,860 What the fuck are you saying? Are you nuts? 289 00:19:57,510 --> 00:20:02,530 A little stressed maybe, we'd like to be home at night 290 00:20:03,150 --> 00:20:06,500 instead we have to go to other people's homes 291 00:20:06,710 --> 00:20:08,860 to chat with furniture... 292 00:20:09,070 --> 00:20:10,700 Put the racket down. 293 00:20:10,990 --> 00:20:12,180 Down. 294 00:20:15,190 --> 00:20:17,580 Okay... now where's she going? 295 00:20:17,790 --> 00:20:19,620 Where do chairs go at this hour? 296 00:20:19,830 --> 00:20:21,230 The bathroom! 297 00:20:21,430 --> 00:20:24,540 She's polite, they don't do their business right out here. 298 00:20:24,750 --> 00:20:27,210 Chairs use the bathroom, always have. 299 00:20:27,750 --> 00:20:30,390 I once had a shoe cabinet, 300 00:20:30,590 --> 00:20:33,340 it took hour-long showers! 301 00:20:33,630 --> 00:20:37,670 Excuse me, you don't see her, right? 302 00:20:40,390 --> 00:20:41,540 Sure! 303 00:20:41,750 --> 00:20:43,380 Sure, we see her! 304 00:20:43,910 --> 00:20:46,900 Just between us, she's a really beautiful chair. 305 00:20:47,190 --> 00:20:49,180 Want to see where we're going now? 306 00:20:50,030 --> 00:20:51,350 Where? 307 00:21:00,590 --> 00:21:02,260 Coffee. 308 00:21:06,470 --> 00:21:07,690 You're drinking my coffee? 309 00:21:09,230 --> 00:21:10,820 It's not mine? Sorry! 310 00:21:11,030 --> 00:21:13,540 This is the Grand Hotel! Some pastries? 311 00:21:15,990 --> 00:21:18,420 Maggesi? 312 00:21:18,910 --> 00:21:22,060 Read that report, so we can wrap up this act. 313 00:21:23,190 --> 00:21:25,780 "On June 4, 2009, 314 00:21:25,870 --> 00:21:28,020 I, the undersigned, Gualtiero Marchesi, 315 00:21:28,230 --> 00:21:30,180 like the cook, but I'm not the cook, 316 00:21:30,390 --> 00:21:33,340 called a squad car which came to my self-same apartment. 317 00:21:33,830 --> 00:21:37,420 Thinking I, the self-same, had seen Marilyn Monroe..." 318 00:21:38,430 --> 00:21:39,420 A doozie! 319 00:21:39,510 --> 00:21:42,860 "...but it wasn't her, it was my self-same chair. 320 00:21:42,950 --> 00:21:45,900 Thinking the gin I'd drunk had taken effect, 321 00:21:46,110 --> 00:21:48,830 I, the self-same, excused myself for the call 322 00:21:49,030 --> 00:21:52,810 once having reached Headquarters. Signed: the self-same". 323 00:21:53,950 --> 00:21:55,900 How many "self-same"s did you use? 324 00:21:56,430 --> 00:21:59,620 - It's not a quiz! - Give me the report. 325 00:22:00,230 --> 00:22:01,940 It's already printed. 326 00:22:05,430 --> 00:22:07,380 Sign here. 327 00:22:08,070 --> 00:22:11,740 If I sign, I pass for a twit. 328 00:22:12,270 --> 00:22:15,820 Don't worry, it stays at Headquarters, 329 00:22:16,030 --> 00:22:19,260 right, Self-Same? 330 00:22:20,150 --> 00:22:23,660 I understand you, when I got separated, 331 00:22:23,870 --> 00:22:26,100 I stayed in the house for two years. 332 00:22:26,310 --> 00:22:30,540 I suffered like a dog, but life goes on, we change. 333 00:22:30,630 --> 00:22:33,860 I go out now, have fun, you do that too. 334 00:22:34,070 --> 00:22:36,580 Get out, have fun, meet someone. 335 00:22:36,790 --> 00:22:40,260 Not us two, you and I never meet again! 336 00:22:40,510 --> 00:22:42,340 But careful, it's penal offense. 337 00:22:42,550 --> 00:22:45,580 Calling the squad car when soused, is minimum two months. 338 00:22:45,790 --> 00:22:47,780 It must have been all that gin, 339 00:22:47,990 --> 00:22:49,860 and the séance. 340 00:22:49,950 --> 00:22:52,460 What séance! 341 00:22:52,550 --> 00:22:55,900 Remember, the past never brings us anything. 342 00:22:56,110 --> 00:22:59,340 The past only brings alimony to pay. 343 00:23:00,310 --> 00:23:03,340 - There's a bus stop? - Yeah, down there. 344 00:23:04,190 --> 00:23:06,100 Watch out. 345 00:23:10,150 --> 00:23:12,220 Maggesi, where the fuck are you? 346 00:23:15,350 --> 00:23:17,020 What a night! 347 00:23:23,510 --> 00:23:25,780 I've never taken a bus! 348 00:23:25,990 --> 00:23:30,660 You don't exist, I've had too much gin and you don't exist. 349 00:23:31,230 --> 00:23:32,940 But you called me. 350 00:23:33,150 --> 00:23:35,580 I didn't call you! 351 00:23:35,990 --> 00:23:38,710 I didn't call anyone! 352 00:23:39,110 --> 00:23:40,510 No one! 353 00:23:40,910 --> 00:23:43,220 - Who did you call? - A taxi. 354 00:23:43,430 --> 00:23:48,060 Buses don't run at this hour, can't I call a taxi? 355 00:23:51,390 --> 00:23:53,950 - Are you stupid? - Here again! 356 00:23:54,150 --> 00:23:57,300 I told you, only you can hear and see me. 357 00:23:58,030 --> 00:24:00,420 I should believe in ghosts? 358 00:24:00,630 --> 00:24:02,900 - Here I am! - Knock it off! 359 00:24:04,310 --> 00:24:06,540 You don't believe in ghosts? 360 00:24:11,870 --> 00:24:13,060 Off the street! 361 00:24:13,430 --> 00:24:15,580 - What are you doing? - What comes natural. 362 00:24:26,390 --> 00:24:28,300 A ghost... 363 00:24:29,870 --> 00:24:32,510 MENTAL HEALTH CENTER 364 00:24:32,710 --> 00:24:34,660 Don't be alarmed, 365 00:24:35,030 --> 00:24:37,820 but before making a diagnosis 366 00:24:38,030 --> 00:24:40,220 I'd like to know you better. 367 00:24:40,630 --> 00:24:45,220 However, your symptoms suggest the Pignac Syndrome. 368 00:24:45,630 --> 00:24:47,740 Who's Pignac? 369 00:24:48,470 --> 00:24:51,380 It's a hallucinatory, maniac-depressive syndrome 370 00:24:51,590 --> 00:24:54,660 which is treatable with lithium or simple Trupadrine. 371 00:24:55,110 --> 00:24:58,940 It's unpleasant to hear voices, feel presences. 372 00:24:59,710 --> 00:25:02,780 But it's important to humor them, 373 00:25:02,990 --> 00:25:05,020 never oppose them. 374 00:25:05,230 --> 00:25:08,380 We must learn to live with our pathologies, 375 00:25:08,590 --> 00:25:12,900 they'll find their natural outlet, by talking about it. 376 00:25:13,310 --> 00:25:17,700 Next time, we'll try group relational psychotherapy. 377 00:25:19,790 --> 00:25:23,140 Ghosts like me are linked to Earth forever, 378 00:25:23,350 --> 00:25:26,620 you won't let us go, you keep calling the same ones. 379 00:25:26,910 --> 00:25:29,420 We'd appreciate some imagination. 380 00:25:29,830 --> 00:25:31,780 Me, Gandhi, Elvis, Chaplin, 381 00:25:31,990 --> 00:25:34,580 Oliver Hardy... they stopped calling Stanley 382 00:25:34,790 --> 00:25:36,820 and he passed on, what luck! 383 00:25:37,030 --> 00:25:39,700 Anyway, we don't know where we'll end up. 384 00:25:40,990 --> 00:25:44,420 Common people are luckier, I never thought I'd say that. 385 00:25:45,230 --> 00:25:49,860 Besides, it's not so simple, you don't just call and we appear, 386 00:25:50,190 --> 00:25:53,140 it's the heart that calls us. 387 00:25:53,750 --> 00:25:55,820 You spoke my name, 388 00:25:56,030 --> 00:25:59,810 but your heart said it, and here I am. 389 00:26:02,790 --> 00:26:05,300 Will you clam up? 390 00:26:05,590 --> 00:26:08,540 I see you, hear you, but you're not here. 391 00:26:08,750 --> 00:26:12,140 For now, I'll live with my pathology. 392 00:26:12,550 --> 00:26:16,060 It's a sort of mental breakdown, runs in the family, 393 00:26:16,270 --> 00:26:18,420 Uncle Bettino had it too, 394 00:26:18,630 --> 00:26:23,540 he thought Moses parted the pasta water. 395 00:26:28,310 --> 00:26:30,500 I'm not a pathology, 396 00:26:30,710 --> 00:26:33,620 psychiatrists should have more respect. 397 00:26:33,830 --> 00:26:38,820 He probably said to take Trupadrine and you have Pignac Syndrome. 398 00:26:39,870 --> 00:26:44,060 When I leave, he'll say he cured you 399 00:26:44,310 --> 00:26:46,260 and you'll drench him in money. 400 00:26:46,470 --> 00:26:48,420 That's how psychiatrists work. 401 00:26:48,630 --> 00:26:52,300 Because I will leave, I can't stay with you forever. 402 00:26:53,190 --> 00:26:56,460 What a beautiful car, it reminds me of old times. 403 00:26:56,830 --> 00:26:58,420 Chauffeur, where to? 404 00:26:58,630 --> 00:27:03,420 You shouldn't be here, I'm going to see my little girl. 405 00:27:04,070 --> 00:27:08,700 - You have a daughter? - Yes, and an ex-wife! 406 00:27:09,150 --> 00:27:13,110 Just stay in the car this evening, 407 00:27:13,310 --> 00:27:15,300 or fly away, but don't come with us, 408 00:27:15,510 --> 00:27:17,740 things are fine-line this evening. 409 00:27:19,270 --> 00:27:21,380 These stories intrigue me. 410 00:27:21,470 --> 00:27:23,980 Chauffeur, music! 411 00:27:30,990 --> 00:27:33,420 Don't open your eyes! 412 00:27:34,150 --> 00:27:38,110 Come on, Pa! They've been closed 20 minutes. 413 00:27:38,190 --> 00:27:41,260 Where did you bring me? What's my gift? 414 00:27:41,350 --> 00:27:44,180 Wait, don't open your eyes. 415 00:27:44,990 --> 00:27:47,180 Come closer. 416 00:27:47,590 --> 00:27:50,660 Open just your right eye, when I say. 417 00:27:51,070 --> 00:27:52,140 Open. 418 00:27:55,790 --> 00:27:57,660 Happy Birthday. 419 00:27:58,350 --> 00:28:00,810 It's beautiful! 420 00:28:02,310 --> 00:28:04,340 You bought me a Frigeri! 421 00:28:04,550 --> 00:28:08,020 Diameter 70, focus 900, like you told me. 422 00:28:08,590 --> 00:28:10,700 You're crazy. What did you pay? 423 00:28:10,950 --> 00:28:12,540 More than a scooter. 424 00:28:12,750 --> 00:28:14,580 Antares is so clear! 425 00:28:14,790 --> 00:28:16,860 I can't wait to show Patrik. 426 00:28:20,550 --> 00:28:22,260 Who's Patrik? 427 00:28:24,790 --> 00:28:27,540 Mom didn't tell you? 428 00:28:28,950 --> 00:28:31,540 We haven't talked much lately. 429 00:28:32,230 --> 00:28:34,020 Patrik is... 430 00:28:35,030 --> 00:28:37,420 Patrik's my boyfriend. 431 00:28:41,190 --> 00:28:44,060 - What's wrong? - Patrik's worse than the scooter. 432 00:28:44,150 --> 00:28:45,580 Come on! 433 00:28:47,190 --> 00:28:51,460 He's the son of William, our new aerialist. 434 00:28:52,230 --> 00:28:54,300 You'll like him, you'll see. 435 00:28:55,390 --> 00:28:57,780 He rides motorbikes on the high-wire. 436 00:29:04,830 --> 00:29:07,290 One question, 437 00:29:07,390 --> 00:29:10,030 it might seem intimate, but we're grown-ups. 438 00:29:13,710 --> 00:29:15,860 You, with this Patrik... 439 00:29:16,790 --> 00:29:17,940 No! 440 00:29:20,390 --> 00:29:22,500 We don't make love. 441 00:29:23,310 --> 00:29:25,980 I didn't want to know that. 442 00:29:26,190 --> 00:29:29,060 But I'm glad, there's time... 443 00:29:29,270 --> 00:29:32,700 I asked you because we have to be modern parents 444 00:29:32,910 --> 00:29:36,100 and live the modernity of this modern question. 445 00:29:36,310 --> 00:29:38,140 Stop! 446 00:29:38,350 --> 00:29:40,660 We'll drop it! Okay. 447 00:29:41,550 --> 00:29:44,660 Did you ever give Mom anything as beautiful? 448 00:29:44,870 --> 00:29:49,500 Yes, when you were born, a beautiful ring. 449 00:29:49,990 --> 00:29:52,340 I know, she wears it sometimes. 450 00:29:52,950 --> 00:29:54,060 She does? 451 00:29:56,870 --> 00:29:58,540 I'm glad. 452 00:29:58,630 --> 00:30:00,580 You still like Mom. 453 00:30:00,830 --> 00:30:02,380 Cut it out. 454 00:30:02,950 --> 00:30:04,660 You still like her. 455 00:30:05,990 --> 00:30:08,300 Do you have another woman? 456 00:30:08,390 --> 00:30:10,380 That's a whopper! 457 00:30:10,790 --> 00:30:15,260 Lets' get a picture, me, my little girl and the telescope. 458 00:30:15,870 --> 00:30:18,300 I get it, you don't. 459 00:30:19,470 --> 00:30:20,980 Quiet. 460 00:30:22,710 --> 00:30:25,020 - See how gorgeous we are. - Gorgeous. 461 00:30:25,230 --> 00:30:27,900 - I'm better looking than Patrik. - Sure, lots. 462 00:30:29,070 --> 00:30:30,550 You're beautiful! 463 00:30:32,230 --> 00:30:34,740 - What a beautiful sky. - Thanks, Pa. 464 00:30:35,270 --> 00:30:38,180 No "Pa", I'm your Dad. 465 00:30:38,550 --> 00:30:40,300 I've never liked Papa. 466 00:30:40,510 --> 00:30:43,020 - Say, "Thank you, Dad". - Thank you, dad. 467 00:30:43,110 --> 00:30:45,260 Now you're really my little girl. 468 00:30:48,710 --> 00:30:51,380 Ramona, like my lion make-up? 469 00:30:51,590 --> 00:30:55,300 Those eyes are scary, you look like one of them. 470 00:30:56,510 --> 00:30:59,820 My granddad did this before going in a cage with six lions. 471 00:31:00,030 --> 00:31:02,620 He said you had to be part of the pride. 472 00:31:05,150 --> 00:31:08,930 - What pride are you part of? - The Blue Lions, Go Naples! 473 00:31:11,990 --> 00:31:15,870 It's late, why doesn't Gualtiero bring my baby back? 474 00:31:15,950 --> 00:31:19,730 Isn't he buzzing around a little too much lately? 475 00:31:20,270 --> 00:31:22,580 It's her birthday today. 476 00:31:22,790 --> 00:31:25,900 You know when I see things buzzing... 477 00:31:29,310 --> 00:31:31,100 I smash them. 478 00:31:33,870 --> 00:31:35,270 What was that? 479 00:31:36,430 --> 00:31:39,620 Pasquale, the helium tank exploded. 480 00:31:39,710 --> 00:31:42,170 Goddammit, again! 481 00:31:47,910 --> 00:31:50,700 Where's that wretch Wizard Mancino? 482 00:31:50,910 --> 00:31:54,690 He'll be doin' communions and baptisms! 483 00:31:54,790 --> 00:31:58,500 We could be dead! He's nuts! 484 00:31:58,870 --> 00:32:03,060 I've had it with that guy, I'm going back to teaching. 485 00:32:03,150 --> 00:32:04,580 What happened? 486 00:32:04,670 --> 00:32:09,260 The Wizard wanted to levitate us with the balloon trick, 487 00:32:09,470 --> 00:32:12,740 he opened the helium tank and... it blew up. 488 00:32:13,150 --> 00:32:15,710 Hear my voice? We breathed helium. 489 00:32:15,790 --> 00:32:19,220 The tank sky-rocketed and ripped the tent. 490 00:32:19,470 --> 00:32:21,300 - Look. - Holy Mother! 491 00:32:22,790 --> 00:32:25,620 And where did the tank go? 492 00:32:39,110 --> 00:32:40,740 Yo', are you crazy? 493 00:32:41,110 --> 00:32:45,100 Another 8 inches and we'd have got it in the head. 494 00:32:45,190 --> 00:32:47,060 What a wallop! 495 00:32:47,310 --> 00:32:48,900 What was it? 496 00:32:49,670 --> 00:32:52,420 Too bad, such a beautiful car. 497 00:32:55,510 --> 00:32:57,420 What's with my voice? 498 00:32:57,670 --> 00:33:00,540 Do I call the firemen? 499 00:33:02,750 --> 00:33:04,940 Is this any hour to bring her home? 500 00:33:05,270 --> 00:33:07,730 Okay, I know we're late, 501 00:33:08,230 --> 00:33:10,690 but you don't have to bomb us! 502 00:33:14,430 --> 00:33:16,660 Strong temperament, your daughter. 503 00:33:16,870 --> 00:33:19,100 Takes after her mother, 504 00:33:19,470 --> 00:33:22,380 that's why she preferred that lion tamer to you. 505 00:33:22,630 --> 00:33:24,980 You didn't make the extra effort 506 00:33:25,190 --> 00:33:27,300 that all men should. 507 00:33:27,510 --> 00:33:29,420 What effort? 508 00:33:29,630 --> 00:33:32,090 To realize women are like unexplored territory, 509 00:33:32,310 --> 00:33:35,380 men should study us to understand our ways, 510 00:33:35,590 --> 00:33:38,230 our language, our politics. 511 00:33:38,590 --> 00:33:41,740 At your age, you should know we think 512 00:33:41,830 --> 00:33:44,820 being with a man is a choice, while for you men 513 00:33:45,030 --> 00:33:47,860 it's a job, expending energy and money. 514 00:33:48,230 --> 00:33:50,580 Love is like Chutes and Ladders: 515 00:33:50,790 --> 00:33:52,900 if you're good you go forward, 516 00:33:53,190 --> 00:33:56,180 but if you make a mistake, you go back. 517 00:33:56,270 --> 00:33:59,500 - What should I have done? - What you can still do! 518 00:33:59,710 --> 00:34:02,270 - What can I still do? - Bring her back. 519 00:34:02,350 --> 00:34:06,310 Think she's still yours? The lion tamer's not for her? 520 00:34:07,070 --> 00:34:08,820 Bring her back to you. 521 00:34:09,030 --> 00:34:12,060 Go to bed Marilyn Monroe and close the windows, 522 00:34:12,270 --> 00:34:14,260 or mosquitoes get in. 523 00:34:15,870 --> 00:34:18,740 We met on Facebook. 524 00:34:18,990 --> 00:34:21,980 We chatted and chatted... 525 00:34:22,390 --> 00:34:24,620 One day he asked to meet me. 526 00:34:25,190 --> 00:34:29,780 We went to his house and I screwed him. 527 00:34:30,710 --> 00:34:33,780 - Mileto, how are you? - Pretty well. 528 00:34:34,190 --> 00:34:36,340 Just an occasional Freudian slip. 529 00:34:36,430 --> 00:34:38,100 In other words? 530 00:34:38,310 --> 00:34:41,460 Yesterday, I got home and found my wife on the couch, 531 00:34:42,150 --> 00:34:43,980 I looked at her and said: 532 00:34:44,190 --> 00:34:45,410 "Hi, love". 533 00:34:45,510 --> 00:34:49,860 Then suddenly... "Cowshit, I damn the day 534 00:34:50,070 --> 00:34:51,980 I married you! 535 00:34:52,190 --> 00:34:55,380 You ruined my life, why don't you kill yourself?" 536 00:34:55,590 --> 00:34:58,700 Wow! Which one's the slip? 537 00:34:58,950 --> 00:35:00,620 "Hi, love". 538 00:35:01,070 --> 00:35:02,660 Biagioli, you go on. 539 00:35:02,870 --> 00:35:05,700 Nothing to say. I'm thrilled, cured, 540 00:35:05,790 --> 00:35:08,430 even started smoking again and drinking coffee, 541 00:35:08,630 --> 00:35:11,060 but I've stopped following people. 542 00:35:11,270 --> 00:35:13,300 I get absolutely no kicks. 543 00:35:13,510 --> 00:35:15,220 He followed people? 544 00:35:15,430 --> 00:35:17,100 All that tailing, 545 00:35:17,310 --> 00:35:20,700 in the wind, the sun, to see what they're doing... What do I care? 546 00:35:20,990 --> 00:35:24,540 I don't follow anyone anymore, just the doctor's therapy. 547 00:35:24,630 --> 00:35:26,660 Please, Mr. Marchesi. 548 00:35:26,870 --> 00:35:30,180 Hello to all, I'm happy to be here. 549 00:35:30,390 --> 00:35:34,780 The doctor told me you're all very reserved and serious, 550 00:35:35,110 --> 00:35:38,300 it's like talking to old friends. 551 00:35:38,510 --> 00:35:41,900 You each speak and you all comment. 552 00:35:43,230 --> 00:35:45,180 Sure, but what's the problem? 553 00:35:45,550 --> 00:35:47,460 I have Marilyn Monroe at home. 554 00:35:51,990 --> 00:35:54,580 Does she pay rent or watch the kids? 555 00:36:32,990 --> 00:36:34,740 Where the fuck is he? 556 00:36:34,830 --> 00:36:38,220 Right here. Hadn't you stopped following people? 557 00:36:38,310 --> 00:36:40,950 I was just catching up to you. 558 00:36:41,030 --> 00:36:44,660 - What do you want? - I've something very serious to say. 559 00:36:47,950 --> 00:36:50,100 There are 22 of us, including you. 560 00:36:50,310 --> 00:36:53,900 It's taken ten years to collect 22 similar experiences. 561 00:36:54,510 --> 00:36:57,340 You're not crazy! 562 00:36:58,470 --> 00:37:01,740 Cut the pills, they just make your pecker limp. 563 00:37:03,470 --> 00:37:08,900 We did the séance for a laugh, we were drunk. 564 00:37:08,990 --> 00:37:11,420 But you called her with your heart 565 00:37:11,510 --> 00:37:15,620 and until someone else does, she'll be with you. 566 00:37:17,350 --> 00:37:18,940 Who did you have? 567 00:37:20,190 --> 00:37:22,580 - Me? - Who did you have at home? 568 00:37:24,070 --> 00:37:26,530 - Adolph Hitler. - You called him with your heart? 569 00:37:26,630 --> 00:37:30,740 The fuck I did! But I thought about him intensely 570 00:37:30,950 --> 00:37:33,060 to spit in his face! 571 00:37:33,270 --> 00:37:36,220 He sat in my kitchen for 25 days. 572 00:37:36,430 --> 00:37:38,500 He made me argue with the whole condominium, 573 00:37:38,710 --> 00:37:41,300 he wanted to bomb building C. 574 00:37:41,510 --> 00:37:43,860 A real piece of shit! 575 00:37:44,230 --> 00:37:49,020 Listen, I travel the world looking for people like us, 576 00:37:49,590 --> 00:37:52,860 who've had this awesome experience. 577 00:37:53,430 --> 00:37:57,980 Live it intensely, it can change your life from this... to this. 578 00:37:58,070 --> 00:38:01,420 A kid in Bern 579 00:38:01,630 --> 00:38:04,190 called for Leonardo Da Vinci. 580 00:38:04,670 --> 00:38:07,820 Leonardo got glued to the PlayStation. 581 00:38:08,830 --> 00:38:11,060 Leonardo Da Vinci played with the PlayStation? 582 00:38:11,150 --> 00:38:14,820 Soccer, he took a minor league team 583 00:38:14,910 --> 00:38:17,220 all the way to the World Cup. 584 00:38:17,430 --> 00:38:20,980 A minor league team to World Champions! He's a genius! 585 00:38:23,270 --> 00:38:26,340 You're my contact in act, 586 00:38:26,550 --> 00:38:30,740 till now, I met only people whose experience had ended, 587 00:38:30,950 --> 00:38:33,340 but you're on-going! 588 00:38:33,550 --> 00:38:37,380 Take me to her, I have to talk to her 589 00:38:37,590 --> 00:38:39,660 or I'll follow you. 590 00:38:43,670 --> 00:38:49,460 It's an honor to meet you, I've seen all your films! 591 00:38:49,670 --> 00:38:55,420 You're the best artist on the international scene. 592 00:38:55,510 --> 00:39:00,220 It's an honor to be face-to-face with you... 593 00:39:00,430 --> 00:39:03,460 Who's he talking to? Who is this guy? 594 00:39:04,390 --> 00:39:07,060 What's he want? Why's he here? 595 00:39:07,630 --> 00:39:13,900 He explained it to me, he said you're really here. 596 00:39:13,990 --> 00:39:15,740 I mean, you're not here but you are. 597 00:39:15,950 --> 00:39:17,620 She's in the kitchen with you? 598 00:39:17,990 --> 00:39:19,980 - Yes. - Then say so! 599 00:39:20,550 --> 00:39:22,900 Good Lord... 600 00:39:24,430 --> 00:39:29,300 Miss, as I was saying, it's an honor to meet you, 601 00:39:29,510 --> 00:39:31,380 I've seen all your films. 602 00:39:31,470 --> 00:39:35,940 I think you're the best international artist. 603 00:39:36,150 --> 00:39:39,660 You said that already! Talking to the fridge? 604 00:39:39,870 --> 00:39:42,980 - Where's Miss Monroe? - Here on the right. 605 00:39:43,910 --> 00:39:45,460 Turn... 606 00:39:45,870 --> 00:39:48,020 I have to ask a favor, 607 00:39:48,550 --> 00:39:50,780 this is a unique opportunity for me. 608 00:39:51,030 --> 00:39:54,020 - He's looking at my chest. - He can't see you. 609 00:39:54,230 --> 00:39:55,820 What's she say? 610 00:39:56,030 --> 00:39:58,300 That she's taller, you're looking at her boobs. 611 00:39:58,510 --> 00:40:03,140 Forgive me, not on purpose! I'll come to the point. 612 00:40:03,790 --> 00:40:08,740 I can do something incredible with you. 613 00:40:09,310 --> 00:40:12,460 I can take your picture. 614 00:40:13,910 --> 00:40:16,020 He can take a picture of me? 615 00:40:16,870 --> 00:40:21,300 What a beautiful day. I'm having a wonderful time with you, Gualtiero. 616 00:40:21,510 --> 00:40:23,340 Let's go! 617 00:40:23,750 --> 00:40:25,900 She's talking? What's she say? 618 00:40:25,990 --> 00:40:27,900 She's having fun, 619 00:40:28,110 --> 00:40:31,180 but I don't see how this works. 620 00:40:31,510 --> 00:40:35,940 How can the speed camera take her picture too? 621 00:40:36,150 --> 00:40:39,740 I'll say it again: when the camera clicks, 622 00:40:39,950 --> 00:40:43,780 you see a flash and get a load of adrenaline, 623 00:40:43,990 --> 00:40:46,220 remember it's a 200-euro fine. 624 00:40:46,430 --> 00:40:49,780 Adrenaline is a hormonal neuro-transmitter 625 00:40:49,990 --> 00:40:52,660 which fills the car with benzene which then does what? 626 00:40:52,870 --> 00:40:56,980 It molecularizes the nitrogen dioxide that ghosts are made of 627 00:40:57,230 --> 00:40:59,020 and the ghost shows up. 628 00:40:59,230 --> 00:41:00,780 You're nuts. 629 00:41:00,990 --> 00:41:02,980 It's already happened in England. 630 00:41:03,190 --> 00:41:06,220 A guy on a motorbike zoomed by a speed camera. 631 00:41:06,430 --> 00:41:07,830 Know who was riding with him? 632 00:41:08,750 --> 00:41:10,300 - Who? - Agatha Christie! 633 00:41:11,230 --> 00:41:13,660 No helmet, she loves a thrill. 634 00:41:14,550 --> 00:41:17,780 - How fast do we have to go? - The faster, the better. 635 00:41:17,870 --> 00:41:22,860 Don't worry, no one's here at this hour and I'm a good driver. 636 00:41:23,550 --> 00:41:26,300 I raced the Formula 4 many times. 637 00:41:28,310 --> 00:41:30,770 Stop drinking! 638 00:41:30,990 --> 00:41:34,180 I gotta build my courage. 639 00:41:34,950 --> 00:41:39,140 Let's take two, in case the first doesn't come out. 640 00:41:39,230 --> 00:41:40,780 Fasten your seat belts! 641 00:41:40,990 --> 00:41:43,060 Why do we have to go in reverse? 642 00:41:43,270 --> 00:41:48,470 There's more adrenaline, and we'll come out better too. 643 00:41:50,270 --> 00:41:53,140 This is the picture of my life! 644 00:42:00,630 --> 00:42:03,220 - Slow down! - No, it won't take! 645 00:42:05,270 --> 00:42:07,860 Smile! 646 00:42:16,630 --> 00:42:18,300 We did it. 647 00:42:19,030 --> 00:42:21,300 Smell the dioxide! 648 00:42:21,510 --> 00:42:23,540 We're full of dioxide! 649 00:42:26,950 --> 00:42:28,900 Look who's here! 650 00:42:31,830 --> 00:42:37,420 I contest the fine, I smell a formal notification. 651 00:42:37,950 --> 00:42:40,300 What a wonderful day! 652 00:42:40,550 --> 00:42:44,180 Show me the picture, open that fucking box. 653 00:42:47,950 --> 00:42:49,980 I want to see the picture. 654 00:42:50,270 --> 00:42:52,140 Want to see where we're going now? 655 00:42:55,870 --> 00:42:57,270 Your beer. 656 00:42:57,470 --> 00:42:59,860 - A nice beer! - It's the officer's. 657 00:43:00,230 --> 00:43:02,100 I thought it was mine. 658 00:43:02,310 --> 00:43:04,980 Sure, this is the Grand Hotel! 659 00:43:05,070 --> 00:43:07,710 - Some pastries? - Great! 660 00:43:07,910 --> 00:43:10,900 You've had enough to drink. 661 00:43:11,310 --> 00:43:14,220 He guzzled a whole bottle of champagne. 662 00:43:14,310 --> 00:43:17,300 You're a good person, let us go, 663 00:43:17,510 --> 00:43:21,550 give him a warning and we'll all go home. 664 00:43:21,750 --> 00:43:23,740 We're revoking his license! 665 00:43:23,950 --> 00:43:26,460 The situation's complicating for you two. 666 00:43:27,670 --> 00:43:31,380 Why the fuck were you in reverse at 75 mph? 667 00:43:31,470 --> 00:43:33,100 Can I see the picture? 668 00:43:33,190 --> 00:43:35,500 Biagioli, why do you want this fine at all costs? 669 00:43:35,710 --> 00:43:38,220 It's not a fine, it's a certificate. 670 00:43:38,430 --> 00:43:42,700 Officer, you know me by now, I met Biagioli 671 00:43:42,910 --> 00:43:46,790 at a psychiatrist's, he's not well either. 672 00:43:46,990 --> 00:43:50,820 We'll pay the fine, say goodbye and let bygones be bygones. 673 00:43:50,910 --> 00:43:54,870 - Fine and picture'll be sent home. - You have my address? 674 00:43:55,070 --> 00:44:00,420 - It's important. - You gave it to us four times! 675 00:44:00,830 --> 00:44:02,820 He's right... Can we go? 676 00:44:03,750 --> 00:44:05,500 - We can't. - We'll stay here. 677 00:44:06,390 --> 00:44:10,170 I'd like to know what's "in act" with you two. 678 00:44:12,990 --> 00:44:15,940 "In act", meaning? 679 00:44:16,030 --> 00:44:21,540 Biagioli told Maggesi you have something "in act". 680 00:44:22,230 --> 00:44:24,870 Right, Maggesi? Snap to! 681 00:44:24,950 --> 00:44:28,500 - Come on, Maggesi. - Reread his statement. 682 00:44:28,590 --> 00:44:31,050 Reread my statement to me. 683 00:44:31,710 --> 00:44:34,620 - "On June 25th..." - Not all of it! 684 00:44:35,030 --> 00:44:38,660 - Just the "in act" part. - The beginning was nice too. 685 00:44:39,150 --> 00:44:42,860 "At the speed of about 75 mph, 686 00:44:43,950 --> 00:44:46,700 I, the self-same, activated the speed camera, 687 00:44:46,910 --> 00:44:51,020 obtaining a picture which will show the phenomenon 'in act'." 688 00:44:51,990 --> 00:44:54,450 What fucking story are you telling? 689 00:44:54,670 --> 00:44:57,740 To get reimbursement from certain friends of ours. 690 00:44:57,950 --> 00:45:01,460 And I was a little muddled from the champagne. 691 00:45:01,790 --> 00:45:06,540 Reimbursement, our friends! I want to know what's "in act". 692 00:45:06,990 --> 00:45:12,060 Nothing, a nervous breakdown, that's what's "in act". 693 00:45:12,150 --> 00:45:14,380 In fact, we're drinking. 694 00:45:14,590 --> 00:45:16,580 Don't underrate yourself. 695 00:45:16,950 --> 00:45:22,380 This kid's got a presence "in act". 696 00:45:22,470 --> 00:45:24,930 - What presence? - Nothing! 697 00:45:25,030 --> 00:45:29,140 What fucking story's that? The officer's not interested. 698 00:45:29,470 --> 00:45:31,780 Moderate you language. 699 00:45:32,070 --> 00:45:34,460 The officer can't understand. 700 00:45:35,110 --> 00:45:37,500 Who do you think you're talking to? 701 00:45:37,910 --> 00:45:41,020 - Who was in the car with you? - No one. 702 00:45:41,510 --> 00:45:45,140 - What to know who was there? - Yes. 703 00:45:45,350 --> 00:45:48,700 No, he doesn't, let's pay the fine and go. 704 00:45:48,990 --> 00:45:50,740 - Do you want to know? - Let's pay and go. 705 00:45:50,830 --> 00:45:52,980 Ladies and Gentlemen, 706 00:45:53,990 --> 00:45:56,220 with Gualtiero, in his car, 707 00:45:56,430 --> 00:45:59,700 was the great Marilyn Monroe! 708 00:46:07,950 --> 00:46:10,590 - Is he dangerous? - Pretty much. 709 00:46:13,150 --> 00:46:16,020 I had to run into you in life. 710 00:46:16,110 --> 00:46:18,620 You almost got us arrested. 711 00:46:19,110 --> 00:46:23,340 That officer didn't understand a thing, we bamboozled him. 712 00:46:23,670 --> 00:46:28,020 And now we've done something great! 713 00:46:29,470 --> 00:46:31,340 We'll be in that picture forever. 714 00:46:33,150 --> 00:46:34,940 Let's keep in touch, 715 00:46:35,150 --> 00:46:39,220 we're a family, I'm fond of you and want to see you happy. 716 00:46:39,430 --> 00:46:43,340 So recoup your wife or find another one, 717 00:46:43,550 --> 00:46:46,190 even two, but love someone. 718 00:46:46,270 --> 00:46:49,060 Because if you love, you never die. 719 00:46:54,750 --> 00:46:56,820 Arnolfo, I think... 720 00:47:01,790 --> 00:47:04,580 - He's a ghost too? - I'm here. 721 00:47:05,150 --> 00:47:07,420 The ghost's tying his shoelaces. 722 00:47:09,350 --> 00:47:11,340 I'll see you at Verdicchio's. 723 00:47:31,470 --> 00:47:33,460 Cold tonight, huh? 724 00:47:35,190 --> 00:47:39,340 So, you're... Marilyn Monroe. 725 00:47:40,790 --> 00:47:44,260 Born in Los Angeles on June 1, 1926. 726 00:47:44,550 --> 00:47:46,700 June 1st, that very day. 727 00:47:47,510 --> 00:47:49,500 Real name was... 728 00:47:49,910 --> 00:47:51,660 Norma Jean Baker. 729 00:47:52,550 --> 00:47:56,860 Born on June 1st, can't be another. 730 00:48:00,390 --> 00:48:04,380 And so, I'm here this evening, talking to Marilyn Monroe. 731 00:48:07,590 --> 00:48:10,150 Here on the Arno River with Marilyn. 732 00:48:14,710 --> 00:48:18,340 It's late, I work tomorrow. 733 00:48:18,950 --> 00:48:21,780 Let's go! What do you do? 734 00:48:27,470 --> 00:48:30,420 The water comes in spurts, it must be clogged. 735 00:48:30,630 --> 00:48:33,420 I said a thousand times, 736 00:48:33,630 --> 00:48:36,660 the filters must be cleaned every week. 737 00:48:39,190 --> 00:48:43,340 Don't you add cyanuric acid to the chlorine in the pool? 738 00:48:44,390 --> 00:48:48,060 - No. - Then of course it's clogged. 739 00:48:48,270 --> 00:48:49,820 Bronze oxidizes! 740 00:48:50,750 --> 00:48:53,310 That's his job? 741 00:48:54,670 --> 00:48:58,630 I'll put a little turpentine on him. 742 00:49:00,790 --> 00:49:02,860 - How's it going? - Fine. 743 00:49:03,070 --> 00:49:07,460 - Meaning? - I had my wedding reception here. 744 00:49:08,830 --> 00:49:13,180 Yes, I remember, it was my first year here. 745 00:49:13,470 --> 00:49:17,220 - How long were you married? - I was married eight years. 746 00:49:18,070 --> 00:49:22,060 Then you know how these things go: "I have to talk to you..." 747 00:49:22,270 --> 00:49:24,540 and zap, the lawyers jump in. 748 00:49:24,990 --> 00:49:26,700 Are you alright? 749 00:49:27,230 --> 00:49:30,380 - Who are you talking to? - Not to you. 750 00:49:32,390 --> 00:49:34,900 But now he pees. 751 00:49:38,150 --> 00:49:41,820 Put your hands on his little wiener once a week. 752 00:49:44,550 --> 00:49:46,980 You don't like going back to that terrace, do you? 753 00:49:47,190 --> 00:49:49,620 - Why? - You seem edgy. 754 00:49:49,830 --> 00:49:51,980 You're still in love with your wife. 755 00:49:52,070 --> 00:49:53,580 No! 756 00:49:53,950 --> 00:49:57,100 I mean, yes... it's a no that's more like a yes. 757 00:49:57,310 --> 00:49:59,660 - No, it's no! - So, it's yes. 758 00:50:01,350 --> 00:50:04,220 She says he has magnetic eyes. 759 00:50:04,430 --> 00:50:07,420 Maybe, magnetic eyes attract. 760 00:50:07,630 --> 00:50:11,340 As for magnetic, I don't even have an ATM card, 761 00:50:12,230 --> 00:50:14,500 it de-magnetized four times. 762 00:50:15,630 --> 00:50:17,660 You can do more. 763 00:50:19,110 --> 00:50:23,940 Listen, let's talk seriously. 764 00:50:26,190 --> 00:50:28,020 Where did she go? 765 00:50:29,110 --> 00:50:33,180 Look where she is! 766 00:50:38,870 --> 00:50:40,660 Excuse me! 767 00:50:42,390 --> 00:50:46,170 I did all I could to keep my family, 768 00:50:46,390 --> 00:50:49,620 I work like a dog, no drugs, I respect my folks, 769 00:50:50,390 --> 00:50:53,110 I don't go with hookers, what more can I do? 770 00:50:53,310 --> 00:50:55,420 I'm the ideal husband. 771 00:50:55,510 --> 00:50:58,500 The ideal husband stays celibate. 772 00:50:58,710 --> 00:51:00,780 Yo', look who's talking! 773 00:51:02,030 --> 00:51:06,740 If she returned, would you take her back? 774 00:51:07,590 --> 00:51:11,820 - No! - Let's get her back! 775 00:51:37,070 --> 00:51:39,820 Here I am, want me? 776 00:51:40,030 --> 00:51:42,900 I'm the World Champion. Who am I? 777 00:51:43,390 --> 00:51:45,220 The World Champion! 778 00:51:45,990 --> 00:51:47,980 And who said so? 779 00:51:48,590 --> 00:51:50,620 Him? You! 780 00:51:51,270 --> 00:51:53,220 Know somethin'? 781 00:51:53,430 --> 00:51:56,900 They say no one would battle a tiger, bare-handed. 782 00:51:57,630 --> 00:52:02,420 Maybe they've never seen the Stallion of Posillipo. 783 00:52:09,350 --> 00:52:14,100 See that fierce tiger? 784 00:52:15,870 --> 00:52:19,650 You, fierce? You're a cat lickin' your nails. 785 00:52:19,750 --> 00:52:21,540 Doin' a manicure? 786 00:52:22,150 --> 00:52:26,620 It's easier than I thought, he's no magnetic man. 787 00:52:26,710 --> 00:52:30,060 He's a beast! Let's go see your wife. 788 00:52:32,350 --> 00:52:36,260 Omar, if you feed the rabbit before the show, 789 00:52:37,110 --> 00:52:39,670 he shits in the hat. 790 00:52:40,430 --> 00:52:44,060 Rabbits do that: eat, shit. 791 00:52:44,750 --> 00:52:46,940 Go to her and say: 792 00:52:47,150 --> 00:52:49,260 "My darling, I came all this way to see you". 793 00:52:49,350 --> 00:52:52,300 "Darling" no, I'll say"Ramona". 794 00:52:52,510 --> 00:52:55,420 - Darling! - Ramona! 795 00:53:00,630 --> 00:53:02,780 Hi, "ramarling"... 796 00:53:03,750 --> 00:53:07,100 I've come to see your new number. 797 00:53:07,310 --> 00:53:10,460 What a surprise! All the way to Rimini? 798 00:53:10,670 --> 00:53:15,140 Martina told me you have a new number. 799 00:53:15,230 --> 00:53:18,300 - I wanted to be here. - I wanted to be here. 800 00:53:18,390 --> 00:53:20,580 Strange, you've never been interested in my work. 801 00:53:20,670 --> 00:53:22,700 I was jealous. 802 00:53:25,670 --> 00:53:29,420 It's not true I never gave a hoot about your work. 803 00:53:29,830 --> 00:53:32,060 - I was jealous. - I was busy. 804 00:53:32,950 --> 00:53:34,660 - Jealous! - Busy. 805 00:53:34,870 --> 00:53:37,900 - Jealous... - Busy... 806 00:53:40,390 --> 00:53:42,140 I was very busy. 807 00:53:42,350 --> 00:53:45,100 I heard you! You're strange, what's wrong? 808 00:53:45,870 --> 00:53:50,260 - I'm moved. - No, that's too much. 809 00:53:51,230 --> 00:53:53,580 - Too much? - I'm moved. 810 00:53:57,830 --> 00:54:01,500 Yes... I'm a bit moved. 811 00:54:09,670 --> 00:54:14,100 - Yo', Pasquale, so? - Gualtiero, where'd you come from? 812 00:54:14,190 --> 00:54:16,650 Ask not my steed, from whence I come, 813 00:54:16,870 --> 00:54:19,180 but the heart of the maiden who wished it. 814 00:54:22,790 --> 00:54:24,060 Where'd you come from? 815 00:54:25,470 --> 00:54:28,580 It's a quote from "King Arthur", it always works. 816 00:54:31,230 --> 00:54:34,220 Yo', ask not my steed, Pasqual, 817 00:54:34,670 --> 00:54:37,390 ask not my... yo', what? 818 00:54:37,470 --> 00:54:40,190 - From whence I come. - From whence I come. 819 00:54:40,270 --> 00:54:42,420 But ask the heart of the maiden who wished it. 820 00:54:42,510 --> 00:54:45,540 But ask the heart of the maiden who wished it. 821 00:54:46,470 --> 00:54:47,870 What maiden? 822 00:54:48,070 --> 00:54:50,220 The steed's. 823 00:54:50,430 --> 00:54:52,060 - And what's he want? - Who? 824 00:54:52,270 --> 00:54:54,940 - That steed! - The maiden. 825 00:54:55,270 --> 00:54:58,260 - The steed desires the maiden? - Yo', ask the heart! 826 00:54:58,670 --> 00:55:00,660 - Are ya fuckin' me? - Yes. 827 00:55:00,870 --> 00:55:04,910 No, it's just that... I'll explain. 828 00:55:06,190 --> 00:55:09,220 A little imagination on your part too. 829 00:55:09,430 --> 00:55:11,540 It's just that... I mean... 830 00:55:12,390 --> 00:55:17,540 I came to Rimini because there's an Italy-in-Miniature Park, 831 00:55:17,750 --> 00:55:20,660 it's very pretty and I wanted to take my little girl. 832 00:55:21,430 --> 00:55:24,420 You have to let us know when you want to take her out. 833 00:55:24,990 --> 00:55:26,540 Did you call? 834 00:55:29,510 --> 00:55:32,100 Sure, of course! 835 00:55:32,830 --> 00:55:35,550 - I called. - There, you stinker! 836 00:55:38,990 --> 00:55:41,820 Ramona, after Wizard Mancino there's our new number. 837 00:55:43,230 --> 00:55:45,790 - Concentration. - Concentration! 838 00:55:45,990 --> 00:55:50,460 The new number's afterwards... I called, Pasqual! 839 00:56:01,910 --> 00:56:06,930 Now you'll see a ballistic marvel. 840 00:56:07,630 --> 00:56:09,500 I'll do the same exercise, 841 00:56:09,710 --> 00:56:11,580 but back-to. 842 00:56:14,830 --> 00:56:17,220 Only two of us in the world do this, 843 00:56:17,430 --> 00:56:19,780 me and my mentor, 844 00:56:20,310 --> 00:56:24,580 98 years old, Shaolin monk, the great Sainghinpò. 845 00:56:25,590 --> 00:56:29,900 Now residing in Mazzara del Vallo, no one's perfect. 846 00:56:33,990 --> 00:56:35,500 Remember: 847 00:56:35,710 --> 00:56:38,430 your courage is my courage. 848 00:56:41,510 --> 00:56:43,660 One, two... 849 00:56:44,950 --> 00:56:46,460 three, four... 850 00:56:55,030 --> 00:56:56,780 Magnetic! 851 00:57:10,230 --> 00:57:13,980 Good for you, Ramona, you were right to come, 852 00:57:14,270 --> 00:57:16,940 it's a huge surprise! 853 00:57:17,350 --> 00:57:20,980 - I'll leave if you want. - I said it's a huge surprise. 854 00:57:21,750 --> 00:57:25,340 Besides, this way, the family's reunited. 855 00:57:26,670 --> 00:57:28,150 How did you meet? 856 00:57:28,230 --> 00:57:31,420 One summer in Marradi. 857 00:57:32,710 --> 00:57:36,020 Where is it? Marradi's not here. 858 00:57:37,630 --> 00:57:41,220 It's not? They didn't put it in? Management! 859 00:57:41,430 --> 00:57:46,220 My life's most important place isn't here? I'll put it in. 860 00:57:46,310 --> 00:57:51,020 This is the fountain in Marradi and the woods. 861 00:57:51,990 --> 00:57:55,460 - Where was I conceived? - Mom can tell you. 862 00:57:55,550 --> 00:57:57,860 On the Matterhorn? At 14 thousand feet? 863 00:57:58,070 --> 00:58:00,860 - At the Shangri La hut. - At 14 thousand feet. 864 00:58:01,070 --> 00:58:05,740 At 14,003, to be precise, we slept on a platform. 865 00:58:07,830 --> 00:58:11,140 Look how pretty she came, it was the good air. 866 00:58:12,350 --> 00:58:14,060 And your honeymoon? 867 00:58:17,110 --> 00:58:20,420 How trite, a honeymoon in Venice! 868 00:58:20,630 --> 00:58:25,020 One night, in passing! The second night, know where? 869 00:58:25,230 --> 00:58:29,300 - You went through Rome? - Sure, for the Pope's blessing. 870 00:58:29,710 --> 00:58:31,780 Let's see if he's home. 871 00:58:32,630 --> 00:58:34,660 Mr. Pope, are you in? 872 00:58:35,390 --> 00:58:39,620 He's not, it's summer and he goes to Castel Gandolfo. 873 00:58:41,470 --> 00:58:44,380 Isn't Papa more fun than Pasquale? 874 00:58:44,950 --> 00:58:47,410 Good, pummel her. 875 00:58:50,750 --> 00:58:52,620 Come on, it's easy. 876 00:59:06,350 --> 00:59:11,660 In light of this splendid day, we should go out to dinner 877 00:59:11,750 --> 00:59:13,500 and talk a little. 878 00:59:13,590 --> 00:59:17,580 In light of this splendid day we really should talk. 879 00:59:19,030 --> 00:59:20,780 This is the Merengue. 880 00:59:28,750 --> 00:59:32,900 Did she invite you to dinner or did you? 881 00:59:33,190 --> 00:59:36,220 I did. 882 00:59:36,590 --> 00:59:40,300 But she repeated: "In light of this splendid day 883 00:59:40,510 --> 00:59:41,860 we should talk". 884 00:59:42,070 --> 00:59:43,860 She said "splendid"? 885 00:59:45,190 --> 00:59:48,300 She did... and I'll say one thing more. 886 00:59:48,510 --> 00:59:50,940 I think I saw in her eyes 887 00:59:51,150 --> 00:59:55,500 a crisis between her and Pasquale, if you really want to know. 888 01:00:02,590 --> 01:00:04,380 You're happy this evening 889 01:00:04,590 --> 01:00:06,660 and joy brings only good things. 890 01:00:10,950 --> 01:00:13,900 Marilyn, I'm really fond of you. 891 01:00:40,390 --> 01:00:41,790 What a hick! 892 01:00:42,710 --> 01:00:44,460 A real hick! 893 01:00:45,950 --> 01:00:48,900 She made a quip, did you hear? 894 01:00:49,510 --> 01:00:52,700 "Massimo gives me the best cannoli", even ironical! 895 01:00:52,950 --> 01:00:55,020 Are you a moron? Know who she is? 896 01:00:55,230 --> 01:00:57,220 She's Monsignor Rellini's niece. 897 01:00:57,430 --> 01:01:00,500 Know how much the Monsignor orders every week? 898 01:01:01,430 --> 01:01:03,020 I know. 899 01:01:03,230 --> 01:01:07,420 Since we opened, we haven't taken off. 900 01:01:07,630 --> 01:01:10,500 You said all your friends would come and where are they? 901 01:01:11,430 --> 01:01:13,660 People don't come, it's too expensive. 902 01:01:13,750 --> 01:01:17,260 You'd think you use pure gold in the cannolis. 903 01:01:18,070 --> 01:01:20,860 Good stuff's always expensive! 904 01:01:21,070 --> 01:01:23,220 No, look! 905 01:01:23,430 --> 01:01:25,020 Sorry, it's his fault. 906 01:01:25,230 --> 01:01:26,820 I have a dinner tonight. 907 01:01:27,030 --> 01:01:28,620 I didn't do it on purpose. 908 01:01:28,830 --> 01:01:30,460 Yo', what now? 909 01:01:30,670 --> 01:01:34,140 He ticks me off, I knead all day, then see? 910 01:01:34,350 --> 01:01:37,740 Go get my jacket, we're the same size. 911 01:01:38,750 --> 01:01:42,220 - And this? - I'll stop by the cleaner's. 912 01:01:44,190 --> 01:01:46,340 - Are you open? - No, fuck off. 913 01:01:46,550 --> 01:01:48,980 - What? - As you like, go! 914 01:01:49,910 --> 01:01:52,820 - This has lights. - Lights? 915 01:01:53,070 --> 01:01:56,740 I wear it to parties. 916 01:01:57,390 --> 01:01:59,500 They're off, can't even see them, 917 01:01:59,710 --> 01:02:01,820 just don't touch the switch in the pocket, 918 01:02:02,030 --> 01:02:03,820 the batteries are even dead. 919 01:02:04,030 --> 01:02:05,900 - It's perfect on me. - A gem! 920 01:02:05,990 --> 01:02:07,660 This is what you asked me for, 921 01:02:07,790 --> 01:02:11,100 although you're the only one who takes pastries to a restaurant. 922 01:02:11,710 --> 01:02:16,060 - The surprise has a star on it. - Star, surprise. 923 01:02:16,270 --> 01:02:18,260 I'll let you know tomorrow. 924 01:02:24,230 --> 01:02:28,980 The Egyptian Consul's daughter is picking up pastries for 600 euro, 925 01:02:29,190 --> 01:02:31,650 watch what you say! 926 01:02:33,390 --> 01:02:35,850 She's not coming anymore, for sure. 927 01:02:36,430 --> 01:02:38,220 - Trust me. - Why? 928 01:02:39,670 --> 01:02:41,070 Just guessing. 929 01:03:01,110 --> 01:03:02,430 Maitre? 930 01:03:03,550 --> 01:03:08,460 As soon as seated, bring on the violin, flowers, 931 01:03:08,670 --> 01:03:10,260 then the surprise. 932 01:03:10,350 --> 01:03:14,980 It's the fifth time you've said: violin, flowers and then surprise. 933 01:03:15,870 --> 01:03:17,380 Don't worry. 934 01:03:18,230 --> 01:03:22,140 Maitre, remember, the surprise afterwards, 935 01:03:22,430 --> 01:03:24,420 violin first and flowers. 936 01:03:24,870 --> 01:03:27,300 That makes six times. 937 01:03:52,310 --> 01:03:54,020 Gualtiero, you blind? 938 01:03:55,190 --> 01:03:57,750 Yo', how come you're here? 939 01:03:58,910 --> 01:04:02,020 I came instead, you know what they say? 940 01:04:02,230 --> 01:04:05,220 Life's a storm and gettin' it in the ass is lightnin'. 941 01:04:22,470 --> 01:04:24,700 Must be typical of the place. 942 01:04:26,270 --> 01:04:29,060 No, not the flowers! 943 01:04:31,550 --> 01:04:32,770 You're here? 944 01:04:33,070 --> 01:04:37,860 I don't know why they put these flowers here. 945 01:04:37,950 --> 01:04:41,180 Violin and flowers! Then, surprise. 946 01:04:42,150 --> 01:04:43,580 You dunno? 947 01:04:43,790 --> 01:04:47,570 Because this is a romantic restaurant, 948 01:04:47,790 --> 01:04:50,700 people bring their girlfriends, wives for anniversaries 949 01:04:51,630 --> 01:04:53,420 and their lovers on Mondays. 950 01:04:53,710 --> 01:04:56,700 Whadya say, I look like a cuckold? 951 01:04:57,870 --> 01:04:58,980 No. 952 01:05:01,350 --> 01:05:04,620 It's balanced, this really flies. 953 01:05:07,150 --> 01:05:09,060 Better go. 954 01:05:11,030 --> 01:05:13,750 What do you want? 955 01:05:13,830 --> 01:05:17,140 - Have you ever liked me? - No. 956 01:05:17,550 --> 01:05:20,540 - Think I've ever liked you? - Don't think so. 957 01:05:20,630 --> 01:05:24,300 - Know why not? - Why not? 958 01:05:24,510 --> 01:05:26,580 We don't understand each other. 959 01:05:26,790 --> 01:05:31,220 I don't get a word when you talk, you speak "Chi-chinese". 960 01:05:31,550 --> 01:05:34,820 I guess we Tuscans do talk strange. 961 01:05:35,830 --> 01:05:39,420 You don't have "c", you call a couch, a 'ouch. 962 01:05:40,110 --> 01:05:43,990 The faucet's a "tap". 963 01:05:44,310 --> 01:05:46,820 But ya blow my mind 964 01:05:47,030 --> 01:05:50,500 by callin' the toilet "john". 965 01:05:50,790 --> 01:05:52,860 Who the fuck's this John? 966 01:05:53,950 --> 01:05:58,620 Sure, you got the Tuscan cigar, but I don't smoke. 967 01:06:02,550 --> 01:06:04,220 How long's he staying? 968 01:06:04,590 --> 01:06:07,500 You're such a coward, 969 01:06:07,710 --> 01:06:09,780 a woman with no backbone. 970 01:06:10,070 --> 01:06:12,980 He's waiting for you and you send that barbarian. 971 01:06:13,190 --> 01:06:15,220 You don't deserve a man like Gualtiero. 972 01:06:15,590 --> 01:06:17,020 What a headache! 973 01:06:17,110 --> 01:06:20,340 Maybe he has no magnetic eyes or an ATM card, 974 01:06:20,550 --> 01:06:22,460 but he's a good man. 975 01:06:23,190 --> 01:06:24,820 You're mean! 976 01:06:26,910 --> 01:06:30,620 I'll say it again, 'cause you're kinda distracted. 977 01:06:31,670 --> 01:06:36,260 The extended family flow chart goes like this... 978 01:06:38,750 --> 01:06:41,340 Twenty years ago these problems didn't exist, 979 01:06:41,550 --> 01:06:45,220 you separated, there was no fuckin' ball-breaker ex-husband, 980 01:06:45,430 --> 01:06:47,420 but now we're modern and the family has... 981 01:06:47,990 --> 01:06:49,260 Extended. 982 01:06:49,470 --> 01:06:51,300 You're gettin' the idea. 983 01:06:51,510 --> 01:06:53,140 Listen good, this is me. 984 01:06:54,150 --> 01:06:56,300 Me and Ramona, the girl's in the middle. 985 01:06:57,270 --> 01:07:00,860 Really, you should be off the napkin. 986 01:07:01,070 --> 01:07:04,900 Despite the judge's sentence, we've got heart 987 01:07:05,110 --> 01:07:08,180 and we allow ya on the napkin. - Thank you. 988 01:07:08,270 --> 01:07:10,060 But don't go overboard. 989 01:07:10,270 --> 01:07:13,180 This escapade outside the napkin, what's it mean? 990 01:07:13,390 --> 01:07:16,380 If there's a napkin, you gotta stay on it. 991 01:07:16,590 --> 01:07:19,310 You wanna take the girl and Ramona off the napkin 992 01:07:19,510 --> 01:07:23,140 leavin' just me, like a jerk, on the napkin? 993 01:07:25,110 --> 01:07:26,140 Surprise! 994 01:07:26,750 --> 01:07:29,660 - No dessert, no! - Why not? 995 01:07:30,190 --> 01:07:33,180 - We've got diabetes. - I don't. 996 01:07:33,390 --> 01:07:35,740 - Take mine. - Eat ya own. 997 01:07:37,790 --> 01:07:40,020 They're the same, yours, mine... 998 01:07:40,230 --> 01:07:44,500 What's mine will never be yours. 999 01:07:52,670 --> 01:07:55,130 I told you to eat mine. 1000 01:07:58,470 --> 01:08:00,300 Gimme that napkin. 1001 01:08:04,350 --> 01:08:06,810 Just a little something. 1002 01:08:14,270 --> 01:08:16,100 What are you doing here? 1003 01:08:18,270 --> 01:08:20,700 Pasquale, would you leave us? 1004 01:08:24,790 --> 01:08:27,580 This is his gift for the wedding. 1005 01:08:28,670 --> 01:08:30,500 What wedding? 1006 01:08:35,190 --> 01:08:39,180 I was a bitch to send Pasquale. 1007 01:08:40,590 --> 01:08:42,580 You don't deserve it, 1008 01:08:43,230 --> 01:08:45,660 I want to say it, looking you in the eye. 1009 01:08:45,910 --> 01:08:47,660 Look me in the eye. 1010 01:08:50,670 --> 01:08:52,500 I'm marrying Pasquale. 1011 01:08:54,990 --> 01:08:57,500 I'll tell Martina tomorrow. 1012 01:08:58,390 --> 01:09:01,340 I wanted to tell you first, who knows how she'll take it, 1013 01:09:01,430 --> 01:09:02,750 so I need your help. 1014 01:09:04,070 --> 01:09:05,700 Anything else? 1015 01:09:06,670 --> 01:09:10,060 I just want one gift, come to my wedding. 1016 01:09:11,990 --> 01:09:15,020 It's important for Martina! Promise me. 1017 01:09:17,190 --> 01:09:18,900 Promise me. 1018 01:09:19,310 --> 01:09:20,940 Okay, I promise. 1019 01:09:23,910 --> 01:09:26,260 Thank you, I knew you'd understand. 1020 01:09:29,870 --> 01:09:32,100 Sorry about the evening. 1021 01:09:32,390 --> 01:09:33,820 Happens. 1022 01:09:45,390 --> 01:09:49,380 Now I'm really off the napkin! 1023 01:10:58,310 --> 01:11:01,940 If you exist, move that paper with your mind, 1024 01:11:02,150 --> 01:11:04,500 give me the lottery numbers, 1025 01:11:04,710 --> 01:11:08,620 or tell me my great-grandmother's name. 1026 01:11:10,110 --> 01:11:12,420 We aren't able to do that. 1027 01:11:13,550 --> 01:11:16,190 There's just one way to make contact with people, 1028 01:11:16,390 --> 01:11:18,700 I discovered it by mistake. 1029 01:11:19,070 --> 01:11:20,550 Watch. 1030 01:11:22,870 --> 01:11:26,650 Gentlemen, are you retired? 1031 01:11:28,070 --> 01:11:33,060 See? If I yell they get headaches. 1032 01:11:33,150 --> 01:11:35,420 Kids, 1033 01:11:35,830 --> 01:11:38,260 are you going to get married? 1034 01:11:48,990 --> 01:11:52,770 I feel as empty as this square. 1035 01:11:54,150 --> 01:11:55,900 This square isn't empty. 1036 01:11:59,470 --> 01:12:01,020 Meaning? 1037 01:12:04,550 --> 01:12:06,380 Never feel alone. 1038 01:12:08,070 --> 01:12:12,460 Someone will certainly get angry with me, 1039 01:12:13,270 --> 01:12:16,420 but you're a good person, so I'll risk it. 1040 01:12:16,510 --> 01:12:19,460 Trust me, close your eyes. 1041 01:12:20,550 --> 01:12:23,900 Remember, no one ever really dies, 1042 01:12:24,670 --> 01:12:27,660 we live in the minds of those who love us, 1043 01:12:28,230 --> 01:12:30,500 no one goes away forever. 1044 01:12:53,350 --> 01:12:55,220 Who are they? 1045 01:12:56,030 --> 01:12:57,510 Colleagues! 1046 01:13:58,670 --> 01:14:00,380 Here's the rundown. 1047 01:14:00,870 --> 01:14:05,140 10,100 euro, tax included, for the damage to the Maserati, 1048 01:14:05,470 --> 01:14:08,500 9,000 for the scooter Urania took, 1049 01:14:08,710 --> 01:14:13,620 1,200 I owe for your work, so here's a 100 bill. 1050 01:14:14,030 --> 01:14:15,540 And we're even. 1051 01:14:15,750 --> 01:14:17,660 I'll put it here. 1052 01:14:18,790 --> 01:14:21,510 Thanks, we both sure made out. 1053 01:14:32,870 --> 01:14:34,940 Alda Marini, see this shovel? 1054 01:14:37,270 --> 01:14:39,260 We understand each other. 1055 01:14:40,830 --> 01:14:43,660 Mr. Director, of course he's peeing too much, 1056 01:14:44,350 --> 01:14:47,380 you mounted his wiener backwards. 1057 01:14:48,630 --> 01:14:51,500 I'll fix it and check the pH. 1058 01:15:10,230 --> 01:15:13,100 This applause is for you Mr. Marchesi. 1059 01:15:13,510 --> 01:15:16,460 Although you came to our meetings so little, 1060 01:15:16,670 --> 01:15:18,340 you did it all yourself. 1061 01:15:19,230 --> 01:15:22,500 Disappearance itself is a healing symptom, 1062 01:15:22,990 --> 01:15:24,980 the pathology's gone. 1063 01:15:25,390 --> 01:15:28,780 I'm not cured at all, I'm worse. 1064 01:15:28,870 --> 01:15:31,060 In what way? 1065 01:15:31,750 --> 01:15:34,060 I suffer more than before. 1066 01:15:34,150 --> 01:15:38,540 I liked this companionship really. 1067 01:15:40,310 --> 01:15:44,020 On the one hand, I'm off the napkin, 1068 01:15:46,510 --> 01:15:51,140 on the other, I fell in love with a ghost. 1069 01:15:55,510 --> 01:15:57,460 Iolanda, it's me. 1070 01:15:59,630 --> 01:16:03,740 I'm Marchesi, first floor, I'm looking for Iolanda, 1071 01:16:03,950 --> 01:16:06,740 I'd like to do a séance with her. 1072 01:16:06,830 --> 01:16:10,460 Iolanda's at a beauty farm, the 15th to the 30th. 1073 01:16:11,110 --> 01:16:14,060 - She's back on the 30th. - The 15th to the 30th. 1074 01:16:14,510 --> 01:16:15,910 Thank you. 1075 01:16:22,630 --> 01:16:27,300 Excuse me, are you Iolanda's husband? 1076 01:16:27,390 --> 01:16:31,620 Her husband died 14 years ago, I'm a cousin. 1077 01:16:32,230 --> 01:16:34,660 My mistake, goodbye. 1078 01:16:58,110 --> 01:16:59,540 What? 1079 01:16:59,990 --> 01:17:01,820 I need to pee, I'm going home. 1080 01:17:02,030 --> 01:17:04,060 Is the bathroom occupied? 1081 01:17:04,150 --> 01:17:08,300 There's a line, they're giggling, touching, it's not my thing. 1082 01:17:08,510 --> 01:17:11,740 - You said there were women. - The waitress is awesome. 1083 01:17:11,950 --> 01:17:15,990 It's half an hour, she's been smooching with the DJ's girlfriend. 1084 01:17:16,190 --> 01:17:18,500 I'll get Massimo and we'll all go. 1085 01:17:19,830 --> 01:17:21,380 I'll wait on the porch swing. 1086 01:17:26,190 --> 01:17:28,580 - Nice party, huh? - Yeah, great. 1087 01:17:29,910 --> 01:17:33,660 Life's funny! You're here too this evening. 1088 01:17:38,550 --> 01:17:40,940 Yo', officer, what the fuck are you doing here? 1089 01:17:41,150 --> 01:17:43,940 I'm off duty and looking for fun, like you. 1090 01:17:44,150 --> 01:17:46,900 - I'm going home. - Let's go. 1091 01:17:47,110 --> 01:17:49,900 - Piss off! - A dance? 1092 01:17:50,110 --> 01:17:52,700 - No way! - Run-of-the-mill! 1093 01:17:53,710 --> 01:17:54,930 Maggesi? 1094 01:17:56,110 --> 01:17:58,500 Gualtiero's a little odd these days. 1095 01:18:00,110 --> 01:18:04,070 He's been seeing a shrink for a month. 1096 01:18:05,670 --> 01:18:08,310 Maybe your family 1097 01:18:08,910 --> 01:18:10,900 is a little tainted? 1098 01:18:11,110 --> 01:18:14,340 Your dad used to see Moses, right? 1099 01:18:16,030 --> 01:18:17,660 Wait here. 1100 01:18:22,150 --> 01:18:24,100 Things okay? 1101 01:18:25,790 --> 01:18:29,100 - Why? - They say you talk to yourself. 1102 01:18:30,550 --> 01:18:36,380 No, most I do is think aloud. 1103 01:18:36,470 --> 01:18:38,860 Can I think aloud too? 1104 01:18:39,070 --> 01:18:40,940 If cousins don't help cousins... 1105 01:18:42,230 --> 01:18:45,020 Don't go to Ramona's wedding. 1106 01:18:46,630 --> 01:18:48,580 - Why not? - It's not right. 1107 01:18:48,790 --> 01:18:53,660 What's this extended family shit? Just makes you feel bad. 1108 01:18:54,630 --> 01:18:56,300 I promised Martina. 1109 01:18:58,950 --> 01:19:01,900 Remember what I said, a month before your wedding? 1110 01:19:01,990 --> 01:19:05,620 Yes: "Don't be goin' to that weddin'!" 1111 01:19:05,710 --> 01:19:08,270 - And how did it go? - Bad. 1112 01:19:09,150 --> 01:19:10,900 I'll say it again. 1113 01:19:11,470 --> 01:19:13,660 Don't be goin' to that weddin'. 1114 01:19:14,070 --> 01:19:18,740 Every time Ramona gets married, you're better off home. 1115 01:19:20,470 --> 01:19:22,180 Let's get some sleep. 1116 01:19:31,350 --> 01:19:33,990 A toast in memory of my grandfather Virgilio, 1117 01:19:34,070 --> 01:19:36,630 who wanted all his guests in white 1118 01:19:36,710 --> 01:19:39,700 and his marriage lasted 27 years... 1119 01:19:39,910 --> 01:19:41,900 The second, six months. 1120 01:19:44,190 --> 01:19:46,700 Ours is for eternity. 1121 01:19:49,590 --> 01:19:51,460 If we don't fall first. 1122 01:19:51,670 --> 01:19:56,340 Don't worry, this is my gift, a wedding levitation dinner. 1123 01:19:56,630 --> 01:19:59,380 - Great number. - No way great number! 1124 01:19:59,470 --> 01:20:01,980 The crane's right there! 1125 01:20:03,750 --> 01:20:06,740 Don't look at crane, enjoy meal. 1126 01:20:06,950 --> 01:20:10,460 The circus is the greatest of extended families. 1127 01:20:10,550 --> 01:20:12,660 Papa, that's Patrik. 1128 01:20:21,310 --> 01:20:25,270 This is the second happiest day of my life, 1129 01:20:25,350 --> 01:20:29,900 the first was when these two separated. 1130 01:20:31,110 --> 01:20:35,620 Gualtiero, I'm joking! Cream Puff, don't be upset. 1131 01:20:36,070 --> 01:20:38,860 Look at the fruit of your love. 1132 01:20:40,270 --> 01:20:42,620 What beauty, what perfection. 1133 01:20:43,270 --> 01:20:46,620 Don't look at the one beside her, you'll get indigestion. 1134 01:20:47,910 --> 01:20:50,700 It's like they didn't eat anything. 1135 01:20:51,030 --> 01:20:53,700 He's ugly, Lord, he's ugly! 1136 01:20:57,510 --> 01:21:00,860 Yeah, one on the other, makes one man! 1137 01:21:01,670 --> 01:21:03,100 Finally! 1138 01:21:06,830 --> 01:21:09,020 How 'bout a back-to? 1139 01:21:10,790 --> 01:21:12,270 Our Father, who art in Heaven... 1140 01:21:16,110 --> 01:21:18,670 Okay, you're pardoned this evenin'. 1141 01:21:20,070 --> 01:21:22,660 I'm kinda tired. 1142 01:21:26,390 --> 01:21:28,300 The usual circus allergy. 1143 01:21:33,070 --> 01:21:36,180 Don't always be so withdrawn! 1144 01:21:37,710 --> 01:21:40,270 We know you don't like Pasquale much, 1145 01:21:40,470 --> 01:21:42,660 but, at least today, make an effort. 1146 01:21:43,270 --> 01:21:46,260 I already did, I came to the wedding. 1147 01:21:48,030 --> 01:21:52,860 I don't see how, after years with me, your mom 1148 01:21:53,230 --> 01:21:56,940 could fall for a guy like Pasquale, it's a mystery! 1149 01:21:57,230 --> 01:22:01,270 A greater mystery than crop circles. 1150 01:22:02,630 --> 01:22:05,220 He's feisty, he's courageous, 1151 01:22:05,870 --> 01:22:08,100 something you've never been. 1152 01:22:08,950 --> 01:22:12,060 What did you do to get Mom back? 1153 01:22:12,590 --> 01:22:15,700 - What did you really do? - What? 1154 01:22:16,110 --> 01:22:18,500 You didn't risk, 1155 01:22:18,710 --> 01:22:23,620 maybe you lacked courage, you didn't fight. 1156 01:22:24,590 --> 01:22:27,540 Pasquale would do anything to keep Mom. 1157 01:22:28,310 --> 01:22:31,660 - You really think that of me? - Yes. 1158 01:22:34,350 --> 01:22:35,830 Sweetie... 1159 01:22:37,350 --> 01:22:41,980 I think it's more courageous to get up every morning 1160 01:22:42,190 --> 01:22:45,220 and take your kids to school 1161 01:22:45,470 --> 01:22:46,950 like I always did with you. 1162 01:22:47,030 --> 01:22:50,700 Face the traffic, earn a living, 1163 01:22:50,790 --> 01:22:55,140 keep a woman with you as long as she wants to stay. 1164 01:22:56,110 --> 01:22:59,990 I think it's much more courageous to live a normal life. 1165 01:23:00,070 --> 01:23:03,620 Instead of, every single day, putting 1166 01:23:03,830 --> 01:23:07,500 your head inside the mouth of a crap tiger. 1167 01:23:07,590 --> 01:23:09,180 However, 1168 01:23:09,390 --> 01:23:11,700 I never want you to think 1169 01:23:11,790 --> 01:23:14,940 your Dad "ain't got balls"! 1170 01:23:19,390 --> 01:23:21,300 Don'tcha blink! 1171 01:23:22,350 --> 01:23:24,780 Pasqua', ya stewin' my balls. 1172 01:23:24,870 --> 01:23:28,540 C'mon, I wanna be ya target. 1173 01:23:28,750 --> 01:23:30,900 Let's get this show goin'. 1174 01:23:30,990 --> 01:23:34,580 The Tuscan sat on a tack! 1175 01:23:35,830 --> 01:23:39,180 C'mon, show 'em, throw them knives, 1176 01:23:39,630 --> 01:23:42,780 then we'll do spaghetti 'n' clams. 1177 01:23:42,870 --> 01:23:44,820 What are you doing? Get down. 1178 01:23:44,910 --> 01:23:48,020 I'm doin' what you do, we ain't so different. 1179 01:23:48,230 --> 01:23:52,620 Gimme a thrill, it's the most important day o' my life. 1180 01:23:52,830 --> 01:23:55,620 Pasquale, you've been drinking, forget it. 1181 01:23:55,830 --> 01:23:57,740 Guys, cut it out. 1182 01:23:57,950 --> 01:24:01,420 Pasquale, ain't got no balls? 1183 01:24:01,830 --> 01:24:04,060 You're surprisin' me. 1184 01:24:06,270 --> 01:24:09,580 Yo', I'm throwin' for sure! 1185 01:24:11,350 --> 01:24:14,580 Yo', grab them handles. 1186 01:24:14,670 --> 01:24:17,740 Jumpin' Jebus jeezy creezy! 1187 01:24:20,830 --> 01:24:22,420 Yo', what are you wantin'? 1188 01:24:24,790 --> 01:24:26,460 Back-to. 1189 01:24:35,150 --> 01:24:38,700 Pasquale, you're tired, forget it. 1190 01:24:38,910 --> 01:24:40,700 Guys, cut it out! 1191 01:24:41,030 --> 01:24:44,660 Don't worry, it's just a little show. 1192 01:24:45,310 --> 01:24:48,580 And you know, we're in the Lord's hands. 1193 01:24:50,870 --> 01:24:52,900 Let's hope He doesn't clap. 1194 01:24:58,110 --> 01:25:02,070 There she is, the most important woman of my life. 1195 01:25:12,470 --> 01:25:15,660 Wants to be a hero, this dickhead! 1196 01:26:19,030 --> 01:26:21,780 I came flying! She still here? 1197 01:26:21,990 --> 01:26:25,660 Relax! Look what that louse did to you! 1198 01:26:25,750 --> 01:26:30,980 If it weren't for my little girl, I'd turn him in. 1199 01:26:31,070 --> 01:26:32,980 Tell me about Marilyn, how did you manage to call her? 1200 01:26:33,150 --> 01:26:36,500 It wasn't easy, I went to a Swiss medium. 1201 01:26:37,310 --> 01:26:40,180 She's been here since yesterday, always asking for you. 1202 01:26:40,870 --> 01:26:44,220 - Where is she? - Waiting on the jetty. 1203 01:26:46,230 --> 01:26:49,500 - So, I'll go? - Why wait? 1204 01:26:51,190 --> 01:26:54,340 - You're a pal. - Kissing me? 1205 01:27:14,710 --> 01:27:18,590 I almost lost a tendon, but I got my little girl back. 1206 01:27:19,430 --> 01:27:22,100 Know what she calls me? "My feisty hero". 1207 01:27:22,430 --> 01:27:24,780 That's thanks to you too. 1208 01:27:25,870 --> 01:27:28,460 I'm glad to see you again, I mean... 1209 01:27:29,310 --> 01:27:31,770 knowing you're here. 1210 01:27:33,350 --> 01:27:36,940 I thought about you a lot. 1211 01:27:37,910 --> 01:27:41,340 One night I even dreamed about you... 1212 01:27:42,270 --> 01:27:44,380 we were making love. 1213 01:27:47,150 --> 01:27:49,300 I miss you a lot. 1214 01:27:49,390 --> 01:27:51,660 Poor guy, talking to himself. 1215 01:27:51,990 --> 01:27:53,620 So much... 1216 01:27:54,230 --> 01:27:57,740 I thought if you missed me too, some, 1217 01:27:59,550 --> 01:28:01,260 yell in my ears, 1218 01:28:01,470 --> 01:28:05,580 I'd love a booming headache from you. 1219 01:28:10,230 --> 01:28:12,300 - What is it? - She's on the other jetty. 1220 01:28:17,030 --> 01:28:18,820 Yo', fuck off! 1221 01:29:05,030 --> 01:29:07,140 ME & MARILYN 83419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.